1 00:00:05,048 --> 00:00:07,633 ANUL 2022 TURNEUL MONDIAL MATHEMATICS 2 00:00:11,471 --> 00:00:14,432 Pedala de sunet te ajută la coordonare. 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 Practic, apeși aici și înregistrezi. 4 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 Cel mai important e să-ți iasă sincronizarea. 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Unu, doi, trei, patru, unu... 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 Dacă greșești, se aude așa: unu, doi, trei, patru. 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 Iar restul melodiei e... 8 00:00:33,076 --> 00:00:35,328 Trebuie să te coordonezi bine. 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,955 Vă fac o demonstrație! Deci... 10 00:00:39,582 --> 00:00:40,792 Îmi introduci chitara? 11 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 Iar apoi, bagi... 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 Important e să nimerești ritmul. 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 Adaugi clapele. 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,737 Iar apoi, vocea. 15 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 Apoi, chitara. 16 00:01:30,258 --> 00:01:32,343 Cel mai palpitant e să fugi. 17 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 Cântați tare cu mine! 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 Apoi, opresc una și... 19 00:01:36,931 --> 00:01:39,433 Clubul nu-i locul ideal Să-ți găsești iubită 20 00:01:39,433 --> 00:01:41,227 Așa că merg la bar 21 00:01:41,894 --> 00:01:44,230 Mă așez cu prietenii la masă 22 00:01:44,230 --> 00:01:46,357 Bem repede și vorbim lent 23 00:01:46,858 --> 00:01:49,652 Iar tu vii și mă abordezi 24 00:01:49,652 --> 00:01:51,612 Crede-mă, îți acord o șansă 25 00:01:51,612 --> 00:01:52,780 Ia-mă de mână, stai 26 00:01:52,780 --> 00:01:56,909 Mi-am început cariera ca solist. 27 00:01:56,909 --> 00:02:00,872 În ultimii zece ani, am urcat doar cu pedala de sunet pe scenă. 28 00:02:00,872 --> 00:02:04,959 Îmi asum toate greșelile și reușitele. 29 00:02:04,959 --> 00:02:06,544 Haide, urmează-mă 30 00:02:08,254 --> 00:02:10,339 Sunt îndrăgostit de tine 31 00:02:11,257 --> 00:02:16,846 Nu am negative, așa cânt în fiecare seară. Reconstruiesc piesele și le șterg apoi. 32 00:02:17,847 --> 00:02:20,433 În fiecare zi descopăr ceva nou 33 00:02:20,933 --> 00:02:22,727 Sunt îndrăgostit de trupul tău 34 00:02:24,770 --> 00:02:27,732 ED SHEERAN: SUMA TUTUROR LUCRURILOR 35 00:02:27,732 --> 00:02:30,276 În fiecare zi descopăr ceva nou 36 00:02:30,276 --> 00:02:31,360 Zürich! 37 00:02:31,360 --> 00:02:34,572 Sunt îndrăgostit de tine 38 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 {\an8}Aia e pedala de sunet. 39 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 Mulțumesc mult! Pe mâine! 40 00:02:42,246 --> 00:02:44,457 AL PATRULEA EPISOD ELIBERARE 41 00:02:45,291 --> 00:02:49,253 SUFFOLK, ANGLIA 42 00:02:52,298 --> 00:02:56,802 Concertul de la Union Chapel a fost absolut unic. 43 00:02:56,802 --> 00:03:01,766 {\an8}L-am văzut pe Ed cântând ani la rând, dar niciodată n-a cedat așa. 44 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 {\an8}Părea vulnerabil, nu? 45 00:03:03,559 --> 00:03:04,644 {\an8}CHERRY SOȚIA LUI ED 46 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 {\an8}Da. 47 00:03:06,938 --> 00:03:12,401 Ed deține mereu controlul, și-a controlat mereu planul. 48 00:03:12,401 --> 00:03:16,155 Știe ce face, e un artist foarte sigur pe sine. 49 00:03:17,698 --> 00:03:21,661 Iar acum, interpretează piese 50 00:03:21,661 --> 00:03:26,624 izvorâte, pentru prima dată, din temerile sale cele mai tainice. 51 00:03:26,624 --> 00:03:32,713 E greu să te expui astfel, iar scena nu e refugiul lui. Sau n-a fost. 52 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 N-a mai plâns niciodată pe scenă. 53 00:03:37,510 --> 00:03:42,723 Nu plânge de obicei, nu prea îl vezi plângând. 54 00:03:43,766 --> 00:03:46,811 Dar nu cred c-a apucat să... 55 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 N-a apucat să-și tragă sufletul. 56 00:03:51,649 --> 00:03:57,363 Și nu știu când va avea timp s-o facă în următorii... patru ani. 57 00:03:59,407 --> 00:04:04,287 Ed Sheeran ne învață carte pe toți în turneul său nord-american. 58 00:04:04,287 --> 00:04:06,205 Turneul Mathematics! 59 00:04:06,205 --> 00:04:09,458 Turneul debutează pe 6 mai, în Arlington, Texas. 60 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 Bună dimineața, America! 61 00:04:11,585 --> 00:04:13,504 Abia s-a crăpat de ziuă. 62 00:04:14,547 --> 00:04:16,549 - Nu e bine. - E devreme! 63 00:04:17,550 --> 00:04:23,139 Da, o să lansăm turneul. Sper să vindem bilete! 64 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Omul meu, Ed Sheeran! 65 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 Turneul nord-american. Cumpărați-vă bilete! 66 00:04:28,102 --> 00:04:29,270 Ed Sheeran! 67 00:04:29,270 --> 00:04:32,898 {\an8}- Ed Sheeran e aici. Salut! - Salut! Mă bucur să fiu aici. 68 00:04:32,898 --> 00:04:35,276 {\an8}Turneu, artificii, explozii, tot tacâmul! 69 00:04:35,276 --> 00:04:37,445 {\an8}Mi-ai topit inima 70 00:04:38,738 --> 00:04:41,782 {\an8}N-am mai sărutat buze Așa de dulci ca ale tale 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,492 Biletele se pun în vânzare. 72 00:04:43,492 --> 00:04:45,244 Gust de căpșuni și alte minuni 73 00:04:45,244 --> 00:04:46,454 - Salut! - Salut! 74 00:04:46,454 --> 00:04:48,539 Chez, Jupes stă în picioare! 75 00:04:48,539 --> 00:04:50,583 Lansează un nou album. 76 00:04:50,583 --> 00:04:52,710 Turneul o să facă senzație. 77 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Iată-l! Ed Sheeran. 78 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 Cel mai tare artist! 79 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 {\an8}N-ai mai fost aici de cinci ani! 80 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 {\an8}Era momentul să revin. 81 00:05:01,677 --> 00:05:03,179 Mulțumim pentru prezență! 82 00:05:12,104 --> 00:05:14,106 Am cântat în acest loc... 83 00:05:14,106 --> 00:05:17,735 Cred că aici am cântat a doua oară în State. 84 00:05:18,778 --> 00:05:23,574 Ca muzician, îți petreci toată viața râvnind la succesul în America. 85 00:05:23,574 --> 00:05:27,370 În acest loc am simțit că eram pe drumul cel bun. 86 00:05:28,412 --> 00:05:29,789 Acum îmi amintesc... 87 00:05:29,789 --> 00:05:34,710 Nu, era în zona aia unde e fereastra! 88 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 Am cântat o versiune acustică a piesei „A Team” 89 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 și piesa „Pony”, a lui Genuwine. 90 00:05:39,465 --> 00:05:44,553 Țin minte că am susținut concertul în seara dinaintea lansării albumului. 91 00:05:45,137 --> 00:05:49,683 Apoi, am urcat în cabină și am descărcat albumul de pe iTunes, 92 00:05:49,683 --> 00:05:53,896 iar Stu a fost anunțat printr-un mesaj că albumul a ajuns pe locul 1 93 00:05:53,896 --> 00:05:56,148 și toată lumea s-a emoționat. 94 00:05:56,148 --> 00:06:00,403 {\an8}Că tot veni vorba despre manifestarea emoțiilor... 95 00:06:01,112 --> 00:06:02,113 Da. 96 00:06:02,113 --> 00:06:03,489 {\an8}Union Chapel? 97 00:06:06,158 --> 00:06:10,704 Când a murit Jamal, am vrut ca lumea să se oprească-n loc, 98 00:06:11,247 --> 00:06:15,251 dar, a doua zi, viața a părut să-și reia cursul obișnuit. 99 00:06:15,251 --> 00:06:16,544 Are... 100 00:06:18,629 --> 00:06:23,217 Mi-a fost rușine, fiindcă era o sală plină de necunoscuți. 101 00:06:23,217 --> 00:06:29,432 Ei veniseră să se simtă bine și eu trebuia să-i distrez, 102 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 dar nu eram în apele mele atunci. 103 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 M-am simțit ca un om obișnuit care vorbea pe scenă. 104 00:06:38,524 --> 00:06:42,987 Nu mă copleșesc emoțiile pe scenă, dar întâmplarea e încă recentă. 105 00:06:42,987 --> 00:06:47,700 El a murit acum câteva luni și n-am avut timp să procesez totul. 106 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Dar cred că sunt evenimente firești. 107 00:06:51,245 --> 00:06:57,460 Nu poți lăsa tragediile să-ți domine viața. 108 00:06:57,460 --> 00:07:01,630 Dar poate că nu e bine, fiindcă îți suprimi emoțiile, nu știu. 109 00:07:01,630 --> 00:07:04,008 Viața merge înainte 110 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 M-am trezit cu fața la cearșaf. 111 00:07:11,974 --> 00:07:15,895 Sunt zece zile departe de familie, iar Cherry duce tot greul. 112 00:07:15,895 --> 00:07:19,857 Călătoria durează mai mult decât mă așteptam. 113 00:07:23,110 --> 00:07:25,738 SUFFOLK, ANGLIA 114 00:07:31,202 --> 00:07:36,040 În timpul Turneului Divide, nu ne vedeam cu lunile. 115 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 Mi-aș dori să fii aici 116 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 Primeam o carte poștală în fiecare săptămână. 117 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Era un gest foarte drăguț, 118 00:07:43,088 --> 00:07:49,220 care mă menținea la curent cu locurile și activitățile lui. 119 00:07:49,220 --> 00:07:52,306 Toate spun același lucru, deci nu e mare... 120 00:07:53,224 --> 00:07:56,018 E scump la vorbă. Ciudat! 121 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 Toate spun: „Mi-aș dori să fii aici.” 122 00:07:59,980 --> 00:08:03,609 Cu o excepție. O să mă omoare! Una spune: „Mi-aș dori să fii ea.” 123 00:08:03,609 --> 00:08:04,693 Mi-aș dori să fii ea 124 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 Am luat-o razna când am citit. 125 00:08:10,032 --> 00:08:12,952 Țin minte că eram tristă și îmi era dor de el, 126 00:08:12,952 --> 00:08:17,540 dar îmi era mult mai ușor să urc în avion și să merg la el. 127 00:08:17,540 --> 00:08:20,501 L-am surprins de câteva ori, a fost uimitor! 128 00:08:20,501 --> 00:08:23,379 Avem copii acum, e mult mai complicat. 129 00:08:23,379 --> 00:08:26,799 Știam în ce mă bag, dar unele lucruri 130 00:08:26,799 --> 00:08:31,053 sunt mult mai grele decât mă așteptam. 131 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Ed n-o să abandoneze niciodată muzica. 132 00:08:35,391 --> 00:08:39,395 E important să-și continue drumul, fiindcă are o misiune specială. 133 00:08:39,937 --> 00:08:45,568 Îmi doresc din suflet să-l sprijin, dar și să-mi mențin familia unită. 134 00:08:46,819 --> 00:08:49,613 Trebuie să găsim un echilibru. 135 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 {\an8}Nu răspunde. 136 00:09:12,595 --> 00:09:15,306 Câte o rățușcă pentru Lyra și Jupes. 137 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Ce zile fericite! 138 00:09:19,018 --> 00:09:23,814 Asta a fost cea mai solicitantă călătorie pentru familia mea. 139 00:09:28,193 --> 00:09:29,361 Da. 140 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Cred că trebuie să ne schimbăm abordarea. 141 00:09:38,579 --> 00:09:40,164 Să includem și familia. 142 00:09:42,958 --> 00:09:48,339 Muzica îmi aduce multă bucurie, simt că mă face fericit. 143 00:09:48,339 --> 00:09:53,719 Dar îmi trebuie un echilibru... Trebuie să nu exagerez. 144 00:09:53,719 --> 00:09:59,475 Dar personalitatea mă determină să exagerez mereu totul. 145 00:10:00,768 --> 00:10:02,853 Nu încape nimic în valizele astea! 146 00:10:03,395 --> 00:10:04,396 Ia să văd... 147 00:10:04,396 --> 00:10:05,481 Bun! 148 00:10:14,907 --> 00:10:18,911 LONDRA, ANGLIA 149 00:10:18,911 --> 00:10:21,705 Nu știu care va fi soarta acestui album. 150 00:10:21,705 --> 00:10:27,586 Sper ca oamenii să rezoneze cu el, dar înțeleg dacă nu se întâmplă asta, 151 00:10:27,586 --> 00:10:30,422 fiindcă sunt povești personale. 152 00:10:30,422 --> 00:10:33,967 M-aș bucura dacă mi-ar spune cineva că-i place albumul, 153 00:10:33,967 --> 00:10:37,304 dar m-ar lăsa rece dacă altuia nu i-ar plăcea. 154 00:10:38,347 --> 00:10:39,515 Nu-mi pasă. 155 00:10:40,015 --> 00:10:45,479 Declarația mea o să stârnească multe controverse. 156 00:10:45,479 --> 00:10:48,315 Pare că una spun și alta gândesc, nu știu. 157 00:10:50,025 --> 00:10:51,110 Analizez prea mult. 158 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 - Mike? - Barosane! 159 00:10:56,573 --> 00:10:57,658 Barosane? 160 00:10:58,325 --> 00:11:00,244 {\an8}- Ce faci? - Toate bune? 161 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 {\an8}- Ce faci? - Bine. 162 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 {\an8}STORMZY ARTIST BRITANIC 163 00:11:02,871 --> 00:11:05,916 {\an8}Ne înțelegem de minune pe plan personal și muzical. 164 00:11:09,920 --> 00:11:15,884 Filmăm clipul piesei noastre, e primul nostru videoclip împreună. 165 00:11:16,719 --> 00:11:20,055 Sunt prea scund pentru videoclip. 166 00:11:20,055 --> 00:11:21,849 {\an8}Mi-am unit forțele cu Big Michael 167 00:11:21,849 --> 00:11:23,475 {\an8}A zis: „Teddy, nu te da bătut!” 168 00:11:23,475 --> 00:11:27,688 N-am mulți prieteni în industrie, dar el îmi e printre cei mai apropiați. 169 00:11:29,314 --> 00:11:31,692 Ne cerem reciproc sfatul. 170 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 El m-a ajutat să rămân întreg la cap. 171 00:11:35,612 --> 00:11:37,614 {\an8}Deci du-mă înapoi la Londra 172 00:11:39,283 --> 00:11:41,076 {\an8}- Să facem o piesă! - Hai! 173 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 - Da? Ce să facem? - Da, mă bag! 174 00:11:42,953 --> 00:11:45,497 Orice, dar să ajungă pe locul 1. 175 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Că bine zici! 176 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 Am trei melodii pe locul 1 și două sunt cu el. 177 00:11:52,963 --> 00:11:55,591 - Mă bucur că vrei să colaborăm! - Da, frate. 178 00:11:56,592 --> 00:12:02,681 E prima dată când lansez ceva care nu știu dacă va prinde la public. 179 00:12:02,681 --> 00:12:08,854 Știam că „Perfect” va avea succes de Crăciun, aveam o viziune clară. 180 00:12:08,854 --> 00:12:12,316 Dar nu știu cum va fi primit acest album. 181 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 Ce ți-ai propus cu albumul Subtract? 182 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 Fiindcă, uneori, artiștii... 183 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 - Lansăm piesa și... - Da. 184 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 Zicem: „Vreau doar să fiu liber!” 185 00:12:25,579 --> 00:12:28,332 Și apoi: „Se vinde bine?” Știi ce zic? 186 00:12:28,332 --> 00:12:33,754 Trebuie să-ți știi clar obiectivul și să-ți dai toată silința. 187 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 - Mai ales... - E înspăimântător, nu? 188 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 Asta e misiunea artiștilor. 189 00:12:38,258 --> 00:12:45,265 E înspăimântător și vulnerabil, dar foarte palpitant și promițător. 190 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 Îți accepți soarta. 191 00:12:46,433 --> 00:12:51,980 Care e rolul meu în această lume? Sunt muzician, deci creez muzică, 192 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 și sunt artist, deci muzica îmi reflectă viața. 193 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 Dar ajungi într-un punct al carierei 194 00:12:58,779 --> 00:13:02,074 când așterni în versuri emoții care ar trebui ascunse. 195 00:13:02,074 --> 00:13:03,158 - Da. - Știi? 196 00:13:03,158 --> 00:13:04,827 Ce frumos ai zis-o! 197 00:13:04,827 --> 00:13:08,121 Așterni în versuri emoții care ar trebui ascunse. Da! 198 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 În plus, tu ai deja o reputație. 199 00:13:23,095 --> 00:13:28,684 E înfricoșător să-ți expui cele mai profunde și întunecate gânduri. 200 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 Prima jumătate din acest an a fost o perioadă foarte grea 201 00:13:35,649 --> 00:13:38,569 din ultimii 30 de ani din viața mea. 202 00:13:40,112 --> 00:13:45,325 S-a așternut ceața peste acea perioadă, dar a dat naștere multor piese. 203 00:13:46,535 --> 00:13:53,083 Sunt piese intime pentru mine, nimeni nu le poate știrbi însemnătatea. 204 00:13:55,294 --> 00:14:00,424 Sunt vedetă pop și lumea îmi ascultă fiecare piesă lansată, 205 00:14:00,424 --> 00:14:02,593 să vadă dacă e bună sau nu. 206 00:14:03,260 --> 00:14:08,015 Dar trebuia să concep acest album și o să-l lansez fiindcă așa simt. 207 00:14:08,015 --> 00:14:10,559 Vreau să-mi pot exprima gândurile. 208 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 Trebuie să fii sincer și să-ți așterni viața în versuri, 209 00:14:15,397 --> 00:14:18,317 nu să cânți ce le-ar plăcea oamenilor să audă. 210 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Noroc, iubitule! 211 00:14:30,871 --> 00:14:32,456 - Să trăim! - Să trăim! 212 00:14:33,582 --> 00:14:38,378 Câte au auzit pereții ăștia! Ăsta e refugiul nostru. 213 00:14:39,963 --> 00:14:46,887 Acum, că suntem împreună, după ce am fost plecat la New York... 214 00:14:46,887 --> 00:14:50,307 Am zis că n-o să petrec mai mult de zece zile deoparte de fete, 215 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 dar și zece zile e prea mult. 216 00:14:53,477 --> 00:14:56,897 Și, dacă apar tensiune și certuri, 217 00:14:56,897 --> 00:15:00,817 nu-mi mai vine să-i zic: „Te iubesc!” 218 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 - Da. - Știi? Fiindcă ești... 219 00:15:02,986 --> 00:15:07,741 Atingerea e secretul, așa ne transmitem că ne iubim. 220 00:15:07,741 --> 00:15:10,661 - Nu ne atingem la depărtare. - Vorbim pe WhatsApp. 221 00:15:10,661 --> 00:15:14,623 Când îl sun pe Eds, îmi răspunde de pe iPad, în mașină. 222 00:15:15,374 --> 00:15:18,377 - Și mașina e plină de oameni. - Mulțumesc! 223 00:15:18,377 --> 00:15:21,129 El mă întreabă: „Ce faci, care-i treaba?” 224 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 - Iar eu... - Mulțumim! 225 00:15:22,506 --> 00:15:26,885 „Totul se destramă, dar nu pot să-ți zic, că ne aud toți.” 226 00:15:26,885 --> 00:15:28,971 - Apare o răceală. - Mulțumim! 227 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 - Poftiți! - Mulțumim! 228 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 Ce bun e! Mulțumim! 229 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 Simt că, într-un final, viața mea trebuie... 230 00:15:42,359 --> 00:15:45,529 să se liniștească de la sine, de dragul copiilor mei. 231 00:15:45,529 --> 00:15:50,325 Nu vreau să le zic: „Stăm doi ani aici, trei acolo și unul dincolo.” 232 00:15:50,325 --> 00:15:51,827 Vreau să fie... 233 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 Dar îmi fac griji pentru tine. 234 00:15:55,122 --> 00:15:58,125 Fiindcă tu nu ești croit așa. 235 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 Înțelegi? 236 00:16:01,712 --> 00:16:04,673 Acum, dezbatem chestii serioase la interviu! 237 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 Nu știu, fiindcă simt... 238 00:16:08,301 --> 00:16:10,429 M-am împăcat cu gândul, 239 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 carierele se liniștesc de la sine la un moment dat. 240 00:16:13,807 --> 00:16:18,103 Când Lyra și Jupes o să fie la școală, 241 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 lumea o să zică: „Ne-a ajuns.” 242 00:16:22,858 --> 00:16:28,155 - Și cum crezi că o să-ți pice asta? - Nu prea bine, nimănui nu i-ar pica bine. 243 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 Te apuci de cântat pentru ca lumea să-ți iubească muzica 244 00:16:32,075 --> 00:16:36,788 și cred că e greu când ești dat la o parte. 245 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 - Eu sunt îngrijorată. - Lumea te iubește? 246 00:16:39,041 --> 00:16:43,128 Eu îmi iubesc muzica, dar cariera mea e dictată de public. 247 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 - Iar ție îți pasă enorm. - Normal! 248 00:16:46,506 --> 00:16:50,093 Dacă nu mi-ar păsa, n-aș mai lansa piese, doar le-aș compune. 249 00:16:52,512 --> 00:16:53,889 Om trăi și om vedea! 250 00:17:03,648 --> 00:17:05,150 SUFFOLK, ANGLIA 251 00:17:06,359 --> 00:17:09,071 NOIEMBRIE 2022 252 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 Mergi la spa, nu? 253 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Da, vine și mama. 254 00:17:19,456 --> 00:17:22,209 Atunci, eu o duc iar pe Lyra la zoo. 255 00:17:22,209 --> 00:17:24,127 Promit că nu-i dau același prânz! 256 00:17:29,966 --> 00:17:34,387 Simt că devin invizibil atunci când vin în Suffolk. 257 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 Salut! Ce faci? 258 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 - Salut! - Ce faci? 259 00:17:39,309 --> 00:17:42,437 Acolo sunt amintirile, prietenii și familia mea. 260 00:17:42,437 --> 00:17:47,692 Suffolkul emană o energie care mă protejează. 261 00:17:49,111 --> 00:17:51,488 S-a auzit fluierul de final! 262 00:17:51,488 --> 00:17:54,282 Ipswich Town a câștigat partida. 263 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Da, am câștigat! 264 00:17:57,035 --> 00:18:02,666 Șansa de a fi prezent, de a ajuta și de a munci 265 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 contează enorm pentru mine. 266 00:18:06,461 --> 00:18:10,966 Mă simt foarte ciudat să-l am pe Eds mai mult timp acasă! 267 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Deci... 268 00:18:14,678 --> 00:18:19,015 S-au schimbat multe pentru noi în ultimul an și jumătate. 269 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 E rece! 270 00:18:26,398 --> 00:18:29,860 Pune mare preț pe echilibru, și-a schimbat total perspectiva. 271 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 Încearcă să ne acorde mai mult timp. 272 00:18:34,948 --> 00:18:38,535 Cred că abia acum a luat o pauză, 273 00:18:38,535 --> 00:18:42,164 a început să analizeze totul 274 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 și și-a acordat o clipă de răgaz. 275 00:18:51,381 --> 00:18:54,843 Cred că e foarte sănătos pentru el să lanseze o piesă 276 00:18:54,843 --> 00:18:57,888 de care e foarte atașat 277 00:18:57,888 --> 00:19:04,436 și să se bucure că aceasta își găsește locul în lume. 278 00:19:04,436 --> 00:19:10,692 Nu știu dacă asta va simți și după lansare, vom vedea. 279 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 Vorbeam de lup... 280 00:19:17,574 --> 00:19:19,701 {\an8}- Cum a fost azi? - Grozav! 281 00:19:19,701 --> 00:19:23,038 Am creat o piesă cu Cradle of Filth. Îi știți? 282 00:19:24,998 --> 00:19:29,252 E ciudat! Solistul e într-o trupă de muzică hardcore metal, 283 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 dar e din Suffolk și iubește Crăciunul! 284 00:19:35,842 --> 00:19:38,887 - Tu ai avut o zi bună? - Sunt foarte obosită. 285 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 Și eu. 286 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 În fine... 287 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 Bine, iubi. Te iubesc! 288 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 ȘEDINȚĂ DE ÎNREGISTRARE 289 00:19:54,236 --> 00:19:56,488 - Mărești viteza la 2 bpm? - Da. 290 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 {\an8}Ed, mai ai vreun cablu XLR? 291 00:20:00,158 --> 00:20:01,451 {\an8}PRODUCĂTOR & ARTIST 292 00:20:01,451 --> 00:20:02,744 {\an8}- Poate. - Pentru microfon. 293 00:20:03,328 --> 00:20:07,582 Fred, te rog să apreciezi că știu ce e ăla un cablu XLR. 294 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 Ai auzit că e pentru microfon? 295 00:20:12,754 --> 00:20:14,130 Suntem în studio. 296 00:20:14,965 --> 00:20:19,886 Am compus melodia „F64”, iar Fred o să creeze ritmul. 297 00:20:20,387 --> 00:20:26,017 Când colaborez cu Fred, scoatem melodii care devin populare, 298 00:20:26,017 --> 00:20:31,731 dar creăm și piese importante pentru mine, pe care nu le aude nimeni. 299 00:20:31,731 --> 00:20:34,442 - Am dreptate, Fred? - Absolut. 300 00:20:35,527 --> 00:20:41,908 „F64” face trimitere la SBTV. 301 00:20:41,908 --> 00:20:43,785 Jamal avea parte 302 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 de cei mai buni 64 de bari, difuzați exclusiv pe SBTV. 303 00:20:48,957 --> 00:20:53,336 După moartea lui, sora lui și-a dorit să relanseze canalul cu ajutorul nostru. 304 00:20:55,588 --> 00:20:56,965 ...fratele meu 305 00:20:56,965 --> 00:20:58,508 - Da - A trecut mult 306 00:20:58,508 --> 00:21:01,886 A trecut mult, dar plâng De dorul fratelui meu 307 00:21:01,886 --> 00:21:04,055 Mi-au rămas sora și mama ta 308 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 ...că nu mai ești printre noi 309 00:21:06,975 --> 00:21:09,644 Am plâns nouă nopți În casa familiei tale 310 00:21:09,644 --> 00:21:12,605 Te-am depus în mormânt Dar fără lespede 311 00:21:12,605 --> 00:21:13,690 Și mă doare... 312 00:21:13,690 --> 00:21:14,899 Frumos! 313 00:21:14,899 --> 00:21:16,776 ...în casa familiei tale 314 00:21:16,776 --> 00:21:19,362 Te-am depus în mormânt Dar fără lespede 315 00:21:19,362 --> 00:21:20,989 Și mă doare cel mai tare... 316 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 Și mă doare cel mai tare... Da, bun! 317 00:21:25,160 --> 00:21:26,244 Dacă ai spune... 318 00:21:28,038 --> 00:21:29,622 Da. Am plâns nouă... 319 00:21:29,622 --> 00:21:32,500 Nu, vreau să păstrez nota înaltă. 320 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Așa... Și facem așa... 321 00:21:34,502 --> 00:21:35,795 În casa familiei tale 322 00:21:37,047 --> 00:21:39,507 - Nu e sentimental. - Bine. 323 00:21:39,507 --> 00:21:41,426 Jam, e o scrisoare către tine 324 00:21:41,426 --> 00:21:43,970 A trecut ceva Dar e greu să-mi reiau muzica 325 00:21:43,970 --> 00:21:46,514 De când ai pierit, am făcut doi copii 326 00:21:46,514 --> 00:21:49,184 Încerc să zâmbesc, dar mi-e tare greu 327 00:21:49,184 --> 00:21:50,810 Fiindcă vreau doar să spun 328 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 - O să iasă grozav. - Fred! 329 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 Ești talentat. 330 00:22:08,953 --> 00:22:11,831 LONDRA, ANGLIA 331 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 FILMAREA CLIPULUI MELODIEI „F64” 332 00:22:18,505 --> 00:22:19,631 La naiba! 333 00:22:30,433 --> 00:22:32,060 Ce nebunie! 334 00:22:37,816 --> 00:22:43,113 Mi-ar fi plăcut să vadă și el. Ar fi sărit în sus de bucurie. 335 00:22:43,113 --> 00:22:48,785 E o melodie-tribut pentru SBTV, prima pe care o fac. 336 00:22:49,577 --> 00:22:52,789 Clipul se filmează pe stadionul echipei lui preferate, 337 00:22:52,789 --> 00:22:54,290 iar ei au făcut... 338 00:22:54,290 --> 00:22:57,794 Ce impresionant! 339 00:22:57,794 --> 00:23:00,713 Abia aștept să vină mama și sora lui! O să le placă. 340 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 Da. N-ar avea sens să mai scot altă piesă. 341 00:23:09,514 --> 00:23:13,893 Nu există tribut mai frumos pentru el. 342 00:23:17,439 --> 00:23:20,150 Toarnă gaz pe foc și aruncă cu banii 343 00:23:21,317 --> 00:23:24,946 {\an8}- Sunt doar 50 de secunde. - Atât pot, nu știu toată piesa. 344 00:23:24,946 --> 00:23:27,699 {\an8}Ed, salută publicul de pe SBTV! 345 00:23:27,699 --> 00:23:31,744 {\an8}Tu ai nevoie de mine, nu eu de tine 346 00:23:56,478 --> 00:23:58,938 Jam, e o scrisoare către tine A trecut ceva 347 00:23:58,938 --> 00:24:00,815 Dar e greu să-mi reiau muzica 348 00:24:00,815 --> 00:24:03,359 De când ai pierit, am făcut doi copii 349 00:24:03,359 --> 00:24:05,987 Încerc să zâmbesc, dar mi-e tare greu 350 00:24:05,987 --> 00:24:09,824 Vreau doar să vorbesc despre tine Dar lacrimile mă împiedică 351 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 Suntem pierduți fără tine 352 00:24:11,701 --> 00:24:13,620 Fac terapie, mă afund în depresie 353 00:24:13,620 --> 00:24:16,789 Sunt binecuvântat Dar moartea ta m-a terminat 354 00:24:16,789 --> 00:24:18,708 N-am putut zâmbi de ziua ta 355 00:24:18,708 --> 00:24:21,127 Am plâns și-am plecat Neesh, ne vedem curând 356 00:24:21,127 --> 00:24:23,838 Am mers la pictura murală Cu aripioare și coniac 357 00:24:23,838 --> 00:24:26,382 Fiindcă noi așa sărbătoream 358 00:24:26,382 --> 00:24:29,135 Nu știam că te droghezi Fiindcă mă avertizai mereu 359 00:24:29,135 --> 00:24:34,057 Nu-ți plăcea când consumam M-am lăsat înainte s-o am pe Lyra 360 00:24:34,057 --> 00:24:36,601 Nu pot să uit, mi-aș dori să fi știut 361 00:24:36,601 --> 00:24:39,187 Am plâns nouă nopți În casa familiei tale 362 00:24:39,187 --> 00:24:41,773 Te-am depus în mormânt Dar fără lespede 363 00:24:41,773 --> 00:24:44,442 Cel mai tare mă consum Când sunt singur 364 00:24:44,442 --> 00:24:46,945 Zilnic îmi amintesc că nu mai ești 365 00:24:46,945 --> 00:24:50,615 A trecut mult și plâng Mi-e dor de fratele meu 366 00:24:50,615 --> 00:24:53,117 Mi-au rămas sora și mama ta 367 00:24:53,117 --> 00:24:55,912 Și îți simt zi și noapte lipsa 368 00:24:55,912 --> 00:24:58,206 Lacrimile-mi curg în pahar 369 00:24:58,206 --> 00:25:00,792 N-ai apucat s-o cunoști pe Jupiter 370 00:25:00,792 --> 00:25:03,378 Tu ai fi fost nașul ei 371 00:25:03,378 --> 00:25:05,797 Mi-ai fi iubit fetițele 372 00:25:05,797 --> 00:25:08,132 Fără ele, îmi luam adio de la lume 373 00:25:08,132 --> 00:25:09,842 La două ore după moartea ta 374 00:25:09,842 --> 00:25:12,303 Tăiam orașu-n două Pe bancheta din spate 375 00:25:12,303 --> 00:25:15,098 Am rămas la mama ta Încercând să înțeleg durerea 376 00:25:15,098 --> 00:25:18,685 Un an s-a scurs, dar încă sufăr Mi-ai fost mereu alături 377 00:25:18,685 --> 00:25:21,229 M-ai luat sub aripa ta Am fost de nedespărțit 378 00:25:21,229 --> 00:25:23,940 Oamenii ne credeau iubiți Dar eram tovarăși 379 00:25:23,940 --> 00:25:27,694 Ne-am avut ca frații Și ne-am salvat de tentații, Doamne 380 00:25:27,694 --> 00:25:29,612 Fir-ar să fie 381 00:25:29,612 --> 00:25:31,823 Mă ard plămânii de-atâta plâns 382 00:25:31,823 --> 00:25:34,492 Lacrimile mi-au umezit cămașa 383 00:25:34,492 --> 00:25:37,996 Ca să se vindece, inima se frânge Dar nu mă mai rog 384 00:25:37,996 --> 00:25:40,081 Mi-au dat lopata la înmormântarea ta 385 00:25:40,081 --> 00:25:42,625 Și nu pot uita cum te-au coborât în groapă 386 00:25:42,625 --> 00:25:45,670 Oamenii mă opresc pe stradă Să-mi spună că e groaznic 387 00:25:45,670 --> 00:25:48,214 Dar ei nu te-au cunoscut ca mine 388 00:25:48,214 --> 00:25:50,842 Ei nu stăteau cu noi cântând până-n zori 389 00:25:50,842 --> 00:25:53,386 Nu ne-au văzut râzând și hoinărind 390 00:25:53,386 --> 00:25:55,805 Nici sărbătorile Sau primul concert în club 391 00:25:55,805 --> 00:25:58,391 N-au văzut cât m-ai ajutat dezinteresat 392 00:25:58,391 --> 00:26:00,852 Nu ne știau conversațiile și planurile 393 00:26:00,852 --> 00:26:03,605 Nimeni nu știa cum te-a făcut Să te simți muzica 394 00:26:03,605 --> 00:26:06,107 Nu-ți știau frica, o mascai c-un zâmbet 395 00:26:06,107 --> 00:26:10,069 Îți dăruiai cămașa de pe spate Fiindcă asta-ți era firea 396 00:26:10,069 --> 00:26:11,237 SB pentru public 397 00:26:11,237 --> 00:26:13,740 Zbierau cât câștigi Dar nu mai zic nimic 398 00:26:13,740 --> 00:26:16,200 Vorbesc de faptele tale bune Și zâmbetu-ți molipsitor 399 00:26:16,200 --> 00:26:18,745 O inimă de aur valorează Mai mult decât o coroană 400 00:26:18,745 --> 00:26:21,372 I-am promis Tanishei o melodie 401 00:26:21,372 --> 00:26:23,791 Mami, Isaac, gașca Păcat că nu ești aici 402 00:26:23,791 --> 00:26:26,377 Nu pot accepta lipsa ta Sau durerea mea 403 00:26:26,377 --> 00:26:28,963 Caut răspunsuri, dar nu înțeleg de ce 404 00:26:28,963 --> 00:26:32,216 Mă gândesc zilnic la tine Durerea nu mi-o curmă nimeni 405 00:26:32,216 --> 00:26:34,052 Ai lăsat o moștenire uimitoare 406 00:26:34,052 --> 00:26:36,679 Îți vorbesc la mormânt Ca să te simt aproape 407 00:26:36,679 --> 00:26:39,182 O să mă întâmpini c-un zâmbet Când oi pleca 408 00:26:39,182 --> 00:26:43,102 A trecut mult, dar plâng De dorul fratelui meu 409 00:26:43,102 --> 00:26:45,438 Mi-au rămas sora și mama ta 410 00:26:45,438 --> 00:26:48,191 Plâng de dorul fratelui meu 411 00:26:48,191 --> 00:26:53,029 Fratele meu era SBTV 412 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 {\an8}Cum te simți acum? 413 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 {\an8}TANISHA SORA LUI JAMAL 414 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 {\an8}- Pustiit. - Da. 415 00:27:20,932 --> 00:27:22,600 - A ieșit uimitor. - Înțelegi? 416 00:27:22,600 --> 00:27:23,935 E frumos! 417 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 - Dar... - Vrei un șervețel? 418 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 Nu, mersi. Aștepți cu nerăbdare și, după ce se termină... 419 00:27:32,151 --> 00:27:33,611 - Ce fac acum? - Da. 420 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 Eu cred în viața de apoi. 421 00:27:44,914 --> 00:27:49,919 Cred că oamenii ajung undeva și cred că o să-l revăd cândva. 422 00:27:49,919 --> 00:27:54,507 Asta o să-mi spună prima dată: „Doamne, nu pot să cred ce ai făcut!” 423 00:28:04,976 --> 00:28:06,978 SUFFOLK, ANGLIA 424 00:28:09,021 --> 00:28:14,861 Ieri, am făcut un RMN de control la braț, 425 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 ca să văd dacă a revenit tumoarea. 426 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 N-am scos o vorbă în drum spre spital, 427 00:28:20,199 --> 00:28:25,121 îngrijorați că puteam avea parte de vești proaste. 428 00:28:25,913 --> 00:28:31,919 A fost copleșitor să revenim în salonul unde am primit vești proaste 429 00:28:31,919 --> 00:28:33,129 la începutul anului. 430 00:28:33,755 --> 00:28:37,508 Am discutat cu chirurgul, care a analizat imaginile 431 00:28:38,009 --> 00:28:41,429 și totul pare în regulă. 432 00:28:41,429 --> 00:28:44,348 Ganglionii limfatici s-au liniștit. 433 00:28:44,348 --> 00:28:46,851 A fost uimitor! 434 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 A fost spectaculos pentru noi. 435 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 Bun! 436 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 - Îți trebuie... - Am cuțitul. 437 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Voiam să zic că-ți trebuie un cutter. 438 00:28:57,653 --> 00:28:59,906 - Așa o fi? - Nu mai bine le tragem? 439 00:28:59,906 --> 00:29:01,282 Nu, nu! Ba da. 440 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 Nu știam că e deschisă. 441 00:29:04,118 --> 00:29:07,580 - Voiai doar să folosești cutterul. - M-ai prins! 442 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 Bărbat în lacrimi! 443 00:29:11,334 --> 00:29:14,545 Nici nu mai știu cum arată, l-am pictat demult. 444 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 {\an8}- Îmi place! - Bărbat în lacrimi. 445 00:29:16,547 --> 00:29:18,049 {\an8}Bărbat în lacrimi? 446 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 {\an8}Acum înțeleg! 447 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 Nu cred că ajung. 448 00:29:29,644 --> 00:29:32,563 - Arată grozav, nu? - Nu e rău! 449 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 Al meu e mai sumbru. 450 00:29:37,568 --> 00:29:38,778 El e soțul meu. 451 00:29:40,863 --> 00:29:41,948 Pe pânză. 452 00:29:43,366 --> 00:29:44,367 Chiar îmi place! 453 00:29:46,035 --> 00:29:48,538 Am îmbătrânit mult de când le-am pictat. 454 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 Așa ne simțeam la momentul respectiv. 455 00:29:52,917 --> 00:29:58,631 Ne apropiem de anul 2023. Le-ai povestit despre ziua de ieri? 456 00:29:58,631 --> 00:30:00,716 - Da, e totul bine. - Bun! 457 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Am primit vești grozave. 458 00:30:02,802 --> 00:30:08,182 Ne îndreptăm spre noul an, care sperăm să ne rezerve lucruri bune. 459 00:30:08,182 --> 00:30:14,897 Când l-am pictat, țin minte că așa era Ed în intimitate. 460 00:30:14,897 --> 00:30:16,274 Era destul de... 461 00:30:17,400 --> 00:30:24,198 Era încă foarte răvășit emoțional. 462 00:30:25,575 --> 00:30:30,162 Dar chiar simt c-ai ieșit la liman, nu cred că mai ești... 463 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 Da, mă simt grozav. Abia aștept următorul album! 464 00:30:33,916 --> 00:30:37,128 - N-ai mai fost de mult entuziasmat. - Da. Abia aștept! 465 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 AJUNUL ANULUI NOU BARUL LUI ED, SUFFOLK 466 00:30:41,257 --> 00:30:42,508 Vrei un cartof? 467 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 La mulți ani! 468 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 La mulți ani! 469 00:30:48,055 --> 00:30:50,141 Am avut multe reușite. 470 00:30:50,141 --> 00:30:55,229 Statisticile și cifrele erau palpitante la 20 de ani. 471 00:30:56,939 --> 00:31:02,486 N-o să mai am piese și turnee ca înainte. M-aș demoraliza dacă aș privi în urmă. 472 00:31:02,486 --> 00:31:07,033 Trebuie să-mi găsesc fericirea în alte lucruri. 473 00:31:07,033 --> 00:31:10,244 Trebuie să ținem cont de multe. 474 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 Mai avem o fiică acum, 475 00:31:11,996 --> 00:31:15,917 iar sănătatea și timpul cu cei dragi sunt cele mai importante. 476 00:31:15,917 --> 00:31:20,171 Tatăl nostru, Care ești în ceruri 477 00:31:20,171 --> 00:31:23,799 Mi-e greu să uit suferința din anul 2022. 478 00:31:24,759 --> 00:31:27,803 Aș vrea să-mi amintesc de el ca anul nașterii lui Jupes. 479 00:31:28,721 --> 00:31:33,601 Cinci, patru, trei, doi, unu! 480 00:31:37,605 --> 00:31:39,732 La mulți ani! 481 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Nimeni nu poate anticipa totul, 482 00:31:46,739 --> 00:31:49,867 dar simt că, în fiecare săptămână, învăț 483 00:31:49,867 --> 00:31:54,038 și mă maturizez tot mai tare. 484 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 La mulți ani! 485 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 - Te iubesc! - Și eu! 486 00:32:11,138 --> 00:32:13,683 Viața e imprevizibilă, dar merge înainte. 487 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 Trebuie să te bucuri de moment. 488 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 Ce frumos! 489 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 Iar apoi, artificii, sărut și Disney! 490 00:32:28,239 --> 00:32:32,576 Trebuie să vedeți! Ed are un alter ego. 491 00:32:33,285 --> 00:32:35,913 Cum o cheamă? Joanne... 492 00:32:35,913 --> 00:32:37,248 - Dianne. - Dianne! 493 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 Subtitrarea: Elena Băncilă