1
00:00:05,048 --> 00:00:07,633
ANUL 2022
TURNEUL MONDIAL MATHEMATICS
2
00:00:11,471 --> 00:00:14,432
Pedala de sunet te ajută la coordonare.
3
00:00:14,432 --> 00:00:17,769
Practic, apeși aici și înregistrezi.
4
00:00:18,478 --> 00:00:22,190
Cel mai important e
să-ți iasă sincronizarea.
5
00:00:22,190 --> 00:00:25,276
Unu, doi, trei, patru, unu...
6
00:00:25,276 --> 00:00:28,905
Dacă greșești, se aude așa:
unu, doi, trei, patru.
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,199
Iar restul melodiei e...
8
00:00:33,076 --> 00:00:35,328
Trebuie să te coordonezi bine.
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,955
Vă fac o demonstrație! Deci...
10
00:00:39,582 --> 00:00:40,792
Îmi introduci chitara?
11
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
Iar apoi, bagi...
12
00:00:57,683 --> 00:00:59,977
Important e să nimerești ritmul.
13
00:01:00,478 --> 00:01:01,562
Adaugi clapele.
14
00:01:08,277 --> 00:01:09,737
Iar apoi, vocea.
15
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
Apoi, chitara.
16
00:01:30,258 --> 00:01:32,343
Cel mai palpitant e să fugi.
17
00:01:33,386 --> 00:01:35,012
Cântați tare cu mine!
18
00:01:35,012 --> 00:01:36,931
Apoi, opresc una și...
19
00:01:36,931 --> 00:01:39,433
Clubul nu-i locul ideal
Să-ți găsești iubită
20
00:01:39,433 --> 00:01:41,227
Așa că merg la bar
21
00:01:41,894 --> 00:01:44,230
Mă așez cu prietenii la masă
22
00:01:44,230 --> 00:01:46,357
Bem repede și vorbim lent
23
00:01:46,858 --> 00:01:49,652
Iar tu vii și mă abordezi
24
00:01:49,652 --> 00:01:51,612
Crede-mă, îți acord o șansă
25
00:01:51,612 --> 00:01:52,780
Ia-mă de mână, stai
26
00:01:52,780 --> 00:01:56,909
Mi-am început cariera ca solist.
27
00:01:56,909 --> 00:02:00,872
În ultimii zece ani, am urcat
doar cu pedala de sunet pe scenă.
28
00:02:00,872 --> 00:02:04,959
Îmi asum toate greșelile și reușitele.
29
00:02:04,959 --> 00:02:06,544
Haide, urmează-mă
30
00:02:08,254 --> 00:02:10,339
Sunt îndrăgostit de tine
31
00:02:11,257 --> 00:02:16,846
Nu am negative, așa cânt în fiecare seară.
Reconstruiesc piesele și le șterg apoi.
32
00:02:17,847 --> 00:02:20,433
În fiecare zi descopăr ceva nou
33
00:02:20,933 --> 00:02:22,727
Sunt îndrăgostit de trupul tău
34
00:02:24,770 --> 00:02:27,732
ED SHEERAN:
SUMA TUTUROR LUCRURILOR
35
00:02:27,732 --> 00:02:30,276
În fiecare zi descopăr ceva nou
36
00:02:30,276 --> 00:02:31,360
Zürich!
37
00:02:31,360 --> 00:02:34,572
Sunt îndrăgostit de tine
38
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
{\an8}Aia e pedala de sunet.
39
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
Mulțumesc mult! Pe mâine!
40
00:02:42,246 --> 00:02:44,457
AL PATRULEA EPISOD ELIBERARE
41
00:02:45,291 --> 00:02:49,253
SUFFOLK, ANGLIA
42
00:02:52,298 --> 00:02:56,802
Concertul de la Union Chapel
a fost absolut unic.
43
00:02:56,802 --> 00:03:01,766
{\an8}L-am văzut pe Ed cântând ani la rând,
dar niciodată n-a cedat așa.
44
00:03:02,308 --> 00:03:03,559
{\an8}Părea vulnerabil, nu?
45
00:03:03,559 --> 00:03:04,644
{\an8}CHERRY
SOȚIA LUI ED
46
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
{\an8}Da.
47
00:03:06,938 --> 00:03:12,401
Ed deține mereu controlul,
și-a controlat mereu planul.
48
00:03:12,401 --> 00:03:16,155
Știe ce face,
e un artist foarte sigur pe sine.
49
00:03:17,698 --> 00:03:21,661
Iar acum, interpretează piese
50
00:03:21,661 --> 00:03:26,624
izvorâte, pentru prima dată,
din temerile sale cele mai tainice.
51
00:03:26,624 --> 00:03:32,713
E greu să te expui astfel,
iar scena nu e refugiul lui. Sau n-a fost.
52
00:03:34,590 --> 00:03:36,759
N-a mai plâns niciodată pe scenă.
53
00:03:37,510 --> 00:03:42,723
Nu plânge de obicei,
nu prea îl vezi plângând.
54
00:03:43,766 --> 00:03:46,811
Dar nu cred c-a apucat să...
55
00:03:48,145 --> 00:03:50,690
N-a apucat să-și tragă sufletul.
56
00:03:51,649 --> 00:03:57,363
Și nu știu când va avea timp s-o facă
în următorii... patru ani.
57
00:03:59,407 --> 00:04:04,287
Ed Sheeran ne învață carte pe toți
în turneul său nord-american.
58
00:04:04,287 --> 00:04:06,205
Turneul Mathematics!
59
00:04:06,205 --> 00:04:09,458
Turneul debutează pe 6 mai,
în Arlington, Texas.
60
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
Bună dimineața, America!
61
00:04:11,585 --> 00:04:13,504
Abia s-a crăpat de ziuă.
62
00:04:14,547 --> 00:04:16,549
- Nu e bine.
- E devreme!
63
00:04:17,550 --> 00:04:23,139
Da, o să lansăm turneul.
Sper să vindem bilete!
64
00:04:23,889 --> 00:04:25,224
Omul meu, Ed Sheeran!
65
00:04:25,224 --> 00:04:28,102
Turneul nord-american.
Cumpărați-vă bilete!
66
00:04:28,102 --> 00:04:29,270
Ed Sheeran!
67
00:04:29,270 --> 00:04:32,898
{\an8}- Ed Sheeran e aici. Salut!
- Salut! Mă bucur să fiu aici.
68
00:04:32,898 --> 00:04:35,276
{\an8}Turneu, artificii, explozii, tot tacâmul!
69
00:04:35,276 --> 00:04:37,445
{\an8}Mi-ai topit inima
70
00:04:38,738 --> 00:04:41,782
{\an8}N-am mai sărutat buze
Așa de dulci ca ale tale
71
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
Biletele se pun în vânzare.
72
00:04:43,492 --> 00:04:45,244
Gust de căpșuni și alte minuni
73
00:04:45,244 --> 00:04:46,454
- Salut!
- Salut!
74
00:04:46,454 --> 00:04:48,539
Chez, Jupes stă în picioare!
75
00:04:48,539 --> 00:04:50,583
Lansează un nou album.
76
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
Turneul o să facă senzație.
77
00:04:52,710 --> 00:04:54,170
Iată-l! Ed Sheeran.
78
00:04:56,297 --> 00:04:57,423
Cel mai tare artist!
79
00:04:57,423 --> 00:05:00,301
{\an8}N-ai mai fost aici de cinci ani!
80
00:05:00,301 --> 00:05:01,677
{\an8}Era momentul să revin.
81
00:05:01,677 --> 00:05:03,179
Mulțumim pentru prezență!
82
00:05:12,104 --> 00:05:14,106
Am cântat în acest loc...
83
00:05:14,106 --> 00:05:17,735
Cred că aici am cântat
a doua oară în State.
84
00:05:18,778 --> 00:05:23,574
Ca muzician, îți petreci toată viața
râvnind la succesul în America.
85
00:05:23,574 --> 00:05:27,370
În acest loc am simțit
că eram pe drumul cel bun.
86
00:05:28,412 --> 00:05:29,789
Acum îmi amintesc...
87
00:05:29,789 --> 00:05:34,710
Nu, era în zona aia unde e fereastra!
88
00:05:34,710 --> 00:05:37,588
Am cântat o versiune acustică
a piesei „A Team”
89
00:05:37,588 --> 00:05:39,465
și piesa „Pony”, a lui Genuwine.
90
00:05:39,465 --> 00:05:44,553
Țin minte că am susținut concertul
în seara dinaintea lansării albumului.
91
00:05:45,137 --> 00:05:49,683
Apoi, am urcat în cabină
și am descărcat albumul de pe iTunes,
92
00:05:49,683 --> 00:05:53,896
iar Stu a fost anunțat printr-un mesaj
că albumul a ajuns pe locul 1
93
00:05:53,896 --> 00:05:56,148
și toată lumea s-a emoționat.
94
00:05:56,148 --> 00:06:00,403
{\an8}Că tot veni vorba
despre manifestarea emoțiilor...
95
00:06:01,112 --> 00:06:02,113
Da.
96
00:06:02,113 --> 00:06:03,489
{\an8}Union Chapel?
97
00:06:06,158 --> 00:06:10,704
Când a murit Jamal, am vrut
ca lumea să se oprească-n loc,
98
00:06:11,247 --> 00:06:15,251
dar, a doua zi,
viața a părut să-și reia cursul obișnuit.
99
00:06:15,251 --> 00:06:16,544
Are...
100
00:06:18,629 --> 00:06:23,217
Mi-a fost rușine,
fiindcă era o sală plină de necunoscuți.
101
00:06:23,217 --> 00:06:29,432
Ei veniseră să se simtă bine
și eu trebuia să-i distrez,
102
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
dar nu eram în apele mele atunci.
103
00:06:31,642 --> 00:06:36,647
M-am simțit ca un om obișnuit
care vorbea pe scenă.
104
00:06:38,524 --> 00:06:42,987
Nu mă copleșesc emoțiile pe scenă,
dar întâmplarea e încă recentă.
105
00:06:42,987 --> 00:06:47,700
El a murit acum câteva luni
și n-am avut timp să procesez totul.
106
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
Dar cred că sunt evenimente firești.
107
00:06:51,245 --> 00:06:57,460
Nu poți lăsa tragediile
să-ți domine viața.
108
00:06:57,460 --> 00:07:01,630
Dar poate că nu e bine,
fiindcă îți suprimi emoțiile, nu știu.
109
00:07:01,630 --> 00:07:04,008
Viața merge înainte
110
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
M-am trezit cu fața la cearșaf.
111
00:07:11,974 --> 00:07:15,895
Sunt zece zile departe de familie,
iar Cherry duce tot greul.
112
00:07:15,895 --> 00:07:19,857
Călătoria durează
mai mult decât mă așteptam.
113
00:07:23,110 --> 00:07:25,738
SUFFOLK, ANGLIA
114
00:07:31,202 --> 00:07:36,040
În timpul Turneului Divide,
nu ne vedeam cu lunile.
115
00:07:36,040 --> 00:07:37,124
Mi-aș dori să fii aici
116
00:07:37,124 --> 00:07:40,377
Primeam o carte poștală
în fiecare săptămână.
117
00:07:41,253 --> 00:07:43,088
Era un gest foarte drăguț,
118
00:07:43,088 --> 00:07:49,220
care mă menținea la curent
cu locurile și activitățile lui.
119
00:07:49,220 --> 00:07:52,306
Toate spun același lucru, deci nu e mare...
120
00:07:53,224 --> 00:07:56,018
E scump la vorbă. Ciudat!
121
00:07:56,685 --> 00:07:59,980
Toate spun: „Mi-aș dori să fii aici.”
122
00:07:59,980 --> 00:08:03,609
Cu o excepție. O să mă omoare!
Una spune: „Mi-aș dori să fii ea.”
123
00:08:03,609 --> 00:08:04,693
Mi-aș dori să fii ea
124
00:08:05,861 --> 00:08:08,614
Am luat-o razna când am citit.
125
00:08:10,032 --> 00:08:12,952
Țin minte că eram tristă
și îmi era dor de el,
126
00:08:12,952 --> 00:08:17,540
dar îmi era mult mai ușor
să urc în avion și să merg la el.
127
00:08:17,540 --> 00:08:20,501
L-am surprins de câteva ori,
a fost uimitor!
128
00:08:20,501 --> 00:08:23,379
Avem copii acum, e mult mai complicat.
129
00:08:23,379 --> 00:08:26,799
Știam în ce mă bag, dar unele lucruri
130
00:08:26,799 --> 00:08:31,053
sunt mult mai grele decât mă așteptam.
131
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Ed n-o să abandoneze niciodată muzica.
132
00:08:35,391 --> 00:08:39,395
E important să-și continue drumul,
fiindcă are o misiune specială.
133
00:08:39,937 --> 00:08:45,568
Îmi doresc din suflet să-l sprijin,
dar și să-mi mențin familia unită.
134
00:08:46,819 --> 00:08:49,613
Trebuie să găsim un echilibru.
135
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
{\an8}Nu răspunde.
136
00:09:12,595 --> 00:09:15,306
Câte o rățușcă pentru Lyra și Jupes.
137
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Ce zile fericite!
138
00:09:19,018 --> 00:09:23,814
Asta a fost cea mai solicitantă călătorie
pentru familia mea.
139
00:09:28,193 --> 00:09:29,361
Da.
140
00:09:31,196 --> 00:09:35,743
Cred că trebuie să ne schimbăm abordarea.
141
00:09:38,579 --> 00:09:40,164
Să includem și familia.
142
00:09:42,958 --> 00:09:48,339
Muzica îmi aduce multă bucurie,
simt că mă face fericit.
143
00:09:48,339 --> 00:09:53,719
Dar îmi trebuie un echilibru...
Trebuie să nu exagerez.
144
00:09:53,719 --> 00:09:59,475
Dar personalitatea mă determină
să exagerez mereu totul.
145
00:10:00,768 --> 00:10:02,853
Nu încape nimic în valizele astea!
146
00:10:03,395 --> 00:10:04,396
Ia să văd...
147
00:10:04,396 --> 00:10:05,481
Bun!
148
00:10:14,907 --> 00:10:18,911
LONDRA, ANGLIA
149
00:10:18,911 --> 00:10:21,705
Nu știu care va fi soarta acestui album.
150
00:10:21,705 --> 00:10:27,586
Sper ca oamenii să rezoneze cu el,
dar înțeleg dacă nu se întâmplă asta,
151
00:10:27,586 --> 00:10:30,422
fiindcă sunt povești personale.
152
00:10:30,422 --> 00:10:33,967
M-aș bucura dacă mi-ar spune cineva
că-i place albumul,
153
00:10:33,967 --> 00:10:37,304
dar m-ar lăsa rece
dacă altuia nu i-ar plăcea.
154
00:10:38,347 --> 00:10:39,515
Nu-mi pasă.
155
00:10:40,015 --> 00:10:45,479
Declarația mea o să stârnească
multe controverse.
156
00:10:45,479 --> 00:10:48,315
Pare că una spun și alta gândesc, nu știu.
157
00:10:50,025 --> 00:10:51,110
Analizez prea mult.
158
00:10:55,364 --> 00:10:56,573
- Mike?
- Barosane!
159
00:10:56,573 --> 00:10:57,658
Barosane?
160
00:10:58,325 --> 00:11:00,244
{\an8}- Ce faci?
- Toate bune?
161
00:11:00,244 --> 00:11:01,745
{\an8}- Ce faci?
- Bine.
162
00:11:01,745 --> 00:11:02,871
{\an8}STORMZY
ARTIST BRITANIC
163
00:11:02,871 --> 00:11:05,916
{\an8}Ne înțelegem de minune
pe plan personal și muzical.
164
00:11:09,920 --> 00:11:15,884
Filmăm clipul piesei noastre,
e primul nostru videoclip împreună.
165
00:11:16,719 --> 00:11:20,055
Sunt prea scund pentru videoclip.
166
00:11:20,055 --> 00:11:21,849
{\an8}Mi-am unit forțele cu Big Michael
167
00:11:21,849 --> 00:11:23,475
{\an8}A zis: „Teddy, nu te da bătut!”
168
00:11:23,475 --> 00:11:27,688
N-am mulți prieteni în industrie,
dar el îmi e printre cei mai apropiați.
169
00:11:29,314 --> 00:11:31,692
Ne cerem reciproc sfatul.
170
00:11:31,692 --> 00:11:34,778
El m-a ajutat să rămân întreg la cap.
171
00:11:35,612 --> 00:11:37,614
{\an8}Deci du-mă înapoi la Londra
172
00:11:39,283 --> 00:11:41,076
{\an8}- Să facem o piesă!
- Hai!
173
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
- Da? Ce să facem?
- Da, mă bag!
174
00:11:42,953 --> 00:11:45,497
Orice, dar să ajungă pe locul 1.
175
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
Că bine zici!
176
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
Am trei melodii pe locul 1
și două sunt cu el.
177
00:11:52,963 --> 00:11:55,591
- Mă bucur că vrei să colaborăm!
- Da, frate.
178
00:11:56,592 --> 00:12:02,681
E prima dată când lansez ceva
care nu știu dacă va prinde la public.
179
00:12:02,681 --> 00:12:08,854
Știam că „Perfect” va avea succes
de Crăciun, aveam o viziune clară.
180
00:12:08,854 --> 00:12:12,316
Dar nu știu cum va fi primit acest album.
181
00:12:13,275 --> 00:12:16,779
Ce ți-ai propus cu albumul Subtract?
182
00:12:17,988 --> 00:12:19,907
Fiindcă, uneori, artiștii...
183
00:12:19,907 --> 00:12:21,909
- Lansăm piesa și...
- Da.
184
00:12:21,909 --> 00:12:25,579
Zicem: „Vreau doar să fiu liber!”
185
00:12:25,579 --> 00:12:28,332
Și apoi: „Se vinde bine?” Știi ce zic?
186
00:12:28,332 --> 00:12:33,754
Trebuie să-ți știi clar obiectivul
și să-ți dai toată silința.
187
00:12:33,754 --> 00:12:36,173
- Mai ales...
- E înspăimântător, nu?
188
00:12:36,173 --> 00:12:38,258
Asta e misiunea artiștilor.
189
00:12:38,258 --> 00:12:45,265
E înspăimântător și vulnerabil,
dar foarte palpitant și promițător.
190
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
Îți accepți soarta.
191
00:12:46,433 --> 00:12:51,980
Care e rolul meu în această lume?
Sunt muzician, deci creez muzică,
192
00:12:51,980 --> 00:12:56,068
și sunt artist,
deci muzica îmi reflectă viața.
193
00:12:56,068 --> 00:12:58,779
Dar ajungi într-un punct al carierei
194
00:12:58,779 --> 00:13:02,074
când așterni în versuri
emoții care ar trebui ascunse.
195
00:13:02,074 --> 00:13:03,158
- Da.
- Știi?
196
00:13:03,158 --> 00:13:04,827
Ce frumos ai zis-o!
197
00:13:04,827 --> 00:13:08,121
Așterni în versuri
emoții care ar trebui ascunse. Da!
198
00:13:08,121 --> 00:13:13,001
În plus, tu ai deja o reputație.
199
00:13:23,095 --> 00:13:28,684
E înfricoșător să-ți expui
cele mai profunde și întunecate gânduri.
200
00:13:32,187 --> 00:13:35,649
Prima jumătate din acest an
a fost o perioadă foarte grea
201
00:13:35,649 --> 00:13:38,569
din ultimii 30 de ani din viața mea.
202
00:13:40,112 --> 00:13:45,325
S-a așternut ceața peste acea perioadă,
dar a dat naștere multor piese.
203
00:13:46,535 --> 00:13:53,083
Sunt piese intime pentru mine,
nimeni nu le poate știrbi însemnătatea.
204
00:13:55,294 --> 00:14:00,424
Sunt vedetă pop și lumea îmi ascultă
fiecare piesă lansată,
205
00:14:00,424 --> 00:14:02,593
să vadă dacă e bună sau nu.
206
00:14:03,260 --> 00:14:08,015
Dar trebuia să concep acest album
și o să-l lansez fiindcă așa simt.
207
00:14:08,015 --> 00:14:10,559
Vreau să-mi pot exprima gândurile.
208
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Trebuie să fii sincer
și să-ți așterni viața în versuri,
209
00:14:15,397 --> 00:14:18,317
nu să cânți
ce le-ar plăcea oamenilor să audă.
210
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Noroc, iubitule!
211
00:14:30,871 --> 00:14:32,456
- Să trăim!
- Să trăim!
212
00:14:33,582 --> 00:14:38,378
Câte au auzit pereții ăștia!
Ăsta e refugiul nostru.
213
00:14:39,963 --> 00:14:46,887
Acum, că suntem împreună,
după ce am fost plecat la New York...
214
00:14:46,887 --> 00:14:50,307
Am zis că n-o să petrec
mai mult de zece zile deoparte de fete,
215
00:14:50,307 --> 00:14:53,477
dar și zece zile e prea mult.
216
00:14:53,477 --> 00:14:56,897
Și, dacă apar tensiune și certuri,
217
00:14:56,897 --> 00:15:00,817
nu-mi mai vine să-i zic: „Te iubesc!”
218
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
- Da.
- Știi? Fiindcă ești...
219
00:15:02,986 --> 00:15:07,741
Atingerea e secretul,
așa ne transmitem că ne iubim.
220
00:15:07,741 --> 00:15:10,661
- Nu ne atingem la depărtare.
- Vorbim pe WhatsApp.
221
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Când îl sun pe Eds,
îmi răspunde de pe iPad, în mașină.
222
00:15:15,374 --> 00:15:18,377
- Și mașina e plină de oameni.
- Mulțumesc!
223
00:15:18,377 --> 00:15:21,129
El mă întreabă: „Ce faci, care-i treaba?”
224
00:15:21,129 --> 00:15:22,506
- Iar eu...
- Mulțumim!
225
00:15:22,506 --> 00:15:26,885
„Totul se destramă,
dar nu pot să-ți zic, că ne aud toți.”
226
00:15:26,885 --> 00:15:28,971
- Apare o răceală.
- Mulțumim!
227
00:15:30,263 --> 00:15:31,807
- Poftiți!
- Mulțumim!
228
00:15:33,725 --> 00:15:35,560
Ce bun e! Mulțumim!
229
00:15:36,895 --> 00:15:39,398
Simt că, într-un final, viața mea trebuie...
230
00:15:42,359 --> 00:15:45,529
să se liniștească de la sine,
de dragul copiilor mei.
231
00:15:45,529 --> 00:15:50,325
Nu vreau să le zic: „Stăm doi ani aici,
trei acolo și unul dincolo.”
232
00:15:50,325 --> 00:15:51,827
Vreau să fie...
233
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
Dar îmi fac griji pentru tine.
234
00:15:55,122 --> 00:15:58,125
Fiindcă tu nu ești croit așa.
235
00:16:00,460 --> 00:16:01,712
Înțelegi?
236
00:16:01,712 --> 00:16:04,673
Acum, dezbatem chestii serioase
la interviu!
237
00:16:05,382 --> 00:16:08,301
Nu știu, fiindcă simt...
238
00:16:08,301 --> 00:16:10,429
M-am împăcat cu gândul,
239
00:16:10,429 --> 00:16:13,807
carierele se liniștesc de la sine
la un moment dat.
240
00:16:13,807 --> 00:16:18,103
Când Lyra și Jupes o să fie la școală,
241
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
lumea o să zică: „Ne-a ajuns.”
242
00:16:22,858 --> 00:16:28,155
- Și cum crezi că o să-ți pice asta?
- Nu prea bine, nimănui nu i-ar pica bine.
243
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
Te apuci de cântat
pentru ca lumea să-ți iubească muzica
244
00:16:32,075 --> 00:16:36,788
și cred că e greu
când ești dat la o parte.
245
00:16:36,788 --> 00:16:39,041
- Eu sunt îngrijorată.
- Lumea te iubește?
246
00:16:39,041 --> 00:16:43,128
Eu îmi iubesc muzica,
dar cariera mea e dictată de public.
247
00:16:43,628 --> 00:16:46,506
- Iar ție îți pasă enorm.
- Normal!
248
00:16:46,506 --> 00:16:50,093
Dacă nu mi-ar păsa,
n-aș mai lansa piese, doar le-aș compune.
249
00:16:52,512 --> 00:16:53,889
Om trăi și om vedea!
250
00:17:03,648 --> 00:17:05,150
SUFFOLK, ANGLIA
251
00:17:06,359 --> 00:17:09,071
NOIEMBRIE 2022
252
00:17:11,490 --> 00:17:13,492
Mergi la spa, nu?
253
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Da, vine și mama.
254
00:17:19,456 --> 00:17:22,209
Atunci, eu o duc iar pe Lyra la zoo.
255
00:17:22,209 --> 00:17:24,127
Promit că nu-i dau același prânz!
256
00:17:29,966 --> 00:17:34,387
Simt că devin invizibil
atunci când vin în Suffolk.
257
00:17:36,348 --> 00:17:37,557
Salut! Ce faci?
258
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
- Salut!
- Ce faci?
259
00:17:39,309 --> 00:17:42,437
Acolo sunt amintirile,
prietenii și familia mea.
260
00:17:42,437 --> 00:17:47,692
Suffolkul emană o energie
care mă protejează.
261
00:17:49,111 --> 00:17:51,488
S-a auzit fluierul de final!
262
00:17:51,488 --> 00:17:54,282
Ipswich Town a câștigat partida.
263
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Da, am câștigat!
264
00:17:57,035 --> 00:18:02,666
Șansa de a fi prezent,
de a ajuta și de a munci
265
00:18:03,583 --> 00:18:05,961
contează enorm pentru mine.
266
00:18:06,461 --> 00:18:10,966
Mă simt foarte ciudat
să-l am pe Eds mai mult timp acasă!
267
00:18:11,550 --> 00:18:13,176
Deci...
268
00:18:14,678 --> 00:18:19,015
S-au schimbat multe pentru noi
în ultimul an și jumătate.
269
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
E rece!
270
00:18:26,398 --> 00:18:29,860
Pune mare preț pe echilibru,
și-a schimbat total perspectiva.
271
00:18:29,860 --> 00:18:32,696
Încearcă să ne acorde mai mult timp.
272
00:18:34,948 --> 00:18:38,535
Cred că abia acum a luat o pauză,
273
00:18:38,535 --> 00:18:42,164
a început să analizeze totul
274
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
și și-a acordat o clipă de răgaz.
275
00:18:51,381 --> 00:18:54,843
Cred că e foarte sănătos pentru el
să lanseze o piesă
276
00:18:54,843 --> 00:18:57,888
de care e foarte atașat
277
00:18:57,888 --> 00:19:04,436
și să se bucure
că aceasta își găsește locul în lume.
278
00:19:04,436 --> 00:19:10,692
Nu știu dacă asta va simți
și după lansare, vom vedea.
279
00:19:14,863 --> 00:19:16,406
Vorbeam de lup...
280
00:19:17,574 --> 00:19:19,701
{\an8}- Cum a fost azi?
- Grozav!
281
00:19:19,701 --> 00:19:23,038
Am creat o piesă cu Cradle of Filth.
Îi știți?
282
00:19:24,998 --> 00:19:29,252
E ciudat! Solistul e într-o trupă
de muzică hardcore metal,
283
00:19:29,252 --> 00:19:31,379
dar e din Suffolk și iubește Crăciunul!
284
00:19:35,842 --> 00:19:38,887
- Tu ai avut o zi bună?
- Sunt foarte obosită.
285
00:19:39,721 --> 00:19:40,805
Și eu.
286
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
În fine...
287
00:19:43,808 --> 00:19:45,060
Bine, iubi. Te iubesc!
288
00:19:52,984 --> 00:19:54,236
ȘEDINȚĂ DE ÎNREGISTRARE
289
00:19:54,236 --> 00:19:56,488
- Mărești viteza la 2 bpm?
- Da.
290
00:19:58,406 --> 00:20:00,158
{\an8}Ed, mai ai vreun cablu XLR?
291
00:20:00,158 --> 00:20:01,451
{\an8}PRODUCĂTOR & ARTIST
292
00:20:01,451 --> 00:20:02,744
{\an8}- Poate.
- Pentru microfon.
293
00:20:03,328 --> 00:20:07,582
Fred, te rog să apreciezi
că știu ce e ăla un cablu XLR.
294
00:20:07,582 --> 00:20:09,876
Ai auzit că e pentru microfon?
295
00:20:12,754 --> 00:20:14,130
Suntem în studio.
296
00:20:14,965 --> 00:20:19,886
Am compus melodia „F64”,
iar Fred o să creeze ritmul.
297
00:20:20,387 --> 00:20:26,017
Când colaborez cu Fred,
scoatem melodii care devin populare,
298
00:20:26,017 --> 00:20:31,731
dar creăm și piese importante pentru mine,
pe care nu le aude nimeni.
299
00:20:31,731 --> 00:20:34,442
- Am dreptate, Fred?
- Absolut.
300
00:20:35,527 --> 00:20:41,908
„F64” face trimitere la SBTV.
301
00:20:41,908 --> 00:20:43,785
Jamal avea parte
302
00:20:43,785 --> 00:20:48,957
de cei mai buni 64 de bari,
difuzați exclusiv pe SBTV.
303
00:20:48,957 --> 00:20:53,336
După moartea lui, sora lui și-a dorit
să relanseze canalul cu ajutorul nostru.
304
00:20:55,588 --> 00:20:56,965
...fratele meu
305
00:20:56,965 --> 00:20:58,508
- Da
- A trecut mult
306
00:20:58,508 --> 00:21:01,886
A trecut mult, dar plâng
De dorul fratelui meu
307
00:21:01,886 --> 00:21:04,055
Mi-au rămas sora și mama ta
308
00:21:04,764 --> 00:21:06,975
...că nu mai ești printre noi
309
00:21:06,975 --> 00:21:09,644
Am plâns nouă nopți
În casa familiei tale
310
00:21:09,644 --> 00:21:12,605
Te-am depus în mormânt
Dar fără lespede
311
00:21:12,605 --> 00:21:13,690
Și mă doare...
312
00:21:13,690 --> 00:21:14,899
Frumos!
313
00:21:14,899 --> 00:21:16,776
...în casa familiei tale
314
00:21:16,776 --> 00:21:19,362
Te-am depus în mormânt
Dar fără lespede
315
00:21:19,362 --> 00:21:20,989
Și mă doare cel mai tare...
316
00:21:22,574 --> 00:21:25,160
Și mă doare cel mai tare... Da, bun!
317
00:21:25,160 --> 00:21:26,244
Dacă ai spune...
318
00:21:28,038 --> 00:21:29,622
Da. Am plâns nouă...
319
00:21:29,622 --> 00:21:32,500
Nu, vreau să păstrez nota înaltă.
320
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Așa... Și facem așa...
321
00:21:34,502 --> 00:21:35,795
În casa familiei tale
322
00:21:37,047 --> 00:21:39,507
- Nu e sentimental.
- Bine.
323
00:21:39,507 --> 00:21:41,426
Jam, e o scrisoare către tine
324
00:21:41,426 --> 00:21:43,970
A trecut ceva
Dar e greu să-mi reiau muzica
325
00:21:43,970 --> 00:21:46,514
De când ai pierit, am făcut doi copii
326
00:21:46,514 --> 00:21:49,184
Încerc să zâmbesc, dar mi-e tare greu
327
00:21:49,184 --> 00:21:50,810
Fiindcă vreau doar să spun
328
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
- O să iasă grozav.
- Fred!
329
00:21:54,647 --> 00:21:56,566
Ești talentat.
330
00:22:08,953 --> 00:22:11,831
LONDRA, ANGLIA
331
00:22:12,290 --> 00:22:14,459
FILMAREA CLIPULUI MELODIEI „F64”
332
00:22:18,505 --> 00:22:19,631
La naiba!
333
00:22:30,433 --> 00:22:32,060
Ce nebunie!
334
00:22:37,816 --> 00:22:43,113
Mi-ar fi plăcut să vadă și el.
Ar fi sărit în sus de bucurie.
335
00:22:43,113 --> 00:22:48,785
E o melodie-tribut pentru SBTV,
prima pe care o fac.
336
00:22:49,577 --> 00:22:52,789
Clipul se filmează
pe stadionul echipei lui preferate,
337
00:22:52,789 --> 00:22:54,290
iar ei au făcut...
338
00:22:54,290 --> 00:22:57,794
Ce impresionant!
339
00:22:57,794 --> 00:23:00,713
Abia aștept să vină mama și sora lui!
O să le placă.
340
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
Da. N-ar avea sens să mai scot altă piesă.
341
00:23:09,514 --> 00:23:13,893
Nu există tribut mai frumos pentru el.
342
00:23:17,439 --> 00:23:20,150
Toarnă gaz pe foc și aruncă cu banii
343
00:23:21,317 --> 00:23:24,946
{\an8}- Sunt doar 50 de secunde.
- Atât pot, nu știu toată piesa.
344
00:23:24,946 --> 00:23:27,699
{\an8}Ed, salută publicul de pe SBTV!
345
00:23:27,699 --> 00:23:31,744
{\an8}Tu ai nevoie de mine, nu eu de tine
346
00:23:56,478 --> 00:23:58,938
Jam, e o scrisoare către tine
A trecut ceva
347
00:23:58,938 --> 00:24:00,815
Dar e greu să-mi reiau muzica
348
00:24:00,815 --> 00:24:03,359
De când ai pierit, am făcut doi copii
349
00:24:03,359 --> 00:24:05,987
Încerc să zâmbesc, dar mi-e tare greu
350
00:24:05,987 --> 00:24:09,824
Vreau doar să vorbesc despre tine
Dar lacrimile mă împiedică
351
00:24:09,824 --> 00:24:11,701
Suntem pierduți fără tine
352
00:24:11,701 --> 00:24:13,620
Fac terapie, mă afund în depresie
353
00:24:13,620 --> 00:24:16,789
Sunt binecuvântat
Dar moartea ta m-a terminat
354
00:24:16,789 --> 00:24:18,708
N-am putut zâmbi de ziua ta
355
00:24:18,708 --> 00:24:21,127
Am plâns și-am plecat
Neesh, ne vedem curând
356
00:24:21,127 --> 00:24:23,838
Am mers la pictura murală
Cu aripioare și coniac
357
00:24:23,838 --> 00:24:26,382
Fiindcă noi așa sărbătoream
358
00:24:26,382 --> 00:24:29,135
Nu știam că te droghezi
Fiindcă mă avertizai mereu
359
00:24:29,135 --> 00:24:34,057
Nu-ți plăcea când consumam
M-am lăsat înainte s-o am pe Lyra
360
00:24:34,057 --> 00:24:36,601
Nu pot să uit, mi-aș dori să fi știut
361
00:24:36,601 --> 00:24:39,187
Am plâns nouă nopți
În casa familiei tale
362
00:24:39,187 --> 00:24:41,773
Te-am depus în mormânt
Dar fără lespede
363
00:24:41,773 --> 00:24:44,442
Cel mai tare mă consum
Când sunt singur
364
00:24:44,442 --> 00:24:46,945
Zilnic îmi amintesc că nu mai ești
365
00:24:46,945 --> 00:24:50,615
A trecut mult și plâng
Mi-e dor de fratele meu
366
00:24:50,615 --> 00:24:53,117
Mi-au rămas sora și mama ta
367
00:24:53,117 --> 00:24:55,912
Și îți simt zi și noapte lipsa
368
00:24:55,912 --> 00:24:58,206
Lacrimile-mi curg în pahar
369
00:24:58,206 --> 00:25:00,792
N-ai apucat s-o cunoști pe Jupiter
370
00:25:00,792 --> 00:25:03,378
Tu ai fi fost nașul ei
371
00:25:03,378 --> 00:25:05,797
Mi-ai fi iubit fetițele
372
00:25:05,797 --> 00:25:08,132
Fără ele, îmi luam adio de la lume
373
00:25:08,132 --> 00:25:09,842
La două ore după moartea ta
374
00:25:09,842 --> 00:25:12,303
Tăiam orașu-n două
Pe bancheta din spate
375
00:25:12,303 --> 00:25:15,098
Am rămas la mama ta
Încercând să înțeleg durerea
376
00:25:15,098 --> 00:25:18,685
Un an s-a scurs, dar încă sufăr
Mi-ai fost mereu alături
377
00:25:18,685 --> 00:25:21,229
M-ai luat sub aripa ta
Am fost de nedespărțit
378
00:25:21,229 --> 00:25:23,940
Oamenii ne credeau iubiți
Dar eram tovarăși
379
00:25:23,940 --> 00:25:27,694
Ne-am avut ca frații
Și ne-am salvat de tentații, Doamne
380
00:25:27,694 --> 00:25:29,612
Fir-ar să fie
381
00:25:29,612 --> 00:25:31,823
Mă ard plămânii de-atâta plâns
382
00:25:31,823 --> 00:25:34,492
Lacrimile mi-au umezit cămașa
383
00:25:34,492 --> 00:25:37,996
Ca să se vindece, inima se frânge
Dar nu mă mai rog
384
00:25:37,996 --> 00:25:40,081
Mi-au dat lopata la înmormântarea ta
385
00:25:40,081 --> 00:25:42,625
Și nu pot uita cum te-au coborât în groapă
386
00:25:42,625 --> 00:25:45,670
Oamenii mă opresc pe stradă
Să-mi spună că e groaznic
387
00:25:45,670 --> 00:25:48,214
Dar ei nu te-au cunoscut ca mine
388
00:25:48,214 --> 00:25:50,842
Ei nu stăteau cu noi cântând până-n zori
389
00:25:50,842 --> 00:25:53,386
Nu ne-au văzut râzând și hoinărind
390
00:25:53,386 --> 00:25:55,805
Nici sărbătorile
Sau primul concert în club
391
00:25:55,805 --> 00:25:58,391
N-au văzut cât m-ai ajutat dezinteresat
392
00:25:58,391 --> 00:26:00,852
Nu ne știau conversațiile și planurile
393
00:26:00,852 --> 00:26:03,605
Nimeni nu știa cum te-a făcut
Să te simți muzica
394
00:26:03,605 --> 00:26:06,107
Nu-ți știau frica, o mascai c-un zâmbet
395
00:26:06,107 --> 00:26:10,069
Îți dăruiai cămașa de pe spate
Fiindcă asta-ți era firea
396
00:26:10,069 --> 00:26:11,237
SB pentru public
397
00:26:11,237 --> 00:26:13,740
Zbierau cât câștigi
Dar nu mai zic nimic
398
00:26:13,740 --> 00:26:16,200
Vorbesc de faptele tale bune
Și zâmbetu-ți molipsitor
399
00:26:16,200 --> 00:26:18,745
O inimă de aur valorează
Mai mult decât o coroană
400
00:26:18,745 --> 00:26:21,372
I-am promis Tanishei o melodie
401
00:26:21,372 --> 00:26:23,791
Mami, Isaac, gașca
Păcat că nu ești aici
402
00:26:23,791 --> 00:26:26,377
Nu pot accepta lipsa ta
Sau durerea mea
403
00:26:26,377 --> 00:26:28,963
Caut răspunsuri, dar nu înțeleg de ce
404
00:26:28,963 --> 00:26:32,216
Mă gândesc zilnic la tine
Durerea nu mi-o curmă nimeni
405
00:26:32,216 --> 00:26:34,052
Ai lăsat o moștenire uimitoare
406
00:26:34,052 --> 00:26:36,679
Îți vorbesc la mormânt
Ca să te simt aproape
407
00:26:36,679 --> 00:26:39,182
O să mă întâmpini c-un zâmbet
Când oi pleca
408
00:26:39,182 --> 00:26:43,102
A trecut mult, dar plâng
De dorul fratelui meu
409
00:26:43,102 --> 00:26:45,438
Mi-au rămas sora și mama ta
410
00:26:45,438 --> 00:26:48,191
Plâng de dorul fratelui meu
411
00:26:48,191 --> 00:26:53,029
Fratele meu era SBTV
412
00:27:15,510 --> 00:27:17,053
{\an8}Cum te simți acum?
413
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
{\an8}TANISHA
SORA LUI JAMAL
414
00:27:18,137 --> 00:27:19,764
{\an8}- Pustiit.
- Da.
415
00:27:20,932 --> 00:27:22,600
- A ieșit uimitor.
- Înțelegi?
416
00:27:22,600 --> 00:27:23,935
E frumos!
417
00:27:27,313 --> 00:27:28,773
- Dar...
- Vrei un șervețel?
418
00:27:28,773 --> 00:27:32,151
Nu, mersi. Aștepți cu nerăbdare
și, după ce se termină...
419
00:27:32,151 --> 00:27:33,611
- Ce fac acum?
- Da.
420
00:27:43,037 --> 00:27:44,914
Eu cred în viața de apoi.
421
00:27:44,914 --> 00:27:49,919
Cred că oamenii ajung undeva
și cred că o să-l revăd cândva.
422
00:27:49,919 --> 00:27:54,507
Asta o să-mi spună prima dată:
„Doamne, nu pot să cred ce ai făcut!”
423
00:28:04,976 --> 00:28:06,978
SUFFOLK, ANGLIA
424
00:28:09,021 --> 00:28:14,861
Ieri, am făcut un RMN de control la braț,
425
00:28:14,861 --> 00:28:17,155
ca să văd dacă a revenit tumoarea.
426
00:28:17,947 --> 00:28:20,199
N-am scos o vorbă în drum spre spital,
427
00:28:20,199 --> 00:28:25,121
îngrijorați că puteam avea parte
de vești proaste.
428
00:28:25,913 --> 00:28:31,919
A fost copleșitor să revenim
în salonul unde am primit vești proaste
429
00:28:31,919 --> 00:28:33,129
la începutul anului.
430
00:28:33,755 --> 00:28:37,508
Am discutat cu chirurgul,
care a analizat imaginile
431
00:28:38,009 --> 00:28:41,429
și totul pare în regulă.
432
00:28:41,429 --> 00:28:44,348
Ganglionii limfatici s-au liniștit.
433
00:28:44,348 --> 00:28:46,851
A fost uimitor!
434
00:28:47,810 --> 00:28:49,437
A fost spectaculos pentru noi.
435
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
Bun!
436
00:28:52,523 --> 00:28:54,400
- Îți trebuie...
- Am cuțitul.
437
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Voiam să zic că-ți trebuie un cutter.
438
00:28:57,653 --> 00:28:59,906
- Așa o fi?
- Nu mai bine le tragem?
439
00:28:59,906 --> 00:29:01,282
Nu, nu! Ba da.
440
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
Nu știam că e deschisă.
441
00:29:04,118 --> 00:29:07,580
- Voiai doar să folosești cutterul.
- M-ai prins!
442
00:29:09,040 --> 00:29:10,374
Bărbat în lacrimi!
443
00:29:11,334 --> 00:29:14,545
Nici nu mai știu cum arată,
l-am pictat demult.
444
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
{\an8}- Îmi place!
- Bărbat în lacrimi.
445
00:29:16,547 --> 00:29:18,049
{\an8}Bărbat în lacrimi?
446
00:29:18,049 --> 00:29:20,176
{\an8}Acum înțeleg!
447
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
Nu cred că ajung.
448
00:29:29,644 --> 00:29:32,563
- Arată grozav, nu?
- Nu e rău!
449
00:29:32,563 --> 00:29:33,981
Al meu e mai sumbru.
450
00:29:37,568 --> 00:29:38,778
El e soțul meu.
451
00:29:40,863 --> 00:29:41,948
Pe pânză.
452
00:29:43,366 --> 00:29:44,367
Chiar îmi place!
453
00:29:46,035 --> 00:29:48,538
Am îmbătrânit mult de când le-am pictat.
454
00:29:48,538 --> 00:29:52,917
Așa ne simțeam la momentul respectiv.
455
00:29:52,917 --> 00:29:58,631
Ne apropiem de anul 2023.
Le-ai povestit despre ziua de ieri?
456
00:29:58,631 --> 00:30:00,716
- Da, e totul bine.
- Bun!
457
00:30:00,716 --> 00:30:02,802
Am primit vești grozave.
458
00:30:02,802 --> 00:30:08,182
Ne îndreptăm spre noul an,
care sperăm să ne rezerve lucruri bune.
459
00:30:08,182 --> 00:30:14,897
Când l-am pictat, țin minte
că așa era Ed în intimitate.
460
00:30:14,897 --> 00:30:16,274
Era destul de...
461
00:30:17,400 --> 00:30:24,198
Era încă foarte răvășit emoțional.
462
00:30:25,575 --> 00:30:30,162
Dar chiar simt c-ai ieșit la liman,
nu cred că mai ești...
463
00:30:30,162 --> 00:30:33,916
Da, mă simt grozav.
Abia aștept următorul album!
464
00:30:33,916 --> 00:30:37,128
- N-ai mai fost de mult entuziasmat.
- Da. Abia aștept!
465
00:30:38,838 --> 00:30:41,257
AJUNUL ANULUI NOU
BARUL LUI ED, SUFFOLK
466
00:30:41,257 --> 00:30:42,508
Vrei un cartof?
467
00:30:44,385 --> 00:30:45,553
La mulți ani!
468
00:30:45,553 --> 00:30:48,055
La mulți ani!
469
00:30:48,055 --> 00:30:50,141
Am avut multe reușite.
470
00:30:50,141 --> 00:30:55,229
Statisticile și cifrele erau palpitante
la 20 de ani.
471
00:30:56,939 --> 00:31:02,486
N-o să mai am piese și turnee ca înainte.
M-aș demoraliza dacă aș privi în urmă.
472
00:31:02,486 --> 00:31:07,033
Trebuie să-mi găsesc fericirea
în alte lucruri.
473
00:31:07,033 --> 00:31:10,244
Trebuie să ținem cont de multe.
474
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
Mai avem o fiică acum,
475
00:31:11,996 --> 00:31:15,917
iar sănătatea și timpul cu cei dragi
sunt cele mai importante.
476
00:31:15,917 --> 00:31:20,171
Tatăl nostru, Care ești în ceruri
477
00:31:20,171 --> 00:31:23,799
Mi-e greu să uit suferința din anul 2022.
478
00:31:24,759 --> 00:31:27,803
Aș vrea să-mi amintesc de el
ca anul nașterii lui Jupes.
479
00:31:28,721 --> 00:31:33,601
Cinci, patru, trei, doi, unu!
480
00:31:37,605 --> 00:31:39,732
La mulți ani!
481
00:31:44,403 --> 00:31:46,739
Nimeni nu poate anticipa totul,
482
00:31:46,739 --> 00:31:49,867
dar simt că, în fiecare săptămână, învăț
483
00:31:49,867 --> 00:31:54,038
și mă maturizez tot mai tare.
484
00:32:04,006 --> 00:32:05,007
La mulți ani!
485
00:32:09,303 --> 00:32:10,388
- Te iubesc!
- Și eu!
486
00:32:11,138 --> 00:32:13,683
Viața e imprevizibilă, dar merge înainte.
487
00:32:14,600 --> 00:32:17,186
Trebuie să te bucuri de moment.
488
00:32:18,688 --> 00:32:19,730
Ce frumos!
489
00:32:19,730 --> 00:32:23,734
Iar apoi, artificii, sărut și Disney!
490
00:32:28,239 --> 00:32:32,576
Trebuie să vedeți! Ed are un alter ego.
491
00:32:33,285 --> 00:32:35,913
Cum o cheamă? Joanne...
492
00:32:35,913 --> 00:32:37,248
- Dianne.
- Dianne!
493
00:33:33,262 --> 00:33:35,264
Subtitrarea: Elena Băncilă