1
00:00:05,048 --> 00:00:07,633
TOURNÉE MONDIALE MATHEMATICS
2
00:00:11,471 --> 00:00:14,432
L'utilisation de la pédale looper
repose sur la mesure.
3
00:00:14,432 --> 00:00:17,769
Tu appuies,
puis tu enregistres ton passage.
4
00:00:18,478 --> 00:00:22,190
Appuie toujours sur le temps fort,
c'est crucial.
5
00:00:22,190 --> 00:00:25,276
Un, deux, trois, quatre, un.
6
00:00:25,276 --> 00:00:28,905
Si tu te trompes et que tu fais
un, deux, trois, quatre,
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,199
le reste de la chanson est foutue.
8
00:00:33,076 --> 00:00:35,328
Battre la mesure est donc essentiel.
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,955
Je vais te montrer sur "Shape of You".
10
00:00:39,582 --> 00:00:40,792
Branche la guitare.
11
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
Puis tu ajoutes...
12
00:00:57,683 --> 00:00:59,977
Une fois la base posée, c'est bon.
13
00:01:00,478 --> 00:01:01,562
Tu ajoutes le clavier.
14
00:01:08,277 --> 00:01:09,737
Puis le chant.
15
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
Et enfin, la guitare.
16
00:01:30,258 --> 00:01:32,343
J'adore passer d'une pédale...
17
00:01:33,386 --> 00:01:35,012
Tous avec moi !
18
00:01:35,012 --> 00:01:36,931
...à l'autre...
19
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
Trouver l'amour en boîte
N'est pas chose facile
20
00:01:39,433 --> 00:01:41,227
Alors direction le bar
21
00:01:41,894 --> 00:01:44,230
Mes potes et moi
On enchaîne les verres
22
00:01:44,230 --> 00:01:46,357
La nuit va être longue
23
00:01:46,858 --> 00:01:49,652
Puis tu t'approches
Et me glisses quelques mots
24
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
Cette opportunité
Je ne compte pas gâcher
25
00:01:51,612 --> 00:01:52,780
Prends ma main
26
00:01:52,780 --> 00:01:56,909
Depuis mes débuts,
je joue seul sur scène.
27
00:01:56,909 --> 00:02:00,872
C'est ma pédale looper et moi
depuis 10 ans maintenant.
28
00:02:00,872 --> 00:02:03,332
Je suis responsable de chaque erreur,
29
00:02:03,332 --> 00:02:04,959
mais aussi de chaque succès.
30
00:02:04,959 --> 00:02:06,544
Suis-moi
31
00:02:08,254 --> 00:02:10,339
Tes formes me font tourner la tête
32
00:02:11,257 --> 00:02:14,719
Je n'ai jamais utilisé
de pistes d'accompagnement.
33
00:02:14,719 --> 00:02:16,846
Tout est joué sur le moment,
puis effacé.
34
00:02:17,847 --> 00:02:20,433
Chaque jour est une découverte
35
00:02:20,933 --> 00:02:22,727
Ton corps me fait tourner la tête
36
00:02:24,770 --> 00:02:27,732
ED SHEERAN:
LA SOMME DE TOUT
37
00:02:27,732 --> 00:02:30,276
Chaque jour est une découverte
38
00:02:30,276 --> 00:02:31,360
Zurich !
39
00:02:31,360 --> 00:02:34,572
Tes formes me font perdre la tête
40
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
{\an8}C'est la pédale looper.
41
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
Merci ! À demain !
42
00:02:42,246 --> 00:02:44,457
CHAPITRE 4
L'ÉQUILIBRE
43
00:02:45,291 --> 00:02:49,253
SUFFOLK, ANGLETERRE
44
00:02:52,298 --> 00:02:56,802
Le concert à l'Union Chapel
a marqué un tournant.
45
00:02:56,802 --> 00:02:58,721
J'ai assisté à tant de ses concerts.
46
00:02:58,721 --> 00:03:01,766
{\an8}Mais celui-ci était différent.
47
00:03:02,308 --> 00:03:03,559
{\an8}Il était fragile, non ?
48
00:03:03,559 --> 00:03:05,853
{\an8}FEMME D'ED
49
00:03:06,938 --> 00:03:12,401
Ed a toujours contrôlé ses émotions
et son parcours de vie.
50
00:03:12,401 --> 00:03:13,903
Il ne fait rien au hasard.
51
00:03:14,612 --> 00:03:16,155
Il irradie la confiance sur scène.
52
00:03:17,698 --> 00:03:21,661
Or, pour la première fois,
il joue des chansons
53
00:03:21,661 --> 00:03:26,624
qui le touchent très personnellement.
54
00:03:26,624 --> 00:03:30,127
Et c'est difficile.
55
00:03:30,127 --> 00:03:32,713
Même la scène ne le protège plus
de ses émotions.
56
00:03:34,590 --> 00:03:36,759
Il n'avait jamais pleuré sur scène.
57
00:03:37,510 --> 00:03:42,723
D'ailleurs, il ne pleure jamais.
C'est plutôt rare.
58
00:03:43,766 --> 00:03:46,811
Je pense qu'il n'a pas pris le temps
59
00:03:48,145 --> 00:03:50,690
de se poser et faire son deuil.
60
00:03:51,649 --> 00:03:57,363
Or, quand le trouvera-t-il
lors des quatre prochaines années ?
61
00:03:59,407 --> 00:04:04,287
Ed Sheeran nous ramène à l'école
avec sa tournée nord-américaine,
62
00:04:04,287 --> 00:04:06,205
la tournée Mathematics.
63
00:04:06,205 --> 00:04:09,458
Elle débutera le 6 mai
à Arlington, au Texas.
64
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
Bonjour, l'Amérique.
65
00:04:11,585 --> 00:04:13,504
C'est le petit matin.
66
00:04:14,547 --> 00:04:16,549
C'est bien trop tôt.
67
00:04:17,550 --> 00:04:23,139
Il est temps de démarrer la promo.
Pourvu que le public soit au rendez-vous.
68
00:04:23,889 --> 00:04:25,224
Mon pote, Ed Sheeran.
69
00:04:25,224 --> 00:04:28,102
Ed Sheeran se produit en Amérique du Nord.
À vos tickets.
70
00:04:28,102 --> 00:04:29,270
Accueillez Ed Sheeran.
71
00:04:29,270 --> 00:04:31,605
{\an8}Ed Sheeran en direct. Ça va, mon pote ?
72
00:04:31,605 --> 00:04:32,898
{\an8}Content d'être de retour.
73
00:04:32,898 --> 00:04:35,276
{\an8}Des feux d'artifice,
des explosions sur la tournée.
74
00:04:35,276 --> 00:04:37,445
{\an8}Une flèche en plein cœur
75
00:04:38,738 --> 00:04:41,782
{\an8}Après avoir goûté
Au nectar de tes lèvres
76
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
La vente ouvre dans une heure.
77
00:04:43,492 --> 00:04:45,244
Un goût fruité
78
00:04:46,537 --> 00:04:48,539
Jupiter s'assoit toute seule.
79
00:04:48,539 --> 00:04:50,583
La sortie d'un album au début de l'année.
80
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
La tournée qui va marquer les esprits.
81
00:04:52,710 --> 00:04:54,170
Voici Ed Sheeran.
82
00:04:56,297 --> 00:04:57,423
Un artiste d'exception.
83
00:04:57,423 --> 00:05:00,301
{\an8}Votre dernière visite remonte à cinq ans.
84
00:05:00,301 --> 00:05:01,677
{\an8}Il était temps de revenir.
85
00:05:01,677 --> 00:05:03,179
Merci pour votre visite.
86
00:05:12,104 --> 00:05:14,106
Lors de ma première visite en Amérique,
87
00:05:14,106 --> 00:05:17,735
j'ai joué mon deuxième concert ici.
88
00:05:18,778 --> 00:05:23,574
Un musicien se demande toujours
s'il peut conquérir l'Amérique.
89
00:05:23,574 --> 00:05:27,370
Et moi, j'ai su que c'était possible
après cette salle de concert.
90
00:05:28,412 --> 00:05:29,789
Ça me revient maintenant.
91
00:05:29,789 --> 00:05:34,710
Non, juste là, près de la fenêtre.
92
00:05:34,710 --> 00:05:37,588
J'interprétais "A Team" à la guitare
sur une chaise,
93
00:05:37,588 --> 00:05:39,465
puis "Pony" de Ginuwine.
94
00:05:39,465 --> 00:05:42,426
Je me souviens de ce concert
en particulier.
95
00:05:42,426 --> 00:05:44,553
La veille de la sortie de l'album.
96
00:05:45,137 --> 00:05:49,683
On était montés dans la loge
pour le télécharger sur iTunes.
97
00:05:49,683 --> 00:05:53,896
Puis Stu a reçu une capture d'écran
du classement iTunes, on était numéro 1.
98
00:05:53,896 --> 00:05:56,148
Un moment plein d'émotions.
99
00:05:56,148 --> 00:05:57,274
{\an8}Justement...
100
00:05:58,859 --> 00:06:00,403
{\an8}En parlant d'émotions...
101
00:06:01,112 --> 00:06:02,113
Oui.
102
00:06:02,113 --> 00:06:03,489
{\an8}L'Union Chapel ?
103
00:06:06,158 --> 00:06:10,704
À la mort de Jamal, je voulais
que le monde s'arrête de tourner.
104
00:06:11,247 --> 00:06:15,251
Mais le lendemain,
la vie a juste continué.
105
00:06:15,251 --> 00:06:16,544
Vous voyez ?
106
00:06:18,629 --> 00:06:20,339
J'étais gêné.
107
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Car j'ai pleuré devant des inconnus.
108
00:06:23,217 --> 00:06:29,432
J'étais censé les divertir,
ils avaient payé pour ça, après tout.
109
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
Mais je n'ai pas été à la hauteur.
110
00:06:31,642 --> 00:06:36,647
J'étais juste un homme sur scène,
qui leur parlait.
111
00:06:38,524 --> 00:06:42,987
Je ne pleure jamais sur scène,
mais la mort de Jamal est encore fraîche.
112
00:06:42,987 --> 00:06:45,072
Elle ne remonte qu'à quelques mois.
113
00:06:45,072 --> 00:06:47,700
Et je n'ai pas eu le temps
de faire mon deuil.
114
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
Je sais que ça fait partie de la vie
115
00:06:51,245 --> 00:06:57,460
et qu'on ne doit pas se laisser sombrer.
116
00:06:57,460 --> 00:07:01,630
Mais réprimer ses émotions n'est pas
forcément la meilleure solution non plus.
117
00:07:01,630 --> 00:07:04,008
La vie continue
118
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Je me suis réveillé le moral
dans les chaussettes ce matin.
119
00:07:11,974 --> 00:07:14,477
Je suis loin de Cherry et des filles
pour 10 jours.
120
00:07:14,477 --> 00:07:15,895
Cherry est en galère.
121
00:07:15,895 --> 00:07:19,857
Et ce déplacement
me paraît plus long que prévu.
122
00:07:23,110 --> 00:07:25,738
SUFFOLK, ANGLETERRE
123
00:07:31,202 --> 00:07:36,040
Pendant la tournée Divide,
on passait parfois deux mois sans se voir.
124
00:07:36,040 --> 00:07:37,124
Tu me manques
125
00:07:37,124 --> 00:07:40,377
Chaque semaine, je recevais une carte.
126
00:07:41,253 --> 00:07:43,088
C'est une délicate attention.
127
00:07:43,088 --> 00:07:46,675
Ainsi, je pouvais le suivre en pensée
128
00:07:46,675 --> 00:07:49,220
et je restais au fait de sa tournée.
129
00:07:49,220 --> 00:07:52,306
Elles disent toutes la même chose.
130
00:07:53,224 --> 00:07:56,018
Un homme peu bavard, contre toute attente.
131
00:07:56,685 --> 00:07:59,980
Elles disent toutes "Tu me manques".
132
00:07:59,980 --> 00:08:04,693
Sauf celle-ci : "Elle me manque."
Il va m'en vouloir de l'avoir dit.
133
00:08:05,861 --> 00:08:08,614
Je vous raconte pas
la prise de tête intérieure.
134
00:08:10,032 --> 00:08:12,952
J'étais triste, car il me manquait.
135
00:08:12,952 --> 00:08:17,540
Mais je pouvais aussi le rejoindre
sur un coup de tête.
136
00:08:17,540 --> 00:08:20,501
À deux reprises, je lui ai fait
la surprise. C'était génial.
137
00:08:20,501 --> 00:08:23,379
Aujourd'hui, on a une famille.
C'est plus compliqué.
138
00:08:23,379 --> 00:08:26,799
Je savais dans quoi je m'embarquais,
mais certains aspects
139
00:08:26,799 --> 00:08:31,053
sont plus difficiles à gérer que prévu.
140
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Ed n'arrêtera jamais de chanter.
141
00:08:35,391 --> 00:08:39,395
Et c'est important qu'il continue,
car sa musique est magique.
142
00:08:39,937 --> 00:08:43,399
Je veux le soutenir dans sa carrière.
143
00:08:43,399 --> 00:08:45,568
Mais aussi préserver notre famille.
144
00:08:46,819 --> 00:08:49,613
C'est une question d'équilibre, j'imagine.
145
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
{\an8}Elle ne répond pas.
146
00:09:12,595 --> 00:09:15,306
Des petits canards pour Lyra et Jupiter.
147
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Elles vont adorer.
148
00:09:19,018 --> 00:09:21,270
C'est mon déplacement le plus difficile
149
00:09:21,270 --> 00:09:23,814
en termes d'équilibre familial.
150
00:09:31,196 --> 00:09:35,743
On doit changer certaines choses.
151
00:09:38,579 --> 00:09:40,164
Rendre nos vies plus compatibles.
152
00:09:42,958 --> 00:09:48,339
J'adore mon métier,
il me rend vraiment heureux.
153
00:09:48,339 --> 00:09:51,383
Il s'agit donc de trouver un équilibre.
154
00:09:52,509 --> 00:09:53,719
Ne pas en faire trop.
155
00:09:53,719 --> 00:09:59,475
Sauf que c'est dans ma nature
d'en faire trop en permanence.
156
00:10:00,768 --> 00:10:02,853
Elle est pleine à craquer.
157
00:10:03,395 --> 00:10:04,396
Regarde.
158
00:10:14,907 --> 00:10:18,911
LONDRES, ANGLETERRE
159
00:10:18,911 --> 00:10:21,705
Je ne sais pas si cet album
va rencontrer le succès,
160
00:10:21,705 --> 00:10:25,042
s'il va parler aux gens.
161
00:10:25,042 --> 00:10:27,586
Mais je peux comprendre
si c'est pas le cas.
162
00:10:27,586 --> 00:10:30,422
Après tout,
ce sont des histoires personnelles.
163
00:10:30,422 --> 00:10:35,969
Quels que soient les retours,
positifs ou négatifs,
164
00:10:35,969 --> 00:10:37,304
je m'en fous, en fait.
165
00:10:38,347 --> 00:10:39,515
Je m'en fous.
166
00:10:40,015 --> 00:10:45,479
J'ai l'impression de dire une chose
puis immédiatement son contraire.
167
00:10:45,479 --> 00:10:48,315
Je dis une chose, mais pense le contraire.
168
00:10:50,025 --> 00:10:51,110
Je me prends la tête.
169
00:10:55,364 --> 00:10:57,658
- Mike ?
- Big Man.
170
00:10:58,325 --> 00:11:00,244
{\an8}- Ça roule ?
- Et toi ?
171
00:11:00,244 --> 00:11:01,745
{\an8}- Mon pote.
- Ça va.
172
00:11:01,745 --> 00:11:02,871
{\an8}ARTISTE BRITANNIQUE
173
00:11:02,871 --> 00:11:05,916
{\an8}À chaque fois qu'on se retrouve,
on s'éclate.
174
00:11:09,920 --> 00:11:11,672
On tourne "Take me back to London".
175
00:11:11,672 --> 00:11:15,884
Notre tout premier clip ensemble.
176
00:11:16,719 --> 00:11:20,055
Je suis trop petit pour la caméra.
177
00:11:20,055 --> 00:11:21,849
{\an8}De retour au studio
Avec Big Michael
178
00:11:21,849 --> 00:11:23,475
{\an8}Descends de tes grands chevaux
179
00:11:23,475 --> 00:11:25,853
J'ai peu d'amis proches dans l'industrie.
180
00:11:25,853 --> 00:11:27,688
Mais il en fait partie.
181
00:11:29,314 --> 00:11:31,692
On cherche conseil auprès de l'autre.
182
00:11:31,692 --> 00:11:34,778
Et il m'a vraiment aidé
à garder la tête froide.
183
00:11:35,612 --> 00:11:37,614
{\an8}Ramène-moi à Londres
184
00:11:39,283 --> 00:11:41,076
{\an8}- Une autre collab ?
- OK.
185
00:11:41,076 --> 00:11:45,497
- Mais quoi ?
- Un autre hit. On n'a pas le choix.
186
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
Je suis d'accord.
187
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
J'ai trois hits, dont deux avec lui.
188
00:11:52,963 --> 00:11:55,591
Je suis content
que tu veuilles remettre ça.
189
00:11:56,592 --> 00:11:58,761
C'est la première fois que je doute
190
00:11:58,761 --> 00:12:02,681
de la réception d'un album.
191
00:12:02,681 --> 00:12:05,309
Je savais que "Perfect"
ferait un tabac à Noël.
192
00:12:05,309 --> 00:12:08,854
J'avais une vision très précise
pour cette chanson.
193
00:12:08,854 --> 00:12:12,316
Contrairement à cet album.
Je suis dans le flou total.
194
00:12:13,275 --> 00:12:16,779
Quel est ton objectif avec Subtract ?
195
00:12:17,988 --> 00:12:19,907
Parfois, en tant qu'artiste...
196
00:12:19,907 --> 00:12:21,909
On sort l'album avec hésitation...
197
00:12:21,909 --> 00:12:25,579
On veut juste se libérer.
198
00:12:25,579 --> 00:12:28,332
Tout en gardant un œil sur les ventes.
199
00:12:28,332 --> 00:12:31,794
Donc tu dois croire en cet album,
avoir une vision claire.
200
00:12:31,794 --> 00:12:33,754
Et te donner à fond.
201
00:12:33,754 --> 00:12:36,173
C'est terrifiant.
202
00:12:36,173 --> 00:12:38,258
Oui, mais c'est notre boulot d'artiste.
203
00:12:38,258 --> 00:12:45,265
C'est une expérience terrifiante,
mais toute aussi excitante et productive.
204
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
C'est comme ça.
205
00:12:46,433 --> 00:12:51,980
Ici-bas, je suis un musicien,
donc je fais de la musique.
206
00:12:51,980 --> 00:12:56,068
Et en tant qu'artiste,
ma musique est un reflet de ma vie.
207
00:12:56,068 --> 00:12:58,779
Jusqu'au jour où tu sors un album
208
00:12:58,779 --> 00:13:03,158
qui parle de lui-même. Tu vois ?
209
00:13:03,158 --> 00:13:04,827
C'est beau, ça.
210
00:13:04,827 --> 00:13:08,121
"Un album qui parle de lui-même."
211
00:13:08,121 --> 00:13:13,001
Plus le fait
que tu as déjà assis ta réputation.
212
00:13:23,095 --> 00:13:28,684
Partager ses idées les plus noires
dans un album n'est pas chose aisée.
213
00:13:32,187 --> 00:13:35,649
Les six derniers mois
ont été les plus difficiles
214
00:13:35,649 --> 00:13:38,569
de ces 30 dernières années.
215
00:13:40,112 --> 00:13:42,948
Comme s'il avait plu sans arrêt
sur ma vie.
216
00:13:43,490 --> 00:13:45,325
Mais en sont nées ces chansons.
217
00:13:46,535 --> 00:13:48,787
Des chansons si personnelles,
218
00:13:48,787 --> 00:13:53,083
que leur sens restera
à jamais gravé en moi.
219
00:13:55,294 --> 00:14:00,424
À cause de mon statut de popstar,
chaque sortie est analysée, décortiquée :
220
00:14:00,424 --> 00:14:02,593
"Est-ce un hit ? Ou pas ?"
221
00:14:03,260 --> 00:14:04,887
Mais je devais faire cet album.
222
00:14:04,887 --> 00:14:08,015
Et je vais le sortir,
sans prétention aucune.
223
00:14:08,015 --> 00:14:10,559
Car je veux pouvoir m'exprimer sur scène.
224
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Il faut pouvoir exprimer ses émotions
dans sa musique,
225
00:14:15,397 --> 00:14:18,317
au lieu de toujours courir après le hit.
226
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Santé, bébé.
227
00:14:30,871 --> 00:14:32,456
Joyeux rencard.
228
00:14:33,582 --> 00:14:35,918
Si vous saviez
tout ce qu'on s'est dit ici.
229
00:14:35,918 --> 00:14:38,378
C'est notre jardin secret.
230
00:14:39,963 --> 00:14:46,887
Ces retrouvailles
après mon voyage à New York...
231
00:14:46,887 --> 00:14:50,307
Je n'ai jamais voulu passer
plus de 10 jours loin de ma famille.
232
00:14:50,307 --> 00:14:53,477
Sauf que même 10 jours,
c'est bien trop long.
233
00:14:53,477 --> 00:14:56,897
Lorsqu'on se dispute
ou qu'il y a des tensions,
234
00:14:56,897 --> 00:15:00,817
je ne peux pas te rassurer directement.
235
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
On est tous les deux dans notre...
236
00:15:02,986 --> 00:15:04,905
C'est le toucher.
237
00:15:04,905 --> 00:15:07,741
Pouvoir se rassurer
par un simple contact physique.
238
00:15:07,741 --> 00:15:10,661
- À distance, c'est impossible.
- On fait ça par textos.
239
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Et quand j'appelle Ed,
il répond sur son iPad en voiture,
240
00:15:15,374 --> 00:15:18,377
- entouré de quatre autres personnes.
- Merci.
241
00:15:18,377 --> 00:15:21,129
On ne peut échanger que des banalités.
242
00:15:21,129 --> 00:15:23,632
Je ne peux pas lui dire
que tout se casse la figure
243
00:15:23,632 --> 00:15:26,885
sur haut-parleur.
244
00:15:26,885 --> 00:15:28,971
Donc un fossé se crée.
245
00:15:30,263 --> 00:15:31,807
- Et voici.
- Merci.
246
00:15:33,725 --> 00:15:35,560
C'est délicieux. Merci.
247
00:15:36,895 --> 00:15:39,398
À un moment, ma vie va naturellement...
248
00:15:42,359 --> 00:15:43,360
atteindre un plateau.
249
00:15:43,360 --> 00:15:45,529
Pour le bien de mes enfants.
250
00:15:45,529 --> 00:15:50,325
Je ne veux pas les déraciner
et leur imposer une vie sur la route.
251
00:15:50,325 --> 00:15:51,827
Je veux leur offrir...
252
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
Oui, mais ça m'inquiète pour toi.
253
00:15:55,122 --> 00:15:58,125
Car tu n'es pas programmé ainsi.
254
00:16:00,460 --> 00:16:01,712
Tu comprends ?
255
00:16:01,712 --> 00:16:04,673
Apparemment, on règle nos problèmes
en interview maintenant.
256
00:16:05,382 --> 00:16:08,301
Oui, mais je suis pas d'accord.
257
00:16:08,301 --> 00:16:10,429
Je l'ai accepté,
258
00:16:10,429 --> 00:16:13,807
car toute carrière finit par stagner
à un moment donné.
259
00:16:13,807 --> 00:16:18,103
Quand Lyra et Jupiter
seront en âge d'aller à l'école,
260
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
le monde se sera déjà naturellement
lassé de moi.
261
00:16:22,858 --> 00:16:25,861
Comment vivras-tu ce passage ?
262
00:16:25,861 --> 00:16:28,155
Mal. C'est un passage difficile.
263
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
Tu te lances dans la musique
pour que les gens aiment ta musique.
264
00:16:32,075 --> 00:16:35,037
Dès lors qu'ils s'en détournent,
265
00:16:35,037 --> 00:16:36,788
c'est difficile.
266
00:16:36,788 --> 00:16:39,041
- Ça m'inquiète.
- Les gens aiment ta musique ?
267
00:16:39,041 --> 00:16:43,128
J'aime ma musique, mais ma carrière dépend
de l'opinion du public.
268
00:16:43,628 --> 00:16:46,506
- Ça te touche aussi.
- Bien sûr que oui.
269
00:16:46,506 --> 00:16:50,093
Sinon je ne sortirais pas ma musique.
Je me contenterais juste d'en faire.
270
00:16:52,512 --> 00:16:53,889
Qui vivra verra.
271
00:17:03,648 --> 00:17:05,150
SUFFOLK, ANGLETERRE
272
00:17:06,359 --> 00:17:09,071
NOVEMBRE 2022
273
00:17:11,490 --> 00:17:13,492
Tu fais journée spa, non ?
274
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Oui, avec maman.
275
00:17:19,456 --> 00:17:20,540
Si c'est maintenu,
276
00:17:20,540 --> 00:17:22,209
je retournerai au zoo avec Lyra.
277
00:17:22,209 --> 00:17:24,127
Avec un repas différent, promis.
278
00:17:29,966 --> 00:17:34,387
Venir dans le Suffolk, c'est comme enfiler
une cape d'invisibilité.
279
00:17:36,348 --> 00:17:37,557
Ça roule ?
280
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
Et toi ?
281
00:17:39,309 --> 00:17:42,437
Un endroit qui réunit
mes souvenirs et mes amis.
282
00:17:42,437 --> 00:17:47,692
C'est comme si le Suffolk
me protégeait du monde extérieur.
283
00:17:49,111 --> 00:17:51,488
Le coup de sifflet final.
284
00:17:51,488 --> 00:17:54,282
Ipswich Town remporte cette rencontre.
285
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
On a gagné.
286
00:17:57,035 --> 00:18:02,666
Pour moi, c'est le rêve
de pouvoir être présent et participer
287
00:18:03,583 --> 00:18:05,961
à la vie de famille,
tout en travaillant.
288
00:18:06,461 --> 00:18:10,966
Je précise qu'on n'a pas l'habitude
d'avoir Ed à la maison si longtemps.
289
00:18:14,678 --> 00:18:19,015
Ces 18 derniers mois ont été synonymes
de grosse transition pour nous.
290
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
C'est glacial.
291
00:18:26,398 --> 00:18:29,860
On cherche notre équilibre.
Chose qu'il a vraiment intégrée
292
00:18:29,860 --> 00:18:32,696
en priorisant plus sa vie de famille.
293
00:18:34,948 --> 00:18:38,535
C'est la première fois
qu'il prend du recul
294
00:18:38,535 --> 00:18:42,164
et se pose enfin
295
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
pour digérer les épreuves.
296
00:18:51,381 --> 00:18:57,888
C'est une bonne chose pour lui
de sortir un album aussi personnel
297
00:18:57,888 --> 00:19:04,436
dont il est satisfait,
et qu'il est heureux de partager.
298
00:19:04,436 --> 00:19:10,692
Après, on verra
si c'est toujours le cas à sa sortie.
299
00:19:14,863 --> 00:19:16,406
Quand on parle du loup.
300
00:19:17,574 --> 00:19:18,617
{\an8}Alors, ta journée ?
301
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Super.
302
00:19:19,701 --> 00:19:23,038
J'ai écrit une chanson
avec Cradle of Filth. Vous connaissez ?
303
00:19:24,998 --> 00:19:29,252
Il fait partie
d'un groupe de black métal,
304
00:19:29,252 --> 00:19:31,379
mais il est du coin et adore Noël.
305
00:19:35,842 --> 00:19:36,968
Et la tienne ?
306
00:19:37,469 --> 00:19:38,887
Épuisante.
307
00:19:39,721 --> 00:19:40,805
Comme la mienne.
308
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
Bref...
309
00:19:43,808 --> 00:19:45,060
Je t'aime.
310
00:19:52,984 --> 00:19:54,236
SÉANCE D'ENREGISTREMENT
311
00:19:54,236 --> 00:19:56,488
Tu peux accélérer le tempo de 2 bpm ?
312
00:19:58,406 --> 00:20:00,158
{\an8}Tu as un connecteur XLR en rabe ?
313
00:20:00,158 --> 00:20:01,451
{\an8}PRODUCTEUR & ARTISTE
314
00:20:01,451 --> 00:20:02,744
{\an8}- Je crois.
- Pour le micro.
315
00:20:03,328 --> 00:20:07,582
Fred, je sais ce qu'est un connecteur XLR.
316
00:20:07,582 --> 00:20:09,876
Tu m'as entendu dire "pour le micro" ?
317
00:20:12,754 --> 00:20:14,130
Nous sommes en studio.
318
00:20:14,965 --> 00:20:19,886
J'ai écrit "F64",
et Fred s'occupe du beat.
319
00:20:20,387 --> 00:20:26,017
Fred et moi ne créons pas seulement
ces hits connus de tous,
320
00:20:26,017 --> 00:20:31,731
mais aussi des chansons personnelles
qui ne sortiront pas d'ici.
321
00:20:31,731 --> 00:20:33,191
Tu es d'accord, Fred ?
322
00:20:33,191 --> 00:20:34,442
Absolument.
323
00:20:35,527 --> 00:20:41,908
F64 était le programme phare de SBTV.
324
00:20:41,908 --> 00:20:48,957
Jamal réunissait la crème de la crème
pour rapper 64 barres exclusives.
325
00:20:48,957 --> 00:20:53,336
À sa mort, sa sœur a relancé la série
et m'a demandé de l'inaugurer.
326
00:20:55,588 --> 00:20:56,965
...demeure
327
00:20:56,965 --> 00:21:01,886
Les mois ont passé
Mais ma peine demeure
328
00:21:01,886 --> 00:21:04,055
RIP Je m'occupe de ta mère et ta sœur
329
00:21:04,764 --> 00:21:06,975
...et ma peine
330
00:21:06,975 --> 00:21:09,644
Neuf nuits à pleurer
Dans la maison familiale
331
00:21:09,644 --> 00:21:12,605
Puis on t'a enterré
Sans même une pierre tombale
332
00:21:12,605 --> 00:21:13,690
Quand je suis seul
333
00:21:13,690 --> 00:21:14,899
Super.
334
00:21:14,899 --> 00:21:16,776
Neuf nuits à pleurer
Dans la maison familiale
335
00:21:16,776 --> 00:21:19,362
Puis on t'a enterré
Sans même une pierre tombale
336
00:21:19,362 --> 00:21:20,989
Quand je suis seul
337
00:21:22,574 --> 00:21:25,160
"Quand je suis seul..." C'est bon.
338
00:21:25,160 --> 00:21:26,244
Essaie...
339
00:21:28,038 --> 00:21:29,622
Neuf nuits
340
00:21:29,622 --> 00:21:32,500
Je veux éviter de trop partir
dans les aigus.
341
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Ou alors...
342
00:21:34,502 --> 00:21:35,795
Dans la maison familiale
343
00:21:37,047 --> 00:21:38,423
Ça manque d'émotion.
344
00:21:39,591 --> 00:21:41,426
Jamal, ces barres te sont dédiées
345
00:21:41,426 --> 00:21:43,970
Les mois ont passé
Mais la douleur est restée
346
00:21:43,970 --> 00:21:46,514
Depuis notre dernière rencontre
Ma tribu j'ai fondée
347
00:21:46,514 --> 00:21:49,184
J'essaie de sourire
Mais c'est assez compliqué
348
00:21:49,184 --> 00:21:50,810
Car mes pensées
349
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
- Je le sens bien.
- Fred.
350
00:21:54,647 --> 00:21:56,566
On sent l'expérience.
351
00:22:08,953 --> 00:22:11,831
LONDRES, ANGLETERRE
352
00:22:12,290 --> 00:22:14,459
TOURNAGE CLIP F64
353
00:22:18,505 --> 00:22:19,631
Nom d'un chien.
354
00:22:30,433 --> 00:22:32,060
J'hallucine.
355
00:22:37,816 --> 00:22:39,984
Si seulement il pouvait voir ça.
356
00:22:39,984 --> 00:22:43,113
Il péterait un câble,
357
00:22:43,113 --> 00:22:48,785
entre la reprise de F64 sur SBTV,
mon hommage,
358
00:22:49,577 --> 00:22:52,789
Stamford Bridge,
le stade de son équipe préférée,
359
00:22:52,789 --> 00:22:54,290
et ça.
360
00:22:54,290 --> 00:22:57,794
J'hallucine. Truc de fou.
361
00:22:57,794 --> 00:23:00,713
J'ai hâte que sa mère
et sa sœur voient ça.
362
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
C'est le meilleur hommage
que je puisse lui rendre.
363
00:23:09,514 --> 00:23:13,893
Impossible de faire mieux que ça.
364
00:23:16,354 --> 00:23:17,355
Yo
365
00:23:17,355 --> 00:23:20,150
Mets les gaz
Casse la baraque
366
00:23:21,317 --> 00:23:22,652
C'est trop court.
367
00:23:22,652 --> 00:23:24,946
{\an8}Je connais pas toutes les paroles.
368
00:23:24,946 --> 00:23:27,699
{\an8}Dis bonjour à la caméra de SBTV, Ed !
369
00:23:27,699 --> 00:23:31,744
{\an8}Tu as besoin de moi
Moi, j'ai pas besoin de toi
370
00:23:56,478 --> 00:23:58,938
Jamal, ces barres te sont dédiées
Les mois ont passé
371
00:23:58,938 --> 00:24:00,815
Mais la douleur est restée
372
00:24:00,815 --> 00:24:03,359
Depuis notre dernière rencontre
Ma tribu j'ai fondée
373
00:24:03,359 --> 00:24:05,987
J'essaie de sourire
Mais c'est assez compliqué
374
00:24:05,987 --> 00:24:08,072
Car mes pensées
Sur toi sont fixées
375
00:24:08,072 --> 00:24:09,824
Ma tristesse
Me garde à quai
376
00:24:09,824 --> 00:24:11,701
Sans toi
Il n'y a plus d'intérêt
377
00:24:11,701 --> 00:24:13,620
Séances de psy
Tout s'écroule dans ma vie
378
00:24:13,620 --> 00:24:16,789
Je suis bien entouré
Mais mon cœur est brisé
379
00:24:16,789 --> 00:24:18,708
Incapable de sourire
À ta fête
380
00:24:18,708 --> 00:24:21,127
En catimini je suis parti
Tous ces souvenirs en tête
381
00:24:21,127 --> 00:24:23,838
Direction Acton
Pour un poulet jerk et une banane plantain
382
00:24:23,838 --> 00:24:26,382
Car c'est ainsi
Que toi et moi le célébrerions
383
00:24:26,382 --> 00:24:29,135
Je savais pas que tu sniffais
Toi qui me le reprochais
384
00:24:29,135 --> 00:24:31,679
Quand tu me voyais bourré
Tu m'en voulais
385
00:24:31,679 --> 00:24:34,057
Avant Lyra, j'ai arrêté
J'étais même plus tenté
386
00:24:34,057 --> 00:24:36,601
Je m'en remets pas
Si seulement je m'en étais douté
387
00:24:36,601 --> 00:24:39,187
Neuf nuits à pleurer
Dans la maison familiale
388
00:24:39,187 --> 00:24:41,773
Puis on t'a enterré
Sans même une pierre tombale
389
00:24:41,773 --> 00:24:44,442
Quand je suis seul
Je ne pense qu'à toi, Jamal
390
00:24:44,442 --> 00:24:46,945
Tous les matins
Ton départ je me rappelle
391
00:24:46,945 --> 00:24:50,615
Les mois ont passé
Mais ma peine demeure
392
00:24:50,615 --> 00:24:53,117
RIP Je m'occupe de ta mère et ta sœur
393
00:24:53,117 --> 00:24:55,912
Ton départ me hante
Tandis que passent les heures
394
00:24:55,912 --> 00:24:58,206
De tristesse
Mon cœur se serre
395
00:24:58,206 --> 00:25:00,792
Tu es parti
Avant de connaître Jupiter
396
00:25:00,792 --> 00:25:03,378
Si seulement tu étais resté
Son parrain tu serais
397
00:25:03,378 --> 00:25:05,797
Mes petites filles
Tu les aurais adorées
398
00:25:05,797 --> 00:25:08,132
Sans elles
Du monde je me serais détaché
399
00:25:08,132 --> 00:25:09,842
J'étais là deux heures après ta mort
400
00:25:09,842 --> 00:25:12,303
En silence dans la voiture
Je te commémore
401
00:25:12,303 --> 00:25:15,098
Neuf jours chez toi
À essayer de comprendre, sans succès
402
00:25:15,098 --> 00:25:17,475
Les mois ont passé
Mais mon cœur reste brisé
403
00:25:17,475 --> 00:25:18,685
Ici depuis mes débuts
404
00:25:18,685 --> 00:25:21,229
J'ai emménagé chez toi
En moi, tu as cru
405
00:25:21,229 --> 00:25:23,940
On nous prenait pour un couple
Mais on était frères de cœur
406
00:25:23,940 --> 00:25:27,694
Amitié fusionnelle
De l'autre, toujours fervent supporter
407
00:25:27,694 --> 00:25:29,612
Fait ♪
408
00:25:29,612 --> 00:25:31,823
J'ai tellement pleuré
J'en suis essoufflé
409
00:25:31,823 --> 00:25:34,492
Les larmes coulent
Tel le sang d'une plaie
410
00:25:34,492 --> 00:25:36,703
Pour guérir
Mon cœur doit se briser
411
00:25:36,703 --> 00:25:37,996
J'ai fini d'espérer
412
00:25:37,996 --> 00:25:40,081
Après avoir dû t'enterrer
413
00:25:40,081 --> 00:25:42,625
Dans la terre, te voir t'enfoncer
Impossible d'oublier
414
00:25:42,625 --> 00:25:44,335
Dans la rue
Les gens m'arrêtent
415
00:25:44,335 --> 00:25:45,670
Tous désolés
416
00:25:45,670 --> 00:25:48,214
Mais ils ne te connaissent pas
Comme je te connaissais
417
00:25:48,214 --> 00:25:50,842
Les nuits blanches passées
À rapper
418
00:25:50,842 --> 00:25:53,386
Les fous rires
Les voyages désorganisés
419
00:25:53,386 --> 00:25:55,805
Nos vacances
Notre première sortie endiablée
420
00:25:55,805 --> 00:25:58,391
Tout ce que tu as fait pour moi
Sans jamais rien demander
421
00:25:58,391 --> 00:26:00,852
Toutes nos conversations
Sur nos futurs projets
422
00:26:00,852 --> 00:26:03,605
Sur la manière dont l'industrie
T'avait laissé tomber
423
00:26:03,605 --> 00:26:06,107
Tes peurs
Derrière un sourire, si bien cachées
424
00:26:06,107 --> 00:26:08,526
Ta générosité
Sur laquelle on pouvait tous compter
425
00:26:08,526 --> 00:26:10,069
Jamal à jamais
426
00:26:10,069 --> 00:26:11,237
Aux yeux de tous, SBTV
427
00:26:11,237 --> 00:26:13,740
Ils parlaient de ton patrimoine
Mais ça, c'est terminé
428
00:26:13,740 --> 00:26:16,200
On ne garde que ton sourire en tête
Et ta générosité
429
00:26:16,200 --> 00:26:18,745
Un cœur d'or
Vaut bien plus qu'une couronne incrustée
430
00:26:18,745 --> 00:26:21,372
J'ai promis 64 barres
À Tanisha
431
00:26:21,372 --> 00:26:23,791
Ta mère, Isaac et la team
Si seulement tu voyais ça
432
00:26:23,791 --> 00:26:26,377
Ton départ et ma peine
J'accepte toujours pas
433
00:26:26,377 --> 00:26:28,963
J'ai beau prier
Je ne trouve pas la paix
434
00:26:28,963 --> 00:26:32,216
Je pense à toi tous les jours
La tristesse refuse de se dissiper
435
00:26:32,216 --> 00:26:34,052
Ton héritage, je fais perdurer
436
00:26:34,052 --> 00:26:36,679
Notre lien je maintiens
En allant à ta tombe te parler
437
00:26:36,679 --> 00:26:39,182
Je sais que tu m'accueilleras
Le jour où je m'en irai
438
00:26:39,182 --> 00:26:43,102
Les mois ont passé
Mais ma peine demeure
439
00:26:43,102 --> 00:26:45,438
RIP Je m'occupe de ta mère et ta sœur
440
00:26:45,438 --> 00:26:48,191
Les mois ont passé
Mais ma peine demeure
441
00:26:48,191 --> 00:26:53,029
Mon frère de SBTV
442
00:27:15,510 --> 00:27:17,053
{\an8}Tu te sens comment après ça ?
443
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
{\an8}SŒUR DE JAMAL
444
00:27:18,137 --> 00:27:19,764
{\an8}Vide.
445
00:27:20,932 --> 00:27:23,935
- C'était magnifique.
- Tu vois ce que je veux dire ?
446
00:27:27,313 --> 00:27:28,773
Tu veux un mouchoir ?
447
00:27:28,773 --> 00:27:32,151
Non, merci. Tu t'impliques à fond,
et quand c'est fini, tu te dis...
448
00:27:32,151 --> 00:27:33,611
C'est quoi, la suite ?
449
00:27:43,037 --> 00:27:44,914
Je crois en l'au-delà.
450
00:27:44,914 --> 00:27:47,417
Au fait qu'il y a une vie après la mort.
451
00:27:47,417 --> 00:27:49,919
Et je sais qu'un jour, on se retrouvera.
452
00:27:49,919 --> 00:27:52,255
Qu'il m'accueillera les bras ouverts,
453
00:27:52,255 --> 00:27:54,507
abasourdi par cet hommage.
454
00:28:04,976 --> 00:28:06,978
SUFFOLK, ANGLETERRE
455
00:28:09,021 --> 00:28:14,861
Hier, j'ai passé une IRM de contrôle
pour m'assurer
456
00:28:14,861 --> 00:28:17,155
que la tumeur a disparu de mon bras.
457
00:28:17,947 --> 00:28:20,199
Le trajet aller s'est fait
dans le silence,
458
00:28:20,199 --> 00:28:25,121
car on envisageait tous les deux le pire.
459
00:28:25,913 --> 00:28:27,999
On avait du mal
460
00:28:27,999 --> 00:28:31,919
à rester dans la même pièce
quand tout se cassait la figure,
461
00:28:31,919 --> 00:28:33,129
au début de l'année.
462
00:28:33,755 --> 00:28:37,508
Le chirurgien a examiné les scanners.
463
00:28:38,009 --> 00:28:41,429
Et tout avait l'air d'aller.
464
00:28:41,429 --> 00:28:44,348
Les ganglions n'étaient plus enflés.
465
00:28:44,348 --> 00:28:46,851
Donc tout est bien qui finit bien.
466
00:28:47,810 --> 00:28:49,437
On était aux anges.
467
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
Bon.
468
00:28:52,523 --> 00:28:54,400
- Tu as ton... Oui.
- Mon couteau.
469
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
J'allais dire ton "ouvre-colis".
470
00:28:57,653 --> 00:28:59,906
- On peut couper ici ?
- Ou juste le glisser.
471
00:28:59,906 --> 00:29:01,282
Non. Ah, oui.
472
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
C'était déjà ouvert.
473
00:29:04,118 --> 00:29:07,580
- Tu voulais juste utiliser ton cutter.
- Comme d'habitude.
474
00:29:09,040 --> 00:29:10,374
L'Homme qui pleure.
475
00:29:11,334 --> 00:29:14,545
J'ai oublié à quoi il ressemble.
Ça remonte.
476
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
{\an8}Un homme qui pleure.
477
00:29:16,547 --> 00:29:18,049
{\an8}Un homme qui pleure ?
478
00:29:18,049 --> 00:29:20,176
{\an8}OK, je vois.
479
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
J'ai pas les bras assez longs.
480
00:29:29,644 --> 00:29:32,563
- Ils en jettent, non ?
- Je trouve aussi.
481
00:29:32,563 --> 00:29:33,981
Le mien est plus sombre.
482
00:29:37,568 --> 00:29:38,778
Voici mon mari.
483
00:29:40,863 --> 00:29:41,948
En peinture.
484
00:29:43,366 --> 00:29:44,367
J'adore.
485
00:29:46,035 --> 00:29:48,538
J'ai l'impression
d'avoir bien vieilli depuis.
486
00:29:48,538 --> 00:29:52,917
Ils représentent bien
notre état d'esprit de l'époque.
487
00:29:52,917 --> 00:29:58,631
Aujourd'hui, on commence 2023, et...
Tu leur as annoncé la nouvelle ?
488
00:29:58,631 --> 00:30:00,716
Oui, que du positif.
489
00:30:00,716 --> 00:30:02,802
Que de bonnes nouvelles.
490
00:30:02,802 --> 00:30:08,182
En espérant que ça dure comme ça
toute l'année.
491
00:30:08,182 --> 00:30:11,394
Lors de cet atelier peinture,
j'avais trouvé que ce tableau
492
00:30:11,394 --> 00:30:14,897
reflétait parfaitement l'état d'Ed
dans la vie privée.
493
00:30:14,897 --> 00:30:16,274
C'est-à-dire...
494
00:30:17,400 --> 00:30:24,198
à vif et émotionnellement instable.
495
00:30:25,575 --> 00:30:28,744
Mais aujourd'hui, tu vas beaucoup mieux.
496
00:30:28,744 --> 00:30:30,162
Je trouve que...
497
00:30:30,162 --> 00:30:33,916
Oui, je me sens beaucoup mieux.
J'ai hâte que mon album sorte.
498
00:30:33,916 --> 00:30:37,128
- Ça fait plaisir de t'entendre dire ça.
- J'ai vraiment hâte.
499
00:30:38,838 --> 00:30:41,257
NOUVEL AN
500
00:30:41,257 --> 00:30:42,508
Une pomme de terre ?
501
00:30:44,385 --> 00:30:45,553
Bonne année.
502
00:30:45,553 --> 00:30:48,055
Bonne année.
503
00:30:48,055 --> 00:30:50,141
J'ai vécu des trucs de malade.
504
00:30:50,141 --> 00:30:55,229
Tous ces chiffres, ces stats, ces records
ont marqué ma vingtaine.
505
00:30:56,939 --> 00:30:59,775
"Shape of You", la tournée Divide,
c'est du passé.
506
00:30:59,775 --> 00:31:02,486
À force de poursuivre ce genre de succès,
on s'essouffle.
507
00:31:02,486 --> 00:31:07,033
Or, le bonheur réside aussi
dans d'autres choses.
508
00:31:07,033 --> 00:31:10,244
Tout est question de perspective.
509
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
On a une deuxième fille.
510
00:31:11,996 --> 00:31:15,917
Or, il n'y a rien de plus important
que la santé et son entourage.
511
00:31:15,917 --> 00:31:20,171
Notre Père qui est aux cieux
512
00:31:20,171 --> 00:31:23,799
Malheureusement,
2022 gardera une connotation négative.
513
00:31:24,759 --> 00:31:27,803
Mais c'est aussi et surtout
l'année de naissance de Jupiter.
514
00:31:28,721 --> 00:31:32,516
Cinq ! Quatre ! Trois ! Deux !
515
00:31:32,516 --> 00:31:33,601
Un !
516
00:31:37,605 --> 00:31:39,732
Bonne année !
517
00:31:44,403 --> 00:31:46,739
Personne n'a réponse à tout.
518
00:31:46,739 --> 00:31:49,867
Chaque semaine, j'en apprends davantage
519
00:31:49,867 --> 00:31:54,038
et j'avance dans ma vie d'adulte.
520
00:32:04,006 --> 00:32:05,007
Bonne année !
521
00:32:09,303 --> 00:32:10,388
Je t'aime.
522
00:32:11,138 --> 00:32:13,683
La vie continue, malgré les épreuves.
523
00:32:14,600 --> 00:32:17,186
Il suffit d'avancer un jour à la fois.
524
00:32:18,688 --> 00:32:19,730
Merci.
525
00:32:19,730 --> 00:32:23,734
Rideau sur les feux d'artifice,
suivi d'un baiser et du logo Disney !
526
00:32:28,239 --> 00:32:30,366
Attendez, vous ne pouvez pas manquer ça.
527
00:32:30,366 --> 00:32:32,576
L'alter ego d'Ed.
528
00:32:33,285 --> 00:32:35,913
Comment elle s'appelle déjà ?
529
00:32:35,913 --> 00:32:37,248
Dianne.
530
00:33:33,262 --> 00:33:35,264
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre