1 00:00:05,048 --> 00:00:07,633 TOURNÉE MONDIALE MATHEMATICS 2 00:00:11,471 --> 00:00:14,432 L'utilisation de la pédale looper repose sur la mesure. 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 Tu appuies, puis tu enregistres ton passage. 4 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 Appuie toujours sur le temps fort, c'est crucial. 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Un, deux, trois, quatre, un. 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 Si tu te trompes et que tu fais un, deux, trois, quatre, 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 le reste de la chanson est foutue. 8 00:00:33,076 --> 00:00:35,328 Battre la mesure est donc essentiel. 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,955 Je vais te montrer sur "Shape of You". 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,792 Branche la guitare. 11 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 Puis tu ajoutes... 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 Une fois la base posée, c'est bon. 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 Tu ajoutes le clavier. 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,737 Puis le chant. 15 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 Et enfin, la guitare. 16 00:01:30,258 --> 00:01:32,343 J'adore passer d'une pédale... 17 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 Tous avec moi ! 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 ...à l'autre... 19 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 Trouver l'amour en boîte N'est pas chose facile 20 00:01:39,433 --> 00:01:41,227 Alors direction le bar 21 00:01:41,894 --> 00:01:44,230 Mes potes et moi On enchaîne les verres 22 00:01:44,230 --> 00:01:46,357 La nuit va être longue 23 00:01:46,858 --> 00:01:49,652 Puis tu t'approches Et me glisses quelques mots 24 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 Cette opportunité Je ne compte pas gâcher 25 00:01:51,612 --> 00:01:52,780 Prends ma main 26 00:01:52,780 --> 00:01:56,909 Depuis mes débuts, je joue seul sur scène. 27 00:01:56,909 --> 00:02:00,872 C'est ma pédale looper et moi depuis 10 ans maintenant. 28 00:02:00,872 --> 00:02:03,332 Je suis responsable de chaque erreur, 29 00:02:03,332 --> 00:02:04,959 mais aussi de chaque succès. 30 00:02:04,959 --> 00:02:06,544 Suis-moi 31 00:02:08,254 --> 00:02:10,339 Tes formes me font tourner la tête 32 00:02:11,257 --> 00:02:14,719 Je n'ai jamais utilisé de pistes d'accompagnement. 33 00:02:14,719 --> 00:02:16,846 Tout est joué sur le moment, puis effacé. 34 00:02:17,847 --> 00:02:20,433 Chaque jour est une découverte 35 00:02:20,933 --> 00:02:22,727 Ton corps me fait tourner la tête 36 00:02:24,770 --> 00:02:27,732 ED SHEERAN: LA SOMME DE TOUT 37 00:02:27,732 --> 00:02:30,276 Chaque jour est une découverte 38 00:02:30,276 --> 00:02:31,360 Zurich ! 39 00:02:31,360 --> 00:02:34,572 Tes formes me font perdre la tête 40 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 {\an8}C'est la pédale looper. 41 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 Merci ! À demain ! 42 00:02:42,246 --> 00:02:44,457 CHAPITRE 4 L'ÉQUILIBRE 43 00:02:45,291 --> 00:02:49,253 SUFFOLK, ANGLETERRE 44 00:02:52,298 --> 00:02:56,802 Le concert à l'Union Chapel a marqué un tournant. 45 00:02:56,802 --> 00:02:58,721 J'ai assisté à tant de ses concerts. 46 00:02:58,721 --> 00:03:01,766 {\an8}Mais celui-ci était différent. 47 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 {\an8}Il était fragile, non ? 48 00:03:03,559 --> 00:03:05,853 {\an8}FEMME D'ED 49 00:03:06,938 --> 00:03:12,401 Ed a toujours contrôlé ses émotions et son parcours de vie. 50 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Il ne fait rien au hasard. 51 00:03:14,612 --> 00:03:16,155 Il irradie la confiance sur scène. 52 00:03:17,698 --> 00:03:21,661 Or, pour la première fois, il joue des chansons 53 00:03:21,661 --> 00:03:26,624 qui le touchent très personnellement. 54 00:03:26,624 --> 00:03:30,127 Et c'est difficile. 55 00:03:30,127 --> 00:03:32,713 Même la scène ne le protège plus de ses émotions. 56 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 Il n'avait jamais pleuré sur scène. 57 00:03:37,510 --> 00:03:42,723 D'ailleurs, il ne pleure jamais. C'est plutôt rare. 58 00:03:43,766 --> 00:03:46,811 Je pense qu'il n'a pas pris le temps 59 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 de se poser et faire son deuil. 60 00:03:51,649 --> 00:03:57,363 Or, quand le trouvera-t-il lors des quatre prochaines années ? 61 00:03:59,407 --> 00:04:04,287 Ed Sheeran nous ramène à l'école avec sa tournée nord-américaine, 62 00:04:04,287 --> 00:04:06,205 la tournée Mathematics. 63 00:04:06,205 --> 00:04:09,458 Elle débutera le 6 mai à Arlington, au Texas. 64 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 Bonjour, l'Amérique. 65 00:04:11,585 --> 00:04:13,504 C'est le petit matin. 66 00:04:14,547 --> 00:04:16,549 C'est bien trop tôt. 67 00:04:17,550 --> 00:04:23,139 Il est temps de démarrer la promo. Pourvu que le public soit au rendez-vous. 68 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Mon pote, Ed Sheeran. 69 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 Ed Sheeran se produit en Amérique du Nord. À vos tickets. 70 00:04:28,102 --> 00:04:29,270 Accueillez Ed Sheeran. 71 00:04:29,270 --> 00:04:31,605 {\an8}Ed Sheeran en direct. Ça va, mon pote ? 72 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 {\an8}Content d'être de retour. 73 00:04:32,898 --> 00:04:35,276 {\an8}Des feux d'artifice, des explosions sur la tournée. 74 00:04:35,276 --> 00:04:37,445 {\an8}Une flèche en plein cœur 75 00:04:38,738 --> 00:04:41,782 {\an8}Après avoir goûté Au nectar de tes lèvres 76 00:04:41,782 --> 00:04:43,492 La vente ouvre dans une heure. 77 00:04:43,492 --> 00:04:45,244 Un goût fruité 78 00:04:46,537 --> 00:04:48,539 Jupiter s'assoit toute seule. 79 00:04:48,539 --> 00:04:50,583 La sortie d'un album au début de l'année. 80 00:04:50,583 --> 00:04:52,710 La tournée qui va marquer les esprits. 81 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Voici Ed Sheeran. 82 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 Un artiste d'exception. 83 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 {\an8}Votre dernière visite remonte à cinq ans. 84 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 {\an8}Il était temps de revenir. 85 00:05:01,677 --> 00:05:03,179 Merci pour votre visite. 86 00:05:12,104 --> 00:05:14,106 Lors de ma première visite en Amérique, 87 00:05:14,106 --> 00:05:17,735 j'ai joué mon deuxième concert ici. 88 00:05:18,778 --> 00:05:23,574 Un musicien se demande toujours s'il peut conquérir l'Amérique. 89 00:05:23,574 --> 00:05:27,370 Et moi, j'ai su que c'était possible après cette salle de concert. 90 00:05:28,412 --> 00:05:29,789 Ça me revient maintenant. 91 00:05:29,789 --> 00:05:34,710 Non, juste là, près de la fenêtre. 92 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 J'interprétais "A Team" à la guitare sur une chaise, 93 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 puis "Pony" de Ginuwine. 94 00:05:39,465 --> 00:05:42,426 Je me souviens de ce concert en particulier. 95 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 La veille de la sortie de l'album. 96 00:05:45,137 --> 00:05:49,683 On était montés dans la loge pour le télécharger sur iTunes. 97 00:05:49,683 --> 00:05:53,896 Puis Stu a reçu une capture d'écran du classement iTunes, on était numéro 1. 98 00:05:53,896 --> 00:05:56,148 Un moment plein d'émotions. 99 00:05:56,148 --> 00:05:57,274 {\an8}Justement... 100 00:05:58,859 --> 00:06:00,403 {\an8}En parlant d'émotions... 101 00:06:01,112 --> 00:06:02,113 Oui. 102 00:06:02,113 --> 00:06:03,489 {\an8}L'Union Chapel ? 103 00:06:06,158 --> 00:06:10,704 À la mort de Jamal, je voulais que le monde s'arrête de tourner. 104 00:06:11,247 --> 00:06:15,251 Mais le lendemain, la vie a juste continué. 105 00:06:15,251 --> 00:06:16,544 Vous voyez ? 106 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 J'étais gêné. 107 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Car j'ai pleuré devant des inconnus. 108 00:06:23,217 --> 00:06:29,432 J'étais censé les divertir, ils avaient payé pour ça, après tout. 109 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 Mais je n'ai pas été à la hauteur. 110 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 J'étais juste un homme sur scène, qui leur parlait. 111 00:06:38,524 --> 00:06:42,987 Je ne pleure jamais sur scène, mais la mort de Jamal est encore fraîche. 112 00:06:42,987 --> 00:06:45,072 Elle ne remonte qu'à quelques mois. 113 00:06:45,072 --> 00:06:47,700 Et je n'ai pas eu le temps de faire mon deuil. 114 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Je sais que ça fait partie de la vie 115 00:06:51,245 --> 00:06:57,460 et qu'on ne doit pas se laisser sombrer. 116 00:06:57,460 --> 00:07:01,630 Mais réprimer ses émotions n'est pas forcément la meilleure solution non plus. 117 00:07:01,630 --> 00:07:04,008 La vie continue 118 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Je me suis réveillé le moral dans les chaussettes ce matin. 119 00:07:11,974 --> 00:07:14,477 Je suis loin de Cherry et des filles pour 10 jours. 120 00:07:14,477 --> 00:07:15,895 Cherry est en galère. 121 00:07:15,895 --> 00:07:19,857 Et ce déplacement me paraît plus long que prévu. 122 00:07:23,110 --> 00:07:25,738 SUFFOLK, ANGLETERRE 123 00:07:31,202 --> 00:07:36,040 Pendant la tournée Divide, on passait parfois deux mois sans se voir. 124 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 Tu me manques 125 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 Chaque semaine, je recevais une carte. 126 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 C'est une délicate attention. 127 00:07:43,088 --> 00:07:46,675 Ainsi, je pouvais le suivre en pensée 128 00:07:46,675 --> 00:07:49,220 et je restais au fait de sa tournée. 129 00:07:49,220 --> 00:07:52,306 Elles disent toutes la même chose. 130 00:07:53,224 --> 00:07:56,018 Un homme peu bavard, contre toute attente. 131 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 Elles disent toutes "Tu me manques". 132 00:07:59,980 --> 00:08:04,693 Sauf celle-ci : "Elle me manque." Il va m'en vouloir de l'avoir dit. 133 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 Je vous raconte pas la prise de tête intérieure. 134 00:08:10,032 --> 00:08:12,952 J'étais triste, car il me manquait. 135 00:08:12,952 --> 00:08:17,540 Mais je pouvais aussi le rejoindre sur un coup de tête. 136 00:08:17,540 --> 00:08:20,501 À deux reprises, je lui ai fait la surprise. C'était génial. 137 00:08:20,501 --> 00:08:23,379 Aujourd'hui, on a une famille. C'est plus compliqué. 138 00:08:23,379 --> 00:08:26,799 Je savais dans quoi je m'embarquais, mais certains aspects 139 00:08:26,799 --> 00:08:31,053 sont plus difficiles à gérer que prévu. 140 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Ed n'arrêtera jamais de chanter. 141 00:08:35,391 --> 00:08:39,395 Et c'est important qu'il continue, car sa musique est magique. 142 00:08:39,937 --> 00:08:43,399 Je veux le soutenir dans sa carrière. 143 00:08:43,399 --> 00:08:45,568 Mais aussi préserver notre famille. 144 00:08:46,819 --> 00:08:49,613 C'est une question d'équilibre, j'imagine. 145 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 {\an8}Elle ne répond pas. 146 00:09:12,595 --> 00:09:15,306 Des petits canards pour Lyra et Jupiter. 147 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Elles vont adorer. 148 00:09:19,018 --> 00:09:21,270 C'est mon déplacement le plus difficile 149 00:09:21,270 --> 00:09:23,814 en termes d'équilibre familial. 150 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 On doit changer certaines choses. 151 00:09:38,579 --> 00:09:40,164 Rendre nos vies plus compatibles. 152 00:09:42,958 --> 00:09:48,339 J'adore mon métier, il me rend vraiment heureux. 153 00:09:48,339 --> 00:09:51,383 Il s'agit donc de trouver un équilibre. 154 00:09:52,509 --> 00:09:53,719 Ne pas en faire trop. 155 00:09:53,719 --> 00:09:59,475 Sauf que c'est dans ma nature d'en faire trop en permanence. 156 00:10:00,768 --> 00:10:02,853 Elle est pleine à craquer. 157 00:10:03,395 --> 00:10:04,396 Regarde. 158 00:10:14,907 --> 00:10:18,911 LONDRES, ANGLETERRE 159 00:10:18,911 --> 00:10:21,705 Je ne sais pas si cet album va rencontrer le succès, 160 00:10:21,705 --> 00:10:25,042 s'il va parler aux gens. 161 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 Mais je peux comprendre si c'est pas le cas. 162 00:10:27,586 --> 00:10:30,422 Après tout, ce sont des histoires personnelles. 163 00:10:30,422 --> 00:10:35,969 Quels que soient les retours, positifs ou négatifs, 164 00:10:35,969 --> 00:10:37,304 je m'en fous, en fait. 165 00:10:38,347 --> 00:10:39,515 Je m'en fous. 166 00:10:40,015 --> 00:10:45,479 J'ai l'impression de dire une chose puis immédiatement son contraire. 167 00:10:45,479 --> 00:10:48,315 Je dis une chose, mais pense le contraire. 168 00:10:50,025 --> 00:10:51,110 Je me prends la tête. 169 00:10:55,364 --> 00:10:57,658 - Mike ? - Big Man. 170 00:10:58,325 --> 00:11:00,244 {\an8}- Ça roule ? - Et toi ? 171 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 {\an8}- Mon pote. - Ça va. 172 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 {\an8}ARTISTE BRITANNIQUE 173 00:11:02,871 --> 00:11:05,916 {\an8}À chaque fois qu'on se retrouve, on s'éclate. 174 00:11:09,920 --> 00:11:11,672 On tourne "Take me back to London". 175 00:11:11,672 --> 00:11:15,884 Notre tout premier clip ensemble. 176 00:11:16,719 --> 00:11:20,055 Je suis trop petit pour la caméra. 177 00:11:20,055 --> 00:11:21,849 {\an8}De retour au studio Avec Big Michael 178 00:11:21,849 --> 00:11:23,475 {\an8}Descends de tes grands chevaux 179 00:11:23,475 --> 00:11:25,853 J'ai peu d'amis proches dans l'industrie. 180 00:11:25,853 --> 00:11:27,688 Mais il en fait partie. 181 00:11:29,314 --> 00:11:31,692 On cherche conseil auprès de l'autre. 182 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Et il m'a vraiment aidé à garder la tête froide. 183 00:11:35,612 --> 00:11:37,614 {\an8}Ramène-moi à Londres 184 00:11:39,283 --> 00:11:41,076 {\an8}- Une autre collab ? - OK. 185 00:11:41,076 --> 00:11:45,497 - Mais quoi ? - Un autre hit. On n'a pas le choix. 186 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Je suis d'accord. 187 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 J'ai trois hits, dont deux avec lui. 188 00:11:52,963 --> 00:11:55,591 Je suis content que tu veuilles remettre ça. 189 00:11:56,592 --> 00:11:58,761 C'est la première fois que je doute 190 00:11:58,761 --> 00:12:02,681 de la réception d'un album. 191 00:12:02,681 --> 00:12:05,309 Je savais que "Perfect" ferait un tabac à Noël. 192 00:12:05,309 --> 00:12:08,854 J'avais une vision très précise pour cette chanson. 193 00:12:08,854 --> 00:12:12,316 Contrairement à cet album. Je suis dans le flou total. 194 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 Quel est ton objectif avec Subtract ? 195 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 Parfois, en tant qu'artiste... 196 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 On sort l'album avec hésitation... 197 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 On veut juste se libérer. 198 00:12:25,579 --> 00:12:28,332 Tout en gardant un œil sur les ventes. 199 00:12:28,332 --> 00:12:31,794 Donc tu dois croire en cet album, avoir une vision claire. 200 00:12:31,794 --> 00:12:33,754 Et te donner à fond. 201 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 C'est terrifiant. 202 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 Oui, mais c'est notre boulot d'artiste. 203 00:12:38,258 --> 00:12:45,265 C'est une expérience terrifiante, mais toute aussi excitante et productive. 204 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 C'est comme ça. 205 00:12:46,433 --> 00:12:51,980 Ici-bas, je suis un musicien, donc je fais de la musique. 206 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 Et en tant qu'artiste, ma musique est un reflet de ma vie. 207 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 Jusqu'au jour où tu sors un album 208 00:12:58,779 --> 00:13:03,158 qui parle de lui-même. Tu vois ? 209 00:13:03,158 --> 00:13:04,827 C'est beau, ça. 210 00:13:04,827 --> 00:13:08,121 "Un album qui parle de lui-même." 211 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 Plus le fait que tu as déjà assis ta réputation. 212 00:13:23,095 --> 00:13:28,684 Partager ses idées les plus noires dans un album n'est pas chose aisée. 213 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 Les six derniers mois ont été les plus difficiles 214 00:13:35,649 --> 00:13:38,569 de ces 30 dernières années. 215 00:13:40,112 --> 00:13:42,948 Comme s'il avait plu sans arrêt sur ma vie. 216 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 Mais en sont nées ces chansons. 217 00:13:46,535 --> 00:13:48,787 Des chansons si personnelles, 218 00:13:48,787 --> 00:13:53,083 que leur sens restera à jamais gravé en moi. 219 00:13:55,294 --> 00:14:00,424 À cause de mon statut de popstar, chaque sortie est analysée, décortiquée : 220 00:14:00,424 --> 00:14:02,593 "Est-ce un hit ? Ou pas ?" 221 00:14:03,260 --> 00:14:04,887 Mais je devais faire cet album. 222 00:14:04,887 --> 00:14:08,015 Et je vais le sortir, sans prétention aucune. 223 00:14:08,015 --> 00:14:10,559 Car je veux pouvoir m'exprimer sur scène. 224 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 Il faut pouvoir exprimer ses émotions dans sa musique, 225 00:14:15,397 --> 00:14:18,317 au lieu de toujours courir après le hit. 226 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Santé, bébé. 227 00:14:30,871 --> 00:14:32,456 Joyeux rencard. 228 00:14:33,582 --> 00:14:35,918 Si vous saviez tout ce qu'on s'est dit ici. 229 00:14:35,918 --> 00:14:38,378 C'est notre jardin secret. 230 00:14:39,963 --> 00:14:46,887 Ces retrouvailles après mon voyage à New York... 231 00:14:46,887 --> 00:14:50,307 Je n'ai jamais voulu passer plus de 10 jours loin de ma famille. 232 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 Sauf que même 10 jours, c'est bien trop long. 233 00:14:53,477 --> 00:14:56,897 Lorsqu'on se dispute ou qu'il y a des tensions, 234 00:14:56,897 --> 00:15:00,817 je ne peux pas te rassurer directement. 235 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 On est tous les deux dans notre... 236 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 C'est le toucher. 237 00:15:04,905 --> 00:15:07,741 Pouvoir se rassurer par un simple contact physique. 238 00:15:07,741 --> 00:15:10,661 - À distance, c'est impossible. - On fait ça par textos. 239 00:15:10,661 --> 00:15:14,623 Et quand j'appelle Ed, il répond sur son iPad en voiture, 240 00:15:15,374 --> 00:15:18,377 - entouré de quatre autres personnes. - Merci. 241 00:15:18,377 --> 00:15:21,129 On ne peut échanger que des banalités. 242 00:15:21,129 --> 00:15:23,632 Je ne peux pas lui dire que tout se casse la figure 243 00:15:23,632 --> 00:15:26,885 sur haut-parleur. 244 00:15:26,885 --> 00:15:28,971 Donc un fossé se crée. 245 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 - Et voici. - Merci. 246 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 C'est délicieux. Merci. 247 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 À un moment, ma vie va naturellement... 248 00:15:42,359 --> 00:15:43,360 atteindre un plateau. 249 00:15:43,360 --> 00:15:45,529 Pour le bien de mes enfants. 250 00:15:45,529 --> 00:15:50,325 Je ne veux pas les déraciner et leur imposer une vie sur la route. 251 00:15:50,325 --> 00:15:51,827 Je veux leur offrir... 252 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 Oui, mais ça m'inquiète pour toi. 253 00:15:55,122 --> 00:15:58,125 Car tu n'es pas programmé ainsi. 254 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 Tu comprends ? 255 00:16:01,712 --> 00:16:04,673 Apparemment, on règle nos problèmes en interview maintenant. 256 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 Oui, mais je suis pas d'accord. 257 00:16:08,301 --> 00:16:10,429 Je l'ai accepté, 258 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 car toute carrière finit par stagner à un moment donné. 259 00:16:13,807 --> 00:16:18,103 Quand Lyra et Jupiter seront en âge d'aller à l'école, 260 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 le monde se sera déjà naturellement lassé de moi. 261 00:16:22,858 --> 00:16:25,861 Comment vivras-tu ce passage ? 262 00:16:25,861 --> 00:16:28,155 Mal. C'est un passage difficile. 263 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 Tu te lances dans la musique pour que les gens aiment ta musique. 264 00:16:32,075 --> 00:16:35,037 Dès lors qu'ils s'en détournent, 265 00:16:35,037 --> 00:16:36,788 c'est difficile. 266 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 - Ça m'inquiète. - Les gens aiment ta musique ? 267 00:16:39,041 --> 00:16:43,128 J'aime ma musique, mais ma carrière dépend de l'opinion du public. 268 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 - Ça te touche aussi. - Bien sûr que oui. 269 00:16:46,506 --> 00:16:50,093 Sinon je ne sortirais pas ma musique. Je me contenterais juste d'en faire. 270 00:16:52,512 --> 00:16:53,889 Qui vivra verra. 271 00:17:03,648 --> 00:17:05,150 SUFFOLK, ANGLETERRE 272 00:17:06,359 --> 00:17:09,071 NOVEMBRE 2022 273 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 Tu fais journée spa, non ? 274 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Oui, avec maman. 275 00:17:19,456 --> 00:17:20,540 Si c'est maintenu, 276 00:17:20,540 --> 00:17:22,209 je retournerai au zoo avec Lyra. 277 00:17:22,209 --> 00:17:24,127 Avec un repas différent, promis. 278 00:17:29,966 --> 00:17:34,387 Venir dans le Suffolk, c'est comme enfiler une cape d'invisibilité. 279 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 Ça roule ? 280 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 Et toi ? 281 00:17:39,309 --> 00:17:42,437 Un endroit qui réunit mes souvenirs et mes amis. 282 00:17:42,437 --> 00:17:47,692 C'est comme si le Suffolk me protégeait du monde extérieur. 283 00:17:49,111 --> 00:17:51,488 Le coup de sifflet final. 284 00:17:51,488 --> 00:17:54,282 Ipswich Town remporte cette rencontre. 285 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 On a gagné. 286 00:17:57,035 --> 00:18:02,666 Pour moi, c'est le rêve de pouvoir être présent et participer 287 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 à la vie de famille, tout en travaillant. 288 00:18:06,461 --> 00:18:10,966 Je précise qu'on n'a pas l'habitude d'avoir Ed à la maison si longtemps. 289 00:18:14,678 --> 00:18:19,015 Ces 18 derniers mois ont été synonymes de grosse transition pour nous. 290 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 C'est glacial. 291 00:18:26,398 --> 00:18:29,860 On cherche notre équilibre. Chose qu'il a vraiment intégrée 292 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 en priorisant plus sa vie de famille. 293 00:18:34,948 --> 00:18:38,535 C'est la première fois qu'il prend du recul 294 00:18:38,535 --> 00:18:42,164 et se pose enfin 295 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 pour digérer les épreuves. 296 00:18:51,381 --> 00:18:57,888 C'est une bonne chose pour lui de sortir un album aussi personnel 297 00:18:57,888 --> 00:19:04,436 dont il est satisfait, et qu'il est heureux de partager. 298 00:19:04,436 --> 00:19:10,692 Après, on verra si c'est toujours le cas à sa sortie. 299 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 Quand on parle du loup. 300 00:19:17,574 --> 00:19:18,617 {\an8}Alors, ta journée ? 301 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Super. 302 00:19:19,701 --> 00:19:23,038 J'ai écrit une chanson avec Cradle of Filth. Vous connaissez ? 303 00:19:24,998 --> 00:19:29,252 Il fait partie d'un groupe de black métal, 304 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 mais il est du coin et adore Noël. 305 00:19:35,842 --> 00:19:36,968 Et la tienne ? 306 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 Épuisante. 307 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 Comme la mienne. 308 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 Bref... 309 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 Je t'aime. 310 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 SÉANCE D'ENREGISTREMENT 311 00:19:54,236 --> 00:19:56,488 Tu peux accélérer le tempo de 2 bpm ? 312 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 {\an8}Tu as un connecteur XLR en rabe ? 313 00:20:00,158 --> 00:20:01,451 {\an8}PRODUCTEUR & ARTISTE 314 00:20:01,451 --> 00:20:02,744 {\an8}- Je crois. - Pour le micro. 315 00:20:03,328 --> 00:20:07,582 Fred, je sais ce qu'est un connecteur XLR. 316 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 Tu m'as entendu dire "pour le micro" ? 317 00:20:12,754 --> 00:20:14,130 Nous sommes en studio. 318 00:20:14,965 --> 00:20:19,886 J'ai écrit "F64", et Fred s'occupe du beat. 319 00:20:20,387 --> 00:20:26,017 Fred et moi ne créons pas seulement ces hits connus de tous, 320 00:20:26,017 --> 00:20:31,731 mais aussi des chansons personnelles qui ne sortiront pas d'ici. 321 00:20:31,731 --> 00:20:33,191 Tu es d'accord, Fred ? 322 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 Absolument. 323 00:20:35,527 --> 00:20:41,908 F64 était le programme phare de SBTV. 324 00:20:41,908 --> 00:20:48,957 Jamal réunissait la crème de la crème pour rapper 64 barres exclusives. 325 00:20:48,957 --> 00:20:53,336 À sa mort, sa sœur a relancé la série et m'a demandé de l'inaugurer. 326 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 ...demeure 327 00:20:56,965 --> 00:21:01,886 Les mois ont passé Mais ma peine demeure 328 00:21:01,886 --> 00:21:04,055 RIP Je m'occupe de ta mère et ta sœur 329 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 ...et ma peine 330 00:21:06,975 --> 00:21:09,644 Neuf nuits à pleurer Dans la maison familiale 331 00:21:09,644 --> 00:21:12,605 Puis on t'a enterré Sans même une pierre tombale 332 00:21:12,605 --> 00:21:13,690 Quand je suis seul 333 00:21:13,690 --> 00:21:14,899 Super. 334 00:21:14,899 --> 00:21:16,776 Neuf nuits à pleurer Dans la maison familiale 335 00:21:16,776 --> 00:21:19,362 Puis on t'a enterré Sans même une pierre tombale 336 00:21:19,362 --> 00:21:20,989 Quand je suis seul 337 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 "Quand je suis seul..." C'est bon. 338 00:21:25,160 --> 00:21:26,244 Essaie... 339 00:21:28,038 --> 00:21:29,622 Neuf nuits 340 00:21:29,622 --> 00:21:32,500 Je veux éviter de trop partir dans les aigus. 341 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Ou alors... 342 00:21:34,502 --> 00:21:35,795 Dans la maison familiale 343 00:21:37,047 --> 00:21:38,423 Ça manque d'émotion. 344 00:21:39,591 --> 00:21:41,426 Jamal, ces barres te sont dédiées 345 00:21:41,426 --> 00:21:43,970 Les mois ont passé Mais la douleur est restée 346 00:21:43,970 --> 00:21:46,514 Depuis notre dernière rencontre Ma tribu j'ai fondée 347 00:21:46,514 --> 00:21:49,184 J'essaie de sourire Mais c'est assez compliqué 348 00:21:49,184 --> 00:21:50,810 Car mes pensées 349 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 - Je le sens bien. - Fred. 350 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 On sent l'expérience. 351 00:22:08,953 --> 00:22:11,831 LONDRES, ANGLETERRE 352 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 TOURNAGE CLIP F64 353 00:22:18,505 --> 00:22:19,631 Nom d'un chien. 354 00:22:30,433 --> 00:22:32,060 J'hallucine. 355 00:22:37,816 --> 00:22:39,984 Si seulement il pouvait voir ça. 356 00:22:39,984 --> 00:22:43,113 Il péterait un câble, 357 00:22:43,113 --> 00:22:48,785 entre la reprise de F64 sur SBTV, mon hommage, 358 00:22:49,577 --> 00:22:52,789 Stamford Bridge, le stade de son équipe préférée, 359 00:22:52,789 --> 00:22:54,290 et ça. 360 00:22:54,290 --> 00:22:57,794 J'hallucine. Truc de fou. 361 00:22:57,794 --> 00:23:00,713 J'ai hâte que sa mère et sa sœur voient ça. 362 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 C'est le meilleur hommage que je puisse lui rendre. 363 00:23:09,514 --> 00:23:13,893 Impossible de faire mieux que ça. 364 00:23:16,354 --> 00:23:17,355 Yo 365 00:23:17,355 --> 00:23:20,150 Mets les gaz Casse la baraque 366 00:23:21,317 --> 00:23:22,652 C'est trop court. 367 00:23:22,652 --> 00:23:24,946 {\an8}Je connais pas toutes les paroles. 368 00:23:24,946 --> 00:23:27,699 {\an8}Dis bonjour à la caméra de SBTV, Ed ! 369 00:23:27,699 --> 00:23:31,744 {\an8}Tu as besoin de moi Moi, j'ai pas besoin de toi 370 00:23:56,478 --> 00:23:58,938 Jamal, ces barres te sont dédiées Les mois ont passé 371 00:23:58,938 --> 00:24:00,815 Mais la douleur est restée 372 00:24:00,815 --> 00:24:03,359 Depuis notre dernière rencontre Ma tribu j'ai fondée 373 00:24:03,359 --> 00:24:05,987 J'essaie de sourire Mais c'est assez compliqué 374 00:24:05,987 --> 00:24:08,072 Car mes pensées Sur toi sont fixées 375 00:24:08,072 --> 00:24:09,824 Ma tristesse Me garde à quai 376 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 Sans toi Il n'y a plus d'intérêt 377 00:24:11,701 --> 00:24:13,620 Séances de psy Tout s'écroule dans ma vie 378 00:24:13,620 --> 00:24:16,789 Je suis bien entouré Mais mon cœur est brisé 379 00:24:16,789 --> 00:24:18,708 Incapable de sourire À ta fête 380 00:24:18,708 --> 00:24:21,127 En catimini je suis parti Tous ces souvenirs en tête 381 00:24:21,127 --> 00:24:23,838 Direction Acton Pour un poulet jerk et une banane plantain 382 00:24:23,838 --> 00:24:26,382 Car c'est ainsi Que toi et moi le célébrerions 383 00:24:26,382 --> 00:24:29,135 Je savais pas que tu sniffais Toi qui me le reprochais 384 00:24:29,135 --> 00:24:31,679 Quand tu me voyais bourré Tu m'en voulais 385 00:24:31,679 --> 00:24:34,057 Avant Lyra, j'ai arrêté J'étais même plus tenté 386 00:24:34,057 --> 00:24:36,601 Je m'en remets pas Si seulement je m'en étais douté 387 00:24:36,601 --> 00:24:39,187 Neuf nuits à pleurer Dans la maison familiale 388 00:24:39,187 --> 00:24:41,773 Puis on t'a enterré Sans même une pierre tombale 389 00:24:41,773 --> 00:24:44,442 Quand je suis seul Je ne pense qu'à toi, Jamal 390 00:24:44,442 --> 00:24:46,945 Tous les matins Ton départ je me rappelle 391 00:24:46,945 --> 00:24:50,615 Les mois ont passé Mais ma peine demeure 392 00:24:50,615 --> 00:24:53,117 RIP Je m'occupe de ta mère et ta sœur 393 00:24:53,117 --> 00:24:55,912 Ton départ me hante Tandis que passent les heures 394 00:24:55,912 --> 00:24:58,206 De tristesse Mon cœur se serre 395 00:24:58,206 --> 00:25:00,792 Tu es parti Avant de connaître Jupiter 396 00:25:00,792 --> 00:25:03,378 Si seulement tu étais resté Son parrain tu serais 397 00:25:03,378 --> 00:25:05,797 Mes petites filles Tu les aurais adorées 398 00:25:05,797 --> 00:25:08,132 Sans elles Du monde je me serais détaché 399 00:25:08,132 --> 00:25:09,842 J'étais là deux heures après ta mort 400 00:25:09,842 --> 00:25:12,303 En silence dans la voiture Je te commémore 401 00:25:12,303 --> 00:25:15,098 Neuf jours chez toi À essayer de comprendre, sans succès 402 00:25:15,098 --> 00:25:17,475 Les mois ont passé Mais mon cœur reste brisé 403 00:25:17,475 --> 00:25:18,685 Ici depuis mes débuts 404 00:25:18,685 --> 00:25:21,229 J'ai emménagé chez toi En moi, tu as cru 405 00:25:21,229 --> 00:25:23,940 On nous prenait pour un couple Mais on était frères de cœur 406 00:25:23,940 --> 00:25:27,694 Amitié fusionnelle De l'autre, toujours fervent supporter 407 00:25:27,694 --> 00:25:29,612 Fait ♪ 408 00:25:29,612 --> 00:25:31,823 J'ai tellement pleuré J'en suis essoufflé 409 00:25:31,823 --> 00:25:34,492 Les larmes coulent Tel le sang d'une plaie 410 00:25:34,492 --> 00:25:36,703 Pour guérir Mon cœur doit se briser 411 00:25:36,703 --> 00:25:37,996 J'ai fini d'espérer 412 00:25:37,996 --> 00:25:40,081 Après avoir dû t'enterrer 413 00:25:40,081 --> 00:25:42,625 Dans la terre, te voir t'enfoncer Impossible d'oublier 414 00:25:42,625 --> 00:25:44,335 Dans la rue Les gens m'arrêtent 415 00:25:44,335 --> 00:25:45,670 Tous désolés 416 00:25:45,670 --> 00:25:48,214 Mais ils ne te connaissent pas Comme je te connaissais 417 00:25:48,214 --> 00:25:50,842 Les nuits blanches passées À rapper 418 00:25:50,842 --> 00:25:53,386 Les fous rires Les voyages désorganisés 419 00:25:53,386 --> 00:25:55,805 Nos vacances Notre première sortie endiablée 420 00:25:55,805 --> 00:25:58,391 Tout ce que tu as fait pour moi Sans jamais rien demander 421 00:25:58,391 --> 00:26:00,852 Toutes nos conversations Sur nos futurs projets 422 00:26:00,852 --> 00:26:03,605 Sur la manière dont l'industrie T'avait laissé tomber 423 00:26:03,605 --> 00:26:06,107 Tes peurs Derrière un sourire, si bien cachées 424 00:26:06,107 --> 00:26:08,526 Ta générosité Sur laquelle on pouvait tous compter 425 00:26:08,526 --> 00:26:10,069 Jamal à jamais 426 00:26:10,069 --> 00:26:11,237 Aux yeux de tous, SBTV 427 00:26:11,237 --> 00:26:13,740 Ils parlaient de ton patrimoine Mais ça, c'est terminé 428 00:26:13,740 --> 00:26:16,200 On ne garde que ton sourire en tête Et ta générosité 429 00:26:16,200 --> 00:26:18,745 Un cœur d'or Vaut bien plus qu'une couronne incrustée 430 00:26:18,745 --> 00:26:21,372 J'ai promis 64 barres À Tanisha 431 00:26:21,372 --> 00:26:23,791 Ta mère, Isaac et la team Si seulement tu voyais ça 432 00:26:23,791 --> 00:26:26,377 Ton départ et ma peine J'accepte toujours pas 433 00:26:26,377 --> 00:26:28,963 J'ai beau prier Je ne trouve pas la paix 434 00:26:28,963 --> 00:26:32,216 Je pense à toi tous les jours La tristesse refuse de se dissiper 435 00:26:32,216 --> 00:26:34,052 Ton héritage, je fais perdurer 436 00:26:34,052 --> 00:26:36,679 Notre lien je maintiens En allant à ta tombe te parler 437 00:26:36,679 --> 00:26:39,182 Je sais que tu m'accueilleras Le jour où je m'en irai 438 00:26:39,182 --> 00:26:43,102 Les mois ont passé Mais ma peine demeure 439 00:26:43,102 --> 00:26:45,438 RIP Je m'occupe de ta mère et ta sœur 440 00:26:45,438 --> 00:26:48,191 Les mois ont passé Mais ma peine demeure 441 00:26:48,191 --> 00:26:53,029 Mon frère de SBTV 442 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 {\an8}Tu te sens comment après ça ? 443 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 {\an8}SŒUR DE JAMAL 444 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 {\an8}Vide. 445 00:27:20,932 --> 00:27:23,935 - C'était magnifique. - Tu vois ce que je veux dire ? 446 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 Tu veux un mouchoir ? 447 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 Non, merci. Tu t'impliques à fond, et quand c'est fini, tu te dis... 448 00:27:32,151 --> 00:27:33,611 C'est quoi, la suite ? 449 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 Je crois en l'au-delà. 450 00:27:44,914 --> 00:27:47,417 Au fait qu'il y a une vie après la mort. 451 00:27:47,417 --> 00:27:49,919 Et je sais qu'un jour, on se retrouvera. 452 00:27:49,919 --> 00:27:52,255 Qu'il m'accueillera les bras ouverts, 453 00:27:52,255 --> 00:27:54,507 abasourdi par cet hommage. 454 00:28:04,976 --> 00:28:06,978 SUFFOLK, ANGLETERRE 455 00:28:09,021 --> 00:28:14,861 Hier, j'ai passé une IRM de contrôle pour m'assurer 456 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 que la tumeur a disparu de mon bras. 457 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 Le trajet aller s'est fait dans le silence, 458 00:28:20,199 --> 00:28:25,121 car on envisageait tous les deux le pire. 459 00:28:25,913 --> 00:28:27,999 On avait du mal 460 00:28:27,999 --> 00:28:31,919 à rester dans la même pièce quand tout se cassait la figure, 461 00:28:31,919 --> 00:28:33,129 au début de l'année. 462 00:28:33,755 --> 00:28:37,508 Le chirurgien a examiné les scanners. 463 00:28:38,009 --> 00:28:41,429 Et tout avait l'air d'aller. 464 00:28:41,429 --> 00:28:44,348 Les ganglions n'étaient plus enflés. 465 00:28:44,348 --> 00:28:46,851 Donc tout est bien qui finit bien. 466 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 On était aux anges. 467 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 Bon. 468 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 - Tu as ton... Oui. - Mon couteau. 469 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 J'allais dire ton "ouvre-colis". 470 00:28:57,653 --> 00:28:59,906 - On peut couper ici ? - Ou juste le glisser. 471 00:28:59,906 --> 00:29:01,282 Non. Ah, oui. 472 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 C'était déjà ouvert. 473 00:29:04,118 --> 00:29:07,580 - Tu voulais juste utiliser ton cutter. - Comme d'habitude. 474 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 L'Homme qui pleure. 475 00:29:11,334 --> 00:29:14,545 J'ai oublié à quoi il ressemble. Ça remonte. 476 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 {\an8}Un homme qui pleure. 477 00:29:16,547 --> 00:29:18,049 {\an8}Un homme qui pleure ? 478 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 {\an8}OK, je vois. 479 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 J'ai pas les bras assez longs. 480 00:29:29,644 --> 00:29:32,563 - Ils en jettent, non ? - Je trouve aussi. 481 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 Le mien est plus sombre. 482 00:29:37,568 --> 00:29:38,778 Voici mon mari. 483 00:29:40,863 --> 00:29:41,948 En peinture. 484 00:29:43,366 --> 00:29:44,367 J'adore. 485 00:29:46,035 --> 00:29:48,538 J'ai l'impression d'avoir bien vieilli depuis. 486 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 Ils représentent bien notre état d'esprit de l'époque. 487 00:29:52,917 --> 00:29:58,631 Aujourd'hui, on commence 2023, et... Tu leur as annoncé la nouvelle ? 488 00:29:58,631 --> 00:30:00,716 Oui, que du positif. 489 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Que de bonnes nouvelles. 490 00:30:02,802 --> 00:30:08,182 En espérant que ça dure comme ça toute l'année. 491 00:30:08,182 --> 00:30:11,394 Lors de cet atelier peinture, j'avais trouvé que ce tableau 492 00:30:11,394 --> 00:30:14,897 reflétait parfaitement l'état d'Ed dans la vie privée. 493 00:30:14,897 --> 00:30:16,274 C'est-à-dire... 494 00:30:17,400 --> 00:30:24,198 à vif et émotionnellement instable. 495 00:30:25,575 --> 00:30:28,744 Mais aujourd'hui, tu vas beaucoup mieux. 496 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 Je trouve que... 497 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 Oui, je me sens beaucoup mieux. J'ai hâte que mon album sorte. 498 00:30:33,916 --> 00:30:37,128 - Ça fait plaisir de t'entendre dire ça. - J'ai vraiment hâte. 499 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 NOUVEL AN 500 00:30:41,257 --> 00:30:42,508 Une pomme de terre ? 501 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 Bonne année. 502 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 Bonne année. 503 00:30:48,055 --> 00:30:50,141 J'ai vécu des trucs de malade. 504 00:30:50,141 --> 00:30:55,229 Tous ces chiffres, ces stats, ces records ont marqué ma vingtaine. 505 00:30:56,939 --> 00:30:59,775 "Shape of You", la tournée Divide, c'est du passé. 506 00:30:59,775 --> 00:31:02,486 À force de poursuivre ce genre de succès, on s'essouffle. 507 00:31:02,486 --> 00:31:07,033 Or, le bonheur réside aussi dans d'autres choses. 508 00:31:07,033 --> 00:31:10,244 Tout est question de perspective. 509 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 On a une deuxième fille. 510 00:31:11,996 --> 00:31:15,917 Or, il n'y a rien de plus important que la santé et son entourage. 511 00:31:15,917 --> 00:31:20,171 Notre Père qui est aux cieux 512 00:31:20,171 --> 00:31:23,799 Malheureusement, 2022 gardera une connotation négative. 513 00:31:24,759 --> 00:31:27,803 Mais c'est aussi et surtout l'année de naissance de Jupiter. 514 00:31:28,721 --> 00:31:32,516 Cinq ! Quatre ! Trois ! Deux ! 515 00:31:32,516 --> 00:31:33,601 Un ! 516 00:31:37,605 --> 00:31:39,732 Bonne année ! 517 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Personne n'a réponse à tout. 518 00:31:46,739 --> 00:31:49,867 Chaque semaine, j'en apprends davantage 519 00:31:49,867 --> 00:31:54,038 et j'avance dans ma vie d'adulte. 520 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 Bonne année ! 521 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 Je t'aime. 522 00:32:11,138 --> 00:32:13,683 La vie continue, malgré les épreuves. 523 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 Il suffit d'avancer un jour à la fois. 524 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 Merci. 525 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 Rideau sur les feux d'artifice, suivi d'un baiser et du logo Disney ! 526 00:32:28,239 --> 00:32:30,366 Attendez, vous ne pouvez pas manquer ça. 527 00:32:30,366 --> 00:32:32,576 L'alter ego d'Ed. 528 00:32:33,285 --> 00:32:35,913 Comment elle s'appelle déjà ? 529 00:32:35,913 --> 00:32:37,248 Dianne. 530 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre