1 00:00:05,048 --> 00:00:07,633 2022 GIRA MUNDIAL MATEMÁTICA 2 00:00:11,471 --> 00:00:14,432 La clave del pedal de bucle es el tempo. 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 Presionas aquí y grabas. 4 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 Lo más importante es presionarlo en el primer compás. 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Uno, dos, tres, cuatro, uno. 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 Si lo haces mal, harás: uno, dos, tres, cuatro. 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 Y el resto de la canción... 8 00:00:33,076 --> 00:00:35,328 Debes hacerlo en el momento justo. 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,955 Les mostraré con "Tu forma". 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,792 ¿Me das la guitarra? 11 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 Luego activas... 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 Una vez que tienes la base, estás listo. 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 Añades el teclado. 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,737 Luego el coro. 15 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 La guitarra. 16 00:01:30,258 --> 00:01:32,343 Lo más excitante es correr... 17 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 Muy bien. ¡Canten conmigo! 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 ...desactivar uno y luego... 19 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 En la discoteca no hay lugar Para el amor 20 00:01:39,433 --> 00:01:41,227 Entonces voy al bar 21 00:01:41,894 --> 00:01:44,230 Tomo tragos en la mesa Con mis amigos 22 00:01:44,230 --> 00:01:46,357 Bebemos rápido y hablamos lento 23 00:01:46,858 --> 00:01:49,652 Te acercas Y comienzas a hablarme solo a mí 24 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 Créeme Te daré una oportunidad 25 00:01:51,612 --> 00:01:52,780 Dame la mano, detente 26 00:01:52,780 --> 00:01:56,909 Cuando comencé mi carrera, tocaba yo solo. 27 00:01:56,909 --> 00:02:00,872 En los últimos 10 años tocaba solo con un pedal de bucle. 28 00:02:00,872 --> 00:02:04,959 Cada error era mi responsabilidad, al igual que cada triunfo. 29 00:02:04,959 --> 00:02:06,544 Vamos, sígueme 30 00:02:08,254 --> 00:02:10,339 Estoy enamorado de tu forma 31 00:02:11,257 --> 00:02:14,719 No hay pistas de fondo. Es así todas las noches. 32 00:02:14,719 --> 00:02:16,846 Las creo desde cero, luego las elimino. 33 00:02:17,847 --> 00:02:20,433 Cada día descubro Algo nuevo 34 00:02:20,933 --> 00:02:22,727 Estoy enamorado de tu forma 35 00:02:24,770 --> 00:02:27,732 ED SHEERAN: LA SUMA DE TODO 36 00:02:27,732 --> 00:02:30,276 Cada día descubro Algo nuevo 37 00:02:30,276 --> 00:02:31,360 ¡Zúrich! 38 00:02:31,360 --> 00:02:34,572 Estoy enamorado de tu forma 39 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 {\an8}Ese es el pedal. 40 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 ¡Gracias! Nos vemos mañana. 41 00:02:42,246 --> 00:02:44,457 CAPÍTULO 4 SUPERACIÓN 42 00:02:45,291 --> 00:02:49,253 SUFFOLK, INGLATERRA 43 00:02:52,298 --> 00:02:56,802 El concierto en Union Chapel fue único. 44 00:02:56,802 --> 00:03:01,766 {\an8}Vi tocar a Ed muchos años y nunca vi un concierto así. 45 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 {\an8}Estaba vulnerable. 46 00:03:03,559 --> 00:03:04,644 {\an8}ESPOSA DE ED 47 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 {\an8}Sí. 48 00:03:06,938 --> 00:03:12,401 Ed siempre tiene el control. Siempre tuvo el control de su plan. 49 00:03:12,401 --> 00:03:16,155 Sabe lo que hace. Es un artista con mucha confianza. 50 00:03:17,698 --> 00:03:21,661 Y ahora, por primera vez, 51 00:03:21,661 --> 00:03:26,624 interpreta canciones sobre sus temores más profundos. 52 00:03:26,624 --> 00:03:32,713 Es algo muy difícil de hacer. El escenario ya no es su lugar seguro. 53 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 Nunca lo había visto llorar en el escenario. 54 00:03:37,510 --> 00:03:42,723 En general, no es de llorar. Es difícil verlo llorar. 55 00:03:43,766 --> 00:03:50,690 Creo que no ha tenido tiempo para poner en orden sus pensamientos. 56 00:03:51,649 --> 00:03:57,363 Y no creo que pueda hacerlo en los próximos cuatro años. 57 00:03:57,947 --> 00:03:59,323 CIUDAD DE NUEVA YORK 58 00:03:59,323 --> 00:04:04,287 Ed Sheeran nos hará estudiar con el nombre de su gira norteamericana. 59 00:04:04,287 --> 00:04:06,205 La gira Matemática. 60 00:04:06,205 --> 00:04:09,458 Comenzará el 6 de mayo en Arlington, Texas. 61 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 Hola, Estados Unidos. 62 00:04:11,585 --> 00:04:13,504 Es muy temprano. 63 00:04:14,547 --> 00:04:16,549 - Eso no está bien. - Es temprano. 64 00:04:17,550 --> 00:04:23,139 Debo irme a comenzar la gira. Espero que la gente compre entradas. 65 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Mi chico, Ed Sheeran. 66 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 La gira norteamericana. Compren entradas. 67 00:04:28,102 --> 00:04:29,270 Recibamos a Ed Sheeran. 68 00:04:29,270 --> 00:04:31,605 {\an8}Ed Sheeran está aquí. ¿Cómo estás? 69 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 {\an8}¿Cómo estás? 70 00:04:32,898 --> 00:04:35,276 {\an8}La gira, pirotecnia, explosiones. 71 00:04:35,276 --> 00:04:37,445 {\an8}Una flecha se clavó en mi corazón 72 00:04:38,738 --> 00:04:41,782 {\an8}Nunca besé una boca Con el sabor de la tuya 73 00:04:41,782 --> 00:04:43,492 Están por salir a la venta. 74 00:04:43,492 --> 00:04:45,244 Fresas y algo más 75 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 - ¡Hola! - ¡Hola! 76 00:04:46,454 --> 00:04:48,539 Chez, Jupes está sentada. 77 00:04:48,539 --> 00:04:50,583 Está por lanzar un nuevo álbum. 78 00:04:50,583 --> 00:04:52,710 Todos hablarán de esta gira. 79 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Aquí está, Ed Sheeran. 80 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 El mejor artista. 81 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 {\an8}Hace cinco años que no venías. 82 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 {\an8}Tenía ganas de volver. 83 00:05:01,677 --> 00:05:03,179 Gracias por venir hoy. 84 00:05:12,104 --> 00:05:17,735 Este es el segundo concierto en Estados Unidos. 85 00:05:18,778 --> 00:05:23,574 Como músico, pasas toda la vida queriendo tener éxito en Estados Unidos. 86 00:05:23,574 --> 00:05:27,370 Cuando hice el concierto, pensé: "Está sucediendo". 87 00:05:28,412 --> 00:05:34,710 Ahora lo recuerdo. Fue en esa área que tiene una ventana. 88 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 Ahí toqué una versión acústica de "Clase A" 89 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 y "Poni", de Ginuwine. 90 00:05:39,465 --> 00:05:42,426 Recuerdo la noche de ese show. 91 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 Al día siguiente saldría el disco. 92 00:05:45,137 --> 00:05:49,683 Subimos al camerino y lo descargamos de iTunes. 93 00:05:49,683 --> 00:05:53,896 Luego le dijeron a Stu por mensaje que estaba en el primer puesto. 94 00:05:53,896 --> 00:05:56,148 Todos nos emocionamos. 95 00:05:56,148 --> 00:06:00,403 {\an8}Hablando de mostrar tus sentimientos... 96 00:06:01,112 --> 00:06:02,113 Sí. 97 00:06:06,158 --> 00:06:10,704 Cuando Jamal murió, quería que el mundo se detuviera. 98 00:06:11,247 --> 00:06:15,251 Pero sentí que al día siguiente la vida siguió como si nada. 99 00:06:15,251 --> 00:06:16,544 ¿Tiene...? 100 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 Me dio vergüenza. 101 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Porque estaba lleno de gente que no conocía. 102 00:06:23,217 --> 00:06:29,432 Vinieron a pasarla bien, mi trabajo es entretener. 103 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 Siento que esa noche no lo logré. 104 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 Sentí que era una persona que hablaba en el escenario. 105 00:06:38,524 --> 00:06:42,987 No me emociono en el escenario, pero lo de Jamal es muy reciente. 106 00:06:42,987 --> 00:06:47,700 Sucedió hace apenas unos meses. No ha pasado mucho tiempo. 107 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Siento que es parte de la vida. 108 00:06:51,245 --> 00:06:57,460 No puedes dejar que estas cosas dominen tu vida. 109 00:06:57,460 --> 00:06:58,544 Pero quizá está mal 110 00:06:58,544 --> 00:07:01,630 porque las reprimes y no las procesas. No sé. 111 00:07:01,630 --> 00:07:04,008 Luego la vida sigue 112 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Por la mañana desperté y no me sentía bien. 113 00:07:11,974 --> 00:07:15,895 Serán diez días sin Cherry ni mis hijas. Es difícil para ella. 114 00:07:15,895 --> 00:07:19,857 El viaje será más largo de lo que esperaba. 115 00:07:23,110 --> 00:07:25,738 SUFFOLK, INGLATERRA 116 00:07:31,202 --> 00:07:36,040 En la gira Dividir pasaban meses sin que nos viéramos. 117 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 Las extraño 118 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 Cada semana, me llega una postal a la puerta. 119 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Es un gesto muy tierno. 120 00:07:43,088 --> 00:07:49,220 Me mantiene conectada con el lugar donde está y con lo que hace. 121 00:07:49,220 --> 00:07:52,306 Todas dicen exactamente lo mismo, no dicen mucho. 122 00:07:53,224 --> 00:07:56,018 Curiosamente, es un hombre de pocas palabras. 123 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 Todas dicen: "Las extraño". 124 00:07:59,980 --> 00:08:03,609 Ojalá no se enfade por esto, pero una dice: "Las extaño". 125 00:08:03,609 --> 00:08:04,693 Las extaño 126 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 Estoy muy ansiosa. 127 00:08:10,032 --> 00:08:12,952 Recuerdo que me ponía triste y lo extrañaba. 128 00:08:12,952 --> 00:08:17,540 Pero era más fácil cuando podía subirme a un avión para verlo. 129 00:08:17,540 --> 00:08:20,501 Un par de veces lo sorprendí, fue increíble. 130 00:08:20,501 --> 00:08:23,379 Ahora tenemos una familia y es más complicado. 131 00:08:23,379 --> 00:08:26,799 Sabía en qué me estaba metiendo, pero hay aspectos 132 00:08:26,799 --> 00:08:31,053 que son más difíciles de lo que pensé. 133 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Ed nunca dejará de hacer lo que hace. 134 00:08:35,391 --> 00:08:39,395 Es importante que siga adelante. Creo que hace algo muy especial. 135 00:08:39,937 --> 00:08:45,568 Quiero apoyar su carrera y apoyarlo a él. Pero quiero preservar nuestra familia. 136 00:08:46,819 --> 00:08:49,613 Es cuestión de encontrar el equilibrio. 137 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 {\an8}No responden. 138 00:09:12,595 --> 00:09:15,306 Un patito para Lyra y un patito para Jupes. 139 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Días felices. 140 00:09:19,018 --> 00:09:23,814 Este ha sido el viaje más difícil para la relación con mi familia. 141 00:09:28,193 --> 00:09:29,361 Sí. 142 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Creo que debemos cambiar la forma en que hacemos las cosas... 143 00:09:38,579 --> 00:09:40,164 para que la familia esté mejor. 144 00:09:42,958 --> 00:09:48,339 Lo que hago me da mucha alegría, me trae felicidad. 145 00:09:48,339 --> 00:09:53,719 Hay que encontrar el equilibrio y no excederse. 146 00:09:53,719 --> 00:09:59,475 Pero con mi personalidad, me excedo todo el tiempo. 147 00:10:00,768 --> 00:10:02,853 No entra nada en estas maletas. 148 00:10:03,395 --> 00:10:05,481 A ver. Bien. 149 00:10:14,907 --> 00:10:18,911 LONDRES, INGLATERRA 150 00:10:18,911 --> 00:10:21,705 No sé qué va a pasar con este álbum. 151 00:10:21,705 --> 00:10:25,042 Espero que la gente pueda identificarse con él. 152 00:10:25,042 --> 00:10:30,422 Pero entiendo si no pueden porque son historias personales. 153 00:10:30,422 --> 00:10:33,967 Si me dicen: "Me gusta el álbum", yo diría: "Qué bueno". 154 00:10:33,967 --> 00:10:37,304 Pero si me dicen que no les gustó, diría: "No importa". 155 00:10:38,347 --> 00:10:39,515 No me importa. 156 00:10:40,015 --> 00:10:45,479 Habrá muchas contradicciones en lo que acabo de decir. 157 00:10:45,479 --> 00:10:48,315 No sé. Digo una cosa y pienso otra. 158 00:10:50,025 --> 00:10:51,110 Pienso demasiado. 159 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 - ¿Mike? - Big Man. 160 00:10:56,573 --> 00:10:57,658 Big Man. 161 00:10:58,325 --> 00:11:00,244 {\an8}- ¿Cómo estás? - ¿Estás bien? 162 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 {\an8}- ¿Cómo estás? - Bien. 163 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 {\an8}ARTISTA BRITÁNICO 164 00:11:02,871 --> 00:11:05,916 {\an8}Es genial verlo por asuntos personales o musicales. 165 00:11:09,920 --> 00:11:15,884 Este es el video de "Llévame a Londres". Es el primero que hago con Mike. 166 00:11:16,719 --> 00:11:20,055 Soy muy bajito para hacer un video. 167 00:11:20,055 --> 00:11:21,849 {\an8}Pero ahora volví Con Big Michael 168 00:11:21,849 --> 00:11:23,475 {\an8}"LLÉVAME A LONDRES" PROYECTO DE COLABORACIONES 6 169 00:11:23,475 --> 00:11:27,688 No tengo muchos amigos en la industria. Él es uno de los más cercanos. 170 00:11:29,314 --> 00:11:31,692 Le pido consejos, y él me los pide a mí. 171 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Es una persona muy valiosa para mi salud mental. 172 00:11:35,612 --> 00:11:37,614 {\an8}Llévame a Londres 173 00:11:39,283 --> 00:11:41,076 {\an8}- Hagamos algo juntos. - Claro. 174 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 - ¿Qué hacemos? - Estoy listo. 175 00:11:42,953 --> 00:11:45,497 Sea lo que sea, tiene que ser un número uno. 176 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Claro que sí. 177 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 Tengo tres números uno. Él está en dos. 178 00:11:52,963 --> 00:11:54,131 Qué bueno que quieras. 179 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 - Sí, qué bueno. - Claro. 180 00:11:56,592 --> 00:12:02,681 Es la primera vez que sacaré un disco sin saber qué pasará. 181 00:12:02,681 --> 00:12:08,854 Sabía que "Perfecta" sería un número uno. Lo sabía. Había tenido una visión. 182 00:12:08,854 --> 00:12:12,316 Pero no tengo idea de cómo van a recibir este disco. 183 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 Con Restar, ¿qué buscas? 184 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 A veces, como artistas... 185 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 - Sacas el disco y dices... - Sí. 186 00:12:21,909 --> 00:12:28,332 Quieres ser libre, pero luego preguntas si se está vendiendo. 187 00:12:28,332 --> 00:12:33,754 Tienes que pensar cuál es tu objetivo y concentrarte en ello. 188 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 - En especial... - Da miedo, ¿no? 189 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 Es nuestro trabajo como artistas. 190 00:12:38,258 --> 00:12:45,265 Da miedo, nos expone, pero es una posición emocionante. 191 00:12:45,265 --> 00:12:51,980 Mi rol en el mundo es el de músico, hago música. 192 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 Soy un artista, mi música refleja mi vida. 193 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 Llegas a un punto en tu carrera 194 00:12:58,779 --> 00:13:02,074 en el que puedes hacer algo que no sea tan popular. 195 00:13:02,074 --> 00:13:03,158 - Sí. - ¿Verdad? 196 00:13:03,158 --> 00:13:04,827 Me gusta como suena. 197 00:13:04,827 --> 00:13:08,121 Puedes hacer algo que no sea tan popular. 198 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 Además, ya ganaste tu reputación. 199 00:13:23,095 --> 00:13:28,684 Da miedo mostrarle al mundo tus pensamientos más profundos. 200 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 La primera parte del año fue la más difícil 201 00:13:35,649 --> 00:13:38,569 de los últimos 30 años de mi vida. 202 00:13:40,112 --> 00:13:42,948 Una especie de velo no me permite recordar. 203 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 Pero compuse estas canciones. 204 00:13:46,535 --> 00:13:48,787 Son canciones muy personales. 205 00:13:48,787 --> 00:13:53,083 Nadie puede quitarles lo que significan para mí. 206 00:13:55,294 --> 00:14:00,424 Soy una estrella de pop. Cuando saco una canción, 207 00:14:00,424 --> 00:14:02,593 la gente dice: "¿Es un éxito o no?". 208 00:14:03,260 --> 00:14:04,887 Pero tenía que hacerlo. 209 00:14:04,887 --> 00:14:08,015 Y voy a sacar el disco porque quiero hacerlo. 210 00:14:08,015 --> 00:14:10,559 Quiero poder dar conciertos y expresarme. 211 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 Creo que debes ser sincero y escribir acerca de tu vida, 212 00:14:15,397 --> 00:14:18,317 en lugar de hacer lo que la gente quiere escuchar. 213 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Salud, amor. 214 00:14:30,871 --> 00:14:32,456 - Feliz cita. - Feliz cita. 215 00:14:33,582 --> 00:14:35,918 - Gracias. - Este lugar nos conoce bien. 216 00:14:35,918 --> 00:14:38,378 Es nuestro espacio sagrado. 217 00:14:39,963 --> 00:14:46,887 Siento que somos una pareja de nuevo luego de estar en Nueva York. 218 00:14:46,887 --> 00:14:50,307 Dije que no pasaría más de diez días lejos de Chez y las niñas. 219 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 Y creo que diez días es mucho tiempo. 220 00:14:53,477 --> 00:14:56,897 Además, hay tensión y discusiones. 221 00:14:56,897 --> 00:15:00,817 Pierdo la habilidad de decirle: "Te amo". 222 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 - Sí. - ¿Entiendes? Porque... 223 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 No puedes tocar. 224 00:15:04,905 --> 00:15:07,741 - Como diciendo: "Todo bien". - "Está todo bien". 225 00:15:07,741 --> 00:15:10,661 - Se pierde al estar lejos. - Hablas por WhatsApp. 226 00:15:10,661 --> 00:15:14,623 Yo llamo a Ed y él está en el auto. 227 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 - Y hay... - Gracias. 228 00:15:16,875 --> 00:15:18,377 ...más gente en el auto. 229 00:15:18,377 --> 00:15:21,129 Me pregunta: "¿Cómo estás?". 230 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 - Yo pienso... - Gracias. 231 00:15:22,506 --> 00:15:26,885 ..."Todo se derrumba", pero no lo digo porque hay gente escuchando. 232 00:15:26,885 --> 00:15:28,971 - Te desapegas mucho. - Gracias. 233 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 - Aquí tienes. - Gracias. 234 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 Está muy sabroso. Gracias. 235 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 Siento que mi vida debería... 236 00:15:42,359 --> 00:15:45,529 ...estabilizarse, para ser justo con mis hijas. 237 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 No quiero decirles: 238 00:15:47,823 --> 00:15:50,325 "Estaremos dos años aquí y tres años aquí". 239 00:15:50,325 --> 00:15:51,827 Quiero que... 240 00:15:52,327 --> 00:15:58,125 A mí me preocupa eso. Tú no piensas así. 241 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 ¿Tiene sentido? 242 00:16:01,712 --> 00:16:04,673 Ahora discutiremos temas serios en una entrevista. 243 00:16:05,382 --> 00:16:10,429 No sé. Siento que lo estoy aceptando bien, 244 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 porque las carreras se estabilizan en cierto punto. 245 00:16:13,807 --> 00:16:18,103 Creo que cuando Lyra y Jupes estén en la escuela, 246 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 el mundo ya habrá dicho: "Ya nos cansamos de ti". 247 00:16:22,858 --> 00:16:24,234 - ¿Qué crees...? - Y... 248 00:16:24,234 --> 00:16:25,861 ¿Cómo lo manejarás? 249 00:16:25,861 --> 00:16:28,155 No muy bien. Creo que nadie lo maneja bien. 250 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 Entras a esta industria para que a la gente le guste tu música. 251 00:16:32,075 --> 00:16:36,788 Y cuando dicen: "Preferimos otra cosa", es difícil. 252 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 - Me preocupa. - ¿A la gente le gusta? 253 00:16:39,041 --> 00:16:43,128 A mí me gusta, pero mi carrera está determinada por la gente. 254 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 - Creo que a ti te afectaría. - Claro que sí. 255 00:16:46,506 --> 00:16:50,093 Si no me importara lo que piensan, no sacaría el disco. Solo lo compondría. 256 00:16:52,512 --> 00:16:53,889 Veremos qué sucede. 257 00:17:03,648 --> 00:17:05,150 SUFFOLK, INGLATERRA 258 00:17:06,359 --> 00:17:09,071 NOVIEMBRE DE 2022 259 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 ¿Vas a ir a un spa? 260 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Día de spa. Mi mamá vendrá. 261 00:17:19,456 --> 00:17:22,209 Si vas al spa, yo llevaré a Lyra al zoológico. 262 00:17:22,209 --> 00:17:24,127 Prometo no darle el mismo almuerzo. 263 00:17:29,966 --> 00:17:34,387 Tengo una especie de capa de invisibilidad cuando estoy en Suffolk. 264 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 Hola. ¿Cómo están? 265 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 - ¿Cómo estás? - ¿Bien? 266 00:17:39,309 --> 00:17:42,437 Mis recuerdos, mi familia y amigos están en un lugar. 267 00:17:42,437 --> 00:17:47,692 Siento que en Suffolk hay un campo de fuerza que me protege. 268 00:17:49,111 --> 00:17:51,488 Suena el pitido final. 269 00:17:51,488 --> 00:17:54,282 Ipswich Town gana el partido. 270 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Sí, ganamos. 271 00:17:57,035 --> 00:18:02,666 El hecho de estar aquí, estar presente, ayudar y trabajar 272 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 es algo que no tiene precio. 273 00:18:06,461 --> 00:18:10,966 Es realmente extraño que Eds esté aquí tanto tiempo. 274 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Y... 275 00:18:14,678 --> 00:18:19,015 El último año y medio fue una fase de transición para nosotros. 276 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 Está fría. 277 00:18:26,398 --> 00:18:29,860 Lo importante es el equilibrio. Eso lo cambió mucho. 278 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 Intenta tener más tiempo personal. 279 00:18:34,948 --> 00:18:38,535 Creo que es la primera vez que se toma un descanso 280 00:18:38,535 --> 00:18:42,164 para procesar todo lo que pasó 281 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 y darse un poco de espacio mental. 282 00:18:51,381 --> 00:18:54,843 Creo que es importante que el mundo conozca una obra 283 00:18:54,843 --> 00:18:57,888 por la que siente tanto apego emocional. 284 00:18:57,888 --> 00:19:04,436 Está feliz de que tenga un lugar en el mundo. 285 00:19:04,436 --> 00:19:09,191 Aunque no sé si sentirá eso cuando salga a la venta. 286 00:19:09,191 --> 00:19:10,692 Ya veremos. 287 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 Estoy hablando de ti. 288 00:19:17,574 --> 00:19:18,617 {\an8}¿Y tu día? 289 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Genial. 290 00:19:19,701 --> 00:19:23,038 Canté con Cradle of Filth. ¿Los conocen? 291 00:19:24,998 --> 00:19:29,252 Es extraño. Ellos son una banda de hardcore, 292 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 pero son de Suffolk y aman la Navidad. 293 00:19:35,842 --> 00:19:36,968 ¿Y tu día? 294 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 Estoy muy cansada. 295 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 Yo también. 296 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 En fin. 297 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 Te amo, cariño. 298 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 SESIÓN DE GRABACIÓN ESTUDIO DE ED 299 00:19:54,236 --> 00:19:56,488 - ¿La aceleramos dos pulsos? - Sí. 300 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 {\an8}Ed, ¿tienes otro cable XLR? 301 00:20:00,158 --> 00:20:01,451 {\an8}PRODUCTOR Y ARTISTA 302 00:20:01,451 --> 00:20:02,744 {\an8}- Sí. - Para el micrófono. 303 00:20:03,328 --> 00:20:07,582 Fred, quiero algo de crédito por saber qué es un cable XLR. 304 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 Por eso dije "para el micrófono". 305 00:20:12,754 --> 00:20:14,130 Estamos en el estudio. 306 00:20:14,965 --> 00:20:19,886 Ya escribí mi F64. Fred creará un ritmo para ella. 307 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 Cuando me junto con Fred 308 00:20:22,097 --> 00:20:26,017 hacemos canciones que son un éxito y todo el mundo conoce. 309 00:20:26,017 --> 00:20:31,731 También creamos canciones que nadie escucha y que son importantes. 310 00:20:31,731 --> 00:20:33,191 ¿No tengo razón, Fred? 311 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 Cien por ciento. 312 00:20:35,527 --> 00:20:41,908 Básicamente, una F64 era la atracción principal de SBTV. 313 00:20:41,908 --> 00:20:43,785 Jamal reunía a los mejores 314 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 y hacía música de 64 compases exclusiva de SBTV. 315 00:20:48,957 --> 00:20:53,336 Cuando falleció, su hermana dijo: "Hagámoslo de nuevo. Tú serás el primero". 316 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 ...mi hermano 317 00:20:56,965 --> 00:20:58,508 - Sí. - Pasó tiempo 318 00:20:58,508 --> 00:21:01,886 Pasó tiempo Pero lloro porque extraño a mi hermano 319 00:21:01,886 --> 00:21:04,055 Siempre contaré Con tu hermana y tu madre 320 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 ...que te has ido 321 00:21:06,975 --> 00:21:09,644 Lloramos nueve noches En la casa de tu familia 322 00:21:09,644 --> 00:21:12,605 Te enterramos Sin una lápida 323 00:21:12,605 --> 00:21:13,690 Y me afecta más... 324 00:21:13,690 --> 00:21:14,899 Hermoso. 325 00:21:14,899 --> 00:21:16,776 En la casa de tu familia 326 00:21:16,776 --> 00:21:19,362 Te enterramos Sin una lápida 327 00:21:19,362 --> 00:21:20,989 Y me afecta más cuando... 328 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 Me afecta más ahora que... Genial. 329 00:21:25,160 --> 00:21:26,244 Si dijeras... 330 00:21:28,038 --> 00:21:29,622 Sí. Lloramos nueve... 331 00:21:29,622 --> 00:21:32,500 No, quiero cantar la nota alta. 332 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Subiremos ahí... 333 00:21:34,502 --> 00:21:35,795 En la casa de tu familia 334 00:21:37,047 --> 00:21:38,423 Creo que no es emotivo. 335 00:21:38,423 --> 00:21:39,507 Bien. 336 00:21:39,507 --> 00:21:41,426 Hola, Jam, esto es para ti 337 00:21:41,426 --> 00:21:43,970 Pasó el tiempo Pero me costó entrar a grabar 338 00:21:43,970 --> 00:21:46,514 Desde que hablamos Tuve dos hijas 339 00:21:46,514 --> 00:21:49,184 Trato de sonreír Pero es difícil 340 00:21:49,184 --> 00:21:50,810 Porque solo quiero hablar... 341 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 - Será genial. - Fred. 342 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 Ni que fueras un profesional. 343 00:22:08,953 --> 00:22:11,831 LONDRES, INGLATERRA 344 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 RODAJE DEL VIDEO DE F64 345 00:22:18,505 --> 00:22:19,631 Caray. 346 00:22:25,261 --> 00:22:26,262 Vaya. 347 00:22:30,433 --> 00:22:32,060 Qué locura. 348 00:22:37,816 --> 00:22:43,113 Ojalá hubiera visto esto. Le habría encantado. 349 00:22:43,113 --> 00:22:48,785 Es un F64 de SBTV, el primero que hago. 350 00:22:49,577 --> 00:22:52,789 Y lo haremos en Stamford Bridge, el estadio de su equipo. 351 00:22:52,789 --> 00:22:57,794 Mira lo que han hecho. Es impresionante. 352 00:22:57,794 --> 00:23:00,713 Les encantará a su madre y a su hermana. 353 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 No podría hacer nada más después de esto. 354 00:23:09,514 --> 00:23:13,893 Es el homenaje más grande que se le puede hacer. 355 00:23:16,354 --> 00:23:17,355 Hola 356 00:23:17,355 --> 00:23:20,150 Primero enciende la pipa Prepara la pistola 357 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 Solo 50 segundos. 358 00:23:22,652 --> 00:23:24,946 {\an8}No puedo darte más. No sé la canción. 359 00:23:24,946 --> 00:23:27,699 {\an8}Hola, Ed. Saluda a la cámara SBTV. 360 00:23:27,699 --> 00:23:31,744 {\an8}Tú me necesitas Yo no te necesito 361 00:23:56,478 --> 00:23:58,938 Hola, Jam, esto es para ti Pasó el tiempo 362 00:23:58,938 --> 00:24:00,815 Pero me costó entrar a grabar 363 00:24:00,815 --> 00:24:03,359 Desde que hablamos Tuve dos hijas 364 00:24:03,359 --> 00:24:05,987 Trato de sonreír Pero es difícil 365 00:24:05,987 --> 00:24:08,072 Porque solo quiero Hablar sobre ti 366 00:24:08,072 --> 00:24:09,824 Pero las lágrimas No me dejan 367 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 Estamos perdidos sin ti 368 00:24:11,701 --> 00:24:13,620 Sesiones de terapia Y depresión 369 00:24:13,620 --> 00:24:16,789 La vida es un milagro Pero esto rompe mi p... corazón 370 00:24:16,789 --> 00:24:18,708 En tu cumpleaños No pude sonreír 371 00:24:18,708 --> 00:24:21,127 Lloré y me fui Neesh, nos vemos luego 372 00:24:21,127 --> 00:24:23,838 Fui al mural Llevé pollo y plátano 373 00:24:23,838 --> 00:24:26,382 Porque de esa manera Celebrábamos nosotros 374 00:24:26,382 --> 00:24:29,135 No sabía que consumías Porque me reprochabas 375 00:24:29,135 --> 00:24:31,679 Si me veías ebrio Odiabas sus efectos 376 00:24:31,679 --> 00:24:34,057 Antes de Lyra, me detuve Ya no quise nada 377 00:24:34,057 --> 00:24:36,601 No puedo superar esta m... Quiero que lo sepas 378 00:24:36,601 --> 00:24:39,187 Lloramos nueve noches En la casa de tu familia 379 00:24:39,187 --> 00:24:41,773 Te enterramos Sin una lápida 380 00:24:41,773 --> 00:24:44,442 Me afecta más ahora Que sé que estoy solo 381 00:24:44,442 --> 00:24:46,945 Cada mañana Recuerdo que te fuiste 382 00:24:46,945 --> 00:24:50,615 Ha sido una noche larga Y lloro porque extraño a mi hermano 383 00:24:50,615 --> 00:24:53,117 Siempre contaré Con tu hermana y tu madre 384 00:24:53,117 --> 00:24:55,912 Día y noche Me golpea tu ausencia 385 00:24:55,912 --> 00:24:58,206 Mis lágrimas se acumulan 386 00:24:58,206 --> 00:25:00,792 Abandonaste este mundo Sin conocer a Jupiter 387 00:25:00,792 --> 00:25:03,378 Ojalá hubieras sabido Que serías padrino 388 00:25:03,378 --> 00:25:05,797 Te hubiera encantado Querer a mis niñas 389 00:25:05,797 --> 00:25:08,132 Si no fuera por ellas No podría seguir 390 00:25:08,132 --> 00:25:09,842 Estuve ahí apenas te fuiste 391 00:25:09,842 --> 00:25:12,303 Fui rápido hacia el oeste Viajé en silencio 392 00:25:12,303 --> 00:25:15,098 Me quedé con tu mamá Traté de entender 393 00:25:15,098 --> 00:25:17,475 Pasó un año Aún me duele el corazón 394 00:25:17,475 --> 00:25:18,685 Me apoyaste siempre 395 00:25:18,685 --> 00:25:21,229 Me mudé contigo Y nunca nos separamos 396 00:25:21,229 --> 00:25:23,940 Decían que éramos pareja Pero somos hermanos 397 00:25:23,940 --> 00:25:27,694 Un lazo de amor simbiótico Nos dimos una oportunidad 398 00:25:27,694 --> 00:25:29,612 M... 399 00:25:29,612 --> 00:25:31,823 Lloro demasiado Me duelen los pulmones 400 00:25:31,823 --> 00:25:34,492 Las lágrimas mojan mi ropa Parecen sangre 401 00:25:34,492 --> 00:25:36,703 Para sanar el corazón Debe romperse 402 00:25:36,703 --> 00:25:37,996 Estoy harto de rezar 403 00:25:37,996 --> 00:25:40,081 Me dieron una pala en tu entierro 404 00:25:40,081 --> 00:25:42,625 No puedo olvidar Cuando vi que te bajaban 405 00:25:42,625 --> 00:25:44,335 La gente me para en la calle 406 00:25:44,335 --> 00:25:45,670 Dice que es terrible 407 00:25:45,670 --> 00:25:48,214 Pero no te conocieron como yo Nunca lo harán 408 00:25:48,214 --> 00:25:50,842 No se quedaron rapeando Hasta el amanecer 409 00:25:50,842 --> 00:25:53,386 Ni vieron tu risa Ni los viajes a cualquier lado 410 00:25:53,386 --> 00:25:55,805 No vieron las vacaciones Ni cuando íbamos a bares 411 00:25:55,805 --> 00:25:58,391 No saben lo que hiciste por mí Sin pedir nada 412 00:25:58,391 --> 00:26:00,852 Nadie leyó las charlas De nuestros planes 413 00:26:00,852 --> 00:26:03,605 No sabían lo que sentías Te abandonaron 414 00:26:03,605 --> 00:26:06,107 No conocían tus miedos Porque siempre reías 415 00:26:06,107 --> 00:26:08,526 No sabían que dabas más De lo que pedían 416 00:26:08,526 --> 00:26:10,069 Porque así era Jamal 417 00:26:10,069 --> 00:26:11,237 SB para el público 418 00:26:11,237 --> 00:26:13,740 Decían cuánto valías Ahora lo olvidaron 419 00:26:13,740 --> 00:26:16,200 Hablan de tus buenas obras Tu risa contagiosa 420 00:26:16,200 --> 00:26:18,745 Un corazón de oro Vale más que una corona 421 00:26:18,745 --> 00:26:21,372 Prometí 64 compases a Tanisha 422 00:26:21,372 --> 00:26:23,791 Mamá, Isaac y la banda Ojalá los hubieras visto 423 00:26:23,791 --> 00:26:26,377 No acepto que te hayas ido Siento mucho dolor 424 00:26:26,377 --> 00:26:28,963 Le recé a Dios Pero no me responde 425 00:26:28,963 --> 00:26:32,216 Pienso en ti todos los días Nada calmará este dolor 426 00:26:32,216 --> 00:26:34,052 Mantengo vivo tu legado, amigo 427 00:26:34,052 --> 00:26:36,679 Te hablé en tu entierro Para sentirme cerca 428 00:26:36,679 --> 00:26:39,182 Me recibirás con una sonrisa Cuando me vaya 429 00:26:39,182 --> 00:26:43,102 Ha sido una noche larga Y lloro porque extraño a mi hermano 430 00:26:43,102 --> 00:26:45,438 Siempre contaré Con tu hermana y tu madre 431 00:26:45,438 --> 00:26:48,191 Lloro Porque extraño a mi hermano 432 00:26:48,191 --> 00:26:53,029 Mi hermano era SBTV 433 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 {\an8}¿Cómo te sientes? 434 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 {\an8}HERMANA DE JAMAL 435 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 {\an8}- Un poco vacío. - Sí. 436 00:27:20,932 --> 00:27:22,600 - Luce increíble. - Lo es. 437 00:27:22,600 --> 00:27:23,935 - Eres... - Es hermoso. 438 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 - Pero... - ¿Un pañuelo? 439 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 No, gracias. Lo esperas, pero luego lo haces y... 440 00:27:32,151 --> 00:27:33,611 - ¿Y ahora qué? - Sí. 441 00:27:43,037 --> 00:27:47,417 Creo en la vida después de la muerte y que vamos a algún lugar. 442 00:27:47,417 --> 00:27:49,919 Creo que volveré a verlo algún día. 443 00:27:49,919 --> 00:27:54,507 Y lo primero que me dirá es: "No puedo creer que lo hiciste". 444 00:28:04,976 --> 00:28:06,978 SUFFOLK, INGLATERRA 445 00:28:09,021 --> 00:28:14,861 Ayer me hicieron una resonancia magnética en el brazo 446 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 para ver si el tumor había vuelto. 447 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 Estuvimos callados durante el viaje. 448 00:28:20,199 --> 00:28:25,121 Nos preocupaba que el resultado no fuera bueno. 449 00:28:25,913 --> 00:28:27,999 Fue muy angustiante 450 00:28:27,999 --> 00:28:31,919 estar en el mismo lugar en el que nos dieron malas noticias 451 00:28:31,919 --> 00:28:33,129 al comenzar el año. 452 00:28:33,755 --> 00:28:37,508 Vimos al cirujano. Miró los resultados. 453 00:28:38,009 --> 00:28:41,429 Y el resultado era bueno. 454 00:28:41,429 --> 00:28:44,348 Los ganglios linfáticos se habían desinflamado. 455 00:28:44,348 --> 00:28:46,851 Fue fabuloso. 456 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 Un momento muy importante. 457 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 Claro. 458 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 - Necesitas tu... - El cuchillo. 459 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Iba a decir "tu abrepaquetes". 460 00:28:57,653 --> 00:28:59,906 - Así no es. - ¿Si los deslizamos? 461 00:28:59,906 --> 00:29:01,282 Sí. 462 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 No sabía que estaba abierto. 463 00:29:04,118 --> 00:29:05,787 Quieres usar el cuchillo. 464 00:29:05,787 --> 00:29:07,580 Siempre quiero usarlo. 465 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 Hombre llorando. 466 00:29:11,334 --> 00:29:14,545 No recuerdo cómo era. Fue hace mucho tiempo. 467 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 {\an8}- Me encanta. - Hombre llorando. 468 00:29:16,547 --> 00:29:18,049 {\an8}¿Hombre llorando? 469 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 {\an8}Ahora entiendo. 470 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 Mis brazos son muy cortos. 471 00:29:26,557 --> 00:29:27,558 Mira eso. 472 00:29:29,644 --> 00:29:32,563 - Son increíbles, ¿no? - Nada mal. 473 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 El mío es más oscuro. 474 00:29:37,568 --> 00:29:38,778 Mi esposo. 475 00:29:40,863 --> 00:29:41,948 Sobre un lienzo. 476 00:29:43,366 --> 00:29:44,367 Me gusta mucho. 477 00:29:46,035 --> 00:29:48,538 Siento que los pintamos hace tres años. 478 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 Siento que refleja cómo estaba en ese momento. 479 00:29:52,917 --> 00:29:58,631 El 2023 está por comenzar, ¿les contaste lo de ayer? 480 00:29:58,631 --> 00:30:00,716 - Sí, les conté. - Genial. 481 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Excelentes noticias. 482 00:30:02,802 --> 00:30:08,182 Espero que este año esté lleno de excelentes noticias. 483 00:30:08,182 --> 00:30:11,394 Al ver esto, recuerdo que era un reflejo exacto 484 00:30:11,394 --> 00:30:14,897 de cómo era Ed en privado. 485 00:30:14,897 --> 00:30:16,274 Estaba muy... 486 00:30:17,400 --> 00:30:24,198 Todavía estabas en un estado emocional muy errático. 487 00:30:25,575 --> 00:30:30,162 Pero ahora creo que has mejorado mucho. No creo que... 488 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 Sí, me siento genial. Estoy entusiasmado por el nuevo álbum. 489 00:30:33,916 --> 00:30:35,960 - Estás muy contento. - Mucho. 490 00:30:35,960 --> 00:30:37,128 Muy entusiasmado. 491 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 FIN DE AÑO BAR DE ED, SUFFOLK 492 00:30:41,257 --> 00:30:42,508 ¿Quieres una papa? 493 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 Feliz año nuevo. 494 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 Feliz año nuevo. 495 00:30:48,055 --> 00:30:50,141 Cumplí todos los objetivos. 496 00:30:50,141 --> 00:30:55,229 Cuando tenía 20, me gustaban mucho los números y las estadísticas. 497 00:30:56,939 --> 00:30:59,775 Ya no tendré un "Tu forma" o una gira Dividir. 498 00:30:59,775 --> 00:31:02,486 Si lo sigo buscando, nunca seré feliz. 499 00:31:02,486 --> 00:31:07,033 Lo importante es encontrar las cosas que te dan felicidad. 500 00:31:07,825 --> 00:31:10,244 Todo depende de la perspectiva. 501 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 Ahora tenemos otra hija. 502 00:31:11,996 --> 00:31:15,917 Nada importa más que la salud y el tiempo con la familia. 503 00:31:15,917 --> 00:31:20,171 Padre nuestro que estás en el cielo 504 00:31:20,171 --> 00:31:23,799 Será difícil no pensar en el 2022 como un punto de quiebre. 505 00:31:24,759 --> 00:31:27,803 Quiero pensar en él como el año en que nació Jupes. 506 00:31:28,721 --> 00:31:32,516 Cinco, cuatro, tres, dos, 507 00:31:32,516 --> 00:31:33,601 ¡uno! 508 00:31:37,605 --> 00:31:39,732 ¡Feliz año nuevo! 509 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Nadie tiene las respuestas para todo. 510 00:31:46,739 --> 00:31:49,867 Siento que cada día aprendo algo 511 00:31:49,867 --> 00:31:54,038 y me hago más adulto. 512 00:31:59,460 --> 00:32:00,461 ¡Sí! 513 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 ¡Feliz año nuevo! 514 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 - Te amo. - Te amo. 515 00:32:11,138 --> 00:32:13,683 La vida es impredecible, pero avanza. 516 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 Debes vivir un día a la vez. 517 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 Excelente, amigo. 518 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 ¡Luego fuegos artificiales, luego besos y luego Disney! 519 00:32:28,239 --> 00:32:32,576 Deben ver esto. Ed tiene un alter ego. 520 00:32:33,285 --> 00:32:35,913 ¿Cómo se llama? Joanne... 521 00:32:35,913 --> 00:32:37,248 - Dianne. - Eso. 522 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 Subtítulos: Maximiliano Ramos