1 00:00:11,471 --> 00:00:14,432 Grejen med looppedalen är tajming. 2 00:00:14,432 --> 00:00:17,769 Man trycker och spelar in. 3 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 Och att komma i rätt tid är det viktigaste. 4 00:00:22,190 --> 00:00:25,276 Ett, två, tre, fyra, ett. 5 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 Blir det fel kan man göra ett, två, tre, fyra. 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,199 Sen i resten av låten... 7 00:00:33,076 --> 00:00:35,328 Man måste bara få tajmingen rätt. 8 00:00:35,328 --> 00:00:37,955 Jag visar "Shape of You". 9 00:00:39,582 --> 00:00:40,792 Kan jag få in gitarren? 10 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 Sen sätter man i... 11 00:00:57,683 --> 00:00:59,977 När basen sitter är det klart. 12 00:01:00,478 --> 00:01:01,562 Sen lägger man till keyboarden. 13 00:01:08,277 --> 00:01:09,737 Och sen chanty-sången. 14 00:01:20,790 --> 00:01:21,791 Sen gitarren. 15 00:01:30,258 --> 00:01:32,343 Det roligaste är att springa av... 16 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 Ja, sjung med mig! 17 00:01:35,012 --> 00:01:36,931 ...och klicka av och på och... 18 00:01:52,864 --> 00:01:56,909 Jag startade min karriär med att spela solo. 19 00:01:56,909 --> 00:01:58,244 De senaste tio åren 20 00:01:58,244 --> 00:02:00,872 har det bara varit jag och en looppedal på scen. 21 00:02:00,872 --> 00:02:03,332 Alla misstag är mina egna. 22 00:02:03,332 --> 00:02:04,959 Går det bra är det också bara jag. 23 00:02:11,257 --> 00:02:14,719 Inga bakgrundsspår, utan bara såhär. 24 00:02:14,719 --> 00:02:16,846 Det byggs upp från noll, och raderas sen. 25 00:02:30,359 --> 00:02:31,360 Zürich! 26 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 {\an8}Det var loppedalen. 27 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 Tack! Vi ses imorgon! 28 00:02:42,246 --> 00:02:44,457 KAPITEL 4 LÄTTNAD 29 00:02:52,298 --> 00:02:56,802 Spelningen på Union Chapel var unik. 30 00:02:56,802 --> 00:02:59,222 {\an8}Jag har sett Ed framträda i åratal... 31 00:02:59,222 --> 00:03:01,766 {\an8}...och det var olikt allt jag har sett. 32 00:03:02,308 --> 00:03:03,559 {\an8}Han såg sårbar ut, eller hur? 33 00:03:03,559 --> 00:03:04,644 {\an8}CHERRY EDS FRU 34 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 {\an8}Ja. 35 00:03:06,938 --> 00:03:12,401 Ed har alltid kontroll och har alltid styrt sin plan. 36 00:03:12,401 --> 00:03:13,903 Han vet vad han gör. 37 00:03:14,612 --> 00:03:16,155 Han är en självsäker scenartist. 38 00:03:17,698 --> 00:03:21,661 Och nu framträder han med verk som 39 00:03:21,661 --> 00:03:26,624 för första gången visar hans djupaste rädslor. 40 00:03:26,624 --> 00:03:30,127 Det är svårt att framföra. 41 00:03:30,127 --> 00:03:32,713 Scenen är inte längre en trygg plats, eller har aldrig varit. 42 00:03:34,590 --> 00:03:36,759 Jag har aldrig sett honom gråta på scen. 43 00:03:37,510 --> 00:03:42,723 Han brukar inte gråta alls. Det är ovanligt. 44 00:03:43,766 --> 00:03:46,811 Men han har nog inte haft tid att... 45 00:03:48,145 --> 00:03:50,690 Han har inte haft tid att sitta ner och tänka igenom det. 46 00:03:51,649 --> 00:03:57,363 Och jag ser inte var han kan få det inom de närmaste åren. 47 00:03:59,407 --> 00:04:04,287 Ed Sheeran tar oss till skolan med USA-turnéns namn, 48 00:04:04,287 --> 00:04:06,205 Mathematics Tour. 49 00:04:06,205 --> 00:04:09,458 Den startar den 6 maj i Arlington, Texas. 50 00:04:09,458 --> 00:04:10,876 Godmorgon, Amerika. 51 00:04:11,585 --> 00:04:13,504 Och det är knappt morgon. 52 00:04:14,547 --> 00:04:16,549 - Det är inte bra. - Det är tidigt. 53 00:04:17,550 --> 00:04:21,595 Och ja. Starten på turnén. 54 00:04:21,595 --> 00:04:23,139 Förhoppningsvis köper de biljetter. 55 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 Mannen, Ed Sheeran. 56 00:04:25,224 --> 00:04:28,102 Nordamerikadelen av Ed Sheerans turné. Köp biljetter nu. 57 00:04:28,102 --> 00:04:29,270 Välkomna tillbaka Ed Sheeran. 58 00:04:29,270 --> 00:04:31,605 {\an8}Ed Sheeran är här. Hur är det? 59 00:04:31,605 --> 00:04:32,898 {\an8}Hej, kul att vara tillbaka. 60 00:04:32,898 --> 00:04:35,276 {\an8}Turnén har fyrverkerier, explosioner... 61 00:04:41,866 --> 00:04:43,492 Biljettförsäljningen börjar om en timme. 62 00:04:45,328 --> 00:04:46,454 - Hej! - Hej! 63 00:04:46,454 --> 00:04:48,539 Chez, Jupes sitter upp. 64 00:04:48,539 --> 00:04:50,583 Ett nytt album kommer i början av året. 65 00:04:50,583 --> 00:04:52,710 Det här är turnén alla pratar om. 66 00:04:52,710 --> 00:04:54,170 Här är han, Ed Sheeran. 67 00:04:56,297 --> 00:04:57,423 Tidernas bästa artist. 68 00:04:57,423 --> 00:05:00,301 {\an8}Det var fem år sen du var här sist. 69 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 {\an8}Jag tyckte att det var dags. 70 00:05:01,677 --> 00:05:03,179 Tack för att du kom. 71 00:05:12,104 --> 00:05:14,106 Så jag spelade på... 72 00:05:14,106 --> 00:05:17,735 Det var nog andra spelningen i USA. 73 00:05:18,778 --> 00:05:23,574 Man ägnar sitt liv som musiker åt att undra om man kan slå i USA. 74 00:05:23,574 --> 00:05:27,370 Här kände jag att det var på gång. 75 00:05:28,412 --> 00:05:29,789 Jag minns att jag såg på... 76 00:05:29,789 --> 00:05:34,710 Den hängde där vid fönstret. 77 00:05:34,710 --> 00:05:37,588 Jag satt och sjöng en akustisk version av "A Team", 78 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 och sen covern "Pony". 79 00:05:39,465 --> 00:05:42,426 Jag minns den kvällen. 80 00:05:42,426 --> 00:05:44,553 Det var kvällen innan albumet släpptes. 81 00:05:45,137 --> 00:05:49,683 Efteråt gick vi till omklädningsrummet och laddade ner det i iTunes. 82 00:05:49,683 --> 00:05:51,519 Sen fick Stu ett meddelande 83 00:05:51,519 --> 00:05:53,896 med en skärmbild som visade att den blivit etta på iTunes. 84 00:05:53,896 --> 00:05:56,148 Alla blev rörda. 85 00:05:56,148 --> 00:05:57,274 {\an8}På tal om... 86 00:05:58,859 --> 00:06:00,403 {\an8}...att visa känslor... 87 00:06:01,112 --> 00:06:02,113 Japp. 88 00:06:06,158 --> 00:06:10,704 När Jamal dog ville jag att hela världen stannade. 89 00:06:11,247 --> 00:06:15,251 Men det var som att nästa dag återupptogs allt bara. 90 00:06:15,251 --> 00:06:16,544 Kan det verkligen... 91 00:06:18,629 --> 00:06:20,339 Jag skämdes. 92 00:06:20,339 --> 00:06:23,217 Det var en sal full av människor som jag inte kände. 93 00:06:23,217 --> 00:06:29,432 De hade kommit för att ha kul. Mitt jobb är att underhålla. 94 00:06:29,432 --> 00:06:31,642 Men den kvällen kände jag mig inte så. 95 00:06:31,642 --> 00:06:36,647 Jag kände mig som en man på scen som pratade. 96 00:06:38,524 --> 00:06:42,987 Jag brukar inte visa känslor på scen, men Jamals bortgång var 97 00:06:42,987 --> 00:06:45,072 bara några månader tillbaka. 98 00:06:45,072 --> 00:06:47,700 Och jag hade nog inte fått tid. 99 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Det är en del av livet. 100 00:06:51,245 --> 00:06:57,460 Man kan inte låta sånt dominera ens liv. 101 00:06:57,460 --> 00:06:58,544 Men det kan vara illa 102 00:06:58,544 --> 00:07:01,630 för det man förtränger processar man inte. 103 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Jag vaknade imorse och kände mig inte toppen. 104 00:07:11,974 --> 00:07:14,477 Jag har varit borta från Cherry och barnen i tio dagar. 105 00:07:14,477 --> 00:07:15,895 Cherry har det jobbigt. 106 00:07:15,895 --> 00:07:19,857 Och resan blev längre än jag trodde. 107 00:07:31,202 --> 00:07:32,203 På Divide-turnén 108 00:07:32,203 --> 00:07:34,663 kunde det gå två månader 109 00:07:34,663 --> 00:07:36,040 utan att vi sågs. 110 00:07:36,040 --> 00:07:37,124 Önskar att du var här X 111 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 Varje vecka fick jag vykort. 112 00:07:41,253 --> 00:07:43,088 Det var fint. 113 00:07:43,088 --> 00:07:46,675 Det höll mig uppdaterad 114 00:07:46,675 --> 00:07:49,220 med var han var och vad han gjorde... 115 00:07:49,220 --> 00:07:52,306 Det står samma sak på alla, ingen... 116 00:07:53,224 --> 00:07:56,018 En fåordig man, ironiskt nog. 117 00:07:56,685 --> 00:07:59,980 Det står. "Önskar du var här." 118 00:07:59,980 --> 00:08:03,609 Utom den som säger "Önskar du var hon". Han dödar mig för det här. 119 00:08:03,609 --> 00:08:04,693 Önskar du var hon X 120 00:08:05,861 --> 00:08:08,614 Det gjorde mig orolig. 121 00:08:10,032 --> 00:08:12,952 Jag minns att jag saknade honom. 122 00:08:12,952 --> 00:08:17,540 Det var lättare att bara hoppa på ett plan till honom. 123 00:08:17,540 --> 00:08:20,501 Jag överraskade honom ett par gånger, vilket var toppen. 124 00:08:20,501 --> 00:08:21,585 Nu har vi en familj, 125 00:08:21,585 --> 00:08:23,379 och det är mer komplicerat. 126 00:08:23,379 --> 00:08:26,799 Jag visste vad jag gav mig in på, men det finns sidor av det 127 00:08:26,799 --> 00:08:31,053 som är svårare än jag trodde att det skulle bli. 128 00:08:31,554 --> 00:08:34,139 Ed kommer aldrig att sluta spela. 129 00:08:35,391 --> 00:08:37,101 Det är viktigt för honom att fortsätta. 130 00:08:37,101 --> 00:08:39,395 Jag tycker att han gör nåt väldigt speciellt. 131 00:08:39,937 --> 00:08:43,399 Jag vill stödja det och honom, 132 00:08:43,399 --> 00:08:45,568 men samtidigt bevara familjen. 133 00:08:46,819 --> 00:08:49,613 Det handlar om balans, antar jag. 134 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 {\an8}Inget svar. 135 00:09:12,595 --> 00:09:15,306 En anka till Lyra och en till Jupes. 136 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Glada dagar. 137 00:09:19,018 --> 00:09:21,270 Det här var den svåraste resan 138 00:09:21,270 --> 00:09:23,814 för familjen. 139 00:09:28,193 --> 00:09:29,361 Ja. 140 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Vi behöver nog förändra hur vi gör. 141 00:09:38,579 --> 00:09:40,164 Göra det mer familjevänligt. 142 00:09:42,958 --> 00:09:48,339 Jag har så mycket glädje av det jag gör, det gör mig lycklig. 143 00:09:48,339 --> 00:09:51,383 Så det handlar om att få en balans... 144 00:09:52,509 --> 00:09:53,719 ...och inte överdriva det. 145 00:09:53,719 --> 00:09:59,475 Men min personlighet är att överdriva allt hela tiden. 146 00:10:00,768 --> 00:10:02,853 Inget får plats i de här väskorna. 147 00:10:03,395 --> 00:10:04,396 Du ser. 148 00:10:04,396 --> 00:10:05,481 Okej. 149 00:10:18,994 --> 00:10:21,705 Jag vet inte hur det här albumet kommer att tas emot. 150 00:10:21,705 --> 00:10:25,042 Jag hoppas att folk gillar det. 151 00:10:25,042 --> 00:10:27,586 Men jag förstår om de inte gör det, 152 00:10:27,586 --> 00:10:30,422 för det är privata historier. 153 00:10:30,422 --> 00:10:31,924 Om nån skulle komma fram till mig 154 00:10:31,924 --> 00:10:33,967 och sa: "Jag gillar albumet", så skulle jag säga: "Bra." 155 00:10:33,967 --> 00:10:35,969 Men om nån inte gillar det 156 00:10:35,969 --> 00:10:37,304 skulle jag säga: "Jag bryr mig inte." 157 00:10:38,347 --> 00:10:39,515 Jag gör verkligen inte det. 158 00:10:40,015 --> 00:10:45,479 Jag säger motstridiga saker, 159 00:10:45,479 --> 00:10:48,315 för jag säger en sak och tänker en annan. 160 00:10:50,025 --> 00:10:51,110 Jag tänker för mycket. 161 00:10:55,364 --> 00:10:56,573 - Mike? - Big Man. 162 00:10:56,573 --> 00:10:57,658 Big Man. 163 00:10:58,325 --> 00:11:00,244 {\an8}- Hur är det? - Läget? 164 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 {\an8}- Vad händer? - Jag är okej. 165 00:11:01,745 --> 00:11:02,871 {\an8}STORMZY BRITTISK ARTIST 166 00:11:02,871 --> 00:11:05,916 {\an8}När vi träffas är det alltid toppen. 167 00:11:09,920 --> 00:11:11,672 Här med "Take Me Back to London"-videon. 168 00:11:11,672 --> 00:11:15,884 Den första videon vi gjorde ihop. 169 00:11:16,719 --> 00:11:20,055 Lite för kort för musikvideon. 170 00:11:23,559 --> 00:11:25,853 Jag har inte många nära vänner i musikbranschen, 171 00:11:25,853 --> 00:11:27,688 men han är en. 172 00:11:29,314 --> 00:11:31,692 Han ber mig om råd och jag ber honom. 173 00:11:31,692 --> 00:11:34,778 Och han är ovärderligt förnuftig. 174 00:11:39,283 --> 00:11:41,076 {\an8}- Vi gör nåt. - Jag är med. 175 00:11:41,076 --> 00:11:42,953 - Jaha? Så vad? - Jag är med. 176 00:11:42,953 --> 00:11:45,497 Allt vi gör måste bli etta nu. 177 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Visst. 178 00:11:48,834 --> 00:11:51,628 Jag har haft tre ettor, två med honom. 179 00:11:52,963 --> 00:11:54,131 Jag är glad att du vill göra nåt. 180 00:11:54,131 --> 00:11:55,591 - Ja, det är bra. - Ja. 181 00:11:56,592 --> 00:11:58,761 Det är första gången jag ger ut nåt 182 00:11:58,761 --> 00:12:02,681 och är osäker på hur det går. 183 00:12:02,681 --> 00:12:05,309 Jag visste att "Perfect" skulle bli etta till jul. 184 00:12:05,309 --> 00:12:08,854 Jag hade en vision av det och... 185 00:12:08,854 --> 00:12:12,316 Med den här vet jag inte alls. 186 00:12:13,275 --> 00:12:16,779 Vad vill du med Subtract? 187 00:12:17,988 --> 00:12:19,907 Ibland gör vi artister... 188 00:12:19,907 --> 00:12:21,909 - Man släpper det och... - Ja. 189 00:12:21,909 --> 00:12:25,579 Vi säger att vi bara vill vara fria. 190 00:12:25,579 --> 00:12:28,332 Sen undrar man om det säljer. Förstår du? 191 00:12:28,332 --> 00:12:31,794 Så man måste säga: "Det här är vad jag vill uppnå." 192 00:12:31,794 --> 00:12:33,754 Och vara inställd på det. 193 00:12:33,754 --> 00:12:36,173 - Särskilt som... - Det är hemskt, eller hur? 194 00:12:36,173 --> 00:12:38,258 Det är vårt jobb som artister. 195 00:12:38,258 --> 00:12:45,265 Och det är en läskig, sårbar men spännande och rik situation. 196 00:12:45,265 --> 00:12:46,433 "Ja, okej!" 197 00:12:46,433 --> 00:12:51,980 Min roll i världen är att vara musiker, så jag gör musik. 198 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 Och är jag artist återspeglar musiken mitt liv. 199 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 Man kommer till en punkt i karriären 200 00:12:58,779 --> 00:13:02,074 där man gör nåt som det är värt att vara tyst för. 201 00:13:02,074 --> 00:13:03,158 - Ja. - Du vet? 202 00:13:03,158 --> 00:13:04,827 Det är ett bra sätt att säga det på. 203 00:13:04,827 --> 00:13:08,121 Man gör nåt som är värt att vara tyst för. 204 00:13:08,121 --> 00:13:13,001 Du har förtjänat din berömmelse. 205 00:13:23,095 --> 00:13:26,014 Det är läskigt att visa upp sina innersta 206 00:13:26,014 --> 00:13:28,684 och mörkaste tankar för världen. 207 00:13:32,187 --> 00:13:35,649 Första halvan av det här året har varit 208 00:13:35,649 --> 00:13:38,569 bland det svåraste på 30 år. 209 00:13:40,112 --> 00:13:42,948 Det ligger som ett paraply över den tiden och gör allt suddigt. 210 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 Men många låtar kom ut. 211 00:13:46,535 --> 00:13:48,787 Låtar som var personliga för mig 212 00:13:48,787 --> 00:13:53,083 och som ingen kan ta ifrån mig. 213 00:13:55,294 --> 00:14:00,424 Jag är en popstjärna, och varje gång jag släpper nåt lyssnar folk 214 00:14:00,424 --> 00:14:02,593 och undrar om det ska bli en hit. 215 00:14:03,260 --> 00:14:04,887 Jag måste bara göra det. 216 00:14:04,887 --> 00:14:08,015 Och jag ska ge ut det för att jag vill. 217 00:14:08,015 --> 00:14:10,559 Jag vill kunna uttrycka mig själv. 218 00:14:12,102 --> 00:14:15,397 Man måste vara ärlig och skriva om sitt liv 219 00:14:15,397 --> 00:14:18,317 hellre än att försöka göra sånt man tror folk vill höra. 220 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Hejsan. 221 00:14:30,871 --> 00:14:32,456 - Glad dejt-dag. - Glad dejt-dag. 222 00:14:33,582 --> 00:14:35,918 - Tack så mycket. - Allt dessa fyra väggar har hört. 223 00:14:35,918 --> 00:14:38,378 Det är vårt heliga utrymme. 224 00:14:39,963 --> 00:14:46,887 Att vara tillsammans igen efter New York... 225 00:14:46,887 --> 00:14:50,307 Jag lovade att inte vara mer än tio dagar ifrån henne och barnen. 226 00:14:50,307 --> 00:14:53,477 Tio dagar är redan det för länge. 227 00:14:53,477 --> 00:14:56,897 Och om det är spänt och vi bråkar 228 00:14:56,897 --> 00:15:00,817 blir det svårt att säga: "Jag älskar dig." 229 00:15:00,817 --> 00:15:02,986 - Ja. - Du vet? För du... 230 00:15:02,986 --> 00:15:04,905 Det är beröringen. Ja... 231 00:15:04,905 --> 00:15:07,741 - Det är som att: "Allt är bra." -"Allt är bra mellan oss." 232 00:15:07,741 --> 00:15:10,661 - Man tappar det när man är borta. - Allt går via WhatsApp. 233 00:15:10,661 --> 00:15:14,623 Jag ringer Eds och han sitter med iPaden i en bil. 234 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 - Och... - Tack. 235 00:15:16,875 --> 00:15:18,377 ...det är fyra personer till i bilen. 236 00:15:18,377 --> 00:15:21,129 Han frågar hur det går. 237 00:15:21,129 --> 00:15:22,506 - Jag svarar: "Alltså... - Tack. 238 00:15:22,506 --> 00:15:23,632 ...allt kollapsar. 239 00:15:23,632 --> 00:15:26,885 Men jag kan inte säga det för alla lyssnar. 240 00:15:26,885 --> 00:15:28,971 - Så man är liksom frånkopplad. - Tack. 241 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 - Varsågod. - Tack. 242 00:15:33,725 --> 00:15:35,560 Jättegott. Tack. 243 00:15:36,895 --> 00:15:39,398 Mitt liv måste slutligen... 244 00:15:42,359 --> 00:15:43,360 ...nå en platå. 245 00:15:43,360 --> 00:15:45,529 För att finnas där för mina barn. 246 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 Jag vill inte 247 00:15:47,823 --> 00:15:50,325 bo två år här och tre här och ett här. 248 00:15:50,325 --> 00:15:51,827 Jag vill att de... 249 00:15:52,327 --> 00:15:54,079 Det bekymrar mig. 250 00:15:55,122 --> 00:15:58,125 Jag tror inte att du funkar så. 251 00:16:00,460 --> 00:16:01,712 Om du förstår? 252 00:16:01,712 --> 00:16:04,673 Och nu pratar vi om verkliga livsproblem i en intervju. 253 00:16:05,382 --> 00:16:08,301 Jag vet inte, det känns... 254 00:16:08,301 --> 00:16:10,429 Jag har nog accepterat det, 255 00:16:10,429 --> 00:16:13,807 för karriärer når platåer. 256 00:16:13,807 --> 00:16:18,103 Jag tror att när Lyra och Jupe börjar skolan 257 00:16:19,438 --> 00:16:22,858 har världen fått nog av mig. 258 00:16:22,858 --> 00:16:24,234 - Vad tror du... - Och jag... 259 00:16:24,234 --> 00:16:25,861 Hur kommer du att klara det? 260 00:16:25,861 --> 00:16:28,155 Inte bra. Det gör nog ingen. 261 00:16:28,155 --> 00:16:32,075 I musikbranschen vill man få folk att gilla ens musik. 262 00:16:32,075 --> 00:16:35,037 Och dagen de börjar föredra nåt annat 263 00:16:35,037 --> 00:16:36,788 är nog en svår dag. 264 00:16:36,788 --> 00:16:39,041 - Det gör mig orolig. - Gillar folk det du gör? 265 00:16:39,041 --> 00:16:43,128 Jag gillar vad jag gör, men karriären bestäms utifrån vad andra gillar. 266 00:16:43,628 --> 00:16:46,506 - Och du bryr dig visst. - Klart att jag gör. 267 00:16:46,506 --> 00:16:49,009 Om jag inte brydde mig vad folk tycker skulle jag inte ge ut nåt. 268 00:16:49,009 --> 00:16:50,093 Jag skulle bara göra det. 269 00:16:52,512 --> 00:16:53,889 Vi får se vad som händer. 270 00:17:11,490 --> 00:17:13,492 Du ska ha en spa-dag, va? 271 00:17:14,785 --> 00:17:16,578 Ja. Mamma kommer. 272 00:17:19,456 --> 00:17:20,540 Om du går på spa 273 00:17:20,540 --> 00:17:22,209 tar jag Lyra till zoo igen. 274 00:17:22,209 --> 00:17:24,127 Jag lovar att inte ge henne samma lunch. 275 00:17:29,966 --> 00:17:33,136 Jag tar på mig en osynlighetscape 276 00:17:33,136 --> 00:17:34,387 när jag kommer till Suffolk. 277 00:17:36,348 --> 00:17:37,557 Hej, hur är det? 278 00:17:38,058 --> 00:17:39,309 - Hej. - Hej. 279 00:17:39,309 --> 00:17:42,437 Jag har mina minnen och vänner och familj på en plats. 280 00:17:42,437 --> 00:17:47,692 Det är liksom ett kraftfält runt Suffolk som skyddar mig. 281 00:17:49,111 --> 00:17:51,488 Matchen börjar. 282 00:17:51,488 --> 00:17:54,282 Ipswich Town är tillbaka för att vinna. 283 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Ja, vi vann. 284 00:17:57,035 --> 00:18:02,666 Att vara här och kunna hjälpa till 285 00:18:03,583 --> 00:18:05,961 är väldigt värdefullt. 286 00:18:06,461 --> 00:18:10,966 Det är så ovanligt att ha honom hemma länge. 287 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Så... 288 00:18:14,678 --> 00:18:19,015 Det senaste ett och ett halvt året har varit en övergångsperiod. 289 00:18:23,895 --> 00:18:26,398 Vad kallt. 290 00:18:26,398 --> 00:18:29,860 Allt handlar om balans, och där har han förändrats. 291 00:18:29,860 --> 00:18:32,696 Han lägger in mer privat tid. 292 00:18:34,948 --> 00:18:38,535 Först nu har han tagit ett steg tillbaka 293 00:18:38,535 --> 00:18:42,164 och börjat processa saker 294 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 och gett sig själv utrymme. 295 00:18:51,381 --> 00:18:54,843 Det är hälsosamt för honom att ge ut nåt 296 00:18:54,843 --> 00:18:57,888 som han är känslomässigt bunden till 297 00:18:57,888 --> 00:19:04,436 men också glad att det finns där. 298 00:19:04,436 --> 00:19:09,191 Om han känner så när den kommer ut vet jag inte. 299 00:19:09,191 --> 00:19:10,692 Vi får se. 300 00:19:14,863 --> 00:19:16,406 Jag pratar om dig, min vän. 301 00:19:17,574 --> 00:19:18,617 {\an8}Hur var din dag? 302 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Bra. 303 00:19:19,701 --> 00:19:21,453 Jag skrev en låt med Cradle of Filth. 304 00:19:22,037 --> 00:19:23,038 Känner du till Cradle of Filth? 305 00:19:24,998 --> 00:19:29,252 Det är ovanligt för han är hårdrockare, 306 00:19:29,252 --> 00:19:31,379 men från Suffolk och älskar julen. 307 00:19:35,842 --> 00:19:36,968 Hade du en bra dag? 308 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 Jag är trött. 309 00:19:39,721 --> 00:19:40,805 Jag med. 310 00:19:41,890 --> 00:19:43,099 I alla fall... 311 00:19:43,808 --> 00:19:45,060 Okej, jag älskar dig. 312 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 INSPELNINGSSESSION EDS STUDIO I SUFFOLK 313 00:19:54,236 --> 00:19:56,488 - Kan du öka med 2 bpm? - Ja. 314 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 {\an8}Har du en till XLR-kabel? 315 00:20:00,158 --> 00:20:01,451 {\an8}FRED AGAIN MUSIKPRODUCENT OCH ARTIST 316 00:20:01,451 --> 00:20:02,744 {\an8}- Jag tror det. - Mikrofonkabel. 317 00:20:03,328 --> 00:20:07,582 Fred, jag vet vad en XLR-kabel är. 318 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 Det är därför... Sa jag "mikrofonkabel"? 319 00:20:12,754 --> 00:20:14,130 Vi är i studion. 320 00:20:14,965 --> 00:20:19,886 Jag har skrivit F64 och Fred ska göra beatet. 321 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 Jag och Fred träffas här 322 00:20:22,097 --> 00:20:26,017 och gör låtar som blir jättestora som alla känner till. 323 00:20:26,017 --> 00:20:31,731 Men vi gör också låtar som ingen hör som också är speciella. 324 00:20:31,731 --> 00:20:33,191 Eller hur? 325 00:20:33,191 --> 00:20:34,442 Etthundra procent. 326 00:20:35,527 --> 00:20:41,908 F64 var en stor grej på SBTV. 327 00:20:41,908 --> 00:20:43,785 Jamal tog in 328 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 de bästa för att göra 64 takter, exklusivt för SBTV. 329 00:20:48,957 --> 00:20:52,168 När han dog sa hans syster: "Vi ger ut dem igen. 330 00:20:52,168 --> 00:20:53,336 Kan du göra den första?" 331 00:20:57,048 --> 00:20:58,508 Ja. 332 00:21:13,773 --> 00:21:14,899 Fint. 333 00:21:22,574 --> 00:21:25,160 Jag påminns mest när jag... Ja, bra. 334 00:21:25,160 --> 00:21:26,244 Om du... 335 00:21:28,038 --> 00:21:29,622 Ja. 336 00:21:29,622 --> 00:21:32,500 Nej, jag vill behålla det så... 337 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Det är... Vi ska... 338 00:21:37,047 --> 00:21:38,423 Det känns liksom inte. 339 00:21:38,423 --> 00:21:39,507 Okej. 340 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 - Det blir jättebra. - Fred. 341 00:21:54,647 --> 00:21:56,566 Det är som om du har gjort det förut. 342 00:22:12,290 --> 00:22:14,459 F64 VIDEOFILMNING STAMFORD BRIDGE 343 00:22:18,505 --> 00:22:19,631 Fan. 344 00:22:25,261 --> 00:22:26,262 Wow. 345 00:22:30,433 --> 00:22:32,060 Helt galet. 346 00:22:37,816 --> 00:22:39,984 Jag önskar att han hade fått se det här. 347 00:22:39,984 --> 00:22:43,113 Han hade blivit så glad. 348 00:22:43,113 --> 00:22:48,785 Det är en SBTV F64 som görs för första gången 349 00:22:49,577 --> 00:22:51,246 på Stamford Bridge, 350 00:22:51,246 --> 00:22:52,789 hans favoritfotbollslag. 351 00:22:52,789 --> 00:22:54,290 Och att de har gjort... 352 00:22:54,290 --> 00:22:57,794 Det är helt galet. 353 00:22:57,794 --> 00:23:00,713 Jag ser fram emot när hans mamma och syster får se det. 354 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 Wow. 355 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 Jag kunde inte göra nåt mer efter det. 356 00:23:09,514 --> 00:23:13,893 Han kan inte hyllas på ett bättre sätt. 357 00:27:15,510 --> 00:27:17,053 {\an8}Hur känns det nu när du har gjort det? 358 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 {\an8}TANISHA JAMALS SYSTER 359 00:27:18,137 --> 00:27:19,764 {\an8}- Tomt. Ja. - Ja. 360 00:27:20,932 --> 00:27:22,600 - Det ser fantastiskt ut. - Du vet? 361 00:27:22,600 --> 00:27:23,935 - Man bara... - Det är vackert. 362 00:27:27,313 --> 00:27:28,773 - Man... - Vill du ha en servett? 363 00:27:28,773 --> 00:27:32,151 Nej. Man förbereder, och sen är det klart, och... 364 00:27:32,151 --> 00:27:33,611 - Och sen? - Ja. 365 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 Jag tror på ett liv efter detta. 366 00:27:44,914 --> 00:27:47,417 Jag tror att man kommer nånstans, 367 00:27:47,417 --> 00:27:49,919 och att vi möts igen en dag. 368 00:27:49,919 --> 00:27:52,255 Om det här kommer han att säga: 369 00:27:52,255 --> 00:27:54,507 "Herregud! Otroligt att du gjorde det!" 370 00:28:09,021 --> 00:28:14,861 Igår gjorde jag en ny röntgen 371 00:28:14,861 --> 00:28:17,155 för att se om cancern kommit tillbaka. 372 00:28:17,947 --> 00:28:20,199 Vi satt tysta i bilen på väg in 373 00:28:20,199 --> 00:28:25,121 och var oroliga att det skulle bli dåliga nyheter. 374 00:28:25,913 --> 00:28:27,999 Det påminde om 375 00:28:27,999 --> 00:28:31,919 när vi satt i samma rum första gången 376 00:28:31,919 --> 00:28:33,129 i början av året. 377 00:28:33,755 --> 00:28:37,508 Läkaren tittade på bilderna. 378 00:28:38,009 --> 00:28:39,886 Det såg... 379 00:28:40,428 --> 00:28:41,429 ...bra ut. 380 00:28:41,429 --> 00:28:44,348 Lymfkörtlarna var normala igen. 381 00:28:44,348 --> 00:28:46,851 Så det var häftigt. 382 00:28:47,810 --> 00:28:49,437 Det var stort. 383 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 Ja. 384 00:28:52,523 --> 00:28:54,400 - Du behöver... - Jag har kniven. 385 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Jag tänkte säga: "Jag behöver din låd-öppnare." 386 00:28:57,653 --> 00:28:59,906 -Är det såhär? - Vi kan väl dra ut dem? 387 00:28:59,906 --> 00:29:01,282 Nej. Jo. 388 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 Jag såg inte att den var öppen. 389 00:29:04,118 --> 00:29:05,787 Lådöppnarkniven är bäst. 390 00:29:05,787 --> 00:29:07,580 Jag använder alltid den. 391 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 Gråtande man. 392 00:29:11,334 --> 00:29:14,545 Jag minns faktiskt inte hur den såg ut. 393 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 {\an8}- Jag älskar den. - Gråtande man. 394 00:29:16,547 --> 00:29:18,049 {\an8}Gråtande man? 395 00:29:18,049 --> 00:29:20,176 {\an8}Nu förstår jag. 396 00:29:20,176 --> 00:29:22,512 Jag når inte. 397 00:29:26,557 --> 00:29:27,558 Du. 398 00:29:29,644 --> 00:29:32,563 - Ser bra ut, eller hur? - Inte illa. 399 00:29:32,563 --> 00:29:33,981 Min är mörkare. 400 00:29:37,568 --> 00:29:38,778 Det här är min man. 401 00:29:40,863 --> 00:29:41,948 På duk. 402 00:29:43,366 --> 00:29:44,367 Jag gillar den verkligen. 403 00:29:46,035 --> 00:29:48,538 Jag har åldrats tre år sen vi gjorde dem. 404 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 Det var så vi kände då. 405 00:29:52,917 --> 00:29:58,631 Nu är det 2023... Har du berättat om igår? 406 00:29:58,631 --> 00:30:00,716 - Ja, så allt är positivt. - Bra. 407 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Goda nyheter. 408 00:30:02,802 --> 00:30:08,182 Ett nytt år med goda nyheter, förhoppningsvis. 409 00:30:08,182 --> 00:30:11,394 När vi gjorde den var den 410 00:30:11,394 --> 00:30:14,897 en bild av hur Ed var bakom stängda dörrar. 411 00:30:14,897 --> 00:30:16,274 Han var... 412 00:30:17,400 --> 00:30:24,198 Du var fortfarande i ett rörigt tillstånd känslomässigt. 413 00:30:25,575 --> 00:30:28,744 Men nu mår du bra. 414 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 Du är... 415 00:30:30,162 --> 00:30:33,916 Ja, jag mår bra och ser fram emot nästa album. 416 00:30:33,916 --> 00:30:35,960 - Du har inte varit glad på länge. - Jätteglad. 417 00:30:35,960 --> 00:30:37,128 Jag är jätteglad. 418 00:30:38,838 --> 00:30:41,257 NYÅRSAFTON EDS PUB, SUFFOLK 419 00:30:41,257 --> 00:30:42,508 Vill ni ha potatis? 420 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 Gott nytt år. 421 00:30:45,553 --> 00:30:48,055 Gott nytt år. 422 00:30:48,055 --> 00:30:50,141 Jag har gjort alla milstolparna. 423 00:30:50,141 --> 00:30:52,393 Siffrorna och statistiken var 424 00:30:52,393 --> 00:30:55,229 viktiga för mig i 20-årsåldern. 425 00:30:56,939 --> 00:30:59,775 Det blir ingen fler "Shape of You" eller "Divide Tour". 426 00:30:59,775 --> 00:31:02,486 Om jag försöker uppnå det igen blir jag bara olycklig. 427 00:31:02,486 --> 00:31:07,033 Så det handlar om att hitta olika saker att bli glad av. 428 00:31:07,783 --> 00:31:10,244 Jag har fått mera perspektiv. 429 00:31:10,244 --> 00:31:11,996 Vi har en till dotter nu. 430 00:31:11,996 --> 00:31:15,917 Inget spelar större roll än hälsan och tid med varandra. 431 00:31:15,917 --> 00:31:20,171 Fader vår som är i himmelen 432 00:31:20,171 --> 00:31:23,799 Det blir svårt att inte se 2022 som "året när". 433 00:31:24,759 --> 00:31:27,803 Jag vill helst se det bara som året då Jupe föddes. 434 00:31:28,721 --> 00:31:32,516 Fem! Fyra! Tre! Två! 435 00:31:32,516 --> 00:31:33,601 Ett! 436 00:31:37,605 --> 00:31:39,732 Gott nytt år! 437 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Ingen lyckas greppa allt. 438 00:31:46,739 --> 00:31:49,867 Jag lär mig varje vecka 439 00:31:49,867 --> 00:31:54,038 och blir mer och mer vuxen. 440 00:31:59,460 --> 00:32:00,461 Ja! 441 00:32:04,006 --> 00:32:05,007 Gott nytt år! 442 00:32:09,303 --> 00:32:10,388 -Älskar dig. -Älskar dig. 443 00:32:11,138 --> 00:32:13,683 Livet är oförutsägbart, men det går vidare. 444 00:32:14,600 --> 00:32:17,186 Man tar en dag i taget. 445 00:32:18,688 --> 00:32:19,730 Snyggt. 446 00:32:19,730 --> 00:32:23,734 Fyrverkerier, kyssar, och sen Disney! 447 00:32:28,239 --> 00:32:30,366 Ni måste se det här. 448 00:32:30,366 --> 00:32:32,576 Ed har ett alter ego. 449 00:32:33,285 --> 00:32:35,913 Var är ditt alter ego? Joanne... 450 00:32:35,913 --> 00:32:37,248 - Dianne. - Dianne. 451 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 Undertexter: Madeleine Person