1 00:00:01,784 --> 00:00:06,049 ♪ [woman singing indistinctly] ♪ 2 00:00:11,228 --> 00:00:12,828 Woman: I mean, it was all so last minute, 3 00:00:12,882 --> 00:00:14,971 but she had nowhere to go, so of course, I offered. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,799 - What happened? - [Paige sighing] 5 00:00:16,886 --> 00:00:18,646 Her and her boyfriend got into this big fight. 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 You know, Rex. And he kicked her out. 7 00:00:22,022 --> 00:00:25,895 Men. So I guess she'll be here for a while, hey? 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,332 Well, until the baby comes, at least, 9 00:00:28,463 --> 00:00:30,421 and she gets back on her feet again. 10 00:00:30,508 --> 00:00:33,294 You have always been such a good friend to her. 11 00:00:33,381 --> 00:00:35,122 Well, she was good to me in high school, 12 00:00:35,209 --> 00:00:37,317 and besides, we have the room. And she's been so helpful 13 00:00:37,341 --> 00:00:39,213 - with Tanner. - Oh, good. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,476 Oh, hi. Speak of the devil. [laughing] 15 00:00:41,606 --> 00:00:42,868 How you feeling, Joslyn? 16 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 - Oh, not bad, Dolly. - Oh. 17 00:00:44,522 --> 00:00:46,394 Just taking it one day at a time. 18 00:00:46,524 --> 00:00:47,545 I brought these out for the kids. 19 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 Thank you. 20 00:00:49,397 --> 00:00:52,182 Well, you look like you're just about ready to pop. 21 00:00:52,313 --> 00:00:54,445 Yeah. Yeah. It's getting close. 22 00:00:54,532 --> 00:00:56,404 Is it a boy or a girl? 23 00:00:56,491 --> 00:00:58,971 - I'll be right back. - I'm keeping that a surprise. 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,756 Man: Yeah, the property is huge, 25 00:01:00,886 --> 00:01:02,686 and we've got some serious interest from Asia. 26 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 Just putting the pieces of the deal together now. 27 00:01:05,630 --> 00:01:07,632 Hey, honey! Sorry to interrupt. 28 00:01:07,763 --> 00:01:09,567 Um, table's all set. Are the burgers almost done? 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,419 There's my baby. 30 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 Mm. We are firing on all cylinders. 31 00:01:13,203 --> 00:01:14,378 I just need some cheese. 32 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 You read my mind. 33 00:01:16,380 --> 00:01:17,836 Just only put it on half of it, alright? 34 00:01:17,860 --> 00:01:19,426 - I'll go get Tanner. - Yes, ma'am. 35 00:01:19,557 --> 00:01:21,994 [chuckling] 36 00:01:22,125 --> 00:01:24,214 Sounds like I should get into real estate, Mike. 37 00:01:24,345 --> 00:01:26,305 - Make some better coin. - Ah, I don't know, Bill. 38 00:01:26,347 --> 00:01:27,957 You got to work it 24/7. 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,369 I've been doing it for five years, 40 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 and it's just starting to heat up now. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,268 Paige: Tanner! Food's ready. 42 00:01:36,096 --> 00:01:40,622 Hey! Hey, hey, what's wrong, buddy? 43 00:01:40,752 --> 00:01:43,755 Asher won't let me play with them. He's mean. 44 00:01:43,842 --> 00:01:47,846 Oh. What does Teddy have to say about it? 45 00:01:47,977 --> 00:01:50,806 Teddy: Don't worry. I'll be your best friend. 46 00:01:50,936 --> 00:01:53,852 And remember, always be a brave bear. 47 00:01:53,983 --> 00:01:57,073 See? You always have Teddy to play with, don't you? 48 00:01:57,160 --> 00:01:58,814 Alright. Let's go get some food, 49 00:01:58,944 --> 00:02:01,382 and then maybe we can play Hide and Seek after? 50 00:02:01,512 --> 00:02:02,905 Yeah? Okay. Great. 51 00:02:05,560 --> 00:02:08,650 - Tanner: Daddy! - Ah, hey! There's my boy! 52 00:02:08,737 --> 00:02:11,305 [chuckling] Come here. Oh, son, 53 00:02:11,392 --> 00:02:13,394 you get better looking every day, don't you? 54 00:02:13,524 --> 00:02:15,396 [chuckling] Hey, Tanner, 55 00:02:15,483 --> 00:02:17,659 why don't you show these boys our birthmark, huh? 56 00:02:17,789 --> 00:02:21,358 [laughing] Isn't that wild? We all got it. 57 00:02:21,445 --> 00:02:24,753 Look at this. Got that from my dad, my granddad. 58 00:02:24,883 --> 00:02:27,364 You can always tell a Johnson boy, because we all got it. 59 00:02:27,495 --> 00:02:29,845 - Ain't that right? - [laughing] Okay, men, 60 00:02:29,975 --> 00:02:31,716 enough showing off. 61 00:02:31,803 --> 00:02:33,892 Come on. The food's getting cold. 62 00:02:33,978 --> 00:02:36,591 Michael: That's right. Let's eat. You want a hot dog? 63 00:02:36,721 --> 00:02:38,941 You look so happy, Paige. 64 00:02:39,071 --> 00:02:40,551 It's wonderful to see. 65 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 I really am. 66 00:02:43,424 --> 00:02:44,599 Thanks for letting me stay. 67 00:02:46,209 --> 00:02:47,404 I wouldn't have you anywhere else. 68 00:02:47,428 --> 00:02:51,214 [guests chattering] 69 00:02:51,345 --> 00:02:53,042 Dolly: [chuckling] Lovely party, darling. 70 00:02:53,173 --> 00:02:54,522 Great food. 71 00:02:54,609 --> 00:02:55,740 - It's the salads. - Oh. 72 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 They are always a hit. 73 00:02:57,655 --> 00:02:59,135 I love you. I'll see you next week. 74 00:02:59,222 --> 00:03:00,789 See you next week, darling. 75 00:03:00,919 --> 00:03:04,314 Boys! Mwah! Mwah! 76 00:03:04,445 --> 00:03:05,707 You're the best, Grandma! 77 00:03:05,837 --> 00:03:09,014 Oh, stop it, you old charmer. [laughing] 78 00:03:09,101 --> 00:03:11,713 - Bye. - Bye. 79 00:03:11,800 --> 00:03:13,256 - Hi. Thanks. - Michael: Hey, come on. 80 00:03:13,280 --> 00:03:14,977 You guys don't want to take us Johnson on? 81 00:03:15,064 --> 00:03:16,892 Nah, everyone's beat. 82 00:03:16,978 --> 00:03:18,285 Some other time. 83 00:03:18,415 --> 00:03:20,417 Come on, kids. 84 00:03:20,504 --> 00:03:22,289 Thanks for coming. 85 00:03:22,419 --> 00:03:23,831 - Michael: You see, Tanner? - Paige: Thank you. 86 00:03:23,855 --> 00:03:25,814 Most people lack stamina. 87 00:03:25,944 --> 00:03:27,879 They're not willing to go the extra mile to succeed, 88 00:03:27,903 --> 00:03:30,471 but not us. You're going to grow up to be a winner, 89 00:03:30,558 --> 00:03:31,838 just like your dad. Right, buddy? 90 00:03:31,907 --> 00:03:33,952 Yeah! 91 00:03:34,083 --> 00:03:36,216 Hey. There's a little more to do out here, 92 00:03:36,346 --> 00:03:38,130 but I'll finish up washing up inside. 93 00:03:38,261 --> 00:03:39,393 Thank you, Joslyn. 94 00:03:43,918 --> 00:03:45,964 Well, I think that was a success. 95 00:03:46,095 --> 00:03:48,053 [chuckling] You did great, babe. 96 00:03:51,055 --> 00:03:52,579 Oh. 97 00:03:54,277 --> 00:03:56,975 Whoa. Whoa. Slow down. 98 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 [chuckling] Slow down? Me? 99 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 I got to hit the can. 100 00:04:03,199 --> 00:04:05,157 Help Mom with the dishes, okay, buddy? 101 00:04:05,245 --> 00:04:07,769 [sighing] No. You... 102 00:04:07,899 --> 00:04:09,292 It's okay, sweetie. I'll do it. 103 00:04:09,423 --> 00:04:11,163 Why don't you go get ready for bed, okay? 104 00:04:11,251 --> 00:04:12,774 Will you and Daddy read me a story? 105 00:04:12,861 --> 00:04:14,776 Of course. Go. 106 00:04:19,171 --> 00:04:20,260 [sighing] 107 00:04:20,346 --> 00:04:28,346 ♪ 108 00:04:30,618 --> 00:04:32,794 Jos, do you know where the garbage bags are? 109 00:04:35,449 --> 00:04:36,537 Jos? 110 00:04:36,667 --> 00:04:42,630 ♪ 111 00:04:42,717 --> 00:04:44,216 Michael: Look. I don't know what the heck you think 112 00:04:44,240 --> 00:04:45,957 you're doing here, but I want you out of here. 113 00:04:45,981 --> 00:04:47,567 You are not going to mess this up for me. 114 00:04:47,591 --> 00:04:50,072 You can't be here. 115 00:04:50,159 --> 00:04:51,439 Tomorrow, I want you out of here! 116 00:04:51,552 --> 00:04:53,423 Paige: Guys, what's going on? 117 00:04:56,207 --> 00:04:57,993 Michael: Nothing. 118 00:04:58,123 --> 00:04:59,647 Doesn't look like nothing. She's upset. 119 00:05:03,825 --> 00:05:06,088 I don't know why you brought her here. 120 00:05:06,218 --> 00:05:08,699 Because she's my best friend and has nowhere to go, 121 00:05:08,830 --> 00:05:10,440 especially with the baby coming. 122 00:05:10,571 --> 00:05:12,486 How is that our problem? 123 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 What's the issue? 124 00:05:14,139 --> 00:05:15,837 She helps out around the house. I mean, 125 00:05:15,924 --> 00:05:17,665 you're never home anymore with work. 126 00:05:17,795 --> 00:05:20,624 I... I like having her here. 127 00:05:20,711 --> 00:05:23,758 Seriously? She had to have done something to get kicked out. 128 00:05:23,888 --> 00:05:25,150 I don't trust her. 129 00:05:25,237 --> 00:05:26,389 Okay? I don't trust her with Tanner. 130 00:05:26,413 --> 00:05:27,773 You should have talked to me first. 131 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 Well... she's like a sister to me. 132 00:05:31,156 --> 00:05:32,810 I... I didn't think you would mind. 133 00:05:32,941 --> 00:05:35,291 [scoffing] Whatever. 134 00:05:35,378 --> 00:05:37,075 W-Wait. Where are you going? 135 00:05:37,162 --> 00:05:38,512 I'm going to Lucy's. 136 00:05:38,599 --> 00:05:40,731 A bar, Michael? Really? 137 00:05:40,862 --> 00:05:43,952 - I have a meeting. - [laughing] Now? 138 00:05:44,082 --> 00:05:45,997 These meetings pay for this house, your car, 139 00:05:46,084 --> 00:05:47,738 put food on the table. 140 00:05:47,869 --> 00:05:50,524 You're... you're never home anymore, and I just... 141 00:05:50,654 --> 00:05:52,700 It's Sunday. You've been drinking. 142 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Excuse me? 143 00:05:56,617 --> 00:05:59,489 My clients love me, Paige. 144 00:05:59,576 --> 00:06:01,665 They call, I go. That's the gig. 145 00:06:01,752 --> 00:06:03,928 You don't like it, why don't you get a job? 146 00:06:04,059 --> 00:06:05,060 Then we can talk. 147 00:06:05,190 --> 00:06:12,459 ♪ 148 00:06:12,589 --> 00:06:13,373 [engine starting] 149 00:06:13,460 --> 00:06:21,460 ♪ 150 00:06:36,091 --> 00:06:38,310 Daddy, Daddy! 151 00:06:38,398 --> 00:06:41,096 Michael: Oh, hey, look at this handsome fella, huh? 152 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 Tanner, why don't you go get ready for school, okay? 153 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 Be at the door in five minutes. 154 00:06:55,632 --> 00:06:57,852 Must have been some meeting. 155 00:06:57,982 --> 00:06:59,201 Paige, I'm sorry. 156 00:06:59,331 --> 00:07:01,464 [chuckling] Yeah? 157 00:07:01,551 --> 00:07:05,294 For what? For what you said to me last night? 158 00:07:05,381 --> 00:07:07,601 Or for coming home reeking of booze? 159 00:07:07,688 --> 00:07:08,906 I said I'm sorry. 160 00:07:09,037 --> 00:07:10,952 Paige: What's going on, Mike? 161 00:07:11,082 --> 00:07:12,402 This is... this is starting to feel 162 00:07:12,519 --> 00:07:14,085 like more than just business. 163 00:07:14,172 --> 00:07:17,524 It... feels like you don't want to be here. 164 00:07:17,654 --> 00:07:19,308 Not now, babe. 165 00:07:19,439 --> 00:07:21,049 Well, what were you doing all night? 166 00:07:21,179 --> 00:07:23,225 Don't question me, Paige, okay? I said I was sorry. 167 00:07:23,355 --> 00:07:25,880 - Excuse me? - I told you not to question me! 168 00:07:30,493 --> 00:07:31,929 Let's go, buddy. 169 00:07:33,582 --> 00:07:34,628 [clanging] 170 00:07:34,758 --> 00:07:42,418 ♪ 171 00:07:42,549 --> 00:07:45,159 Paige: Don't worry about Daddy. 172 00:07:45,247 --> 00:07:47,367 You're going to have a great day today, sweetie, okay? 173 00:07:47,467 --> 00:07:48,922 Alright. I'll pick you up after school. 174 00:07:48,946 --> 00:07:50,165 Love you! 175 00:07:50,252 --> 00:07:50,948 Woman: Alright. Have fun. 176 00:07:51,034 --> 00:07:57,259 ♪ 177 00:07:57,389 --> 00:07:59,304 [phone ringing] 178 00:07:59,391 --> 00:08:00,654 Dolly: Hello? 179 00:08:00,784 --> 00:08:02,960 - Hi, Mom. - Dolly: Hi, darling. 180 00:08:03,091 --> 00:08:05,006 Is something wrong? 181 00:08:05,136 --> 00:08:07,965 Yeah. I... I don't know what to do. 182 00:08:08,052 --> 00:08:13,884 ♪ 183 00:08:14,015 --> 00:08:18,846 [footsteps thumping] 184 00:08:22,197 --> 00:08:23,459 [door closing] 185 00:08:27,855 --> 00:08:30,510 [car doors closing] 186 00:08:32,381 --> 00:08:33,381 [engine starting] 187 00:08:33,513 --> 00:08:41,513 ♪ 188 00:08:46,090 --> 00:08:47,352 Hey. 189 00:08:49,746 --> 00:08:52,270 What's going on, Jos? 190 00:08:52,357 --> 00:08:54,577 Paige, I don't want to cause problems in your home. 191 00:08:54,708 --> 00:08:56,579 What problems, Jos? 192 00:08:56,710 --> 00:08:58,276 - I can just go. - No! Just tell me 193 00:08:58,407 --> 00:09:00,104 what you were talking about. 194 00:09:00,235 --> 00:09:01,734 I feel like I'm the only person who doesn't know 195 00:09:01,758 --> 00:09:03,064 what's going on in my home! 196 00:09:03,194 --> 00:09:04,805 No, you're not leaving! 197 00:09:04,892 --> 00:09:08,286 Tell me what that was all about, please! 198 00:09:08,373 --> 00:09:10,550 - Paige, I don't... - What was he saying to you? 199 00:09:10,637 --> 00:09:12,943 Ah! 200 00:09:13,030 --> 00:09:14,902 Jos? 201 00:09:15,032 --> 00:09:16,556 Okay. Okay. No, no, no. It's okay. 202 00:09:16,643 --> 00:09:18,732 I think the baby might be coming, okay? 203 00:09:18,819 --> 00:09:20,472 No, no. It's okay. It's okay. It's okay. 204 00:09:20,560 --> 00:09:23,040 - Ah! - Okay. Okay. Can you walk? 205 00:09:23,171 --> 00:09:25,062 Yeah. Okay. Okay. We're going to go to the hospital. 206 00:09:25,086 --> 00:09:26,348 - Okay. - Okay. 207 00:09:30,308 --> 00:09:33,529 Hey, Mom. Can you pick up Tanner from school 208 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 and give him dinner at home? 209 00:09:36,140 --> 00:09:37,881 Yeah. No. I have no idea where Michael is. 210 00:09:38,012 --> 00:09:40,971 He's not answering his phone. 211 00:09:41,102 --> 00:09:42,942 I just don't want her to go through this alone. 212 00:09:44,105 --> 00:09:45,410 Mrs. Johnson? 213 00:09:45,497 --> 00:09:48,239 Oh. Mom, I'll call you back, okay? 214 00:09:48,326 --> 00:09:50,111 - [beeping] - Hey. Is everything alright? 215 00:09:50,198 --> 00:09:51,895 Yeah. Joslyn's still in labor. 216 00:09:52,026 --> 00:09:53,505 Uh, is the father here? 217 00:09:53,636 --> 00:09:57,771 No. No. Um, uh, for all intents and purposes... 218 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 - I am the father. - Okay. 219 00:10:00,164 --> 00:10:03,211 Has, uh... has Joslyn been under a lot of stress lately? 220 00:10:03,298 --> 00:10:05,561 Yeah. You could... You could say that. Yeah. 221 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 The baby's a little premature, 222 00:10:07,694 --> 00:10:09,913 but we are monitoring them both carefully. 223 00:10:10,000 --> 00:10:11,959 There is no need to worry. 224 00:10:12,089 --> 00:10:13,240 She did ask if you could wait. 225 00:10:13,264 --> 00:10:14,526 Yes. Yes. 226 00:10:14,657 --> 00:10:16,224 Okay. I guess... 227 00:10:18,835 --> 00:10:26,835 ♪ 228 00:10:28,410 --> 00:10:30,760 Hey, Mom. You with Tanner? 229 00:10:30,891 --> 00:10:32,457 Dolly: I just got him into bed. 230 00:10:32,588 --> 00:10:34,415 - I got to call you back. - [beeping] 231 00:10:34,503 --> 00:10:36,418 - Dolly: How is she? - Joslyn did great. 232 00:10:36,548 --> 00:10:37,811 She had a beautiful baby boy. 233 00:10:37,898 --> 00:10:38,986 Ah. 234 00:10:39,116 --> 00:10:41,510 A boy, huh? 235 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Yeah. It was long, 236 00:10:43,251 --> 00:10:44,992 but she did pretty well, thank goodness. 237 00:10:45,122 --> 00:10:47,081 They're both sleeping now. 238 00:10:47,211 --> 00:10:48,343 You coming home, then? 239 00:10:51,259 --> 00:10:52,497 - [beeping] - They need to keep her 240 00:10:52,521 --> 00:10:53,721 for observation for a few days, 241 00:10:53,783 --> 00:10:54,958 so I'm going to stay here, 242 00:10:55,045 --> 00:10:56,612 just in case she needs anything. 243 00:10:56,699 --> 00:10:58,353 Dolly: That's fine, Paige. 244 00:10:58,483 --> 00:11:00,070 I'll take care of things around the house, 245 00:11:00,094 --> 00:11:01,617 and I'll get Tanner to school. 246 00:11:01,748 --> 00:11:03,880 You just stay as long you need. 247 00:11:04,011 --> 00:11:06,491 Thanks, Dolly, but I think I can handle it. 248 00:11:06,578 --> 00:11:07,938 Where were you today when I called? 249 00:11:07,971 --> 00:11:09,886 Mom had to go pick up Tanner. 250 00:11:10,017 --> 00:11:12,236 - I was working. - So you turn your phone off? 251 00:11:12,367 --> 00:11:14,456 Dolly: Um, it's alright, Paige. We've handled it. 252 00:11:14,543 --> 00:11:16,632 So, they're coming back with you, are they? 253 00:11:16,719 --> 00:11:17,914 Where would you like them to go, Michael? 254 00:11:17,938 --> 00:11:19,679 Back to her ex's would be a good start. 255 00:11:19,766 --> 00:11:21,308 - Well, that's not happening. - [Michael scoffing] 256 00:11:21,332 --> 00:11:22,353 Dolly: Now, you two, that's enough. 257 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 [chuckling] Uh, Paige, 258 00:11:24,292 --> 00:11:27,382 I'll bring by your clothes and things tomorrow, okay? 259 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 Thanks, Mom. 260 00:11:29,863 --> 00:11:30,646 [beeping] 261 00:11:30,777 --> 00:11:38,777 ♪ 262 00:11:49,491 --> 00:11:51,232 Look at the little baby. 263 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 - Momma, Momma! - Hi, buddy! 264 00:11:53,103 --> 00:11:56,803 Oh! Oh, I missed you so much. 265 00:11:56,933 --> 00:11:59,172 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - I want to see the baby. 266 00:11:59,196 --> 00:12:00,696 Paige: Yeah. Okay. You have to be quiet, though, 267 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 - Tanner, okay? He's sleeping. - [Tanner cooing] 268 00:12:06,595 --> 00:12:09,293 Okay. Just give them some space, okay? 269 00:12:09,424 --> 00:12:12,427 Auntie Joslyn is tired. She needs rest. 270 00:12:12,514 --> 00:12:15,212 Mike: Tanner, let's go throw the ball out back. 271 00:12:15,299 --> 00:12:16,561 Tanner: Yay! 272 00:12:16,648 --> 00:12:22,002 ♪ 273 00:12:22,089 --> 00:12:23,699 Oh. I'll take this. 274 00:12:23,786 --> 00:12:25,440 Go get settled in. 275 00:12:25,527 --> 00:12:26,722 I'll get the rest of the stuff from the car. 276 00:12:26,746 --> 00:12:33,404 ♪ 277 00:12:33,535 --> 00:12:38,453 [gurgling] 278 00:12:42,500 --> 00:12:46,287 Oh. He's perfect. 279 00:12:46,374 --> 00:12:48,768 Joslyn: He's the most beautiful thing I've ever seen 280 00:12:48,855 --> 00:12:50,455 and by far the best thing I've ever done. 281 00:12:50,508 --> 00:12:52,336 [baby gurgling] 282 00:12:52,467 --> 00:12:55,035 I want to give him the life I never had. 283 00:12:55,122 --> 00:12:57,124 You're going to be a wonderful mom, Jos. 284 00:12:59,126 --> 00:13:01,563 I'm scared. 285 00:13:01,650 --> 00:13:04,087 I don't have anything, Paige! 286 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 When Rex kicked me out, I took a suitcase, and I left. 287 00:13:07,090 --> 00:13:09,571 I maxed all my cards out on motels. 288 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 I have nothing. 289 00:13:11,878 --> 00:13:13,531 I need to get a job, find us a home. 290 00:13:13,618 --> 00:13:16,970 No, no. Don't worry about that right now, okay? 291 00:13:17,057 --> 00:13:18,469 We always thought we would have another kid, 292 00:13:18,493 --> 00:13:20,147 so we kept all of Tanner's baby stuff. 293 00:13:20,234 --> 00:13:22,758 So you're fine for a little while, okay? 294 00:13:22,845 --> 00:13:26,631 For now, just focus on this moment 295 00:13:26,762 --> 00:13:28,938 and enjoying this beautiful baby boy. 296 00:13:29,025 --> 00:13:30,287 - [gurgling] - Have you decided 297 00:13:30,418 --> 00:13:32,115 what you want to name him yet? 298 00:13:32,246 --> 00:13:33,290 - Sean. - [Paige gasping] 299 00:13:33,421 --> 00:13:36,076 - After my dad. - Oh, Sean. 300 00:13:36,163 --> 00:13:37,381 Hi, Sean. 301 00:13:37,512 --> 00:13:39,862 [gurgling] 302 00:13:39,993 --> 00:13:41,951 Okay. You need rest. 303 00:13:42,082 --> 00:13:44,127 I'll be right upstairs. If you need anything, 304 00:13:44,214 --> 00:13:45,476 just call, okay? 305 00:13:45,563 --> 00:13:52,135 ♪ 306 00:13:52,222 --> 00:13:56,052 [Michael laughing, shouting outside] 307 00:13:56,139 --> 00:13:59,534 Michael: Oh, he's got me tackled! Oh! 308 00:13:59,621 --> 00:14:01,405 You got me good, buddy. 309 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 [Tanner speaking indistinctly outside] 310 00:14:07,063 --> 00:14:09,239 I want her out of the house. 311 00:14:09,370 --> 00:14:10,284 What? 312 00:14:10,371 --> 00:14:12,242 I want her gone. 313 00:14:12,373 --> 00:14:14,157 We can't just kick her out on the street. 314 00:14:14,288 --> 00:14:15,395 Well, I've had enough, Paige. 315 00:14:15,419 --> 00:14:17,247 We can't afford this. 316 00:14:17,378 --> 00:14:19,008 I let you two play house around here for a while, 317 00:14:19,032 --> 00:14:20,990 but now that the baby's here, we're done. 318 00:14:21,077 --> 00:14:23,166 - No. - Excuse me? 319 00:14:23,253 --> 00:14:25,255 She has a newborn, Mike. 320 00:14:25,342 --> 00:14:27,170 No family. I'm all that she has. 321 00:14:27,301 --> 00:14:29,433 I... I can't just kick her out. 322 00:14:29,564 --> 00:14:31,364 You know, ever since that leech moved in here, 323 00:14:31,435 --> 00:14:33,307 you been talking back to me. 324 00:14:33,437 --> 00:14:35,502 Now, I'm starting to feel like all this hard work I do 325 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 for this family is going unnoticed 326 00:14:37,746 --> 00:14:39,626 while you two ladies are chowing down on my food 327 00:14:39,704 --> 00:14:41,744 - while I pay the bills. - Okay. Okay. Okay. Just... 328 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 I'm sorry. 329 00:14:46,059 --> 00:14:48,235 Let's just give her some notice. 330 00:14:48,365 --> 00:14:49,885 Can she have until the end of the week? 331 00:14:52,456 --> 00:14:53,607 Don't test my patience, Paige. 332 00:14:53,631 --> 00:14:58,810 ♪ 333 00:14:58,898 --> 00:15:02,727 Hey, come here, buddy! [laughing] 334 00:15:02,814 --> 00:15:04,381 [Michael roaring, Tanner laughing] 335 00:15:04,468 --> 00:15:12,468 ♪ 336 00:15:14,565 --> 00:15:16,132 Hey, hon. 337 00:15:16,219 --> 00:15:18,178 Oh, are... are you alright? 338 00:15:18,308 --> 00:15:20,484 Oh, baby! Oh. 339 00:15:20,571 --> 00:15:22,922 Come on. Let's get you some tea. 340 00:15:23,009 --> 00:15:26,229 [Paige sobbing] 341 00:15:26,316 --> 00:15:28,318 Ugh. I don't know. 342 00:15:28,405 --> 00:15:29,667 Something is wrong, Mom. 343 00:15:29,754 --> 00:15:31,713 I mean, Michael is not himself. 344 00:15:31,843 --> 00:15:33,802 He's always at work. I mean, he's distant. 345 00:15:33,889 --> 00:15:35,412 He's totally disconnected. 346 00:15:37,066 --> 00:15:38,502 Have you talked to him about it? 347 00:15:38,589 --> 00:15:40,504 Yes, and every time I do, he just lashes out! 348 00:15:40,635 --> 00:15:42,550 I've never seen him get so angry. 349 00:15:42,637 --> 00:15:45,031 Paige, he hasn't gotten physical, has he? 350 00:15:45,118 --> 00:15:46,597 No, no. 351 00:15:46,728 --> 00:15:50,253 No, but I'm scared, Mom. 352 00:15:50,340 --> 00:15:52,299 Our home just doesn't feel the same anymore. 353 00:15:54,779 --> 00:15:58,305 You think he's having an affair? 354 00:15:58,392 --> 00:16:01,569 I mean... he goes out a lot at night, 355 00:16:01,656 --> 00:16:04,267 but I don't think so. 356 00:16:04,354 --> 00:16:05,965 I think I'd be able to tell. 357 00:16:07,879 --> 00:16:09,727 I think he might just be stressed out about work. 358 00:16:09,751 --> 00:16:11,666 Oh. The deal. 359 00:16:11,796 --> 00:16:12,972 The deal. 360 00:16:13,059 --> 00:16:15,757 [both laughing] 361 00:16:15,844 --> 00:16:17,585 [both sighing] 362 00:16:17,672 --> 00:16:19,272 You know what? He says everything will be 363 00:16:19,369 --> 00:16:21,304 finalized soon and the money's going to be amazing 364 00:16:21,328 --> 00:16:22,677 and we'll finally get out of debt 365 00:16:22,807 --> 00:16:26,898 and everything can go back to normal. 366 00:16:27,029 --> 00:16:29,379 Careful, honey, because once things change, 367 00:16:29,510 --> 00:16:32,817 they very rarely go back to the way they were. 368 00:16:34,080 --> 00:16:35,864 [sighing] 369 00:16:39,607 --> 00:16:43,176 [voices chattering on TV] 370 00:16:43,306 --> 00:16:44,699 [quietly] Hey. Is the baby asleep? 371 00:16:46,570 --> 00:16:47,963 [TV shutting off] 372 00:16:48,050 --> 00:16:50,139 Aw, thank you, Paige. 373 00:16:50,270 --> 00:16:51,662 Ugh. I feel like such a burden. 374 00:16:51,749 --> 00:16:53,186 No, no. I'm happy to help. 375 00:16:55,318 --> 00:16:58,017 Look. I, um, I actually need to talk to you about something. 376 00:17:02,151 --> 00:17:04,414 What's up? 377 00:17:04,545 --> 00:17:06,460 I... I don't know what's going on with Michael, 378 00:17:06,547 --> 00:17:10,420 but he's... he's just been really stressed out about work, 379 00:17:10,550 --> 00:17:12,640 and... and money's been tight for a while now. 380 00:17:12,770 --> 00:17:17,165 So, um... I feel like 381 00:17:17,252 --> 00:17:20,126 you might need to move out soon. 382 00:17:20,213 --> 00:17:21,813 I'll try to hold off as long as possible, 383 00:17:21,910 --> 00:17:24,347 but he can just be so bullheaded, you know? 384 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 I just... 385 00:17:26,175 --> 00:17:28,438 Do you have anywhere else you could go? 386 00:17:28,525 --> 00:17:29,744 I'll figure something out. 387 00:17:32,094 --> 00:17:34,014 Maybe we can ask my mom. I mean, she doesn't have 388 00:17:34,096 --> 00:17:36,296 a ton of space, but you could always sleep on the couch. 389 00:17:37,317 --> 00:17:39,754 [sobbing] 390 00:17:39,884 --> 00:17:42,061 How did I get into this mess? 391 00:17:42,148 --> 00:17:43,777 I'm going to have to go back to bartending 392 00:17:43,801 --> 00:17:45,736 and... and leaving my baby with strangers at night! 393 00:17:45,760 --> 00:17:47,414 I don't want that! 394 00:17:47,544 --> 00:17:50,025 Joslyn, it's going to be okay, alright? 395 00:17:50,156 --> 00:17:52,810 I'm not abandoning you. 396 00:17:52,897 --> 00:17:54,160 We'll figure this out together. 397 00:17:54,290 --> 00:18:00,035 ♪ 398 00:18:00,122 --> 00:18:03,734 [vehicle approaching] 399 00:18:03,821 --> 00:18:11,821 ♪ 400 00:18:25,147 --> 00:18:25,974 Sean. 401 00:18:26,105 --> 00:18:34,105 ♪ 402 00:18:36,724 --> 00:18:38,508 [quietly] I know. I know. 403 00:18:38,639 --> 00:18:39,727 What are you doing? 404 00:18:41,946 --> 00:18:43,383 The baby was crying. 405 00:18:45,559 --> 00:18:47,735 You didn't hear him? 406 00:18:47,822 --> 00:18:49,084 Give him back. 407 00:18:51,478 --> 00:18:52,566 I'll put him to bed. 408 00:18:52,696 --> 00:18:59,007 ♪ 409 00:18:59,094 --> 00:19:01,618 Maybe Sean should stay with us. 410 00:19:01,705 --> 00:19:03,142 What are you talking about? 411 00:19:05,144 --> 00:19:06,275 You know. 412 00:19:06,362 --> 00:19:14,362 ♪ 413 00:19:18,374 --> 00:19:19,680 He's mine. 414 00:19:23,553 --> 00:19:24,641 Goodnight. 415 00:19:24,728 --> 00:19:32,728 ♪ 416 00:19:33,172 --> 00:19:35,783 [clattering] 417 00:19:35,913 --> 00:19:43,913 ♪ 418 00:20:03,463 --> 00:20:05,204 [footsteps approaching] 419 00:20:07,858 --> 00:20:09,208 Hey. 420 00:20:11,906 --> 00:20:13,734 Are you... are you okay? 421 00:20:13,864 --> 00:20:16,127 You don't look too good. 422 00:20:16,258 --> 00:20:18,129 I'll be fine. 423 00:20:18,260 --> 00:20:20,915 I just didn't much sleep last night. 424 00:20:21,002 --> 00:20:23,047 Yeah. No. I didn't sleep very well, either. 425 00:20:24,788 --> 00:20:26,468 Joslyn: I was thinking about what you said. 426 00:20:27,835 --> 00:20:30,751 And I think you're right. 427 00:20:30,838 --> 00:20:33,841 It's best I get out of here sooner rather than later. 428 00:20:33,971 --> 00:20:36,887 I found a women's shelter in Gilford with a bed available, 429 00:20:36,974 --> 00:20:39,126 and I'll stay there until I can get my feet on the ground. 430 00:20:39,150 --> 00:20:40,891 Whoa, whoa, Jos. No. 431 00:20:41,022 --> 00:20:44,547 A... a shelter? With a baby? 432 00:20:44,678 --> 00:20:47,855 Yeah. It won't be so bad. 433 00:20:47,985 --> 00:20:50,225 Paige: We just need to do a little bit of research, okay? 434 00:20:50,336 --> 00:20:52,376 And we're going to find you somewhere close to here. 435 00:20:53,643 --> 00:20:56,167 Oh, God. You're exhausted. 436 00:20:56,255 --> 00:20:58,126 How about I take the little guy upstairs, okay? 437 00:20:58,257 --> 00:20:59,693 And then you can get some sleep. 438 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 Joslyn: Really? 439 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 - Yes. - You don't have to. 440 00:21:02,870 --> 00:21:04,175 Don't worry about it, okay? 441 00:21:04,306 --> 00:21:06,352 I got you. 442 00:21:06,439 --> 00:21:08,441 Come on, Sean. Okay. 443 00:21:08,528 --> 00:21:09,572 [baby gurgling] 444 00:21:09,659 --> 00:21:14,708 ♪ 445 00:21:14,795 --> 00:21:15,883 [baby crying] 446 00:21:16,013 --> 00:21:18,364 ♪ Don't cry baby ♪ 447 00:21:18,451 --> 00:21:19,843 Oh, I know. 448 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 Oh, that's what's wrong. 449 00:21:22,019 --> 00:21:25,936 Oh, no. I know. I know, Sean. 450 00:21:26,067 --> 00:21:28,896 That's okay. That's okay. I... 451 00:21:28,983 --> 00:21:33,248 [baby crying] 452 00:21:33,379 --> 00:21:38,297 ♪ 453 00:21:43,606 --> 00:21:44,955 Ow! 454 00:21:46,609 --> 00:21:48,437 [quietly] How could you? 455 00:21:48,568 --> 00:21:50,526 After everything I did for you? 456 00:21:50,613 --> 00:21:52,180 What? What are you talking about? 457 00:21:52,267 --> 00:21:54,530 [louder] I saw the birthmark, Jos. 458 00:21:54,661 --> 00:21:56,445 Did you think that I wouldn't see it? 459 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 Oh, my gosh. Paige, wait. 460 00:21:58,012 --> 00:22:00,188 No! No. I want you out of this house. 461 00:22:00,319 --> 00:22:02,451 [crying] 462 00:22:02,538 --> 00:22:03,658 How could you even stay here? 463 00:22:03,757 --> 00:22:05,541 You... you betrayed me! 464 00:22:05,672 --> 00:22:08,196 You made look like a fool in my own home! 465 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Oh, my God. 466 00:22:11,460 --> 00:22:13,157 Did you sleep with him here? 467 00:22:13,244 --> 00:22:15,116 Of course not, Paige. Please listen! 468 00:22:15,203 --> 00:22:19,033 No! No! You have been like my sister since we were kids, 469 00:22:19,120 --> 00:22:22,341 and now, you have ruined everything that I care about! 470 00:22:22,471 --> 00:22:24,908 How could you do this to me? 471 00:22:24,995 --> 00:22:26,519 It's not like that, Paige! 472 00:22:26,606 --> 00:22:29,260 I was really drunk, okay? 473 00:22:29,348 --> 00:22:31,480 I didn't know what was happening! 474 00:22:31,567 --> 00:22:33,787 What? 475 00:22:33,874 --> 00:22:36,485 All I remember is someone helping me to lie down. 476 00:22:36,616 --> 00:22:38,008 I thought it was Rex, 477 00:22:38,095 --> 00:22:40,837 but... but then he got kind of aggressive. 478 00:22:40,924 --> 00:22:45,538 I... I promise I didn't know it was Mike until Sean was born. 479 00:22:45,625 --> 00:22:49,150 No. Mike wouldn't do something like that. 480 00:22:49,237 --> 00:22:51,631 I tried to confront him, but he threatened me, 481 00:22:51,761 --> 00:22:53,391 said he wouldn't let me tear his family apart. 482 00:22:53,415 --> 00:22:54,590 You're lying. 483 00:22:54,677 --> 00:22:56,375 [baby crying] 484 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Rex and I hadn't been having much sex, 485 00:22:58,289 --> 00:23:00,379 so he did the math, and he figured it out. 486 00:23:00,466 --> 00:23:02,337 That's why he kicked me out! 487 00:23:02,468 --> 00:23:03,643 No. This isn't happening. 488 00:23:03,773 --> 00:23:05,122 [baby crying] 489 00:23:05,209 --> 00:23:06,907 I was too afraid to tell you, Paige. 490 00:23:06,994 --> 00:23:08,256 - You're my best friend. - No! 491 00:23:10,824 --> 00:23:12,739 I don't believe you. 492 00:23:15,872 --> 00:23:17,570 Mike isn't the man you think he is. 493 00:23:17,700 --> 00:23:24,794 ♪ 494 00:23:24,925 --> 00:23:26,927 [baby crying] 495 00:23:27,057 --> 00:23:35,057 ♪ 496 00:23:46,947 --> 00:23:48,122 [car beeping] 497 00:23:52,909 --> 00:23:54,258 [dinging] 498 00:23:58,306 --> 00:24:00,221 Hi. I need to speak to Michael Johnson. 499 00:24:00,308 --> 00:24:02,266 - It's urgent. - Man: Paige. 500 00:24:02,353 --> 00:24:03,572 What are you doing here? 501 00:24:03,703 --> 00:24:05,705 I need to speak to Michael. 502 00:24:05,792 --> 00:24:07,141 What? What... What is it, Jeff? 503 00:24:08,490 --> 00:24:09,622 Where's Mike? 504 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 He doesn't work here anymore. 505 00:24:11,232 --> 00:24:13,974 What? No. No. [stammering] 506 00:24:14,104 --> 00:24:15,236 He's working on a big deal. 507 00:24:15,323 --> 00:24:17,368 He has all these meetings. 508 00:24:17,456 --> 00:24:19,370 He said it's his biggest one yet. 509 00:24:19,458 --> 00:24:20,807 He left months ago. 510 00:24:20,937 --> 00:24:22,373 Said he had a better gig. 511 00:24:22,461 --> 00:24:24,419 I'm not sure what he's doing now. 512 00:24:24,550 --> 00:24:25,333 He didn't tell you? 513 00:24:25,464 --> 00:24:33,464 ♪ 514 00:24:33,994 --> 00:24:34,821 Paige. 515 00:24:34,951 --> 00:24:42,951 ♪ 516 00:24:47,529 --> 00:24:48,529 [engine starting] 517 00:24:48,574 --> 00:24:56,574 ♪ 518 00:25:02,370 --> 00:25:09,072 ♪ 519 00:25:09,159 --> 00:25:10,770 What can I get you? 520 00:25:10,857 --> 00:25:14,948 Um, I'll just have a water, please. 521 00:25:15,035 --> 00:25:18,299 One water coming up. 522 00:25:18,386 --> 00:25:19,518 Can I ask you a question? 523 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 Shoot. 524 00:25:23,130 --> 00:25:27,700 Um, my husband comes here a lot. Do you know him? 525 00:25:27,787 --> 00:25:31,051 Mike? Yeah. He's in here all the time. 526 00:25:32,226 --> 00:25:34,097 Alone? 527 00:25:34,184 --> 00:25:36,064 He kind of comes and goes with different people. 528 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 What kind of people? 529 00:25:39,102 --> 00:25:40,364 Can't really say. 530 00:25:42,018 --> 00:25:44,455 Do you have a... A name? Anything? 531 00:25:44,543 --> 00:25:46,675 Look, lady. It's none of my business. 532 00:25:48,764 --> 00:25:50,026 Paige: Please. 533 00:25:53,769 --> 00:25:54,683 Bartender: [whispering] Meet me outside. 534 00:25:54,770 --> 00:26:01,429 ♪ 535 00:26:03,866 --> 00:26:06,434 Tell you, he don't seem like no real estate broker to me. 536 00:26:08,741 --> 00:26:10,569 Why would you say that? 537 00:26:10,699 --> 00:26:12,939 Mike's been coming in with some pretty heavy guys lately. 538 00:26:13,615 --> 00:26:16,009 Guys? 539 00:26:16,096 --> 00:26:18,402 Thought you were going to catch him cheating, didn't you? 540 00:26:18,489 --> 00:26:22,493 I'm afraid what Mike's into... might be worse than that. 541 00:26:22,624 --> 00:26:26,236 These guys make some serious deals. 542 00:26:26,323 --> 00:26:28,084 Well, Mike's been working on this big real estate deal. 543 00:26:28,108 --> 00:26:30,414 Maybe he just went out on his own. 544 00:26:30,501 --> 00:26:33,156 Those aren't the kind of deals I'm talking about, 545 00:26:33,243 --> 00:26:35,158 if you catch my drift. 546 00:26:35,245 --> 00:26:38,422 [chuckling] D-Drugs? No. 547 00:26:38,509 --> 00:26:40,773 You don't know your husband very well, do you, lady? 548 00:26:42,383 --> 00:26:43,602 I hate to give you bad news, 549 00:26:43,732 --> 00:26:46,126 but, uh, he's in pretty deep. 550 00:26:47,606 --> 00:26:50,086 People are even scared of him now. 551 00:26:50,173 --> 00:26:53,220 The kind of guys he's associated with 552 00:26:53,350 --> 00:26:55,190 are not the kind of guys you want to mess with. 553 00:26:58,442 --> 00:27:01,054 Look. I can't say much more than that... 554 00:27:01,184 --> 00:27:03,970 except... be careful. 555 00:27:05,232 --> 00:27:06,276 Well, just give me a name! 556 00:27:06,363 --> 00:27:08,365 Don't go sniffing around. 557 00:27:08,452 --> 00:27:09,865 You're going to get yourself in a whole lot of trouble. 558 00:27:09,889 --> 00:27:11,151 Please. 559 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 Got a pen? 560 00:27:14,981 --> 00:27:15,764 Yeah. Uh... 561 00:27:15,851 --> 00:27:23,851 ♪ 562 00:27:25,513 --> 00:27:26,340 Don't be stupid. 563 00:27:26,470 --> 00:27:33,652 ♪ 564 00:27:33,739 --> 00:27:38,657 [chattering] 565 00:27:41,181 --> 00:27:44,793 Oh, hey, Paige. Uh, Tanner already left with Mr. Johnson. 566 00:27:44,880 --> 00:27:46,684 He showed up early and pulled him out of class. 567 00:27:46,708 --> 00:27:49,015 Said it was a surprise. [chuckling] 568 00:27:49,145 --> 00:27:50,625 Oh. 569 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Is everything okay? 570 00:27:52,322 --> 00:27:54,803 Yes. No. Uh, everything is fine. 571 00:27:54,890 --> 00:27:58,415 Um, did... did he say where they were going? 572 00:27:58,502 --> 00:28:01,375 Sorry. I was really busy, and I was finishing up class. 573 00:28:01,462 --> 00:28:03,048 - I didn't think to do... - Yeah. No, no, no. Of course. 574 00:28:03,072 --> 00:28:05,205 Of course. Um, thanks, Miss Bailey. 575 00:28:07,729 --> 00:28:09,992 [phone ringing] 576 00:28:10,079 --> 00:28:12,168 - [beeping] - Mike, you didn't tell me 577 00:28:12,255 --> 00:28:13,455 you were getting Tanner today. 578 00:28:13,517 --> 00:28:15,737 Um, can you just pick up? 579 00:28:15,824 --> 00:28:17,217 I want to know where you guys are. 580 00:28:17,304 --> 00:28:19,610 Call me back. 581 00:28:19,741 --> 00:28:21,221 [beeping] 582 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 Mike, why aren't you calling me back? Where are you? 583 00:28:25,355 --> 00:28:33,355 ♪ 584 00:28:44,940 --> 00:28:45,724 Woman: Hey, Paige! 585 00:28:45,811 --> 00:28:53,811 ♪ 586 00:29:05,004 --> 00:29:06,832 [car doors closing] 587 00:29:06,919 --> 00:29:08,877 - [door opening] - Oh! 588 00:29:09,008 --> 00:29:10,574 Oh, thank goodness! 589 00:29:10,661 --> 00:29:12,489 There you are! Where have you been? 590 00:29:12,620 --> 00:29:13,989 Dad took me to the movies and the arcade. 591 00:29:14,013 --> 00:29:16,015 - Look at what we won, Mom. - Oh, wow! Wow! 592 00:29:16,102 --> 00:29:17,451 What a day you must have had! 593 00:29:17,581 --> 00:29:19,845 Oh, you are so sticky. Okay. 594 00:29:19,932 --> 00:29:21,953 Um, go upstairs and get ready for bed, okay? It's late. 595 00:29:21,977 --> 00:29:23,152 But wait, Mom. 596 00:29:23,239 --> 00:29:24,632 Listen to your mom, buddy. 597 00:29:32,771 --> 00:29:34,990 Well, that was one hell of a stunt. 598 00:29:35,121 --> 00:29:37,776 - Stunt? - Michael, I have been calling 599 00:29:37,906 --> 00:29:40,387 and texting you for hours! 600 00:29:40,474 --> 00:29:43,042 You cannot just take Tanner out of school and then disappear 601 00:29:43,172 --> 00:29:45,479 and not notify me and then turn off your phone! 602 00:29:45,609 --> 00:29:47,481 I didn't turn off my phone. 603 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 Oh, so you were just ignoring me. That's even worse! 604 00:29:49,875 --> 00:29:51,833 Come on. We were just trying to have some fun. 605 00:29:51,964 --> 00:29:54,140 - [Paige scoffing] - I wanted to celebrate. 606 00:29:54,270 --> 00:29:55,489 - Celebrate? - Yes, babe. 607 00:29:55,576 --> 00:29:57,404 The deal is moving forward. 608 00:29:57,491 --> 00:29:59,731 I wanted to show Tanner a good time and give you a break. 609 00:29:59,798 --> 00:30:01,364 I know you need to relax. 610 00:30:01,451 --> 00:30:04,193 To relax? I have been worried sick! 611 00:30:04,280 --> 00:30:06,500 Okay, okay. I should have called you. I'm sorry. 612 00:30:06,587 --> 00:30:08,197 Michael, you cannot do this. 613 00:30:08,284 --> 00:30:09,546 It is irresponsible. 614 00:30:09,677 --> 00:30:11,418 What if you had gotten into an accident 615 00:30:11,505 --> 00:30:13,072 and I didn't know where you were? 616 00:30:13,159 --> 00:30:15,119 He's my son! I can spend a day with him if I want! 617 00:30:15,161 --> 00:30:17,293 No! No, you cannot! Not like that! 618 00:30:17,380 --> 00:30:19,165 Not without notifying me! 619 00:30:19,295 --> 00:30:20,775 Do not stand here in my house 620 00:30:20,862 --> 00:30:22,448 and tell me what I can do with my own son! 621 00:30:22,472 --> 00:30:23,299 You are not listening to me! 622 00:30:23,430 --> 00:30:24,692 I am a good father! 623 00:30:26,868 --> 00:30:29,151 There is nothing in this world that I wouldn't do for that boy! 624 00:30:29,175 --> 00:30:30,567 If you ever try to come between us, 625 00:30:30,654 --> 00:30:31,481 I will... 626 00:30:31,568 --> 00:30:39,568 ♪ 627 00:30:48,542 --> 00:30:49,848 [Michael growling] 628 00:30:56,332 --> 00:30:58,465 [crying] 629 00:30:58,552 --> 00:30:59,770 Paige? 630 00:30:59,901 --> 00:31:02,425 [Paige crying] 631 00:31:02,512 --> 00:31:04,471 You okay? 632 00:31:04,558 --> 00:31:06,603 My life is ruined. 633 00:31:06,690 --> 00:31:07,866 What? 634 00:31:11,478 --> 00:31:13,358 I just wish that none of this had ever happened. 635 00:31:16,439 --> 00:31:20,879 I just want things to go back to the way they were, but... 636 00:31:20,966 --> 00:31:22,054 they can't. 637 00:31:23,751 --> 00:31:24,883 I just... 638 00:31:27,537 --> 00:31:28,756 I just want be happy. 639 00:31:33,500 --> 00:31:35,023 I'm so sorry, Paige. 640 00:31:35,110 --> 00:31:36,242 Don't! 641 00:31:39,767 --> 00:31:42,596 Everything is just such a... mess. 642 00:31:45,947 --> 00:31:49,777 [siren wailing in distance] 643 00:31:51,213 --> 00:31:54,260 [voices chattering over radio] 644 00:31:54,390 --> 00:31:59,482 ♪ 645 00:31:59,613 --> 00:32:00,788 [door opening] 646 00:32:00,875 --> 00:32:02,094 Man: Mrs. Johnson? 647 00:32:02,224 --> 00:32:04,705 My name is Detective Anderson. 648 00:32:04,792 --> 00:32:06,489 Would you like a cup of coffee? 649 00:32:06,576 --> 00:32:10,189 - No. - How can I help you today? 650 00:32:10,319 --> 00:32:14,323 Um... [chuckling] 651 00:32:14,454 --> 00:32:17,936 I... I... I have no idea where to, um, start. 652 00:32:18,023 --> 00:32:19,783 It says here this has something to do with your husband, 653 00:32:19,807 --> 00:32:22,288 a Michael Johnson. What seems to be the problem? 654 00:32:24,116 --> 00:32:28,424 Um... my husband isn't who he says he is. 655 00:32:31,427 --> 00:32:33,342 How do you mean? 656 00:32:33,429 --> 00:32:35,954 He's, um, been lying, 657 00:32:36,041 --> 00:32:39,305 and, uh... I think he might be involved 658 00:32:39,392 --> 00:32:42,482 in some criminal activity. 659 00:32:44,875 --> 00:32:47,182 I'm just... I'm worried for our safety. 660 00:32:47,313 --> 00:32:49,402 - You have children? - Yes. Uh, sorry. 661 00:32:49,532 --> 00:32:52,318 Uh, I have a son, Tanner. He's, uh, he's seven. 662 00:32:52,448 --> 00:32:54,320 And you don't feel safe in your home? 663 00:32:54,407 --> 00:32:55,950 Has he ever been violent with you in the past? 664 00:32:55,974 --> 00:32:59,020 No, no, not... not me, but... 665 00:32:59,107 --> 00:33:01,892 well, I think he might have been with my friend. 666 00:33:01,980 --> 00:33:03,764 Anderson: Your friend. Who is that? 667 00:33:03,851 --> 00:33:06,158 Uh, Joslyn Martin. 668 00:33:06,245 --> 00:33:10,075 Uh, she's staying with us until she can find a place. 669 00:33:10,162 --> 00:33:11,922 And you think that he may have assaulted her? 670 00:33:15,167 --> 00:33:16,995 She said she doesn't remember. 671 00:33:17,082 --> 00:33:21,912 Um, she was drunk and... and maybe... something else, 672 00:33:22,043 --> 00:33:26,308 but... I know she didn't ask for it. 673 00:33:26,439 --> 00:33:28,310 Did she file any charges? 674 00:33:28,397 --> 00:33:30,182 Have any evidence, something we can go on? 675 00:33:33,054 --> 00:33:35,013 Oh, I mean, the baby does have the birthmark. 676 00:33:36,666 --> 00:33:38,668 I'm sorry. I don't follow. 677 00:33:38,799 --> 00:33:42,411 Uh, uh, my... my husband has a birthmark on his stomach. 678 00:33:42,498 --> 00:33:43,847 He's very proud of it. 679 00:33:43,934 --> 00:33:45,545 Um, all the men in his family have it. 680 00:33:45,632 --> 00:33:47,721 It's genetic, I guess. 681 00:33:47,851 --> 00:33:50,376 Um, well, the... the baby... 682 00:33:50,506 --> 00:33:53,944 The baby has the... The birthmark. 683 00:33:54,032 --> 00:33:58,775 So, I guess that's proof that, um... 684 00:33:58,862 --> 00:34:03,041 that my husband... is the father. 685 00:34:05,086 --> 00:34:07,567 I see. 686 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 I'm sorry. I, uh... I just... 687 00:34:12,876 --> 00:34:14,052 I really love my husband. 688 00:34:16,315 --> 00:34:17,967 He is a good father. 689 00:34:18,056 --> 00:34:19,534 I just... 690 00:34:21,494 --> 00:34:23,061 I don't recognize him anymore. 691 00:34:24,627 --> 00:34:26,107 What is it you'd like us to do here? 692 00:34:26,237 --> 00:34:31,938 ♪ 693 00:34:32,025 --> 00:34:34,420 He's just been acting weird ever since Joslyn moved in, 694 00:34:34,507 --> 00:34:37,639 and I thought that I would go and confront him myself. 695 00:34:37,726 --> 00:34:39,467 But when I got to his office, they told me 696 00:34:39,599 --> 00:34:41,643 that he hadn't been working there in months. 697 00:34:41,731 --> 00:34:44,014 He had been worried about some deal, and I... I just assumed 698 00:34:44,038 --> 00:34:47,041 it was real estate, but now, I'm think that it... 699 00:34:47,128 --> 00:34:49,043 it might be drugs. 700 00:34:49,130 --> 00:34:50,827 And what makes you think that? 701 00:34:50,914 --> 00:34:55,614 Well, he's been doing business, um, with this man. 702 00:34:59,793 --> 00:35:01,099 Roman D'Mante. 703 00:35:03,188 --> 00:35:05,712 Yeah. What? Do you know of him? 704 00:35:05,842 --> 00:35:07,888 Have you ever seen your husband with this man? 705 00:35:07,975 --> 00:35:10,238 Seen any sign of drugs or suspicious activity 706 00:35:10,369 --> 00:35:12,371 - around your house? - No. No. 707 00:35:12,458 --> 00:35:14,808 He... he usually goes out at night, uh, for his meetings. 708 00:35:14,895 --> 00:35:16,655 Anderson: I'm going to have to make some inquiries. 709 00:35:16,679 --> 00:35:18,570 If I could get you to wait here, just for a little while... 710 00:35:18,594 --> 00:35:20,988 Oh, no. I can't. I have to go pick up my son at school. 711 00:35:24,426 --> 00:35:27,429 You say that you don't feel like you're in any danger 712 00:35:27,516 --> 00:35:28,604 at home right now? 713 00:35:30,128 --> 00:35:32,086 - No. - Okay. Go get your boy, 714 00:35:32,173 --> 00:35:34,349 and I will call you later tonight. 715 00:35:34,480 --> 00:35:35,892 Will you be free to take a phone call? 716 00:35:35,916 --> 00:35:37,831 Yeah. Yeah. I think I will. 717 00:35:37,918 --> 00:35:41,226 Alright. Here's my card. 718 00:35:41,356 --> 00:35:44,577 If you feel like you're in any danger whatsoever, 719 00:35:44,707 --> 00:35:47,971 I want you to call me right away. Do you understand? 720 00:35:50,322 --> 00:35:53,325 Alright. Take care, Mrs. Johnson. 721 00:35:53,455 --> 00:36:01,455 ♪ 722 00:36:02,072 --> 00:36:06,816 [phone buzzing] 723 00:36:09,863 --> 00:36:11,343 Who was that? 724 00:36:11,473 --> 00:36:13,780 Oh, no one. Just unknown number. 725 00:36:13,867 --> 00:36:15,173 Probably a scam. 726 00:36:20,352 --> 00:36:22,049 When's dinner? I am starving. 727 00:36:22,136 --> 00:36:23,703 Uh, it's coming up. 728 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 No meetings tonight? 729 00:36:27,446 --> 00:36:29,448 No. Staying home to watch the game with Tanner. 730 00:36:29,578 --> 00:36:31,014 Paige: Oh. 731 00:36:31,101 --> 00:36:33,060 Hey, Jos. 732 00:36:34,757 --> 00:36:36,759 Oh, sorry. I didn't want to disturb you. 733 00:36:36,846 --> 00:36:38,196 No. Wait. 734 00:36:42,243 --> 00:36:43,070 Come here. 735 00:36:43,201 --> 00:36:51,201 ♪ 736 00:36:55,082 --> 00:36:55,909 Can I hold him? 737 00:36:56,039 --> 00:37:01,393 ♪ 738 00:37:01,480 --> 00:37:04,787 [chuckling] 739 00:37:04,874 --> 00:37:06,702 There he is. 740 00:37:06,833 --> 00:37:08,269 What a handsome boy. 741 00:37:08,400 --> 00:37:14,275 ♪ 742 00:37:14,362 --> 00:37:16,843 Maybe we should watch him for the night. 743 00:37:16,930 --> 00:37:18,061 Give you a break, huh? 744 00:37:20,368 --> 00:37:21,780 Joslyn: It's fine. I was just getting a snack. 745 00:37:21,804 --> 00:37:24,067 No, no. It's okay. 746 00:37:24,154 --> 00:37:28,246 Grab something to eat. Go downstairs. Relax. 747 00:37:28,333 --> 00:37:29,595 He can watch the game with us. 748 00:37:31,814 --> 00:37:33,033 You look so tired. 749 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 Mike, I... I think she's fine. 750 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 Michael: [laughing] What's the big deal? 751 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 Just babysit him for a while. 752 00:37:41,520 --> 00:37:42,564 You don't mind, do you? 753 00:37:42,651 --> 00:37:50,050 ♪ 754 00:37:50,137 --> 00:37:51,878 Tanner, it's game time! Let's go! 755 00:37:51,965 --> 00:37:54,750 Tanner: Coming, Dad! 756 00:37:54,837 --> 00:37:56,709 [quietly] It's okay. It's okay, alright? 757 00:37:56,839 --> 00:37:58,406 I'll watch him. 758 00:37:58,493 --> 00:37:59,731 Michael: Paige, the game's starting! Come on! 759 00:37:59,755 --> 00:38:05,979 ♪ 760 00:38:10,200 --> 00:38:16,250 ♪ 761 00:38:16,381 --> 00:38:18,861 Anderson: Hello, Ms. Johnson. This is Detective Anderson. 762 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 I talked to my colleague about your situation, 763 00:38:21,168 --> 00:38:23,213 and I'm afraid there isn't a whole lot we can do 764 00:38:23,344 --> 00:38:25,651 without any evidence. 765 00:38:25,738 --> 00:38:28,741 I shouldn't say this, but maybe if you call me back, 766 00:38:28,871 --> 00:38:30,951 there might be a way we can help each other out here. 767 00:38:31,961 --> 00:38:33,006 [beeping] 768 00:38:33,136 --> 00:38:41,136 ♪ 769 00:38:57,900 --> 00:38:59,685 I got to head out. 770 00:38:59,772 --> 00:39:01,904 Again? It's 8:30. 771 00:39:01,991 --> 00:39:03,515 Oh, it's just work, honey. 772 00:39:05,778 --> 00:39:06,898 I'll be back in a few hours. 773 00:39:09,608 --> 00:39:12,350 [door opening, closing] 774 00:39:15,091 --> 00:39:16,963 Joslyn, I need you watch Tanner for a bit! 775 00:39:17,050 --> 00:39:17,833 Joslyn: Okay! 776 00:39:17,920 --> 00:39:25,920 ♪ 777 00:39:38,767 --> 00:39:40,856 [men chattering] 778 00:39:40,943 --> 00:39:47,559 ♪ 779 00:39:47,646 --> 00:39:49,604 [gasping] Jeez! 780 00:39:49,735 --> 00:39:51,519 Um, sorry. No, I don't have any change. 781 00:39:54,304 --> 00:39:56,481 - Sorry. No. - [motorcycle engine starting] 782 00:40:02,791 --> 00:40:04,663 Ugh! 783 00:40:04,793 --> 00:40:06,055 [keys jingling] 784 00:40:09,624 --> 00:40:11,583 [door opening] 785 00:40:13,454 --> 00:40:15,064 [door closing] 786 00:40:15,151 --> 00:40:23,151 ♪ 787 00:40:29,078 --> 00:40:30,863 [gasping] 788 00:40:41,656 --> 00:40:44,964 [feet clomping up steps] 789 00:40:45,051 --> 00:40:46,966 [door opening] 790 00:40:52,145 --> 00:40:53,320 Babe? 791 00:40:55,670 --> 00:40:56,802 Baby? 792 00:40:58,238 --> 00:40:59,631 You awake? 793 00:41:09,815 --> 00:41:10,946 Babe? 794 00:41:12,078 --> 00:41:14,689 Hey, babe, wake up. 795 00:41:14,776 --> 00:41:19,085 Oh, I'm sorry I've been so hard on you lately. 796 00:41:19,215 --> 00:41:21,261 But I think we can fix things. 797 00:41:21,391 --> 00:41:25,004 Huh? I really want things to be the way they used to be. 798 00:41:26,396 --> 00:41:28,311 We were happy. Me, you, Tanner. 799 00:41:28,442 --> 00:41:30,966 All of us. 800 00:41:31,097 --> 00:41:32,838 No, no, Michael. I don't want to. 801 00:41:32,925 --> 00:41:34,448 [scoffing] 802 00:41:34,535 --> 00:41:36,015 Come on, baby. 803 00:41:36,145 --> 00:41:38,365 No. Michael, you can't just fix things. 804 00:41:38,452 --> 00:41:39,932 Sex is not going to make this go away! 805 00:41:40,062 --> 00:41:41,803 You're my wife, Paige. 806 00:41:41,934 --> 00:41:43,936 [shouting] 807 00:41:44,023 --> 00:41:45,372 Get off of me! 808 00:41:45,503 --> 00:41:47,766 [panting] 809 00:41:54,424 --> 00:41:56,775 [door slamming] 810 00:41:56,862 --> 00:41:59,691 [crying] 811 00:42:07,916 --> 00:42:09,701 Good morning, sleeping beauty. 812 00:42:11,050 --> 00:42:12,573 Want some pancakes? 813 00:42:12,704 --> 00:42:15,054 Um... 814 00:42:15,184 --> 00:42:17,056 Tanner already ate. He's getting school stuff. 815 00:42:18,666 --> 00:42:21,103 Uh, you're going to take him to school? 816 00:42:21,234 --> 00:42:22,540 Yeah. 817 00:42:22,627 --> 00:42:23,802 I took the morning off. 818 00:42:23,889 --> 00:42:25,717 I, um, 819 00:42:25,847 --> 00:42:30,025 figured you could use a little time for some self-love. 820 00:42:30,112 --> 00:42:32,550 So, why don't you make a bath and just relax this morning? 821 00:42:34,073 --> 00:42:35,248 Okay? 822 00:42:36,815 --> 00:42:38,207 Okay. You got everything? 823 00:42:38,338 --> 00:42:39,557 - Yep. - All right. Let's go. 824 00:42:44,518 --> 00:42:46,259 See you later, sweetheart. 825 00:42:47,739 --> 00:42:48,914 Tanner: Bye, Mom. 826 00:42:52,787 --> 00:42:53,919 [door closing] 827 00:42:56,617 --> 00:43:00,273 [footsteps pattering] 828 00:43:04,190 --> 00:43:05,408 I'm sorry. 829 00:43:05,495 --> 00:43:08,629 I should've believed you. 830 00:43:08,760 --> 00:43:10,936 [sniffling] 831 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 You okay? 832 00:43:14,113 --> 00:43:17,029 [crying] 833 00:43:17,159 --> 00:43:20,293 My stomach is in knots. I don't recognize him anymore. 834 00:43:20,380 --> 00:43:22,425 I can't trust him. 835 00:43:22,512 --> 00:43:25,428 I have no idea what he's going to do next. 836 00:43:25,515 --> 00:43:28,431 Jos, I think we need to go. 837 00:43:28,518 --> 00:43:30,172 We? 838 00:43:30,303 --> 00:43:32,610 I can't do this alone. 839 00:43:34,263 --> 00:43:35,569 Yeah. 840 00:43:35,656 --> 00:43:38,572 Okay. 841 00:43:38,703 --> 00:43:39,941 Where are we going to go? What about your mom's? 842 00:43:39,965 --> 00:43:41,836 No, no. 843 00:43:41,923 --> 00:43:44,099 I can't do that to her after everything with my dad. 844 00:43:44,186 --> 00:43:45,729 Besides, it's the first place he'll look. 845 00:43:45,753 --> 00:43:48,451 No. We need to get far away from Mike. 846 00:43:48,538 --> 00:43:50,062 Far away from everything he knows. 847 00:43:50,149 --> 00:43:51,541 Paige, 848 00:43:51,629 --> 00:43:54,066 - I have no money. - That's okay. 849 00:43:54,196 --> 00:43:55,652 That's okay. I have the car. I have a few dollars for gas. 850 00:43:55,676 --> 00:43:57,460 A few dollars 851 00:43:57,547 --> 00:43:59,177 isn't going to get us very far with two kids to feed. 852 00:43:59,201 --> 00:44:01,029 I know. I know. You're right. 853 00:44:01,116 --> 00:44:03,466 [sighing] 854 00:44:03,553 --> 00:44:05,120 If you can take Sean in the evenings, 855 00:44:05,207 --> 00:44:06,794 I can go back to the bar. We can save it up. 856 00:44:06,818 --> 00:44:08,602 No, no. We don't have time. 857 00:44:08,733 --> 00:44:10,449 I mean, who knows what trouble he's gotten himself into? 858 00:44:10,473 --> 00:44:13,041 Us into. We need to protect the boys. 859 00:44:13,128 --> 00:44:15,827 I just... I couldn't live with myself 860 00:44:15,914 --> 00:44:18,307 if anything happened to Tanner or Sean. 861 00:44:18,394 --> 00:44:20,658 Paige, you're scaring me. 862 00:44:22,747 --> 00:44:25,793 But if it means our sons will be safe, 863 00:44:25,880 --> 00:44:27,099 I'll go. 864 00:44:28,709 --> 00:44:30,145 How much do you think we'll need? 865 00:44:30,232 --> 00:44:31,451 Oh, I don't know. 866 00:44:31,538 --> 00:44:33,105 Between getting out of state, 867 00:44:33,192 --> 00:44:35,716 lodging, food, and... 868 00:44:35,847 --> 00:44:37,500 Four grand? 869 00:44:37,631 --> 00:44:39,459 We can't exactly sell the car. 870 00:44:42,244 --> 00:44:44,986 I could sell some of my jewelry. 871 00:44:45,117 --> 00:44:46,901 My wedding rings. 872 00:44:47,032 --> 00:44:49,643 How much do you think they're worth? 873 00:44:49,730 --> 00:44:51,036 I don't know. 874 00:44:53,212 --> 00:44:54,561 It's a start. 875 00:44:57,172 --> 00:44:58,696 [car door closing, alarm beeping] 876 00:45:09,402 --> 00:45:11,012 [door closing] 877 00:45:13,275 --> 00:45:14,712 Can I help you? 878 00:45:14,799 --> 00:45:18,454 Yes. I would like to sell some things. 879 00:45:18,585 --> 00:45:21,066 Well, you came to the right place for that. 880 00:45:27,507 --> 00:45:29,378 Are you kidding? That's it? 881 00:45:29,465 --> 00:45:31,032 What can I say? 882 00:45:31,119 --> 00:45:33,252 The resale is just not great on this stuff. 883 00:45:33,382 --> 00:45:35,080 [sighing] 884 00:45:41,913 --> 00:45:44,089 [sighing] 885 00:45:46,395 --> 00:45:49,007 It was my mother's. 886 00:45:49,137 --> 00:45:51,705 I can give you 500 bucks for it. 887 00:45:51,836 --> 00:45:54,099 It's worth three times that at least. 888 00:45:55,796 --> 00:45:57,145 Come on. 889 00:45:57,232 --> 00:45:59,452 I just... I really need this money. 890 00:45:59,582 --> 00:46:00,714 Can you just 891 00:46:00,845 --> 00:46:03,630 cut me a break? 892 00:46:03,717 --> 00:46:06,067 Throw in those earrings, and I'll make it an even thou. 893 00:46:12,073 --> 00:46:14,336 You enjoy taking advantage of women? 894 00:46:14,467 --> 00:46:16,556 Well, you know, you can't always get what you want. 895 00:46:26,174 --> 00:46:27,436 [door closing] 896 00:46:28,829 --> 00:46:30,178 A thousand bucks 897 00:46:30,265 --> 00:46:32,398 for almost all my jewelry. 898 00:46:32,485 --> 00:46:34,400 I'm worthless, clearly. 899 00:46:34,487 --> 00:46:37,185 - You did good, Paige. - No. It's not enough. 900 00:46:37,316 --> 00:46:39,535 We'll leave here and be starving within weeks. 901 00:46:39,666 --> 00:46:42,974 I can try calling Rex. Ask for money. 902 00:46:43,061 --> 00:46:45,367 No, no. We're not taking anything from that dirtbag. 903 00:46:45,498 --> 00:46:47,218 I don't trust him as far as I can throw him. 904 00:46:48,675 --> 00:46:50,198 You know what? 905 00:46:50,329 --> 00:46:52,679 I can ask my old boss from the bar. 906 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 He's a good guy and kind of a friend. 907 00:46:54,724 --> 00:46:56,248 He might lend us something. 908 00:46:59,164 --> 00:47:00,818 [sighing] 909 00:47:15,223 --> 00:47:17,617 [footsteps pattering] 910 00:47:17,704 --> 00:47:20,402 [door closing] 911 00:47:20,489 --> 00:47:23,014 [cheerily] Hey, honey. What you up to out there? 912 00:47:23,101 --> 00:47:25,451 - Just something for my clients. - Ah. 913 00:47:31,718 --> 00:47:33,633 Where's Joslyn? 914 00:47:33,763 --> 00:47:35,635 Oh, she's just running errands. 915 00:47:35,765 --> 00:47:38,203 [chuckling] That's a first. 916 00:47:38,333 --> 00:47:39,508 [fussing] 917 00:47:39,639 --> 00:47:42,555 Oh, don't... Don't bug him. 918 00:47:42,685 --> 00:47:44,011 I'm just going to get him to sleep. 919 00:47:44,035 --> 00:47:45,186 Michael: Well, he's a good-looking kid. 920 00:47:45,210 --> 00:47:46,385 I'll give him that. 921 00:47:46,472 --> 00:47:49,605 Are you going out? 922 00:47:49,736 --> 00:47:50,911 Later. 923 00:47:50,998 --> 00:47:52,782 I'm finalizing everything. 924 00:47:52,870 --> 00:47:54,064 And tomorrow is the big day, babe. 925 00:47:54,088 --> 00:47:55,611 It's going to change everything. 926 00:47:55,742 --> 00:47:57,241 I'm so excited for you. You're going to do great. 927 00:47:57,265 --> 00:47:59,006 Mm-hmm. I can't lose. 928 00:47:59,137 --> 00:48:02,227 You know, I was thinking... 929 00:48:04,272 --> 00:48:05,491 maybe we could adopt Sean. 930 00:48:05,578 --> 00:48:07,493 What? 931 00:48:07,580 --> 00:48:10,670 I mean, we've always talked about having another child. 932 00:48:10,800 --> 00:48:13,194 Joslyn can't get on her feet and is obviously overwhelmed. 933 00:48:13,281 --> 00:48:15,321 I could look at new houses. More space for the kids. 934 00:48:15,370 --> 00:48:16,719 The kids? 935 00:48:16,850 --> 00:48:18,765 Yeah! Tanner and Sean can be brothers. 936 00:48:20,245 --> 00:48:21,333 [gasping] 937 00:48:25,903 --> 00:48:28,035 What is it? 938 00:48:28,166 --> 00:48:31,604 No. I'm just, um, so excited for this deal to be done, honey. 939 00:48:31,734 --> 00:48:34,650 - [laughing nervously] - Good. 940 00:48:34,737 --> 00:48:36,522 Why don't we go away next weekend? 941 00:48:36,609 --> 00:48:38,239 - Take Tanner somewhere fun. - I would love that. 942 00:48:38,263 --> 00:48:40,918 [chuckling] 943 00:48:44,225 --> 00:48:46,358 Where's your ring? 944 00:48:46,488 --> 00:48:47,663 I got... I, uh... 945 00:48:47,794 --> 00:48:50,101 I was just cleaning the bathroom 946 00:48:50,188 --> 00:48:53,582 and I think I just left them upstairs. 947 00:48:53,669 --> 00:48:56,368 [chuckling] Well, 948 00:48:56,498 --> 00:48:57,954 I wouldn't want anyone thinking you're a free woman. 949 00:48:57,978 --> 00:48:59,240 Oh, no. Don't you worry. 950 00:48:59,371 --> 00:49:01,329 - [laughing] - [laughing] 951 00:49:01,460 --> 00:49:03,201 I'm going to take a nap. I got a big night. 952 00:49:03,288 --> 00:49:04,637 Okay. 953 00:49:04,724 --> 00:49:06,769 [Sean fussing] 954 00:49:09,772 --> 00:49:12,645 [crickets chirping] 955 00:49:16,127 --> 00:49:17,258 Paige? 956 00:49:17,345 --> 00:49:20,174 There you are. 957 00:49:20,261 --> 00:49:22,960 Always lurking in the shadows, huh, Jos? 958 00:49:25,005 --> 00:49:27,138 Why are you so happy? 959 00:49:28,835 --> 00:49:30,663 Michael: Oh. 960 00:49:30,793 --> 00:49:32,404 You finally going to pay me some rent? 961 00:49:35,189 --> 00:49:36,469 You live under my roof, you pay. 962 00:49:36,495 --> 00:49:38,105 Michael! 963 00:49:38,192 --> 00:49:39,977 She's supposed to be gone. Remember? 964 00:49:42,457 --> 00:49:44,817 You don't want to be as useless as that deadbeat ex, do you? 965 00:49:51,814 --> 00:49:55,383 You just bought yourself another day. 966 00:49:55,470 --> 00:49:57,590 Maybe we should tell her about our little proposition. 967 00:50:07,047 --> 00:50:08,179 [door closing] 968 00:50:16,317 --> 00:50:20,104 Jos, I'm sorry, okay? 969 00:50:20,191 --> 00:50:22,932 It's going to be okay. We're going to be okay. 970 00:50:23,020 --> 00:50:24,412 Proposition? 971 00:50:24,543 --> 00:50:27,024 What the hell was he talking about? 972 00:50:30,636 --> 00:50:31,724 He wants to adopt Sean. 973 00:50:34,509 --> 00:50:36,642 What? 974 00:50:36,729 --> 00:50:38,078 He wants you out of the picture 975 00:50:38,165 --> 00:50:40,124 so that Sean can come and live with us. 976 00:50:40,211 --> 00:50:42,996 He knows. 977 00:50:43,083 --> 00:50:44,539 He must've seen the birthmark or just assumed. 978 00:50:44,563 --> 00:50:46,478 I don't know. 979 00:50:46,565 --> 00:50:48,045 Mama? 980 00:50:48,132 --> 00:50:50,003 Hey, buddy. Hi. 981 00:50:50,134 --> 00:50:51,874 I can't fall asleep. 982 00:50:51,961 --> 00:50:54,225 Oh. Okay. Do you want to go upstairs and read a story? 983 00:50:55,878 --> 00:50:57,967 Um, okay. 984 00:50:58,055 --> 00:50:59,882 How about we watch a movie, huh? 985 00:50:59,969 --> 00:51:01,754 Okay. Yeah, yeah. 986 00:51:03,451 --> 00:51:05,932 Um, okay. 987 00:51:06,019 --> 00:51:08,065 Why don't you stay with Auntie Joslyn, all right? 988 00:51:08,195 --> 00:51:12,199 And I will... I'll be right back. 989 00:51:12,286 --> 00:51:14,071 What movie do you want to watch? 990 00:51:30,739 --> 00:51:32,393 [panting] 991 00:51:32,524 --> 00:51:34,569 [door creaking open] 992 00:52:20,006 --> 00:52:21,660 [zipper rasping] 993 00:52:31,104 --> 00:52:33,150 - Joslyn? - Where have you been? 994 00:52:34,412 --> 00:52:36,196 What is it? 995 00:52:36,283 --> 00:52:38,155 We have the money. 996 00:52:39,852 --> 00:52:40,983 Where did you... 997 00:52:41,114 --> 00:52:42,420 It doesn't matter. Okay, go. 998 00:52:42,507 --> 00:52:43,701 Get everything you need, all right? 999 00:52:43,725 --> 00:52:45,074 We're leaving now. 1000 00:52:45,162 --> 00:52:46,400 I don't think this a good idea, Paige. 1001 00:52:46,424 --> 00:52:47,555 Do you have a better one? 1002 00:52:47,642 --> 00:52:49,427 This is our chance, Jos. 1003 00:52:49,514 --> 00:52:51,385 - But... - No. Let's just go. 1004 00:52:51,472 --> 00:52:52,995 Okay? Now. 1005 00:53:02,614 --> 00:53:04,355 Mommy, where are we going? 1006 00:53:04,442 --> 00:53:06,879 We are going on a vacation. It's going to be fun. 1007 00:53:07,009 --> 00:53:09,751 I don't want to go on a vacation. 1008 00:53:09,838 --> 00:53:11,338 Tanner, I know that it's late. I know you're tired. 1009 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 But I need you to be brave, okay? 1010 00:53:13,886 --> 00:53:15,646 Why don't you grab a toy you can bring, okay? 1011 00:53:15,670 --> 00:53:16,802 Where's Daddy? 1012 00:53:16,889 --> 00:53:18,325 [exhaling sharply] 1013 00:53:18,412 --> 00:53:19,892 Daddy's not coming this time. 1014 00:53:20,022 --> 00:53:22,199 I want Daddy! I'm not going. 1015 00:53:22,286 --> 00:53:23,437 Tanner, Tanner! It's going to be okay. 1016 00:53:23,461 --> 00:53:25,941 But we need to go, now. 1017 00:53:26,072 --> 00:53:27,682 Okay? Come on. 1018 00:53:27,813 --> 00:53:30,729 Come on, buddy. All right. 1019 00:53:35,212 --> 00:53:43,212 ♪ 1020 00:54:01,760 --> 00:54:03,022 Oh, no. 1021 00:54:03,109 --> 00:54:05,111 What? Do you know him? 1022 00:54:05,198 --> 00:54:06,939 I've seen him around. 1023 00:54:07,069 --> 00:54:09,333 Rex used to talk about him. 1024 00:54:09,463 --> 00:54:11,944 If he has anything to do with this money, 1025 00:54:12,031 --> 00:54:14,033 we're in deep trouble. 1026 00:54:14,163 --> 00:54:15,358 - He'll find us anywhere we go. - Okay, okay. 1027 00:54:15,382 --> 00:54:16,949 So, out of state isn't far enough? 1028 00:54:18,603 --> 00:54:20,344 - I don't think so. - [sighing] 1029 00:54:20,431 --> 00:54:22,128 - Tanner: Mama! - Oh, Buddy. 1030 00:54:23,738 --> 00:54:27,046 - [crying] - Hey. 1031 00:54:27,176 --> 00:54:29,178 - Oh, buddy. - I want Teddy. 1032 00:54:29,309 --> 00:54:30,615 Oh, buddy. 1033 00:54:30,702 --> 00:54:32,617 Buddy, you didn't bring him? 1034 00:54:32,704 --> 00:54:33,966 [crying] No. 1035 00:54:34,053 --> 00:54:36,229 - [Sean crying] - Shh. 1036 00:54:36,360 --> 00:54:37,902 You have to be quiet, okay? You have to stop crying. 1037 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 You're going to wake the baby. 1038 00:54:39,493 --> 00:54:40,644 Okay. We'll get you a new teddy, okay? 1039 00:54:40,668 --> 00:54:41,887 I want my teddy. 1040 00:54:41,974 --> 00:54:43,367 [Sean crying] 1041 00:54:43,454 --> 00:54:44,977 Tanner: Where are we going? 1042 00:54:45,064 --> 00:54:47,632 - Uh... - I want Daddy! 1043 00:54:51,026 --> 00:54:52,941 I'll go check in, okay? 1044 00:55:03,169 --> 00:55:04,475 Are you serious? 1045 00:55:04,605 --> 00:55:06,912 We only need it for one night. 1046 00:55:06,999 --> 00:55:09,480 We need a credit card on file for incidentals. 1047 00:55:11,960 --> 00:55:14,485 Yeah, yeah. We'll take it. 1048 00:55:23,189 --> 00:55:24,469 I'm just going to go make a call. 1049 00:55:26,061 --> 00:55:28,629 [panting] 1050 00:55:38,378 --> 00:55:42,121 Mother: Oh, I'm so sorry, darling. 1051 00:55:42,208 --> 00:55:45,254 Don't tell me where you are. The less I know, the better. 1052 00:55:45,342 --> 00:55:48,127 I want you to get in touch with my cousin Raymond. 1053 00:55:48,257 --> 00:55:50,869 He's a wonderful man. Just take this number down. 1054 00:55:52,305 --> 00:55:53,959 And then I'll call him 1055 00:55:54,046 --> 00:55:57,484 and I'll tell him everything that you told me. 1056 00:55:57,615 --> 00:55:59,617 And he'll arrange to get you across the border 1057 00:55:59,747 --> 00:56:00,792 and into Canada. 1058 00:56:00,879 --> 00:56:04,012 Wait. Mom, what? 1059 00:56:04,143 --> 00:56:07,276 You have to be somewhere safe, Paige, until things calm down. 1060 00:56:07,364 --> 00:56:10,889 - Raymond will sort it all. - Mom, I don't know. I mean... 1061 00:56:11,019 --> 00:56:13,065 Honey, what are your options? 1062 00:56:13,195 --> 00:56:15,459 - I don't have our passports. - What? 1063 00:56:15,546 --> 00:56:16,653 I don't know. We were leaving in such a rush, 1064 00:56:16,677 --> 00:56:17,896 I forgot to take them. 1065 00:56:17,983 --> 00:56:19,811 Jesus, Paige! 1066 00:56:19,941 --> 00:56:21,484 I didn't know that we were leaving the country, Mom. 1067 00:56:21,508 --> 00:56:23,989 Okay, okay. I will go 1068 00:56:24,119 --> 00:56:26,010 and I will get them, and I will bring them to you. 1069 00:56:26,034 --> 00:56:29,255 No, no, no. I don't want to get you involved. I'll just... 1070 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 - [sighing] I'll go back. - Mother: No! 1071 00:56:31,126 --> 00:56:32,867 Paige, that's a bad idea. 1072 00:56:32,954 --> 00:56:34,105 Michael will be looking for you. 1073 00:56:34,129 --> 00:56:35,392 I know. I know. 1074 00:56:36,828 --> 00:56:38,525 It's okay. I'll be careful. 1075 00:56:38,656 --> 00:56:40,745 I just... I won't go in if I know that he's home. 1076 00:56:43,182 --> 00:56:44,401 Love you, Mom. 1077 00:56:44,531 --> 00:56:46,533 Paige, I love you, too, darling. 1078 00:56:46,620 --> 00:56:49,841 But listen to me. You be careful, okay? 1079 00:56:49,928 --> 00:56:52,757 [crying] 1080 00:56:52,887 --> 00:56:54,585 [phone clicking into receptacle] 1081 00:56:54,715 --> 00:56:57,283 Leave the country? What's going on? 1082 00:56:58,327 --> 00:56:59,416 Um... 1083 00:57:01,069 --> 00:57:02,897 I, um... 1084 00:57:02,984 --> 00:57:04,440 I just need you to watch the kids, okay? 1085 00:57:04,464 --> 00:57:06,248 And I'll be back as soon as I can. 1086 00:57:06,335 --> 00:57:07,424 No, no. It's too dangerous. 1087 00:57:07,511 --> 00:57:08,686 If I'm not, 1088 00:57:08,816 --> 00:57:10,339 then you have the money. 1089 00:57:10,470 --> 00:57:11,906 So, just get a new car 1090 00:57:11,993 --> 00:57:13,473 and keep going as planned, okay? 1091 00:57:13,560 --> 00:57:15,127 Paige, this is crazy. 1092 00:57:15,214 --> 00:57:16,868 If Tanner wakes up, 1093 00:57:16,998 --> 00:57:18,798 just tell him that I went to go get his teddy. 1094 00:57:23,483 --> 00:57:25,790 [ignition turning] 1095 00:58:15,100 --> 00:58:17,494 [tires grinding on asphalt] 1096 00:58:24,370 --> 00:58:26,372 [door opening] 1097 00:58:28,374 --> 00:58:29,506 [door closing] 1098 00:58:31,333 --> 00:58:32,683 Paige? 1099 00:58:37,818 --> 00:58:40,125 Oh, you witch. 1100 00:58:40,212 --> 00:58:41,387 Paige? 1101 00:58:45,565 --> 00:58:47,175 [panting] 1102 00:58:47,262 --> 00:58:49,351 - What's going on, Paige? - Huh? 1103 00:58:49,438 --> 00:58:51,136 - You break into my shed? - [shouting] 1104 00:58:51,223 --> 00:58:53,268 - No, no. Let go! - [grunting] 1105 00:58:53,399 --> 00:58:55,183 [grunting] 1106 00:58:55,270 --> 00:58:57,621 I know who you are. I know what you did to Joslyn! 1107 00:58:57,751 --> 00:58:59,492 She's a liar. 1108 00:58:59,579 --> 00:59:02,539 I know that Sean is your baby! 1109 00:59:02,626 --> 00:59:03,888 - [panting] - [groaning] 1110 00:59:05,977 --> 00:59:07,674 Where are they, Paige? Where are my boys? 1111 00:59:09,458 --> 00:59:11,852 - You're a liar and a fraud. - No, no, no. 1112 00:59:11,939 --> 00:59:13,700 I did this for us, Paige. I did this for our family. 1113 00:59:13,724 --> 00:59:15,987 - [shouting] - Where are they? 1114 00:59:16,074 --> 00:59:18,511 - [grunting] - [shouting] 1115 00:59:18,642 --> 00:59:21,209 [shouting continues] 1116 00:59:21,296 --> 00:59:22,689 I hate you. 1117 00:59:22,820 --> 00:59:25,692 [yelping, panting] 1118 00:59:25,823 --> 00:59:27,172 Oh, why, why, why, Paige? 1119 00:59:27,259 --> 00:59:29,304 Why? Why'd you make me do that? 1120 00:59:29,391 --> 00:59:31,350 Huh? 1121 00:59:31,437 --> 00:59:33,352 How could you be so ungrateful? 1122 00:59:33,482 --> 00:59:35,243 I've literally done everything for you in your life. 1123 00:59:35,267 --> 00:59:37,704 You really thought you could get away with this? 1124 00:59:37,835 --> 00:59:39,401 Now, where is my money? 1125 00:59:39,488 --> 00:59:41,839 Oof! [thudding] 1126 00:59:41,926 --> 00:59:43,928 [panting] 1127 00:59:50,978 --> 00:59:55,243 [panting] 1128 01:00:11,042 --> 01:00:13,784 Come on. We need to go. 1129 01:00:13,914 --> 01:00:15,394 We need to go. Come on. Come on. 1130 01:00:15,524 --> 01:00:16,743 - Shh. - Come on. 1131 01:00:24,098 --> 01:00:26,318 [panting] 1132 01:00:26,448 --> 01:00:27,754 Oh, my God. 1133 01:00:27,885 --> 01:00:29,800 Mike, Mike. He came back. 1134 01:00:29,930 --> 01:00:31,410 I barely made it out. I mean, 1135 01:00:31,540 --> 01:00:32,977 I hit him with a poker. 1136 01:00:33,107 --> 01:00:34,979 Oh, my God. 1137 01:00:35,066 --> 01:00:37,546 If he comes to, he's going to go ballistic. 1138 01:00:37,634 --> 01:00:41,072 If he doesn't, that's even worse. 1139 01:00:41,159 --> 01:00:42,658 - Paige, you need to rest. - No, no, no. 1140 01:00:42,682 --> 01:00:43,988 I can't sleep. 1141 01:00:44,118 --> 01:00:46,251 My heart is beating out of my chest. 1142 01:00:46,381 --> 01:00:49,820 Jos, I can't wait. I used my credit card to get in here. 1143 01:00:49,907 --> 01:00:51,038 He's going to track us. 1144 01:00:51,169 --> 01:00:53,171 If he's alive. 1145 01:00:53,258 --> 01:00:55,390 Either way, we need to go. We need to go. 1146 01:00:55,521 --> 01:00:57,441 We need to get as far away from here as possible. 1147 01:00:57,523 --> 01:01:00,395 Okay, okay. Yeah. 1148 01:01:00,482 --> 01:01:01,922 - Let's not wake up the kids. - Okay. 1149 01:01:03,616 --> 01:01:04,922 [door beeping] 1150 01:01:21,634 --> 01:01:22,853 [groaning] 1151 01:01:32,558 --> 01:01:36,127 [phone buttons clicking] 1152 01:02:10,596 --> 01:02:12,554 [bell dinging] 1153 01:02:32,400 --> 01:02:33,575 Paige? 1154 01:02:40,495 --> 01:02:43,847 [phone ringing] 1155 01:02:43,977 --> 01:02:45,476 Answer your phone, Paige. I want my boys back. 1156 01:02:45,500 --> 01:02:46,937 [phone beeping] 1157 01:02:48,329 --> 01:02:49,461 [phone ringing] 1158 01:02:49,548 --> 01:02:51,202 Listen to me, you stupid... 1159 01:02:51,289 --> 01:02:53,006 You better turn your ass around and bring my boys home. 1160 01:02:53,030 --> 01:02:54,292 Oh, and that money you took? 1161 01:02:54,422 --> 01:02:56,250 There's some heavy dudes behind this deal. 1162 01:02:56,337 --> 01:02:57,662 A lot worse than me coming for you if you don't return it. 1163 01:02:57,686 --> 01:02:59,297 You understand? 1164 01:03:00,777 --> 01:03:02,779 [beeping phone off] 1165 01:03:16,793 --> 01:03:18,055 [sighing] 1166 01:03:18,185 --> 01:03:19,273 [phone vibrating] 1167 01:03:19,360 --> 01:03:20,579 It's him again. 1168 01:03:20,666 --> 01:03:22,799 I'll just turn it off. 1169 01:03:22,929 --> 01:03:24,713 - Phones have GPS. - Well, I know, 1170 01:03:24,844 --> 01:03:26,933 but we can't be out here without a phone. 1171 01:03:27,020 --> 01:03:29,240 I'll just... I'll turn it on in emergencies. 1172 01:03:31,720 --> 01:03:34,680 What about one of those cheap phones, like in the movies? 1173 01:03:34,811 --> 01:03:38,118 Like a burner phone? 1174 01:03:38,205 --> 01:03:40,033 That's a good idea. And then, we can just 1175 01:03:40,120 --> 01:03:42,480 pay for everything with cash. That way, Mike can't track us. 1176 01:03:44,255 --> 01:03:46,213 I'm hungry, Mama. 1177 01:03:46,344 --> 01:03:47,843 Sorry, sweetie. We are, too. Don't worry. 1178 01:03:47,867 --> 01:03:50,478 We were just waiting for you to wake up. 1179 01:03:50,565 --> 01:03:51,958 What happened to your eye, Mama? 1180 01:03:52,089 --> 01:03:54,004 It was just an accident, buddy. 1181 01:03:56,484 --> 01:03:57,790 [sighing] 1182 01:04:01,446 --> 01:04:04,536 Um, Raymond? Yeah. Hi. It's Dolly's daughter, Paige. 1183 01:04:04,666 --> 01:04:07,060 Yeah. She said that you'd be callin'. 1184 01:04:07,191 --> 01:04:10,107 So, do you want to come up north for a visit, then? 1185 01:04:10,237 --> 01:04:14,154 Yeah, yeah. As soon as possible. 1186 01:04:14,285 --> 01:04:16,548 We need to disappear for a bit. 1187 01:04:16,678 --> 01:04:18,550 Well, I live outside a small town 1188 01:04:18,637 --> 01:04:22,206 in the middle of nowhere, so if you want to disappear, 1189 01:04:22,293 --> 01:04:24,338 this is the place to do it. 1190 01:04:24,469 --> 01:04:26,079 Stay as long as you need. 1191 01:04:26,210 --> 01:04:29,039 I know some people who can get you work, 1192 01:04:29,126 --> 01:04:32,520 and there's plenty of odd jobs around here that need doing. 1193 01:04:32,607 --> 01:04:35,088 That's amazing. 1194 01:04:35,219 --> 01:04:37,264 I hear you might need some other things. 1195 01:04:37,351 --> 01:04:38,787 Uh, yeah. 1196 01:04:38,875 --> 01:04:41,181 We need to get across the border. 1197 01:04:41,312 --> 01:04:42,879 - You have passports? - Yes. 1198 01:04:43,009 --> 01:04:44,663 You'll need signed letters 1199 01:04:44,793 --> 01:04:48,188 from the father saying it's okay to take the kids across, 1200 01:04:48,275 --> 01:04:49,886 but don't worry. I have a friend 1201 01:04:50,016 --> 01:04:53,063 who's pretty good at that sort of thing. 1202 01:04:53,193 --> 01:04:57,981 But it is going to look weird if they both have the same dad, 1203 01:04:58,111 --> 01:05:01,549 so I'll get him to make a letter for each kid. 1204 01:05:01,636 --> 01:05:03,900 We'll overnight them to you as soon as you get an address 1205 01:05:04,030 --> 01:05:05,945 and e-mail me everyone's details. 1206 01:05:06,076 --> 01:05:07,555 Right. Okay. 1207 01:05:10,689 --> 01:05:11,733 Joslyn: I got you pancakes. 1208 01:05:11,864 --> 01:05:13,126 Thank you. 1209 01:05:13,213 --> 01:05:14,780 I got pancakes, too, Mama. 1210 01:05:14,867 --> 01:05:16,260 You did? Wow. 1211 01:05:16,347 --> 01:05:18,131 Lucky guy. 1212 01:05:18,262 --> 01:05:20,109 That was nice of Auntie Jos to get you pancakes. 1213 01:05:20,133 --> 01:05:21,894 You were such a brave boy last night. You really deserve it. 1214 01:05:21,918 --> 01:05:23,789 When's Daddy coming? 1215 01:05:25,138 --> 01:05:26,444 Um... 1216 01:05:28,446 --> 01:05:29,969 He's really busy with work, 1217 01:05:30,056 --> 01:05:32,667 so I'm not sure when we're going to see him. 1218 01:05:32,754 --> 01:05:36,497 Tanner: Maybe tomorrow? 1219 01:05:36,628 --> 01:05:37,890 Maybe. 1220 01:05:38,021 --> 01:05:39,718 I think he'll come tomorrow. 1221 01:05:43,200 --> 01:05:44,723 How's Sean doing? 1222 01:05:44,853 --> 01:05:45,961 Are you making sure he's having a good time? 1223 01:05:45,985 --> 01:05:47,180 Tanner: Yeah. I was teaching him 1224 01:05:47,204 --> 01:05:48,379 little piggy on his toes. 1225 01:05:48,509 --> 01:05:49,858 You were? Oh, wow. 1226 01:05:49,989 --> 01:05:51,121 He must've loved that. 1227 01:05:51,251 --> 01:05:52,774 Hey. 1228 01:05:52,861 --> 01:05:54,341 You want to watch your show? 1229 01:05:54,428 --> 01:05:55,647 Yeah? Okay. 1230 01:05:57,649 --> 01:05:59,129 [Paige sighing] 1231 01:06:01,348 --> 01:06:02,828 So, what's up? 1232 01:06:02,959 --> 01:06:05,962 It's all set. He lives in Newfoundland. 1233 01:06:08,573 --> 01:06:10,879 - Wow. - Yeah, yeah. 1234 01:06:11,010 --> 01:06:13,317 We just need to find a place that we can lay low 1235 01:06:13,404 --> 01:06:15,580 for a few days, just while he figures some stuff out. 1236 01:06:17,321 --> 01:06:19,410 I think I know somewhere we can go. 1237 01:06:19,497 --> 01:06:21,325 What? Really? 1238 01:06:21,412 --> 01:06:23,283 My family used to have a cabin. 1239 01:06:23,370 --> 01:06:25,155 I haven't been there in years. 1240 01:06:25,242 --> 01:06:27,220 It's pretty rustic, but it's in the middle of the woods. 1241 01:06:27,244 --> 01:06:28,506 Sounds perfect. 1242 01:06:31,988 --> 01:06:33,380 What? 1243 01:06:33,511 --> 01:06:36,035 This is a lot. 1244 01:06:36,166 --> 01:06:38,777 - We're moving to Canada now? - I know. I know. 1245 01:06:40,387 --> 01:06:42,128 We have enough money to survive. 1246 01:06:42,259 --> 01:06:44,087 We'll be far away and safe. 1247 01:06:44,217 --> 01:06:47,220 Wait. What about your mom? I mean, Mike is... 1248 01:06:47,307 --> 01:06:48,439 No. Don't worry about Mom. 1249 01:06:50,789 --> 01:06:53,444 Thank you. 1250 01:06:53,574 --> 01:06:55,204 She's never let a man push her around before. 1251 01:06:55,228 --> 01:06:57,143 She's not going to start now. 1252 01:06:57,230 --> 01:06:58,971 [knocking on door] 1253 01:07:05,282 --> 01:07:07,675 - Hey, Dolly. - Hmm. 1254 01:07:07,762 --> 01:07:09,851 Well, she got you pretty good, didn't she? 1255 01:07:11,940 --> 01:07:13,290 Where are they? 1256 01:07:13,377 --> 01:07:15,205 Not a clue. 1257 01:07:15,292 --> 01:07:18,208 You must've done something pretty bad, though, did you? 1258 01:07:18,338 --> 01:07:19,992 Making her go over the edge like that. 1259 01:07:20,079 --> 01:07:21,491 She didn't even tell me where she was going, 1260 01:07:21,515 --> 01:07:22,884 but she said you'd probably be here, 1261 01:07:22,908 --> 01:07:25,258 sniffing around trying to find her. 1262 01:07:25,345 --> 01:07:27,385 She can't take my family away. It's against the law. 1263 01:07:28,479 --> 01:07:29,915 She's his mother. 1264 01:07:33,136 --> 01:07:35,573 - Watch your tone, Dolly. - Oh, yeah? 1265 01:07:35,660 --> 01:07:37,488 [safety catch clicking] 1266 01:07:37,618 --> 01:07:39,359 You get off my property. 1267 01:07:39,446 --> 01:07:43,146 And If I catch you trespassing here again, 1268 01:07:43,276 --> 01:07:44,843 I'll blow a hole in you. 1269 01:07:44,973 --> 01:07:48,020 How's my tone now, Mikey? 1270 01:08:00,467 --> 01:08:01,555 [exhaling sharply] 1271 01:08:17,267 --> 01:08:18,442 [clattering] 1272 01:08:20,966 --> 01:08:22,924 Listen, Rex. I don't care that you're at work. 1273 01:08:23,011 --> 01:08:26,276 Think. Where might have your ex have gone? 1274 01:08:30,280 --> 01:08:32,585 I will bust your head open if you don't give me something. 1275 01:08:34,979 --> 01:08:37,504 A cabin, huh? 1276 01:08:37,591 --> 01:08:39,810 [tires grinding on gravel] 1277 01:08:56,262 --> 01:08:58,134 [door creaking open] 1278 01:09:06,664 --> 01:09:09,493 Wow. This place is perfect. 1279 01:09:11,015 --> 01:09:13,932 Look at that lake. 1280 01:09:14,062 --> 01:09:15,325 It'll need a bit of clean. 1281 01:09:17,587 --> 01:09:20,199 Mama, there's two bedrooms 1282 01:09:20,286 --> 01:09:21,940 and a tiny toilet. 1283 01:09:22,069 --> 01:09:24,682 There is? Well, why don't you go pick one out for us? 1284 01:09:28,555 --> 01:09:30,557 We'll have to wait around here anyway. 1285 01:09:30,644 --> 01:09:32,819 I'll go into town and get some supplies. 1286 01:09:32,951 --> 01:09:34,711 See if there's anywhere we can get those documents delivered. 1287 01:09:34,735 --> 01:09:36,520 We'll have to be ready for anything. 1288 01:09:36,649 --> 01:09:44,649 ♪ 1289 01:10:16,951 --> 01:10:18,779 Doesn't look like you're just passing through. 1290 01:10:18,866 --> 01:10:22,130 No. We're just staying for a few days. 1291 01:10:22,261 --> 01:10:23,393 Mm-hmm. 1292 01:10:26,004 --> 01:10:27,764 Um, I need a courier service. Is there a post office nearby? 1293 01:10:27,788 --> 01:10:29,070 Mm-hmm. Yeah. You're looking at it. 1294 01:10:29,094 --> 01:10:31,443 Oh. Great. 1295 01:10:31,575 --> 01:10:34,665 Uh, I need a package delivered here. 1296 01:10:34,752 --> 01:10:36,493 You just give them our address, 1297 01:10:36,623 --> 01:10:38,669 and then we hold on to it until you come pick it up. 1298 01:10:38,755 --> 01:10:41,193 - Easy-peasy. - Okay, great. 1299 01:10:41,280 --> 01:10:42,880 - What's your name, darlin'? - Uh, Paige. 1300 01:10:42,977 --> 01:10:46,023 Well, Paige, I'm Maeve. 1301 01:10:46,111 --> 01:10:47,764 Now, if you don't mind my saying, 1302 01:10:47,852 --> 01:10:49,549 you seem like you're looking 1303 01:10:49,636 --> 01:10:51,550 not to be found. 1304 01:10:51,682 --> 01:10:54,337 Now, you don't have to worry about a thing, because if 1305 01:10:54,424 --> 01:10:57,035 whoever gave you that black eye comes lurking around here, 1306 01:10:57,165 --> 01:10:59,298 I'll send them packing right back to whatever hole 1307 01:10:59,385 --> 01:11:01,518 they crawled out of. 1308 01:11:01,605 --> 01:11:03,259 Now, that's going to be $75. 1309 01:11:04,956 --> 01:11:07,393 Thanks, Maeve. 1310 01:11:07,523 --> 01:11:09,916 Um, do you sell phones, 1311 01:11:10,004 --> 01:11:11,702 cellphones? 1312 01:11:11,832 --> 01:11:14,182 Oh, no. Sorry. That's much too high-tech for me. 1313 01:11:14,270 --> 01:11:15,967 No. If I don't understand it, 1314 01:11:16,054 --> 01:11:17,708 I don't sell it. 1315 01:11:17,795 --> 01:11:19,536 Do you have a phone I could use? 1316 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 Oh, yeah. Yeah. In the back office there. 1317 01:11:21,320 --> 01:11:23,279 - You help yourself. - Okay, great. Thanks. 1318 01:11:33,201 --> 01:11:35,943 [phone ringing] 1319 01:11:36,030 --> 01:11:39,817 Raymond? I've got an address. 1320 01:11:55,615 --> 01:11:57,094 [music playing over radio] 1321 01:11:57,182 --> 01:11:59,358 ♪ We were never meant to be ♪ 1322 01:11:59,445 --> 01:12:03,231 ♪ One and one ♪ 1323 01:12:03,362 --> 01:12:05,016 ♪ Ah-ah-ah ♪ 1324 01:12:05,103 --> 01:12:06,254 ♪ Better never live together ♪ 1325 01:12:06,278 --> 01:12:08,846 ♪ With just anyone ♪ 1326 01:12:12,240 --> 01:12:13,851 ♪ Lift it up and fly ♪ 1327 01:12:13,981 --> 01:12:15,679 Paige? 1328 01:12:30,650 --> 01:12:33,044 [crickets chirping] 1329 01:12:34,437 --> 01:12:36,177 - Here. - Thank you. 1330 01:12:39,746 --> 01:12:42,358 Tanner passed out as soon as his head hit the pillow. 1331 01:12:42,445 --> 01:12:44,055 The baby is still sound asleep. 1332 01:12:47,362 --> 01:12:48,762 When are you going to have the talk? 1333 01:12:51,062 --> 01:12:53,412 Soon. 1334 01:12:53,499 --> 01:12:54,718 I can't keep lying to him. 1335 01:12:56,763 --> 01:12:59,549 It's going to be hard for Tanner to understand. 1336 01:12:59,636 --> 01:13:02,769 I know. 1337 01:13:02,856 --> 01:13:04,554 [sighing] 1338 01:13:06,686 --> 01:13:08,558 It really is amazing here. 1339 01:13:10,951 --> 01:13:14,302 When I was a kid, we'd come here a lot. 1340 01:13:14,389 --> 01:13:16,392 I've always remembered how I felt. 1341 01:13:17,784 --> 01:13:20,787 At peace, free, 1342 01:13:20,874 --> 01:13:22,093 happy. 1343 01:13:26,750 --> 01:13:31,232 I think I could live like this if I had to. 1344 01:13:31,318 --> 01:13:35,106 You know? If this was it. 1345 01:13:36,934 --> 01:13:39,327 Far from the city, Rex, 1346 01:13:39,458 --> 01:13:42,243 all my problems. 1347 01:13:43,984 --> 01:13:47,118 You could start over. You could be anybody. 1348 01:13:54,386 --> 01:13:56,344 All right. So, tell me again. 1349 01:13:56,432 --> 01:13:58,651 I run and hide in the special spot, 1350 01:13:58,737 --> 01:14:00,106 and I don't come out until you or Auntie Joslyn 1351 01:14:00,130 --> 01:14:01,306 comes and gets us. 1352 01:14:01,393 --> 01:14:02,525 That's right. 1353 01:14:02,655 --> 01:14:03,960 But why, Mom? 1354 01:14:05,615 --> 01:14:07,355 Because, um, 1355 01:14:07,443 --> 01:14:10,532 there are some not-nice people 1356 01:14:10,620 --> 01:14:12,186 who may come looking for us, 1357 01:14:12,273 --> 01:14:14,624 and I just need to make sure that you are safe. 1358 01:14:14,710 --> 01:14:16,190 What do you mean? 1359 01:14:16,321 --> 01:14:18,454 Why isn't Daddy here to keep us safe? 1360 01:14:21,239 --> 01:14:23,763 Because, um, Daddy is sick. 1361 01:14:25,373 --> 01:14:26,679 - Sick? - Yeah. 1362 01:14:26,766 --> 01:14:29,594 He just doesn't know what he's doing. 1363 01:14:29,726 --> 01:14:32,250 What kind of sick? 1364 01:14:32,337 --> 01:14:34,600 Um, it's like in a movie 1365 01:14:34,687 --> 01:14:37,995 when a good guy does something naughty 1366 01:14:38,125 --> 01:14:39,518 and it turns him into a bad guy. 1367 01:14:39,605 --> 01:14:42,521 Daddy's the bad guy? 1368 01:14:42,608 --> 01:14:46,394 He's not safe for us right now, okay? 1369 01:14:46,525 --> 01:14:49,180 Tanner, Tanner, I know this is so hard. 1370 01:14:51,530 --> 01:14:53,489 I want to go home. 1371 01:14:54,968 --> 01:14:57,797 I know. I know. Me, too. 1372 01:14:57,884 --> 01:14:59,843 But I promise you, 1373 01:14:59,973 --> 01:15:02,106 I will always be here for you. 1374 01:15:02,236 --> 01:15:03,368 I will protect you. 1375 01:15:03,499 --> 01:15:04,804 Okay? 1376 01:15:05,849 --> 01:15:07,546 Okay. 1377 01:15:07,633 --> 01:15:09,026 You want to race back to the cabin? 1378 01:15:19,079 --> 01:15:21,734 [wood splintering] 1379 01:15:21,865 --> 01:15:23,867 How'd it go? 1380 01:15:26,782 --> 01:15:28,393 How do you convince your son 1381 01:15:28,523 --> 01:15:30,395 that his biggest hero is now a villain? 1382 01:15:32,876 --> 01:15:35,531 I think I just need to leave it now 1383 01:15:35,661 --> 01:15:37,184 and just give him some time. 1384 01:15:39,056 --> 01:15:41,362 I'm sorry, Paige. That's tough. 1385 01:15:44,670 --> 01:15:45,844 I'm going to head into town. 1386 01:15:45,932 --> 01:15:48,065 See if those documents are done. 1387 01:15:48,152 --> 01:15:50,546 You going to be okay here on your own? 1388 01:15:50,633 --> 01:15:52,764 I'll play a game or something with Tanner. 1389 01:15:52,852 --> 01:15:54,637 Try and cheer him up. 1390 01:15:54,724 --> 01:15:55,942 Okay. 1391 01:15:56,073 --> 01:15:58,075 I won't be long. 1392 01:15:59,946 --> 01:16:01,425 [door chimes jingling] 1393 01:16:20,793 --> 01:16:22,186 Oh, hi, darling. 1394 01:16:22,273 --> 01:16:23,424 There's a message for you out back. 1395 01:16:23,448 --> 01:16:25,406 Oh, great. Thanks. 1396 01:16:34,807 --> 01:16:36,330 [phone ringing] 1397 01:16:36,460 --> 01:16:38,419 Hey, Raymond. 1398 01:16:38,550 --> 01:16:41,379 Paige, the letters are ready. Everything looks great. 1399 01:16:41,509 --> 01:16:43,163 I'll send them off today. 1400 01:16:43,294 --> 01:16:45,339 - Probably arrive tomorrow. - That's wonderful. 1401 01:16:45,425 --> 01:16:47,037 And you shouldn't have any trouble 1402 01:16:47,124 --> 01:16:50,388 if you cross at Houlton. It's a sleepy border. 1403 01:16:50,475 --> 01:16:52,520 The guy who runs the booth is about to retire, 1404 01:16:52,608 --> 01:16:56,568 and he's probably not interested in his job anymore. 1405 01:16:56,699 --> 01:16:57,916 I cannot thank you enough. 1406 01:16:58,004 --> 01:16:59,527 No problem, honey. 1407 01:16:59,657 --> 01:17:01,965 Let's just get you over that border, okay? 1408 01:17:05,098 --> 01:17:07,535 Thanks, Maeve. Um, do you have bullets 1409 01:17:07,666 --> 01:17:10,451 for a sporting rifle? 1410 01:17:10,582 --> 01:17:12,496 What, you mean, like, a .22? 1411 01:17:14,107 --> 01:17:15,630 Yeah. 1412 01:17:28,425 --> 01:17:31,124 Touchdown! 1413 01:17:31,210 --> 01:17:33,170 So, Teddy, how was that? 1414 01:17:33,257 --> 01:17:35,825 ♪ Ooh-ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1415 01:17:38,392 --> 01:17:41,178 ♪ Hmm-hmm-hmm ♪ 1416 01:17:46,096 --> 01:17:48,315 Shh-shh-shh. 1417 01:17:48,402 --> 01:17:50,013 Where's Tanner? 1418 01:17:51,405 --> 01:17:52,842 He's playing somewhere. 1419 01:17:55,758 --> 01:17:56,846 And how's my baby boy, huh? 1420 01:17:58,499 --> 01:17:59,849 Aw. 1421 01:18:01,807 --> 01:18:03,548 Mommy Bear protecting her cub. 1422 01:18:03,635 --> 01:18:06,986 He'll never be yours. 1423 01:18:07,073 --> 01:18:10,555 [chuckling] I wouldn't be so sure of that. 1424 01:18:12,688 --> 01:18:14,646 You two were really stupid enough 1425 01:18:14,777 --> 01:18:17,170 to think that you could get away with this. 1426 01:18:17,257 --> 01:18:18,432 Taking my money 1427 01:18:18,519 --> 01:18:21,697 and my boys. 1428 01:18:21,784 --> 01:18:24,395 My legacy. 1429 01:18:24,525 --> 01:18:26,919 I will find you wherever you go. 1430 01:18:27,005 --> 01:18:28,138 I will haunt you 1431 01:18:28,225 --> 01:18:30,706 like a ghost. 1432 01:18:30,793 --> 01:18:33,577 - [grunting] - [panting] 1433 01:18:33,665 --> 01:18:35,754 You've ruined my life! 1434 01:18:35,885 --> 01:18:37,035 And now, you're going to pay, witch. 1435 01:18:37,059 --> 01:18:38,235 Daddy? 1436 01:18:42,152 --> 01:18:44,197 Hey, buddy. 1437 01:18:44,327 --> 01:18:46,286 Oh, I missed you so much. 1438 01:18:46,416 --> 01:18:47,940 You having fun out here? 1439 01:18:48,071 --> 01:18:49,898 What are you doing to Auntie Joslyn? 1440 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 We're just having a little talk. 1441 01:18:52,205 --> 01:18:53,641 Mommy was right. 1442 01:18:53,728 --> 01:18:55,208 What's that, buddy? 1443 01:18:55,295 --> 01:18:57,384 You're a bad guy. 1444 01:18:57,471 --> 01:18:58,840 - No, no. That's not true. - [Sean crying] 1445 01:18:58,864 --> 01:19:01,171 You know how much Daddy loves you. 1446 01:19:01,258 --> 01:19:03,085 Mommy is a liar. 1447 01:19:03,173 --> 01:19:05,741 - [thudding, moaning] - Run, Tanner! 1448 01:19:05,871 --> 01:19:07,351 Run like Mommy told you. Run! 1449 01:19:07,438 --> 01:19:09,092 Argh! 1450 01:19:16,925 --> 01:19:18,536 Tanner? 1451 01:19:18,623 --> 01:19:19,929 Where are you, buddy? 1452 01:19:20,016 --> 01:19:22,540 Come talk to me. I can explain. 1453 01:19:22,627 --> 01:19:23,846 Where is my wife? 1454 01:19:23,933 --> 01:19:25,325 She went into town. 1455 01:19:25,456 --> 01:19:27,023 If I don't call her every 10 minutes, 1456 01:19:27,153 --> 01:19:28,783 she'll know something's wrong and call the police. 1457 01:19:28,807 --> 01:19:30,112 Liar! 1458 01:19:30,243 --> 01:19:31,897 There is no cell service out here. 1459 01:19:31,984 --> 01:19:33,202 Now, where is she? 1460 01:19:33,290 --> 01:19:36,032 I told you, she went to town. 1461 01:19:36,162 --> 01:19:37,294 To get supplies. 1462 01:19:54,659 --> 01:19:57,662 [crying] 1463 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 Tanner? 1464 01:20:20,684 --> 01:20:23,383 Come see Daddy. 1465 01:20:23,469 --> 01:20:24,820 [Joslyn whimpering] 1466 01:20:36,005 --> 01:20:37,267 Tanner? 1467 01:20:37,353 --> 01:20:40,531 - Tanner! - Mama. 1468 01:20:40,661 --> 01:20:42,880 Are you okay? Are you okay? 1469 01:20:42,968 --> 01:20:46,493 Okay. Do you know where they went? 1470 01:20:46,580 --> 01:20:50,106 Okay. Um, you remember what I told you to do, right? 1471 01:20:50,193 --> 01:20:52,804 You stay here and you be very, very quiet, 1472 01:20:52,891 --> 01:20:54,240 and only come out 1473 01:20:54,371 --> 01:20:56,764 if Auntie Joslyn or I come and get you. 1474 01:20:56,852 --> 01:20:58,853 Mama, I'm scared. Please don't leave me. 1475 01:20:58,941 --> 01:21:02,509 Shh, sweetie. Be brave, okay, sweetie? 1476 01:21:02,596 --> 01:21:04,555 You need to be a brave bear, all right? 1477 01:21:04,684 --> 01:21:08,559 I promise you, it'll be okay. 1478 01:21:08,646 --> 01:21:10,406 All right? I won't be long. I will come back. 1479 01:21:11,344 --> 01:21:12,519 Here. 1480 01:21:12,606 --> 01:21:13,869 Teddy will keep you safe. 1481 01:21:21,485 --> 01:21:24,443 I love you so much. 1482 01:21:24,575 --> 01:21:26,838 I don't know what I would do without you. 1483 01:21:26,925 --> 01:21:28,405 Michael: Tanner? 1484 01:21:29,580 --> 01:21:30,755 Stay here. 1485 01:21:49,339 --> 01:21:51,036 Please, Michael. Stop this. 1486 01:21:51,123 --> 01:21:52,907 Just shut up! 1487 01:21:52,995 --> 01:21:55,171 Please just let me go back and get the baby. 1488 01:21:55,258 --> 01:21:57,017 - He can't be there alone. - He will be fine. 1489 01:21:57,041 --> 01:21:58,758 As soon as I find Tanner, I'll grab Sean and I'll go. 1490 01:21:58,782 --> 01:22:00,741 He's mine. You can't have him. 1491 01:22:00,871 --> 01:22:02,612 These are my boys and my family. 1492 01:22:02,700 --> 01:22:04,460 - You have no part in it! - I won't let you take him. 1493 01:22:04,484 --> 01:22:05,964 Shut up. Shut up! 1494 01:22:06,094 --> 01:22:07,487 Shut up! 1495 01:22:07,574 --> 01:22:09,489 You'll never find him. 1496 01:22:09,620 --> 01:22:12,318 Where is Tanner? 1497 01:22:12,405 --> 01:22:15,407 You have some sort of escape plan, huh? 1498 01:22:15,495 --> 01:22:17,541 Where is he? 1499 01:22:17,671 --> 01:22:19,891 Voice: Don't worry. I'll be your best friend. 1500 01:22:20,022 --> 01:22:23,677 And remember, you should always be a brave bear. 1501 01:22:23,808 --> 01:22:26,289 [twig snapping] 1502 01:22:26,419 --> 01:22:27,659 Voice: I'll be your best friend. 1503 01:22:27,768 --> 01:22:31,120 And remember, always be a brave bear. 1504 01:22:35,646 --> 01:22:37,517 [crow cawing] 1505 01:22:37,648 --> 01:22:39,084 [shouting] 1506 01:22:44,568 --> 01:22:45,960 Oh, you're dead. 1507 01:22:47,179 --> 01:22:48,311 [gunshot sounding] 1508 01:22:56,406 --> 01:22:57,624 [grunting] 1509 01:23:06,851 --> 01:23:08,287 [shouting] 1510 01:23:13,075 --> 01:23:14,728 Tanner, Tanner! 1511 01:23:14,859 --> 01:23:16,425 Oh, Tanner, why? 1512 01:23:16,513 --> 01:23:18,186 Why, why, why, would you do that? It's Daddy. 1513 01:23:18,210 --> 01:23:20,038 Mommy attacked me, okay? You saw that, right? 1514 01:23:20,125 --> 01:23:21,692 Mommy? Mommy is crazy. 1515 01:23:21,779 --> 01:23:24,129 You're bad! Mommy, help! 1516 01:23:24,216 --> 01:23:26,349 - [shouting] - Tanner, run! 1517 01:23:28,177 --> 01:23:29,352 [safety catch clicking] 1518 01:23:29,439 --> 01:23:30,962 Whoa, whoa, whoa. 1519 01:23:31,049 --> 01:23:32,702 Wait. 1520 01:23:36,707 --> 01:23:39,492 Tanner, Tanner, Tanner. I love you, buddy. 1521 01:23:39,579 --> 01:23:42,887 Oof! [thudding] 1522 01:23:42,974 --> 01:23:44,410 You son of a witch. 1523 01:23:44,496 --> 01:23:46,021 [panting] 1524 01:23:46,108 --> 01:23:49,111 Are you okay? Are you okay? 1525 01:23:49,198 --> 01:23:51,026 I'm okay, Mama. I'm okay. 1526 01:23:51,112 --> 01:23:54,116 Paige: Okay, okay. The baby. Go. Go get him. 1527 01:23:54,246 --> 01:23:55,334 Get some rope! 1528 01:23:58,772 --> 01:24:00,252 Was I brave, Mama? 1529 01:24:00,383 --> 01:24:02,210 You were so brave. Sweetie, you did great. 1530 01:24:05,952 --> 01:24:07,844 Detective: I'm sorry we couldn't have acted sooner. 1531 01:24:07,868 --> 01:24:09,261 Vice looked into your husband, 1532 01:24:09,348 --> 01:24:11,307 and it turns out he was brokering a deal 1533 01:24:11,394 --> 01:24:15,224 between the Chinese and the biker gang led by Roman D'Mante. 1534 01:24:15,311 --> 01:24:16,418 Michael: You're not going to get away with this, Paige. 1535 01:24:16,442 --> 01:24:18,314 You kidnapped my kid. 1536 01:24:18,401 --> 01:24:19,900 I just came to get him back. It's my right as a father! 1537 01:24:19,924 --> 01:24:21,752 I didn't do anything. 1538 01:24:24,755 --> 01:24:26,670 Your husband disappeared with all the money 1539 01:24:26,757 --> 01:24:29,412 right before the deal went down, and everything went sideways. 1540 01:24:31,588 --> 01:24:34,721 Is your friend going to be okay? She looks a little beat-up. 1541 01:24:37,681 --> 01:24:39,987 Yeah. Yeah. She'll be okay. 1542 01:24:40,075 --> 01:24:41,772 She's as tough as they come. 1543 01:24:43,600 --> 01:24:46,690 We found your husband's car down the road, 1544 01:24:46,820 --> 01:24:48,083 There was no money in it. 1545 01:24:50,215 --> 01:24:53,305 You say you have no idea about any of this? 1546 01:24:53,392 --> 01:24:55,655 No. 1547 01:24:55,742 --> 01:24:57,570 No. After I came to you, we decided 1548 01:24:57,701 --> 01:25:00,312 it was safer if we just came here to get away from him. 1549 01:25:00,443 --> 01:25:02,227 Yeah. 1550 01:25:02,358 --> 01:25:05,535 Well, there's going to be a lot of dangerous men 1551 01:25:05,621 --> 01:25:07,580 looking for that money. 1552 01:25:07,666 --> 01:25:09,321 Whoever does have it, 1553 01:25:09,452 --> 01:25:11,584 I hope they know what they're doing. 1554 01:25:13,412 --> 01:25:15,110 Thanks, detective. 1555 01:25:31,213 --> 01:25:33,128 Tanner: Is Daddy going to jail, Mama? 1556 01:25:35,347 --> 01:25:36,827 I don't know, buddy... 1557 01:25:40,178 --> 01:25:41,527 but I think so. 1558 01:25:41,657 --> 01:25:43,486 [engine revving] 1559 01:26:15,344 --> 01:26:16,867 Tanner? The food's ready. Come on. 1560 01:26:19,043 --> 01:26:26,964 ♪ 1561 01:26:27,050 --> 01:26:28,705 [birds chirping] 1562 01:26:31,664 --> 01:26:33,362 Does you want a present? Okay. 1563 01:26:36,843 --> 01:26:44,843 ♪