1
00:00:11,471 --> 00:00:14,432
Grejen med looppedalen är tajming.
2
00:00:14,432 --> 00:00:17,769
Man trycker och spelar in.
3
00:00:18,478 --> 00:00:22,190
Och att komma i rätt tid
är det viktigaste.
4
00:00:22,190 --> 00:00:25,276
Ett, två, tre, fyra, ett.
5
00:00:25,276 --> 00:00:28,905
Blir det fel kan man göra
ett, två, tre, fyra.
6
00:00:29,530 --> 00:00:31,199
Sen i resten av låten...
7
00:00:33,076 --> 00:00:35,328
Man måste bara få tajmingen rätt.
8
00:00:35,328 --> 00:00:37,955
Jag visar "Shape of You".
9
00:00:39,582 --> 00:00:40,792
Kan jag få in gitarren?
10
00:00:50,676 --> 00:00:51,844
Sen sätter man i...
11
00:00:57,683 --> 00:00:59,977
När basen sitter är det klart.
12
00:01:00,478 --> 00:01:01,562
Sen lägger man till keyboarden.
13
00:01:08,277 --> 00:01:09,737
Och sen chanty-sången.
14
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
Sen gitarren.
15
00:01:30,258 --> 00:01:32,343
Det roligaste är att springa av...
16
00:01:33,386 --> 00:01:35,012
Ja, sjung med mig!
17
00:01:35,012 --> 00:01:36,931
...och klicka av och på och...
18
00:01:52,864 --> 00:01:56,909
Jag startade min karriär
med att spela solo.
19
00:01:56,909 --> 00:01:58,244
De senaste tio åren
20
00:01:58,244 --> 00:02:00,872
har det bara varit jag
och en looppedal på scen.
21
00:02:00,872 --> 00:02:03,332
Alla misstag är mina egna.
22
00:02:03,332 --> 00:02:04,959
Går det bra är det också bara jag.
23
00:02:11,257 --> 00:02:14,719
Inga bakgrundsspår, utan bara såhär.
24
00:02:14,719 --> 00:02:16,846
Det byggs upp från noll, och raderas sen.
25
00:02:30,359 --> 00:02:31,360
Zürich!
26
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
{\an8}Det var loppedalen.
27
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
Tack! Vi ses imorgon!
28
00:02:42,246 --> 00:02:44,457
KAPITEL 4 LÄTTNAD
29
00:02:52,298 --> 00:02:56,802
Spelningen på Union Chapel var unik.
30
00:02:56,802 --> 00:02:59,222
{\an8}Jag har sett Ed framträda i åratal...
31
00:02:59,222 --> 00:03:01,766
{\an8}...och det var olikt allt jag har sett.
32
00:03:02,308 --> 00:03:03,559
{\an8}Han såg sårbar ut, eller hur?
33
00:03:03,559 --> 00:03:04,644
{\an8}CHERRY
EDS FRU
34
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
{\an8}Ja.
35
00:03:06,938 --> 00:03:12,401
Ed har alltid kontroll
och har alltid styrt sin plan.
36
00:03:12,401 --> 00:03:13,903
Han vet vad han gör.
37
00:03:14,612 --> 00:03:16,155
Han är en självsäker scenartist.
38
00:03:17,698 --> 00:03:21,661
Och nu framträder han med verk som
39
00:03:21,661 --> 00:03:26,624
för första gången visar
hans djupaste rädslor.
40
00:03:26,624 --> 00:03:30,127
Det är svårt att framföra.
41
00:03:30,127 --> 00:03:32,713
Scenen är inte längre en trygg plats,
eller har aldrig varit.
42
00:03:34,590 --> 00:03:36,759
Jag har aldrig sett honom gråta på scen.
43
00:03:37,510 --> 00:03:42,723
Han brukar inte gråta alls.
Det är ovanligt.
44
00:03:43,766 --> 00:03:46,811
Men han har nog inte haft tid att...
45
00:03:48,145 --> 00:03:50,690
Han har inte haft tid
att sitta ner och tänka igenom det.
46
00:03:51,649 --> 00:03:57,363
Och jag ser inte var han kan få det
inom de närmaste åren.
47
00:03:59,407 --> 00:04:04,287
Ed Sheeran tar oss till skolan
med USA-turnéns namn,
48
00:04:04,287 --> 00:04:06,205
Mathematics Tour.
49
00:04:06,205 --> 00:04:09,458
Den startar den 6 maj i Arlington, Texas.
50
00:04:09,458 --> 00:04:10,876
Godmorgon, Amerika.
51
00:04:11,585 --> 00:04:13,504
Och det är knappt morgon.
52
00:04:14,547 --> 00:04:16,549
- Det är inte bra.
- Det är tidigt.
53
00:04:17,550 --> 00:04:21,595
Och ja. Starten på turnén.
54
00:04:21,595 --> 00:04:23,139
Förhoppningsvis köper de biljetter.
55
00:04:23,889 --> 00:04:25,224
Mannen, Ed Sheeran.
56
00:04:25,224 --> 00:04:28,102
Nordamerikadelen av Ed Sheerans turné.
Köp biljetter nu.
57
00:04:28,102 --> 00:04:29,270
Välkomna tillbaka Ed Sheeran.
58
00:04:29,270 --> 00:04:31,605
{\an8}Ed Sheeran är här. Hur är det?
59
00:04:31,605 --> 00:04:32,898
{\an8}Hej, kul att vara tillbaka.
60
00:04:32,898 --> 00:04:35,276
{\an8}Turnén har fyrverkerier, explosioner...
61
00:04:41,866 --> 00:04:43,492
Biljettförsäljningen börjar om en timme.
62
00:04:45,328 --> 00:04:46,454
- Hej!
- Hej!
63
00:04:46,454 --> 00:04:48,539
Chez, Jupes sitter upp.
64
00:04:48,539 --> 00:04:50,583
Ett nytt album kommer i början av året.
65
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
Det här är turnén alla pratar om.
66
00:04:52,710 --> 00:04:54,170
Här är han, Ed Sheeran.
67
00:04:56,297 --> 00:04:57,423
Tidernas bästa artist.
68
00:04:57,423 --> 00:05:00,301
{\an8}Det var fem år sen du var här sist.
69
00:05:00,301 --> 00:05:01,677
{\an8}Jag tyckte att det var dags.
70
00:05:01,677 --> 00:05:03,179
Tack för att du kom.
71
00:05:12,104 --> 00:05:14,106
Så jag spelade på...
72
00:05:14,106 --> 00:05:17,735
Det var nog andra spelningen i USA.
73
00:05:18,778 --> 00:05:23,574
Man ägnar sitt liv som musiker åt
att undra om man kan slå i USA.
74
00:05:23,574 --> 00:05:27,370
Här kände jag att det var på gång.
75
00:05:28,412 --> 00:05:29,789
Jag minns att jag såg på...
76
00:05:29,789 --> 00:05:34,710
Den hängde där vid fönstret.
77
00:05:34,710 --> 00:05:37,588
Jag satt och sjöng en akustisk
version av "A Team",
78
00:05:37,588 --> 00:05:39,465
och sen covern "Pony".
79
00:05:39,465 --> 00:05:42,426
Jag minns den kvällen.
80
00:05:42,426 --> 00:05:44,553
Det var kvällen innan albumet släpptes.
81
00:05:45,137 --> 00:05:49,683
Efteråt gick vi till omklädningsrummet
och laddade ner det i iTunes.
82
00:05:49,683 --> 00:05:51,519
Sen fick Stu ett meddelande
83
00:05:51,519 --> 00:05:53,896
med en skärmbild som visade
att den blivit etta på iTunes.
84
00:05:53,896 --> 00:05:56,148
Alla blev rörda.
85
00:05:56,148 --> 00:05:57,274
{\an8}På tal om...
86
00:05:58,859 --> 00:06:00,403
{\an8}...att visa känslor...
87
00:06:01,112 --> 00:06:02,113
Japp.
88
00:06:06,158 --> 00:06:10,704
När Jamal dog
ville jag att hela världen stannade.
89
00:06:11,247 --> 00:06:15,251
Men det var som att nästa dag
återupptogs allt bara.
90
00:06:15,251 --> 00:06:16,544
Kan det verkligen...
91
00:06:18,629 --> 00:06:20,339
Jag skämdes.
92
00:06:20,339 --> 00:06:23,217
Det var en sal full av människor
som jag inte kände.
93
00:06:23,217 --> 00:06:29,432
De hade kommit för att ha kul.
Mitt jobb är att underhålla.
94
00:06:29,432 --> 00:06:31,642
Men den kvällen kände jag mig inte så.
95
00:06:31,642 --> 00:06:36,647
Jag kände mig
som en man på scen som pratade.
96
00:06:38,524 --> 00:06:42,987
Jag brukar inte visa känslor på scen,
men Jamals bortgång var
97
00:06:42,987 --> 00:06:45,072
bara några månader tillbaka.
98
00:06:45,072 --> 00:06:47,700
Och jag hade nog inte fått tid.
99
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
Det är en del av livet.
100
00:06:51,245 --> 00:06:57,460
Man kan inte låta sånt dominera ens liv.
101
00:06:57,460 --> 00:06:58,544
Men det kan vara illa
102
00:06:58,544 --> 00:07:01,630
för det man förtränger
processar man inte.
103
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Jag vaknade imorse
och kände mig inte toppen.
104
00:07:11,974 --> 00:07:14,477
Jag har varit borta
från Cherry och barnen i tio dagar.
105
00:07:14,477 --> 00:07:15,895
Cherry har det jobbigt.
106
00:07:15,895 --> 00:07:19,857
Och resan blev längre än jag trodde.
107
00:07:31,202 --> 00:07:32,203
På Divide-turnén
108
00:07:32,203 --> 00:07:34,663
kunde det gå två månader
109
00:07:34,663 --> 00:07:36,040
utan att vi sågs.
110
00:07:36,040 --> 00:07:37,124
Önskar att du var här X
111
00:07:37,124 --> 00:07:40,377
Varje vecka fick jag vykort.
112
00:07:41,253 --> 00:07:43,088
Det var fint.
113
00:07:43,088 --> 00:07:46,675
Det höll mig uppdaterad
114
00:07:46,675 --> 00:07:49,220
med var han var och vad han gjorde...
115
00:07:49,220 --> 00:07:52,306
Det står samma sak på alla, ingen...
116
00:07:53,224 --> 00:07:56,018
En fåordig man, ironiskt nog.
117
00:07:56,685 --> 00:07:59,980
Det står. "Önskar du var här."
118
00:07:59,980 --> 00:08:03,609
Utom den som säger "Önskar du var hon".
Han dödar mig för det här.
119
00:08:03,609 --> 00:08:04,693
Önskar du var hon X
120
00:08:05,861 --> 00:08:08,614
Det gjorde mig orolig.
121
00:08:10,032 --> 00:08:12,952
Jag minns att jag saknade honom.
122
00:08:12,952 --> 00:08:17,540
Det var lättare
att bara hoppa på ett plan till honom.
123
00:08:17,540 --> 00:08:20,501
Jag överraskade honom ett par gånger,
vilket var toppen.
124
00:08:20,501 --> 00:08:21,585
Nu har vi en familj,
125
00:08:21,585 --> 00:08:23,379
och det är mer komplicerat.
126
00:08:23,379 --> 00:08:26,799
Jag visste vad jag gav mig in på,
men det finns sidor av det
127
00:08:26,799 --> 00:08:31,053
som är svårare
än jag trodde att det skulle bli.
128
00:08:31,554 --> 00:08:34,139
Ed kommer aldrig att sluta spela.
129
00:08:35,391 --> 00:08:37,101
Det är viktigt för honom att fortsätta.
130
00:08:37,101 --> 00:08:39,395
Jag tycker att han gör nåt
väldigt speciellt.
131
00:08:39,937 --> 00:08:43,399
Jag vill stödja det och honom,
132
00:08:43,399 --> 00:08:45,568
men samtidigt bevara familjen.
133
00:08:46,819 --> 00:08:49,613
Det handlar om balans, antar jag.
134
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
{\an8}Inget svar.
135
00:09:12,595 --> 00:09:15,306
En anka till Lyra och en till Jupes.
136
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Glada dagar.
137
00:09:19,018 --> 00:09:21,270
Det här var den svåraste resan
138
00:09:21,270 --> 00:09:23,814
för familjen.
139
00:09:28,193 --> 00:09:29,361
Ja.
140
00:09:31,196 --> 00:09:35,743
Vi behöver nog förändra hur vi gör.
141
00:09:38,579 --> 00:09:40,164
Göra det mer familjevänligt.
142
00:09:42,958 --> 00:09:48,339
Jag har så mycket glädje av det jag gör,
det gör mig lycklig.
143
00:09:48,339 --> 00:09:51,383
Så det handlar om att få en balans...
144
00:09:52,509 --> 00:09:53,719
...och inte överdriva det.
145
00:09:53,719 --> 00:09:59,475
Men min personlighet är
att överdriva allt hela tiden.
146
00:10:00,768 --> 00:10:02,853
Inget får plats i de här väskorna.
147
00:10:03,395 --> 00:10:04,396
Du ser.
148
00:10:04,396 --> 00:10:05,481
Okej.
149
00:10:18,994 --> 00:10:21,705
Jag vet inte hur
det här albumet kommer att tas emot.
150
00:10:21,705 --> 00:10:25,042
Jag hoppas att folk gillar det.
151
00:10:25,042 --> 00:10:27,586
Men jag förstår om de inte gör det,
152
00:10:27,586 --> 00:10:30,422
för det är privata historier.
153
00:10:30,422 --> 00:10:31,924
Om nån skulle komma fram till mig
154
00:10:31,924 --> 00:10:33,967
och sa: "Jag gillar albumet",
så skulle jag säga: "Bra."
155
00:10:33,967 --> 00:10:35,969
Men om nån inte gillar det
156
00:10:35,969 --> 00:10:37,304
skulle jag säga: "Jag bryr mig inte."
157
00:10:38,347 --> 00:10:39,515
Jag gör verkligen inte det.
158
00:10:40,015 --> 00:10:45,479
Jag säger motstridiga saker,
159
00:10:45,479 --> 00:10:48,315
för jag säger en sak och tänker en annan.
160
00:10:50,025 --> 00:10:51,110
Jag tänker för mycket.
161
00:10:55,364 --> 00:10:56,573
- Mike?
- Big Man.
162
00:10:56,573 --> 00:10:57,658
Big Man.
163
00:10:58,325 --> 00:11:00,244
{\an8}- Hur är det?
- Läget?
164
00:11:00,244 --> 00:11:01,745
{\an8}- Vad händer?
- Jag är okej.
165
00:11:01,745 --> 00:11:02,871
{\an8}STORMZY
BRITTISK ARTIST
166
00:11:02,871 --> 00:11:05,916
{\an8}När vi träffas är det alltid toppen.
167
00:11:09,920 --> 00:11:11,672
Här med "Take Me Back to London"-videon.
168
00:11:11,672 --> 00:11:15,884
Den första videon vi gjorde ihop.
169
00:11:16,719 --> 00:11:20,055
Lite för kort för musikvideon.
170
00:11:23,559 --> 00:11:25,853
Jag har inte många nära vänner
i musikbranschen,
171
00:11:25,853 --> 00:11:27,688
men han är en.
172
00:11:29,314 --> 00:11:31,692
Han ber mig om råd och jag ber honom.
173
00:11:31,692 --> 00:11:34,778
Och han är ovärderligt förnuftig.
174
00:11:39,283 --> 00:11:41,076
{\an8}- Vi gör nåt.
- Jag är med.
175
00:11:41,076 --> 00:11:42,953
- Jaha? Så vad?
- Jag är med.
176
00:11:42,953 --> 00:11:45,497
Allt vi gör måste bli etta nu.
177
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
Visst.
178
00:11:48,834 --> 00:11:51,628
Jag har haft tre ettor, två med honom.
179
00:11:52,963 --> 00:11:54,131
Jag är glad att du vill göra nåt.
180
00:11:54,131 --> 00:11:55,591
- Ja, det är bra.
- Ja.
181
00:11:56,592 --> 00:11:58,761
Det är första gången jag ger ut nåt
182
00:11:58,761 --> 00:12:02,681
och är osäker på hur det går.
183
00:12:02,681 --> 00:12:05,309
Jag visste att "Perfect"
skulle bli etta till jul.
184
00:12:05,309 --> 00:12:08,854
Jag hade en vision av det och...
185
00:12:08,854 --> 00:12:12,316
Med den här vet jag inte alls.
186
00:12:13,275 --> 00:12:16,779
Vad vill du med Subtract?
187
00:12:17,988 --> 00:12:19,907
Ibland gör vi artister...
188
00:12:19,907 --> 00:12:21,909
- Man släpper det och...
- Ja.
189
00:12:21,909 --> 00:12:25,579
Vi säger att vi bara vill vara fria.
190
00:12:25,579 --> 00:12:28,332
Sen undrar man om det säljer. Förstår du?
191
00:12:28,332 --> 00:12:31,794
Så man måste säga:
"Det här är vad jag vill uppnå."
192
00:12:31,794 --> 00:12:33,754
Och vara inställd på det.
193
00:12:33,754 --> 00:12:36,173
- Särskilt som...
- Det är hemskt, eller hur?
194
00:12:36,173 --> 00:12:38,258
Det är vårt jobb som artister.
195
00:12:38,258 --> 00:12:45,265
Och det är en läskig, sårbar
men spännande och rik situation.
196
00:12:45,265 --> 00:12:46,433
"Ja, okej!"
197
00:12:46,433 --> 00:12:51,980
Min roll i världen är att vara musiker,
så jag gör musik.
198
00:12:51,980 --> 00:12:56,068
Och är jag artist
återspeglar musiken mitt liv.
199
00:12:56,068 --> 00:12:58,779
Man kommer till en punkt i karriären
200
00:12:58,779 --> 00:13:02,074
där man gör nåt
som det är värt att vara tyst för.
201
00:13:02,074 --> 00:13:03,158
- Ja.
- Du vet?
202
00:13:03,158 --> 00:13:04,827
Det är ett bra sätt att säga det på.
203
00:13:04,827 --> 00:13:08,121
Man gör nåt som är värt att vara tyst för.
204
00:13:08,121 --> 00:13:13,001
Du har förtjänat din berömmelse.
205
00:13:23,095 --> 00:13:26,014
Det är läskigt att visa upp sina innersta
206
00:13:26,014 --> 00:13:28,684
och mörkaste tankar för världen.
207
00:13:32,187 --> 00:13:35,649
Första halvan av det här året har varit
208
00:13:35,649 --> 00:13:38,569
bland det svåraste på 30 år.
209
00:13:40,112 --> 00:13:42,948
Det ligger som ett paraply över den tiden
och gör allt suddigt.
210
00:13:43,490 --> 00:13:45,325
Men många låtar kom ut.
211
00:13:46,535 --> 00:13:48,787
Låtar som var personliga för mig
212
00:13:48,787 --> 00:13:53,083
och som ingen kan ta ifrån mig.
213
00:13:55,294 --> 00:14:00,424
Jag är en popstjärna, och varje gång
jag släpper nåt lyssnar folk
214
00:14:00,424 --> 00:14:02,593
och undrar om det ska bli en hit.
215
00:14:03,260 --> 00:14:04,887
Jag måste bara göra det.
216
00:14:04,887 --> 00:14:08,015
Och jag ska ge ut det för att jag vill.
217
00:14:08,015 --> 00:14:10,559
Jag vill kunna uttrycka mig själv.
218
00:14:12,102 --> 00:14:15,397
Man måste vara ärlig
och skriva om sitt liv
219
00:14:15,397 --> 00:14:18,317
hellre än att försöka göra sånt
man tror folk vill höra.
220
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Hejsan.
221
00:14:30,871 --> 00:14:32,456
- Glad dejt-dag.
- Glad dejt-dag.
222
00:14:33,582 --> 00:14:35,918
- Tack så mycket.
- Allt dessa fyra väggar har hört.
223
00:14:35,918 --> 00:14:38,378
Det är vårt heliga utrymme.
224
00:14:39,963 --> 00:14:46,887
Att vara tillsammans igen efter New York...
225
00:14:46,887 --> 00:14:50,307
Jag lovade att inte vara
mer än tio dagar ifrån henne och barnen.
226
00:14:50,307 --> 00:14:53,477
Tio dagar är redan det för länge.
227
00:14:53,477 --> 00:14:56,897
Och om det är spänt och vi bråkar
228
00:14:56,897 --> 00:15:00,817
blir det svårt att säga: "Jag älskar dig."
229
00:15:00,817 --> 00:15:02,986
- Ja.
- Du vet? För du...
230
00:15:02,986 --> 00:15:04,905
Det är beröringen. Ja...
231
00:15:04,905 --> 00:15:07,741
- Det är som att: "Allt är bra."
-"Allt är bra mellan oss."
232
00:15:07,741 --> 00:15:10,661
- Man tappar det när man är borta.
- Allt går via WhatsApp.
233
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Jag ringer Eds och han
sitter med iPaden i en bil.
234
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
- Och...
- Tack.
235
00:15:16,875 --> 00:15:18,377
...det är fyra personer till i bilen.
236
00:15:18,377 --> 00:15:21,129
Han frågar hur det går.
237
00:15:21,129 --> 00:15:22,506
- Jag svarar: "Alltså...
- Tack.
238
00:15:22,506 --> 00:15:23,632
...allt kollapsar.
239
00:15:23,632 --> 00:15:26,885
Men jag kan inte säga det
för alla lyssnar.
240
00:15:26,885 --> 00:15:28,971
- Så man är liksom frånkopplad.
- Tack.
241
00:15:30,263 --> 00:15:31,807
- Varsågod.
- Tack.
242
00:15:33,725 --> 00:15:35,560
Jättegott. Tack.
243
00:15:36,895 --> 00:15:39,398
Mitt liv måste slutligen...
244
00:15:42,359 --> 00:15:43,360
...nå en platå.
245
00:15:43,360 --> 00:15:45,529
För att finnas där för mina barn.
246
00:15:45,529 --> 00:15:47,823
Jag vill inte
247
00:15:47,823 --> 00:15:50,325
bo två år här och tre här och ett här.
248
00:15:50,325 --> 00:15:51,827
Jag vill att de...
249
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
Det bekymrar mig.
250
00:15:55,122 --> 00:15:58,125
Jag tror inte att du funkar så.
251
00:16:00,460 --> 00:16:01,712
Om du förstår?
252
00:16:01,712 --> 00:16:04,673
Och nu pratar vi om
verkliga livsproblem i en intervju.
253
00:16:05,382 --> 00:16:08,301
Jag vet inte, det känns...
254
00:16:08,301 --> 00:16:10,429
Jag har nog accepterat det,
255
00:16:10,429 --> 00:16:13,807
för karriärer når platåer.
256
00:16:13,807 --> 00:16:18,103
Jag tror att när Lyra och Jupe
börjar skolan
257
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
har världen fått nog av mig.
258
00:16:22,858 --> 00:16:24,234
- Vad tror du...
- Och jag...
259
00:16:24,234 --> 00:16:25,861
Hur kommer du att klara det?
260
00:16:25,861 --> 00:16:28,155
Inte bra. Det gör nog ingen.
261
00:16:28,155 --> 00:16:32,075
I musikbranschen vill man få folk
att gilla ens musik.
262
00:16:32,075 --> 00:16:35,037
Och dagen de börjar föredra nåt annat
263
00:16:35,037 --> 00:16:36,788
är nog en svår dag.
264
00:16:36,788 --> 00:16:39,041
- Det gör mig orolig.
- Gillar folk det du gör?
265
00:16:39,041 --> 00:16:43,128
Jag gillar vad jag gör, men karriären
bestäms utifrån vad andra gillar.
266
00:16:43,628 --> 00:16:46,506
- Och du bryr dig visst.
- Klart att jag gör.
267
00:16:46,506 --> 00:16:49,009
Om jag inte brydde mig vad folk tycker
skulle jag inte ge ut nåt.
268
00:16:49,009 --> 00:16:50,093
Jag skulle bara göra det.
269
00:16:52,512 --> 00:16:53,889
Vi får se vad som händer.
270
00:17:11,490 --> 00:17:13,492
Du ska ha en spa-dag, va?
271
00:17:14,785 --> 00:17:16,578
Ja. Mamma kommer.
272
00:17:19,456 --> 00:17:20,540
Om du går på spa
273
00:17:20,540 --> 00:17:22,209
tar jag Lyra till zoo igen.
274
00:17:22,209 --> 00:17:24,127
Jag lovar att inte ge henne samma lunch.
275
00:17:29,966 --> 00:17:33,136
Jag tar på mig en osynlighetscape
276
00:17:33,136 --> 00:17:34,387
när jag kommer till Suffolk.
277
00:17:36,348 --> 00:17:37,557
Hej, hur är det?
278
00:17:38,058 --> 00:17:39,309
- Hej.
- Hej.
279
00:17:39,309 --> 00:17:42,437
Jag har mina minnen
och vänner och familj på en plats.
280
00:17:42,437 --> 00:17:47,692
Det är liksom ett kraftfält runt Suffolk
som skyddar mig.
281
00:17:49,111 --> 00:17:51,488
Matchen börjar.
282
00:17:51,488 --> 00:17:54,282
Ipswich Town är tillbaka för att vinna.
283
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Ja, vi vann.
284
00:17:57,035 --> 00:18:02,666
Att vara här och kunna hjälpa till
285
00:18:03,583 --> 00:18:05,961
är väldigt värdefullt.
286
00:18:06,461 --> 00:18:10,966
Det är så ovanligt
att ha honom hemma länge.
287
00:18:11,550 --> 00:18:13,176
Så...
288
00:18:14,678 --> 00:18:19,015
Det senaste ett och ett halvt året
har varit en övergångsperiod.
289
00:18:23,895 --> 00:18:26,398
Vad kallt.
290
00:18:26,398 --> 00:18:29,860
Allt handlar om balans,
och där har han förändrats.
291
00:18:29,860 --> 00:18:32,696
Han lägger in mer privat tid.
292
00:18:34,948 --> 00:18:38,535
Först nu har han tagit ett steg tillbaka
293
00:18:38,535 --> 00:18:42,164
och börjat processa saker
294
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
och gett sig själv utrymme.
295
00:18:51,381 --> 00:18:54,843
Det är hälsosamt för honom att ge ut nåt
296
00:18:54,843 --> 00:18:57,888
som han är känslomässigt bunden till
297
00:18:57,888 --> 00:19:04,436
men också glad att det finns där.
298
00:19:04,436 --> 00:19:09,191
Om han känner så
när den kommer ut vet jag inte.
299
00:19:09,191 --> 00:19:10,692
Vi får se.
300
00:19:14,863 --> 00:19:16,406
Jag pratar om dig, min vän.
301
00:19:17,574 --> 00:19:18,617
{\an8}Hur var din dag?
302
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Bra.
303
00:19:19,701 --> 00:19:21,453
Jag skrev en låt med Cradle of Filth.
304
00:19:22,037 --> 00:19:23,038
Känner du till Cradle of Filth?
305
00:19:24,998 --> 00:19:29,252
Det är ovanligt för han är hårdrockare,
306
00:19:29,252 --> 00:19:31,379
men från Suffolk och älskar julen.
307
00:19:35,842 --> 00:19:36,968
Hade du en bra dag?
308
00:19:37,469 --> 00:19:38,887
Jag är trött.
309
00:19:39,721 --> 00:19:40,805
Jag med.
310
00:19:41,890 --> 00:19:43,099
I alla fall...
311
00:19:43,808 --> 00:19:45,060
Okej, jag älskar dig.
312
00:19:52,984 --> 00:19:54,236
INSPELNINGSSESSION
EDS STUDIO I SUFFOLK
313
00:19:54,236 --> 00:19:56,488
- Kan du öka med 2 bpm?
- Ja.
314
00:19:58,406 --> 00:20:00,158
{\an8}Har du en till XLR-kabel?
315
00:20:00,158 --> 00:20:01,451
{\an8}FRED AGAIN
MUSIKPRODUCENT OCH ARTIST
316
00:20:01,451 --> 00:20:02,744
{\an8}- Jag tror det.
- Mikrofonkabel.
317
00:20:03,328 --> 00:20:07,582
Fred, jag vet vad en XLR-kabel är.
318
00:20:07,582 --> 00:20:09,876
Det är därför... Sa jag "mikrofonkabel"?
319
00:20:12,754 --> 00:20:14,130
Vi är i studion.
320
00:20:14,965 --> 00:20:19,886
Jag har skrivit F64
och Fred ska göra beatet.
321
00:20:20,387 --> 00:20:22,097
Jag och Fred träffas här
322
00:20:22,097 --> 00:20:26,017
och gör låtar som blir jättestora
som alla känner till.
323
00:20:26,017 --> 00:20:31,731
Men vi gör också låtar som ingen hör
som också är speciella.
324
00:20:31,731 --> 00:20:33,191
Eller hur?
325
00:20:33,191 --> 00:20:34,442
Etthundra procent.
326
00:20:35,527 --> 00:20:41,908
F64 var en stor grej på SBTV.
327
00:20:41,908 --> 00:20:43,785
Jamal tog in
328
00:20:43,785 --> 00:20:48,957
de bästa för att göra 64 takter,
exklusivt för SBTV.
329
00:20:48,957 --> 00:20:52,168
När han dog sa hans syster:
"Vi ger ut dem igen.
330
00:20:52,168 --> 00:20:53,336
Kan du göra den första?"
331
00:20:57,048 --> 00:20:58,508
Ja.
332
00:21:13,773 --> 00:21:14,899
Fint.
333
00:21:22,574 --> 00:21:25,160
Jag påminns mest när jag... Ja, bra.
334
00:21:25,160 --> 00:21:26,244
Om du...
335
00:21:28,038 --> 00:21:29,622
Ja.
336
00:21:29,622 --> 00:21:32,500
Nej, jag vill behålla det så...
337
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Det är... Vi ska...
338
00:21:37,047 --> 00:21:38,423
Det känns liksom inte.
339
00:21:38,423 --> 00:21:39,507
Okej.
340
00:21:51,978 --> 00:21:53,980
- Det blir jättebra.
- Fred.
341
00:21:54,647 --> 00:21:56,566
Det är som om du har gjort det förut.
342
00:22:12,290 --> 00:22:14,459
F64 VIDEOFILMNING
STAMFORD BRIDGE
343
00:22:18,505 --> 00:22:19,631
Fan.
344
00:22:25,261 --> 00:22:26,262
Wow.
345
00:22:30,433 --> 00:22:32,060
Helt galet.
346
00:22:37,816 --> 00:22:39,984
Jag önskar att han hade fått se det här.
347
00:22:39,984 --> 00:22:43,113
Han hade blivit så glad.
348
00:22:43,113 --> 00:22:48,785
Det är en SBTV F64
som görs för första gången
349
00:22:49,577 --> 00:22:51,246
på Stamford Bridge,
350
00:22:51,246 --> 00:22:52,789
hans favoritfotbollslag.
351
00:22:52,789 --> 00:22:54,290
Och att de har gjort...
352
00:22:54,290 --> 00:22:57,794
Det är helt galet.
353
00:22:57,794 --> 00:23:00,713
Jag ser fram emot
när hans mamma och syster får se det.
354
00:23:02,841 --> 00:23:03,842
Wow.
355
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
Jag kunde inte göra nåt mer efter det.
356
00:23:09,514 --> 00:23:13,893
Han kan inte hyllas på ett bättre sätt.
357
00:27:15,510 --> 00:27:17,053
{\an8}Hur känns det nu när du har gjort det?
358
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
{\an8}TANISHA
JAMALS SYSTER
359
00:27:18,137 --> 00:27:19,764
{\an8}- Tomt. Ja.
- Ja.
360
00:27:20,932 --> 00:27:22,600
- Det ser fantastiskt ut.
- Du vet?
361
00:27:22,600 --> 00:27:23,935
- Man bara...
- Det är vackert.
362
00:27:27,313 --> 00:27:28,773
- Man...
- Vill du ha en servett?
363
00:27:28,773 --> 00:27:32,151
Nej. Man förbereder,
och sen är det klart, och...
364
00:27:32,151 --> 00:27:33,611
- Och sen?
- Ja.
365
00:27:43,037 --> 00:27:44,914
Jag tror på ett liv efter detta.
366
00:27:44,914 --> 00:27:47,417
Jag tror att man kommer nånstans,
367
00:27:47,417 --> 00:27:49,919
och att vi möts igen en dag.
368
00:27:49,919 --> 00:27:52,255
Om det här kommer han att säga:
369
00:27:52,255 --> 00:27:54,507
"Herregud! Otroligt att du gjorde det!"
370
00:28:09,021 --> 00:28:14,861
Igår gjorde jag en ny röntgen
371
00:28:14,861 --> 00:28:17,155
för att se om cancern kommit tillbaka.
372
00:28:17,947 --> 00:28:20,199
Vi satt tysta i bilen på väg in
373
00:28:20,199 --> 00:28:25,121
och var oroliga att det skulle bli
dåliga nyheter.
374
00:28:25,913 --> 00:28:27,999
Det påminde om
375
00:28:27,999 --> 00:28:31,919
när vi satt i samma rum första gången
376
00:28:31,919 --> 00:28:33,129
i början av året.
377
00:28:33,755 --> 00:28:37,508
Läkaren tittade på bilderna.
378
00:28:38,009 --> 00:28:39,886
Det såg...
379
00:28:40,428 --> 00:28:41,429
...bra ut.
380
00:28:41,429 --> 00:28:44,348
Lymfkörtlarna var normala igen.
381
00:28:44,348 --> 00:28:46,851
Så det var häftigt.
382
00:28:47,810 --> 00:28:49,437
Det var stort.
383
00:28:50,772 --> 00:28:51,773
Ja.
384
00:28:52,523 --> 00:28:54,400
- Du behöver...
- Jag har kniven.
385
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Jag tänkte säga:
"Jag behöver din låd-öppnare."
386
00:28:57,653 --> 00:28:59,906
-Är det såhär?
- Vi kan väl dra ut dem?
387
00:28:59,906 --> 00:29:01,282
Nej. Jo.
388
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
Jag såg inte att den var öppen.
389
00:29:04,118 --> 00:29:05,787
Lådöppnarkniven är bäst.
390
00:29:05,787 --> 00:29:07,580
Jag använder alltid den.
391
00:29:09,040 --> 00:29:10,374
Gråtande man.
392
00:29:11,334 --> 00:29:14,545
Jag minns faktiskt inte hur den såg ut.
393
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
{\an8}- Jag älskar den.
- Gråtande man.
394
00:29:16,547 --> 00:29:18,049
{\an8}Gråtande man?
395
00:29:18,049 --> 00:29:20,176
{\an8}Nu förstår jag.
396
00:29:20,176 --> 00:29:22,512
Jag når inte.
397
00:29:26,557 --> 00:29:27,558
Du.
398
00:29:29,644 --> 00:29:32,563
- Ser bra ut, eller hur?
- Inte illa.
399
00:29:32,563 --> 00:29:33,981
Min är mörkare.
400
00:29:37,568 --> 00:29:38,778
Det här är min man.
401
00:29:40,863 --> 00:29:41,948
På duk.
402
00:29:43,366 --> 00:29:44,367
Jag gillar den verkligen.
403
00:29:46,035 --> 00:29:48,538
Jag har åldrats tre år sen vi gjorde dem.
404
00:29:48,538 --> 00:29:52,917
Det var så vi kände då.
405
00:29:52,917 --> 00:29:58,631
Nu är det 2023... Har du berättat om igår?
406
00:29:58,631 --> 00:30:00,716
- Ja, så allt är positivt.
- Bra.
407
00:30:00,716 --> 00:30:02,802
Goda nyheter.
408
00:30:02,802 --> 00:30:08,182
Ett nytt år med goda nyheter, förhoppningsvis.
409
00:30:08,182 --> 00:30:11,394
När vi gjorde den var den
410
00:30:11,394 --> 00:30:14,897
en bild av hur Ed var
bakom stängda dörrar.
411
00:30:14,897 --> 00:30:16,274
Han var...
412
00:30:17,400 --> 00:30:24,198
Du var fortfarande i
ett rörigt tillstånd känslomässigt.
413
00:30:25,575 --> 00:30:28,744
Men nu mår du bra.
414
00:30:28,744 --> 00:30:30,162
Du är...
415
00:30:30,162 --> 00:30:33,916
Ja, jag mår bra
och ser fram emot nästa album.
416
00:30:33,916 --> 00:30:35,960
- Du har inte varit glad på länge.
- Jätteglad.
417
00:30:35,960 --> 00:30:37,128
Jag är jätteglad.
418
00:30:38,838 --> 00:30:41,257
NYÅRSAFTON
EDS PUB, SUFFOLK
419
00:30:41,257 --> 00:30:42,508
Vill ni ha potatis?
420
00:30:44,385 --> 00:30:45,553
Gott nytt år.
421
00:30:45,553 --> 00:30:48,055
Gott nytt år.
422
00:30:48,055 --> 00:30:50,141
Jag har gjort alla milstolparna.
423
00:30:50,141 --> 00:30:52,393
Siffrorna och statistiken var
424
00:30:52,393 --> 00:30:55,229
viktiga för mig i 20-årsåldern.
425
00:30:56,939 --> 00:30:59,775
Det blir ingen fler "Shape of You"
eller "Divide Tour".
426
00:30:59,775 --> 00:31:02,486
Om jag försöker uppnå det igen
blir jag bara olycklig.
427
00:31:02,486 --> 00:31:07,033
Så det handlar om att hitta
olika saker att bli glad av.
428
00:31:07,783 --> 00:31:10,244
Jag har fått mera perspektiv.
429
00:31:10,244 --> 00:31:11,996
Vi har en till dotter nu.
430
00:31:11,996 --> 00:31:15,917
Inget spelar större roll
än hälsan och tid med varandra.
431
00:31:15,917 --> 00:31:20,171
Fader vår som är i himmelen
432
00:31:20,171 --> 00:31:23,799
Det blir svårt att inte se 2022
som "året när".
433
00:31:24,759 --> 00:31:27,803
Jag vill helst se det
bara som året då Jupe föddes.
434
00:31:28,721 --> 00:31:32,516
Fem! Fyra! Tre! Två!
435
00:31:32,516 --> 00:31:33,601
Ett!
436
00:31:37,605 --> 00:31:39,732
Gott nytt år!
437
00:31:44,403 --> 00:31:46,739
Ingen lyckas greppa allt.
438
00:31:46,739 --> 00:31:49,867
Jag lär mig varje vecka
439
00:31:49,867 --> 00:31:54,038
och blir mer och mer vuxen.
440
00:31:59,460 --> 00:32:00,461
Ja!
441
00:32:04,006 --> 00:32:05,007
Gott nytt år!
442
00:32:09,303 --> 00:32:10,388
-Älskar dig.
-Älskar dig.
443
00:32:11,138 --> 00:32:13,683
Livet är oförutsägbart,
men det går vidare.
444
00:32:14,600 --> 00:32:17,186
Man tar en dag i taget.
445
00:32:18,688 --> 00:32:19,730
Snyggt.
446
00:32:19,730 --> 00:32:23,734
Fyrverkerier, kyssar, och sen Disney!
447
00:32:28,239 --> 00:32:30,366
Ni måste se det här.
448
00:32:30,366 --> 00:32:32,576
Ed har ett alter ego.
449
00:32:33,285 --> 00:32:35,913
Var är ditt alter ego? Joanne...
450
00:32:35,913 --> 00:32:37,248
- Dianne.
- Dianne.
451
00:33:33,262 --> 00:33:35,264
Undertexter: Madeleine Person