1
00:00:05,048 --> 00:00:07,633
2022
GIRA MUNDIAL MATEMÁTICA
2
00:00:11,471 --> 00:00:14,432
La clave del pedal de bucle es el tempo.
3
00:00:14,432 --> 00:00:17,769
Presionas aquí y grabas.
4
00:00:18,478 --> 00:00:22,190
Lo más importante
es presionarlo en el primer compás.
5
00:00:22,190 --> 00:00:25,276
Uno, dos, tres, cuatro, uno.
6
00:00:25,276 --> 00:00:28,905
Si lo haces mal,
harás: uno, dos, tres, cuatro.
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,199
Y el resto de la canción...
8
00:00:33,076 --> 00:00:35,328
Debes hacerlo en el momento justo.
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,955
Les mostraré con "Tu forma".
10
00:00:39,582 --> 00:00:40,792
¿Me das la guitarra?
11
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
Luego activas...
12
00:00:57,683 --> 00:00:59,977
Una vez que tienes la base,
estás listo.
13
00:01:00,478 --> 00:01:01,562
Añades el teclado.
14
00:01:08,277 --> 00:01:09,737
Luego el coro.
15
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
La guitarra.
16
00:01:30,258 --> 00:01:32,343
Lo más excitante es correr...
17
00:01:33,386 --> 00:01:35,012
Muy bien. ¡Canten conmigo!
18
00:01:35,012 --> 00:01:36,931
...desactivar uno y luego...
19
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
En la discoteca no hay lugar
Para el amor
20
00:01:39,433 --> 00:01:41,227
Entonces voy al bar
21
00:01:41,894 --> 00:01:44,230
Tomo tragos en la mesa
Con mis amigos
22
00:01:44,230 --> 00:01:46,357
Bebemos rápido y hablamos lento
23
00:01:46,858 --> 00:01:49,652
Te acercas
Y comienzas a hablarme solo a mí
24
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
Créeme Te daré una oportunidad
25
00:01:51,612 --> 00:01:52,780
Dame la mano, detente
26
00:01:52,780 --> 00:01:56,909
Cuando comencé mi carrera,
tocaba yo solo.
27
00:01:56,909 --> 00:02:00,872
En los últimos 10 años
tocaba solo con un pedal de bucle.
28
00:02:00,872 --> 00:02:04,959
Cada error era mi responsabilidad,
al igual que cada triunfo.
29
00:02:04,959 --> 00:02:06,544
Vamos, sígueme
30
00:02:08,254 --> 00:02:10,339
Estoy enamorado de tu forma
31
00:02:11,257 --> 00:02:14,719
No hay pistas de fondo.
Es así todas las noches.
32
00:02:14,719 --> 00:02:16,846
Las creo desde cero, luego las elimino.
33
00:02:17,847 --> 00:02:20,433
Cada día descubro
Algo nuevo
34
00:02:20,933 --> 00:02:22,727
Estoy enamorado de tu forma
35
00:02:24,770 --> 00:02:27,732
ED SHEERAN: LA SUMA DE TODO
36
00:02:27,732 --> 00:02:30,276
Cada día descubro
Algo nuevo
37
00:02:30,276 --> 00:02:31,360
¡Zúrich!
38
00:02:31,360 --> 00:02:34,572
Estoy enamorado de tu forma
39
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
{\an8}Ese es el pedal.
40
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
¡Gracias! Nos vemos mañana.
41
00:02:42,246 --> 00:02:44,457
CAPÍTULO 4 SUPERACIÓN
42
00:02:45,291 --> 00:02:49,253
SUFFOLK, INGLATERRA
43
00:02:52,298 --> 00:02:56,802
El concierto en Union Chapel fue único.
44
00:02:56,802 --> 00:03:01,766
{\an8}Vi tocar a Ed muchos años
y nunca vi un concierto así.
45
00:03:02,308 --> 00:03:03,559
{\an8}Estaba vulnerable.
46
00:03:03,559 --> 00:03:04,644
{\an8}ESPOSA DE ED
47
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
{\an8}Sí.
48
00:03:06,938 --> 00:03:12,401
Ed siempre tiene el control.
Siempre tuvo el control de su plan.
49
00:03:12,401 --> 00:03:16,155
Sabe lo que hace.
Es un artista con mucha confianza.
50
00:03:17,698 --> 00:03:21,661
Y ahora, por primera vez,
51
00:03:21,661 --> 00:03:26,624
interpreta canciones
sobre sus temores más profundos.
52
00:03:26,624 --> 00:03:32,713
Es algo muy difícil de hacer.
El escenario ya no es su lugar seguro.
53
00:03:34,590 --> 00:03:36,759
Nunca lo había visto llorar
en el escenario.
54
00:03:37,510 --> 00:03:42,723
En general, no es de llorar.
Es difícil verlo llorar.
55
00:03:43,766 --> 00:03:50,690
Creo que no ha tenido tiempo
para poner en orden sus pensamientos.
56
00:03:51,649 --> 00:03:57,363
Y no creo que pueda hacerlo
en los próximos cuatro años.
57
00:03:57,947 --> 00:03:59,323
CIUDAD DE NUEVA YORK
58
00:03:59,323 --> 00:04:04,287
Ed Sheeran nos hará estudiar
con el nombre de su gira norteamericana.
59
00:04:04,287 --> 00:04:06,205
La gira Matemática.
60
00:04:06,205 --> 00:04:09,458
Comenzará el 6 de mayo
en Arlington, Texas.
61
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
Hola, Estados Unidos.
62
00:04:11,585 --> 00:04:13,504
Es muy temprano.
63
00:04:14,547 --> 00:04:16,549
- Eso no está bien.
- Es temprano.
64
00:04:17,550 --> 00:04:23,139
Debo irme a comenzar la gira.
Espero que la gente compre entradas.
65
00:04:23,889 --> 00:04:25,224
Mi chico, Ed Sheeran.
66
00:04:25,224 --> 00:04:28,102
La gira norteamericana. Compren entradas.
67
00:04:28,102 --> 00:04:29,270
Recibamos a Ed Sheeran.
68
00:04:29,270 --> 00:04:31,605
{\an8}Ed Sheeran está aquí. ¿Cómo estás?
69
00:04:31,605 --> 00:04:32,898
{\an8}¿Cómo estás?
70
00:04:32,898 --> 00:04:35,276
{\an8}La gira, pirotecnia, explosiones.
71
00:04:35,276 --> 00:04:37,445
{\an8}Una flecha se clavó en mi corazón
72
00:04:38,738 --> 00:04:41,782
{\an8}Nunca besé una boca
Con el sabor de la tuya
73
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
Están por salir a la venta.
74
00:04:43,492 --> 00:04:45,244
Fresas y algo más
75
00:04:45,244 --> 00:04:46,454
- ¡Hola!
- ¡Hola!
76
00:04:46,454 --> 00:04:48,539
Chez, Jupes está sentada.
77
00:04:48,539 --> 00:04:50,583
Está por lanzar un nuevo álbum.
78
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
Todos hablarán de esta gira.
79
00:04:52,710 --> 00:04:54,170
Aquí está, Ed Sheeran.
80
00:04:56,297 --> 00:04:57,423
El mejor artista.
81
00:04:57,423 --> 00:05:00,301
{\an8}Hace cinco años que no venías.
82
00:05:00,301 --> 00:05:01,677
{\an8}Tenía ganas de volver.
83
00:05:01,677 --> 00:05:03,179
Gracias por venir hoy.
84
00:05:12,104 --> 00:05:17,735
Este es el segundo concierto
en Estados Unidos.
85
00:05:18,778 --> 00:05:23,574
Como músico, pasas toda la vida
queriendo tener éxito en Estados Unidos.
86
00:05:23,574 --> 00:05:27,370
Cuando hice el concierto,
pensé: "Está sucediendo".
87
00:05:28,412 --> 00:05:34,710
Ahora lo recuerdo.
Fue en esa área que tiene una ventana.
88
00:05:34,710 --> 00:05:37,588
Ahí toqué una versión acústica
de "Clase A"
89
00:05:37,588 --> 00:05:39,465
y "Poni", de Ginuwine.
90
00:05:39,465 --> 00:05:42,426
Recuerdo la noche de ese show.
91
00:05:42,426 --> 00:05:44,553
Al día siguiente saldría el disco.
92
00:05:45,137 --> 00:05:49,683
Subimos al camerino
y lo descargamos de iTunes.
93
00:05:49,683 --> 00:05:53,896
Luego le dijeron a Stu por mensaje
que estaba en el primer puesto.
94
00:05:53,896 --> 00:05:56,148
Todos nos emocionamos.
95
00:05:56,148 --> 00:06:00,403
{\an8}Hablando de mostrar tus sentimientos...
96
00:06:01,112 --> 00:06:02,113
Sí.
97
00:06:06,158 --> 00:06:10,704
Cuando Jamal murió,
quería que el mundo se detuviera.
98
00:06:11,247 --> 00:06:15,251
Pero sentí que al día siguiente
la vida siguió como si nada.
99
00:06:15,251 --> 00:06:16,544
¿Tiene...?
100
00:06:18,629 --> 00:06:20,339
Me dio vergüenza.
101
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Porque estaba lleno de gente
que no conocía.
102
00:06:23,217 --> 00:06:29,432
Vinieron a pasarla bien,
mi trabajo es entretener.
103
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
Siento que esa noche no lo logré.
104
00:06:31,642 --> 00:06:36,647
Sentí que era una persona
que hablaba en el escenario.
105
00:06:38,524 --> 00:06:42,987
No me emociono en el escenario,
pero lo de Jamal es muy reciente.
106
00:06:42,987 --> 00:06:47,700
Sucedió hace apenas unos meses.
No ha pasado mucho tiempo.
107
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
Siento que es parte de la vida.
108
00:06:51,245 --> 00:06:57,460
No puedes dejar
que estas cosas dominen tu vida.
109
00:06:57,460 --> 00:06:58,544
Pero quizá está mal
110
00:06:58,544 --> 00:07:01,630
porque las reprimes
y no las procesas. No sé.
111
00:07:01,630 --> 00:07:04,008
Luego la vida sigue
112
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Por la mañana desperté
y no me sentía bien.
113
00:07:11,974 --> 00:07:15,895
Serán diez días sin Cherry ni mis hijas.
Es difícil para ella.
114
00:07:15,895 --> 00:07:19,857
El viaje
será más largo de lo que esperaba.
115
00:07:23,110 --> 00:07:25,738
SUFFOLK, INGLATERRA
116
00:07:31,202 --> 00:07:36,040
En la gira Dividir
pasaban meses sin que nos viéramos.
117
00:07:36,040 --> 00:07:37,124
Las extraño
118
00:07:37,124 --> 00:07:40,377
Cada semana,
me llega una postal a la puerta.
119
00:07:41,253 --> 00:07:43,088
Es un gesto muy tierno.
120
00:07:43,088 --> 00:07:49,220
Me mantiene conectada
con el lugar donde está y con lo que hace.
121
00:07:49,220 --> 00:07:52,306
Todas dicen exactamente lo mismo,
no dicen mucho.
122
00:07:53,224 --> 00:07:56,018
Curiosamente,
es un hombre de pocas palabras.
123
00:07:56,685 --> 00:07:59,980
Todas dicen: "Las extraño".
124
00:07:59,980 --> 00:08:03,609
Ojalá no se enfade por esto,
pero una dice: "Las extaño".
125
00:08:03,609 --> 00:08:04,693
Las extaño
126
00:08:05,861 --> 00:08:08,614
Estoy muy ansiosa.
127
00:08:10,032 --> 00:08:12,952
Recuerdo que me ponía triste
y lo extrañaba.
128
00:08:12,952 --> 00:08:17,540
Pero era más fácil cuando podía
subirme a un avión para verlo.
129
00:08:17,540 --> 00:08:20,501
Un par de veces lo sorprendí,
fue increíble.
130
00:08:20,501 --> 00:08:23,379
Ahora tenemos una familia
y es más complicado.
131
00:08:23,379 --> 00:08:26,799
Sabía en qué me estaba metiendo,
pero hay aspectos
132
00:08:26,799 --> 00:08:31,053
que son más difíciles de lo que pensé.
133
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Ed nunca dejará de hacer lo que hace.
134
00:08:35,391 --> 00:08:39,395
Es importante que siga adelante.
Creo que hace algo muy especial.
135
00:08:39,937 --> 00:08:45,568
Quiero apoyar su carrera y apoyarlo a él.
Pero quiero preservar nuestra familia.
136
00:08:46,819 --> 00:08:49,613
Es cuestión de encontrar el equilibrio.
137
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
{\an8}No responden.
138
00:09:12,595 --> 00:09:15,306
Un patito para Lyra
y un patito para Jupes.
139
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Días felices.
140
00:09:19,018 --> 00:09:23,814
Este ha sido el viaje más difícil
para la relación con mi familia.
141
00:09:28,193 --> 00:09:29,361
Sí.
142
00:09:31,196 --> 00:09:35,743
Creo que debemos cambiar la forma
en que hacemos las cosas...
143
00:09:38,579 --> 00:09:40,164
para que la familia esté mejor.
144
00:09:42,958 --> 00:09:48,339
Lo que hago me da mucha alegría,
me trae felicidad.
145
00:09:48,339 --> 00:09:53,719
Hay que encontrar el equilibrio
y no excederse.
146
00:09:53,719 --> 00:09:59,475
Pero con mi personalidad,
me excedo todo el tiempo.
147
00:10:00,768 --> 00:10:02,853
No entra nada en estas maletas.
148
00:10:03,395 --> 00:10:05,481
A ver. Bien.
149
00:10:14,907 --> 00:10:18,911
LONDRES, INGLATERRA
150
00:10:18,911 --> 00:10:21,705
No sé qué va a pasar con este álbum.
151
00:10:21,705 --> 00:10:25,042
Espero que la gente
pueda identificarse con él.
152
00:10:25,042 --> 00:10:30,422
Pero entiendo si no pueden
porque son historias personales.
153
00:10:30,422 --> 00:10:33,967
Si me dicen: "Me gusta el álbum",
yo diría: "Qué bueno".
154
00:10:33,967 --> 00:10:37,304
Pero si me dicen que no les gustó,
diría: "No importa".
155
00:10:38,347 --> 00:10:39,515
No me importa.
156
00:10:40,015 --> 00:10:45,479
Habrá muchas contradicciones
en lo que acabo de decir.
157
00:10:45,479 --> 00:10:48,315
No sé. Digo una cosa y pienso otra.
158
00:10:50,025 --> 00:10:51,110
Pienso demasiado.
159
00:10:55,364 --> 00:10:56,573
- ¿Mike?
- Big Man.
160
00:10:56,573 --> 00:10:57,658
Big Man.
161
00:10:58,325 --> 00:11:00,244
{\an8}- ¿Cómo estás?
- ¿Estás bien?
162
00:11:00,244 --> 00:11:01,745
{\an8}- ¿Cómo estás?
- Bien.
163
00:11:01,745 --> 00:11:02,871
{\an8}ARTISTA BRITÁNICO
164
00:11:02,871 --> 00:11:05,916
{\an8}Es genial verlo por asuntos personales
o musicales.
165
00:11:09,920 --> 00:11:15,884
Este es el video de "Llévame a Londres".
Es el primero que hago con Mike.
166
00:11:16,719 --> 00:11:20,055
Soy muy bajito para hacer un video.
167
00:11:20,055 --> 00:11:21,849
{\an8}Pero ahora volví
Con Big Michael
168
00:11:21,849 --> 00:11:23,475
{\an8}"LLÉVAME A LONDRES"
PROYECTO DE COLABORACIONES 6
169
00:11:23,475 --> 00:11:27,688
No tengo muchos amigos en la industria.
Él es uno de los más cercanos.
170
00:11:29,314 --> 00:11:31,692
Le pido consejos, y él me los pide a mí.
171
00:11:31,692 --> 00:11:34,778
Es una persona muy valiosa
para mi salud mental.
172
00:11:35,612 --> 00:11:37,614
{\an8}Llévame a Londres
173
00:11:39,283 --> 00:11:41,076
{\an8}- Hagamos algo juntos.
- Claro.
174
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
- ¿Qué hacemos?
- Estoy listo.
175
00:11:42,953 --> 00:11:45,497
Sea lo que sea,
tiene que ser un número uno.
176
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
Claro que sí.
177
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
Tengo tres números uno. Él está en dos.
178
00:11:52,963 --> 00:11:54,131
Qué bueno que quieras.
179
00:11:54,131 --> 00:11:55,591
- Sí, qué bueno.
- Claro.
180
00:11:56,592 --> 00:12:02,681
Es la primera vez que sacaré un disco
sin saber qué pasará.
181
00:12:02,681 --> 00:12:08,854
Sabía que "Perfecta" sería un número uno.
Lo sabía. Había tenido una visión.
182
00:12:08,854 --> 00:12:12,316
Pero no tengo idea
de cómo van a recibir este disco.
183
00:12:13,275 --> 00:12:16,779
Con Restar, ¿qué buscas?
184
00:12:17,988 --> 00:12:19,907
A veces, como artistas...
185
00:12:19,907 --> 00:12:21,909
- Sacas el disco y dices...
- Sí.
186
00:12:21,909 --> 00:12:28,332
Quieres ser libre,
pero luego preguntas si se está vendiendo.
187
00:12:28,332 --> 00:12:33,754
Tienes que pensar cuál es tu objetivo
y concentrarte en ello.
188
00:12:33,754 --> 00:12:36,173
- En especial...
- Da miedo, ¿no?
189
00:12:36,173 --> 00:12:38,258
Es nuestro trabajo como artistas.
190
00:12:38,258 --> 00:12:45,265
Da miedo, nos expone,
pero es una posición emocionante.
191
00:12:45,265 --> 00:12:51,980
Mi rol en el mundo es el de músico,
hago música.
192
00:12:51,980 --> 00:12:56,068
Soy un artista, mi música refleja mi vida.
193
00:12:56,068 --> 00:12:58,779
Llegas a un punto en tu carrera
194
00:12:58,779 --> 00:13:02,074
en el que puedes hacer algo
que no sea tan popular.
195
00:13:02,074 --> 00:13:03,158
- Sí.
- ¿Verdad?
196
00:13:03,158 --> 00:13:04,827
Me gusta como suena.
197
00:13:04,827 --> 00:13:08,121
Puedes hacer algo que no sea tan popular.
198
00:13:08,121 --> 00:13:13,001
Además, ya ganaste tu reputación.
199
00:13:23,095 --> 00:13:28,684
Da miedo mostrarle al mundo
tus pensamientos más profundos.
200
00:13:32,187 --> 00:13:35,649
La primera parte del año
fue la más difícil
201
00:13:35,649 --> 00:13:38,569
de los últimos 30 años de mi vida.
202
00:13:40,112 --> 00:13:42,948
Una especie de velo
no me permite recordar.
203
00:13:43,490 --> 00:13:45,325
Pero compuse estas canciones.
204
00:13:46,535 --> 00:13:48,787
Son canciones muy personales.
205
00:13:48,787 --> 00:13:53,083
Nadie puede quitarles
lo que significan para mí.
206
00:13:55,294 --> 00:14:00,424
Soy una estrella de pop.
Cuando saco una canción,
207
00:14:00,424 --> 00:14:02,593
la gente dice: "¿Es un éxito o no?".
208
00:14:03,260 --> 00:14:04,887
Pero tenía que hacerlo.
209
00:14:04,887 --> 00:14:08,015
Y voy a sacar el disco
porque quiero hacerlo.
210
00:14:08,015 --> 00:14:10,559
Quiero poder dar conciertos y expresarme.
211
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Creo que debes ser sincero
y escribir acerca de tu vida,
212
00:14:15,397 --> 00:14:18,317
en lugar de hacer
lo que la gente quiere escuchar.
213
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Salud, amor.
214
00:14:30,871 --> 00:14:32,456
- Feliz cita.
- Feliz cita.
215
00:14:33,582 --> 00:14:35,918
- Gracias.
- Este lugar nos conoce bien.
216
00:14:35,918 --> 00:14:38,378
Es nuestro espacio sagrado.
217
00:14:39,963 --> 00:14:46,887
Siento que somos una pareja de nuevo
luego de estar en Nueva York.
218
00:14:46,887 --> 00:14:50,307
Dije que no pasaría más de diez días
lejos de Chez y las niñas.
219
00:14:50,307 --> 00:14:53,477
Y creo que diez días es mucho tiempo.
220
00:14:53,477 --> 00:14:56,897
Además, hay tensión y discusiones.
221
00:14:56,897 --> 00:15:00,817
Pierdo la habilidad de decirle: "Te amo".
222
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
- Sí.
- ¿Entiendes? Porque...
223
00:15:02,986 --> 00:15:04,905
No puedes tocar.
224
00:15:04,905 --> 00:15:07,741
- Como diciendo: "Todo bien".
- "Está todo bien".
225
00:15:07,741 --> 00:15:10,661
- Se pierde al estar lejos.
- Hablas por WhatsApp.
226
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Yo llamo a Ed y él está en el auto.
227
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
- Y hay...
- Gracias.
228
00:15:16,875 --> 00:15:18,377
...más gente en el auto.
229
00:15:18,377 --> 00:15:21,129
Me pregunta: "¿Cómo estás?".
230
00:15:21,129 --> 00:15:22,506
- Yo pienso...
- Gracias.
231
00:15:22,506 --> 00:15:26,885
..."Todo se derrumba", pero no lo digo
porque hay gente escuchando.
232
00:15:26,885 --> 00:15:28,971
- Te desapegas mucho.
- Gracias.
233
00:15:30,263 --> 00:15:31,807
- Aquí tienes.
- Gracias.
234
00:15:33,725 --> 00:15:35,560
Está muy sabroso. Gracias.
235
00:15:36,895 --> 00:15:39,398
Siento que mi vida debería...
236
00:15:42,359 --> 00:15:45,529
...estabilizarse,
para ser justo con mis hijas.
237
00:15:45,529 --> 00:15:47,823
No quiero decirles:
238
00:15:47,823 --> 00:15:50,325
"Estaremos dos años aquí
y tres años aquí".
239
00:15:50,325 --> 00:15:51,827
Quiero que...
240
00:15:52,327 --> 00:15:58,125
A mí me preocupa eso. Tú no piensas así.
241
00:16:00,460 --> 00:16:01,712
¿Tiene sentido?
242
00:16:01,712 --> 00:16:04,673
Ahora discutiremos temas serios
en una entrevista.
243
00:16:05,382 --> 00:16:10,429
No sé.
Siento que lo estoy aceptando bien,
244
00:16:10,429 --> 00:16:13,807
porque las carreras
se estabilizan en cierto punto.
245
00:16:13,807 --> 00:16:18,103
Creo que cuando Lyra y Jupes
estén en la escuela,
246
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
el mundo ya habrá dicho:
"Ya nos cansamos de ti".
247
00:16:22,858 --> 00:16:24,234
- ¿Qué crees...?
- Y...
248
00:16:24,234 --> 00:16:25,861
¿Cómo lo manejarás?
249
00:16:25,861 --> 00:16:28,155
No muy bien.
Creo que nadie lo maneja bien.
250
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
Entras a esta industria
para que a la gente le guste tu música.
251
00:16:32,075 --> 00:16:36,788
Y cuando dicen:
"Preferimos otra cosa", es difícil.
252
00:16:36,788 --> 00:16:39,041
- Me preocupa.
- ¿A la gente le gusta?
253
00:16:39,041 --> 00:16:43,128
A mí me gusta, pero mi carrera
está determinada por la gente.
254
00:16:43,628 --> 00:16:46,506
- Creo que a ti te afectaría.
- Claro que sí.
255
00:16:46,506 --> 00:16:50,093
Si no me importara lo que piensan,
no sacaría el disco. Solo lo compondría.
256
00:16:52,512 --> 00:16:53,889
Veremos qué sucede.
257
00:17:03,648 --> 00:17:05,150
SUFFOLK, INGLATERRA
258
00:17:06,359 --> 00:17:09,071
NOVIEMBRE DE 2022
259
00:17:11,490 --> 00:17:13,492
¿Vas a ir a un spa?
260
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Día de spa. Mi mamá vendrá.
261
00:17:19,456 --> 00:17:22,209
Si vas al spa,
yo llevaré a Lyra al zoológico.
262
00:17:22,209 --> 00:17:24,127
Prometo no darle el mismo almuerzo.
263
00:17:29,966 --> 00:17:34,387
Tengo una especie de capa de invisibilidad
cuando estoy en Suffolk.
264
00:17:36,348 --> 00:17:37,557
Hola. ¿Cómo están?
265
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
- ¿Cómo estás?
- ¿Bien?
266
00:17:39,309 --> 00:17:42,437
Mis recuerdos, mi familia y amigos
están en un lugar.
267
00:17:42,437 --> 00:17:47,692
Siento que en Suffolk
hay un campo de fuerza que me protege.
268
00:17:49,111 --> 00:17:51,488
Suena el pitido final.
269
00:17:51,488 --> 00:17:54,282
Ipswich Town gana el partido.
270
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Sí, ganamos.
271
00:17:57,035 --> 00:18:02,666
El hecho de estar aquí,
estar presente, ayudar y trabajar
272
00:18:03,583 --> 00:18:05,961
es algo que no tiene precio.
273
00:18:06,461 --> 00:18:10,966
Es realmente extraño
que Eds esté aquí tanto tiempo.
274
00:18:11,550 --> 00:18:13,176
Y...
275
00:18:14,678 --> 00:18:19,015
El último año y medio
fue una fase de transición para nosotros.
276
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
Está fría.
277
00:18:26,398 --> 00:18:29,860
Lo importante es el equilibrio.
Eso lo cambió mucho.
278
00:18:29,860 --> 00:18:32,696
Intenta tener más tiempo personal.
279
00:18:34,948 --> 00:18:38,535
Creo que es la primera vez
que se toma un descanso
280
00:18:38,535 --> 00:18:42,164
para procesar todo lo que pasó
281
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
y darse un poco de espacio mental.
282
00:18:51,381 --> 00:18:54,843
Creo que es importante
que el mundo conozca una obra
283
00:18:54,843 --> 00:18:57,888
por la que siente tanto apego emocional.
284
00:18:57,888 --> 00:19:04,436
Está feliz
de que tenga un lugar en el mundo.
285
00:19:04,436 --> 00:19:09,191
Aunque no sé si sentirá eso
cuando salga a la venta.
286
00:19:09,191 --> 00:19:10,692
Ya veremos.
287
00:19:14,863 --> 00:19:16,406
Estoy hablando de ti.
288
00:19:17,574 --> 00:19:18,617
{\an8}¿Y tu día?
289
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Genial.
290
00:19:19,701 --> 00:19:23,038
Canté con Cradle of Filth.
¿Los conocen?
291
00:19:24,998 --> 00:19:29,252
Es extraño.
Ellos son una banda de hardcore,
292
00:19:29,252 --> 00:19:31,379
pero son de Suffolk y aman la Navidad.
293
00:19:35,842 --> 00:19:36,968
¿Y tu día?
294
00:19:37,469 --> 00:19:38,887
Estoy muy cansada.
295
00:19:39,721 --> 00:19:40,805
Yo también.
296
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
En fin.
297
00:19:43,808 --> 00:19:45,060
Te amo, cariño.
298
00:19:52,984 --> 00:19:54,236
SESIÓN DE GRABACIÓN
ESTUDIO DE ED
299
00:19:54,236 --> 00:19:56,488
- ¿La aceleramos dos pulsos?
- Sí.
300
00:19:58,406 --> 00:20:00,158
{\an8}Ed, ¿tienes otro cable XLR?
301
00:20:00,158 --> 00:20:01,451
{\an8}PRODUCTOR Y ARTISTA
302
00:20:01,451 --> 00:20:02,744
{\an8}- Sí.
- Para el micrófono.
303
00:20:03,328 --> 00:20:07,582
Fred, quiero algo de crédito
por saber qué es un cable XLR.
304
00:20:07,582 --> 00:20:09,876
Por eso dije "para el micrófono".
305
00:20:12,754 --> 00:20:14,130
Estamos en el estudio.
306
00:20:14,965 --> 00:20:19,886
Ya escribí mi F64.
Fred creará un ritmo para ella.
307
00:20:20,387 --> 00:20:22,097
Cuando me junto con Fred
308
00:20:22,097 --> 00:20:26,017
hacemos canciones que son un éxito
y todo el mundo conoce.
309
00:20:26,017 --> 00:20:31,731
También creamos canciones
que nadie escucha y que son importantes.
310
00:20:31,731 --> 00:20:33,191
¿No tengo razón, Fred?
311
00:20:33,191 --> 00:20:34,442
Cien por ciento.
312
00:20:35,527 --> 00:20:41,908
Básicamente, una F64
era la atracción principal de SBTV.
313
00:20:41,908 --> 00:20:43,785
Jamal reunía a los mejores
314
00:20:43,785 --> 00:20:48,957
y hacía música de 64 compases
exclusiva de SBTV.
315
00:20:48,957 --> 00:20:53,336
Cuando falleció, su hermana dijo:
"Hagámoslo de nuevo. Tú serás el primero".
316
00:20:55,588 --> 00:20:56,965
...mi hermano
317
00:20:56,965 --> 00:20:58,508
- Sí.
- Pasó tiempo
318
00:20:58,508 --> 00:21:01,886
Pasó tiempo
Pero lloro porque extraño a mi hermano
319
00:21:01,886 --> 00:21:04,055
Siempre contaré
Con tu hermana y tu madre
320
00:21:04,764 --> 00:21:06,975
...que te has ido
321
00:21:06,975 --> 00:21:09,644
Lloramos nueve noches
En la casa de tu familia
322
00:21:09,644 --> 00:21:12,605
Te enterramos
Sin una lápida
323
00:21:12,605 --> 00:21:13,690
Y me afecta más...
324
00:21:13,690 --> 00:21:14,899
Hermoso.
325
00:21:14,899 --> 00:21:16,776
En la casa de tu familia
326
00:21:16,776 --> 00:21:19,362
Te enterramos
Sin una lápida
327
00:21:19,362 --> 00:21:20,989
Y me afecta más cuando...
328
00:21:22,574 --> 00:21:25,160
Me afecta más ahora que... Genial.
329
00:21:25,160 --> 00:21:26,244
Si dijeras...
330
00:21:28,038 --> 00:21:29,622
Sí.
Lloramos nueve...
331
00:21:29,622 --> 00:21:32,500
No, quiero cantar la nota alta.
332
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Subiremos ahí...
333
00:21:34,502 --> 00:21:35,795
En la casa de tu familia
334
00:21:37,047 --> 00:21:38,423
Creo que no es emotivo.
335
00:21:38,423 --> 00:21:39,507
Bien.
336
00:21:39,507 --> 00:21:41,426
Hola, Jam, esto es para ti
337
00:21:41,426 --> 00:21:43,970
Pasó el tiempo
Pero me costó entrar a grabar
338
00:21:43,970 --> 00:21:46,514
Desde que hablamos
Tuve dos hijas
339
00:21:46,514 --> 00:21:49,184
Trato de sonreír
Pero es difícil
340
00:21:49,184 --> 00:21:50,810
Porque solo quiero hablar...
341
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
- Será genial.
- Fred.
342
00:21:54,647 --> 00:21:56,566
Ni que fueras un profesional.
343
00:22:08,953 --> 00:22:11,831
LONDRES, INGLATERRA
344
00:22:12,290 --> 00:22:14,459
RODAJE DEL VIDEO DE F64
345
00:22:18,505 --> 00:22:19,631
Caray.
346
00:22:25,261 --> 00:22:26,262
Vaya.
347
00:22:30,433 --> 00:22:32,060
Qué locura.
348
00:22:37,816 --> 00:22:43,113
Ojalá hubiera visto esto.
Le habría encantado.
349
00:22:43,113 --> 00:22:48,785
Es un F64 de SBTV, el primero que hago.
350
00:22:49,577 --> 00:22:52,789
Y lo haremos en Stamford Bridge,
el estadio de su equipo.
351
00:22:52,789 --> 00:22:57,794
Mira lo que han hecho. Es impresionante.
352
00:22:57,794 --> 00:23:00,713
Les encantará a su madre y a su hermana.
353
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
No podría hacer nada más
después de esto.
354
00:23:09,514 --> 00:23:13,893
Es el homenaje más grande
que se le puede hacer.
355
00:23:16,354 --> 00:23:17,355
Hola
356
00:23:17,355 --> 00:23:20,150
Primero enciende la pipa
Prepara la pistola
357
00:23:21,317 --> 00:23:22,652
Solo 50 segundos.
358
00:23:22,652 --> 00:23:24,946
{\an8}No puedo darte más. No sé la canción.
359
00:23:24,946 --> 00:23:27,699
{\an8}Hola, Ed. Saluda a la cámara SBTV.
360
00:23:27,699 --> 00:23:31,744
{\an8}Tú me necesitas
Yo no te necesito
361
00:23:56,478 --> 00:23:58,938
Hola, Jam, esto es para ti
Pasó el tiempo
362
00:23:58,938 --> 00:24:00,815
Pero me costó entrar a grabar
363
00:24:00,815 --> 00:24:03,359
Desde que hablamos
Tuve dos hijas
364
00:24:03,359 --> 00:24:05,987
Trato de sonreír
Pero es difícil
365
00:24:05,987 --> 00:24:08,072
Porque solo quiero
Hablar sobre ti
366
00:24:08,072 --> 00:24:09,824
Pero las lágrimas
No me dejan
367
00:24:09,824 --> 00:24:11,701
Estamos perdidos sin ti
368
00:24:11,701 --> 00:24:13,620
Sesiones de terapia
Y depresión
369
00:24:13,620 --> 00:24:16,789
La vida es un milagro
Pero esto rompe mi p... corazón
370
00:24:16,789 --> 00:24:18,708
En tu cumpleaños
No pude sonreír
371
00:24:18,708 --> 00:24:21,127
Lloré y me fui
Neesh, nos vemos luego
372
00:24:21,127 --> 00:24:23,838
Fui al mural
Llevé pollo y plátano
373
00:24:23,838 --> 00:24:26,382
Porque de esa manera
Celebrábamos nosotros
374
00:24:26,382 --> 00:24:29,135
No sabía que consumías
Porque me reprochabas
375
00:24:29,135 --> 00:24:31,679
Si me veías ebrio
Odiabas sus efectos
376
00:24:31,679 --> 00:24:34,057
Antes de Lyra, me detuve
Ya no quise nada
377
00:24:34,057 --> 00:24:36,601
No puedo superar esta m...
Quiero que lo sepas
378
00:24:36,601 --> 00:24:39,187
Lloramos nueve noches
En la casa de tu familia
379
00:24:39,187 --> 00:24:41,773
Te enterramos
Sin una lápida
380
00:24:41,773 --> 00:24:44,442
Me afecta más ahora
Que sé que estoy solo
381
00:24:44,442 --> 00:24:46,945
Cada mañana
Recuerdo que te fuiste
382
00:24:46,945 --> 00:24:50,615
Ha sido una noche larga
Y lloro porque extraño a mi hermano
383
00:24:50,615 --> 00:24:53,117
Siempre contaré
Con tu hermana y tu madre
384
00:24:53,117 --> 00:24:55,912
Día y noche
Me golpea tu ausencia
385
00:24:55,912 --> 00:24:58,206
Mis lágrimas se acumulan
386
00:24:58,206 --> 00:25:00,792
Abandonaste este mundo
Sin conocer a Jupiter
387
00:25:00,792 --> 00:25:03,378
Ojalá hubieras sabido
Que serías padrino
388
00:25:03,378 --> 00:25:05,797
Te hubiera encantado
Querer a mis niñas
389
00:25:05,797 --> 00:25:08,132
Si no fuera por ellas
No podría seguir
390
00:25:08,132 --> 00:25:09,842
Estuve ahí apenas te fuiste
391
00:25:09,842 --> 00:25:12,303
Fui rápido hacia el oeste
Viajé en silencio
392
00:25:12,303 --> 00:25:15,098
Me quedé con tu mamá
Traté de entender
393
00:25:15,098 --> 00:25:17,475
Pasó un año
Aún me duele el corazón
394
00:25:17,475 --> 00:25:18,685
Me apoyaste siempre
395
00:25:18,685 --> 00:25:21,229
Me mudé contigo
Y nunca nos separamos
396
00:25:21,229 --> 00:25:23,940
Decían que éramos pareja
Pero somos hermanos
397
00:25:23,940 --> 00:25:27,694
Un lazo de amor simbiótico
Nos dimos una oportunidad
398
00:25:27,694 --> 00:25:29,612
M...
399
00:25:29,612 --> 00:25:31,823
Lloro demasiado
Me duelen los pulmones
400
00:25:31,823 --> 00:25:34,492
Las lágrimas mojan mi ropa
Parecen sangre
401
00:25:34,492 --> 00:25:36,703
Para sanar el corazón
Debe romperse
402
00:25:36,703 --> 00:25:37,996
Estoy harto de rezar
403
00:25:37,996 --> 00:25:40,081
Me dieron una pala en tu entierro
404
00:25:40,081 --> 00:25:42,625
No puedo olvidar
Cuando vi que te bajaban
405
00:25:42,625 --> 00:25:44,335
La gente me para en la calle
406
00:25:44,335 --> 00:25:45,670
Dice que es terrible
407
00:25:45,670 --> 00:25:48,214
Pero no te conocieron como yo
Nunca lo harán
408
00:25:48,214 --> 00:25:50,842
No se quedaron rapeando
Hasta el amanecer
409
00:25:50,842 --> 00:25:53,386
Ni vieron tu risa
Ni los viajes a cualquier lado
410
00:25:53,386 --> 00:25:55,805
No vieron las vacaciones
Ni cuando íbamos a bares
411
00:25:55,805 --> 00:25:58,391
No saben lo que hiciste por mí
Sin pedir nada
412
00:25:58,391 --> 00:26:00,852
Nadie leyó las charlas
De nuestros planes
413
00:26:00,852 --> 00:26:03,605
No sabían lo que sentías
Te abandonaron
414
00:26:03,605 --> 00:26:06,107
No conocían tus miedos
Porque siempre reías
415
00:26:06,107 --> 00:26:08,526
No sabían que dabas más
De lo que pedían
416
00:26:08,526 --> 00:26:10,069
Porque así era Jamal
417
00:26:10,069 --> 00:26:11,237
SB para el público
418
00:26:11,237 --> 00:26:13,740
Decían cuánto valías
Ahora lo olvidaron
419
00:26:13,740 --> 00:26:16,200
Hablan de tus buenas obras
Tu risa contagiosa
420
00:26:16,200 --> 00:26:18,745
Un corazón de oro
Vale más que una corona
421
00:26:18,745 --> 00:26:21,372
Prometí 64 compases a Tanisha
422
00:26:21,372 --> 00:26:23,791
Mamá, Isaac y la banda
Ojalá los hubieras visto
423
00:26:23,791 --> 00:26:26,377
No acepto que te hayas ido
Siento mucho dolor
424
00:26:26,377 --> 00:26:28,963
Le recé a Dios
Pero no me responde
425
00:26:28,963 --> 00:26:32,216
Pienso en ti todos los días
Nada calmará este dolor
426
00:26:32,216 --> 00:26:34,052
Mantengo vivo tu legado, amigo
427
00:26:34,052 --> 00:26:36,679
Te hablé en tu entierro
Para sentirme cerca
428
00:26:36,679 --> 00:26:39,182
Me recibirás con una sonrisa
Cuando me vaya
429
00:26:39,182 --> 00:26:43,102
Ha sido una noche larga
Y lloro porque extraño a mi hermano
430
00:26:43,102 --> 00:26:45,438
Siempre contaré
Con tu hermana y tu madre
431
00:26:45,438 --> 00:26:48,191
Lloro Porque extraño a mi hermano
432
00:26:48,191 --> 00:26:53,029
Mi hermano era SBTV
433
00:27:15,510 --> 00:27:17,053
{\an8}¿Cómo te sientes?
434
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
{\an8}HERMANA DE JAMAL
435
00:27:18,137 --> 00:27:19,764
{\an8}- Un poco vacío.
- Sí.
436
00:27:20,932 --> 00:27:22,600
- Luce increíble.
- Lo es.
437
00:27:22,600 --> 00:27:23,935
- Eres...
- Es hermoso.
438
00:27:27,313 --> 00:27:28,773
- Pero...
- ¿Un pañuelo?
439
00:27:28,773 --> 00:27:32,151
No, gracias.
Lo esperas, pero luego lo haces y...
440
00:27:32,151 --> 00:27:33,611
- ¿Y ahora qué?
- Sí.
441
00:27:43,037 --> 00:27:47,417
Creo en la vida después de la muerte
y que vamos a algún lugar.
442
00:27:47,417 --> 00:27:49,919
Creo que volveré a verlo algún día.
443
00:27:49,919 --> 00:27:54,507
Y lo primero que me dirá es:
"No puedo creer que lo hiciste".
444
00:28:04,976 --> 00:28:06,978
SUFFOLK, INGLATERRA
445
00:28:09,021 --> 00:28:14,861
Ayer me hicieron
una resonancia magnética en el brazo
446
00:28:14,861 --> 00:28:17,155
para ver si el tumor había vuelto.
447
00:28:17,947 --> 00:28:20,199
Estuvimos callados durante el viaje.
448
00:28:20,199 --> 00:28:25,121
Nos preocupaba
que el resultado no fuera bueno.
449
00:28:25,913 --> 00:28:27,999
Fue muy angustiante
450
00:28:27,999 --> 00:28:31,919
estar en el mismo lugar
en el que nos dieron malas noticias
451
00:28:31,919 --> 00:28:33,129
al comenzar el año.
452
00:28:33,755 --> 00:28:37,508
Vimos al cirujano. Miró los resultados.
453
00:28:38,009 --> 00:28:41,429
Y el resultado era bueno.
454
00:28:41,429 --> 00:28:44,348
Los ganglios linfáticos
se habían desinflamado.
455
00:28:44,348 --> 00:28:46,851
Fue fabuloso.
456
00:28:47,810 --> 00:28:49,437
Un momento muy importante.
457
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
Claro.
458
00:28:52,523 --> 00:28:54,400
- Necesitas tu...
- El cuchillo.
459
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Iba a decir "tu abrepaquetes".
460
00:28:57,653 --> 00:28:59,906
- Así no es.
- ¿Si los deslizamos?
461
00:28:59,906 --> 00:29:01,282
Sí.
462
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
No sabía que estaba abierto.
463
00:29:04,118 --> 00:29:05,787
Quieres usar el cuchillo.
464
00:29:05,787 --> 00:29:07,580
Siempre quiero usarlo.
465
00:29:09,040 --> 00:29:10,374
Hombre llorando.
466
00:29:11,334 --> 00:29:14,545
No recuerdo cómo era.
Fue hace mucho tiempo.
467
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
{\an8}- Me encanta.
- Hombre llorando.
468
00:29:16,547 --> 00:29:18,049
{\an8}¿Hombre llorando?
469
00:29:18,049 --> 00:29:20,176
{\an8}Ahora entiendo.
470
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
Mis brazos son muy cortos.
471
00:29:26,557 --> 00:29:27,558
Mira eso.
472
00:29:29,644 --> 00:29:32,563
- Son increíbles, ¿no?
- Nada mal.
473
00:29:32,563 --> 00:29:33,981
El mío es más oscuro.
474
00:29:37,568 --> 00:29:38,778
Mi esposo.
475
00:29:40,863 --> 00:29:41,948
Sobre un lienzo.
476
00:29:43,366 --> 00:29:44,367
Me gusta mucho.
477
00:29:46,035 --> 00:29:48,538
Siento que los pintamos hace tres años.
478
00:29:48,538 --> 00:29:52,917
Siento que refleja
cómo estaba en ese momento.
479
00:29:52,917 --> 00:29:58,631
El 2023 está por comenzar,
¿les contaste lo de ayer?
480
00:29:58,631 --> 00:30:00,716
- Sí, les conté.
- Genial.
481
00:30:00,716 --> 00:30:02,802
Excelentes noticias.
482
00:30:02,802 --> 00:30:08,182
Espero que este año
esté lleno de excelentes noticias.
483
00:30:08,182 --> 00:30:11,394
Al ver esto,
recuerdo que era un reflejo exacto
484
00:30:11,394 --> 00:30:14,897
de cómo era Ed en privado.
485
00:30:14,897 --> 00:30:16,274
Estaba muy...
486
00:30:17,400 --> 00:30:24,198
Todavía estabas en un estado emocional
muy errático.
487
00:30:25,575 --> 00:30:30,162
Pero ahora creo que has mejorado mucho.
No creo que...
488
00:30:30,162 --> 00:30:33,916
Sí, me siento genial.
Estoy entusiasmado por el nuevo álbum.
489
00:30:33,916 --> 00:30:35,960
- Estás muy contento.
- Mucho.
490
00:30:35,960 --> 00:30:37,128
Muy entusiasmado.
491
00:30:38,838 --> 00:30:41,257
FIN DE AÑO
BAR DE ED, SUFFOLK
492
00:30:41,257 --> 00:30:42,508
¿Quieres una papa?
493
00:30:44,385 --> 00:30:45,553
Feliz año nuevo.
494
00:30:45,553 --> 00:30:48,055
Feliz año nuevo.
495
00:30:48,055 --> 00:30:50,141
Cumplí todos los objetivos.
496
00:30:50,141 --> 00:30:55,229
Cuando tenía 20, me gustaban mucho
los números y las estadísticas.
497
00:30:56,939 --> 00:30:59,775
Ya no tendré un "Tu forma"
o una gira Dividir.
498
00:30:59,775 --> 00:31:02,486
Si lo sigo buscando, nunca seré feliz.
499
00:31:02,486 --> 00:31:07,033
Lo importante es encontrar las cosas
que te dan felicidad.
500
00:31:07,825 --> 00:31:10,244
Todo depende de la perspectiva.
501
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
Ahora tenemos otra hija.
502
00:31:11,996 --> 00:31:15,917
Nada importa más
que la salud y el tiempo con la familia.
503
00:31:15,917 --> 00:31:20,171
Padre nuestro que estás en el cielo
504
00:31:20,171 --> 00:31:23,799
Será difícil no pensar en el 2022
como un punto de quiebre.
505
00:31:24,759 --> 00:31:27,803
Quiero pensar en él
como el año en que nació Jupes.
506
00:31:28,721 --> 00:31:32,516
Cinco, cuatro, tres, dos,
507
00:31:32,516 --> 00:31:33,601
¡uno!
508
00:31:37,605 --> 00:31:39,732
¡Feliz año nuevo!
509
00:31:44,403 --> 00:31:46,739
Nadie tiene las respuestas para todo.
510
00:31:46,739 --> 00:31:49,867
Siento que cada día aprendo algo
511
00:31:49,867 --> 00:31:54,038
y me hago más adulto.
512
00:31:59,460 --> 00:32:00,461
¡Sí!
513
00:32:04,006 --> 00:32:05,007
¡Feliz año nuevo!
514
00:32:09,303 --> 00:32:10,388
- Te amo.
- Te amo.
515
00:32:11,138 --> 00:32:13,683
La vida es impredecible, pero avanza.
516
00:32:14,600 --> 00:32:17,186
Debes vivir un día a la vez.
517
00:32:18,688 --> 00:32:19,730
Excelente, amigo.
518
00:32:19,730 --> 00:32:23,734
¡Luego fuegos artificiales,
luego besos y luego Disney!
519
00:32:28,239 --> 00:32:32,576
Deben ver esto. Ed tiene un alter ego.
520
00:32:33,285 --> 00:32:35,913
¿Cómo se llama? Joanne...
521
00:32:35,913 --> 00:32:37,248
- Dianne.
- Eso.
522
00:33:33,262 --> 00:33:35,264
Subtítulos: Maximiliano Ramos