1 00:00:00,888 --> 00:00:05,003 -- Diterjemahkan oleh Maulida Dwi Cahyani -- (Ripped By *Coffee_Prison) 2 00:00:28,960 --> 00:00:34,760 LIBIA DISTRIK SEBHA 3 00:01:04,200 --> 00:01:06,600 PERS 4 00:01:17,520 --> 00:01:19,520 Ayo. Cepat. 5 00:02:17,200 --> 00:02:18,880 Ayo. Kemari. 6 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 Fethi, ayo pergi. 7 00:02:22,000 --> 00:02:23,680 Apa itu si jurnalis? 8 00:02:27,480 --> 00:02:28,680 Kemari! 9 00:02:29,240 --> 00:02:31,040 Lewat sini. 10 00:02:33,520 --> 00:02:35,760 Omar, beri dia air dan suruh dia diam. 11 00:02:36,560 --> 00:02:38,040 Cepat. 12 00:02:39,880 --> 00:02:42,520 Anjing Kotor. Masuk ke selmu. 13 00:02:42,600 --> 00:02:44,440 Ini kamarmu. 14 00:02:49,920 --> 00:02:52,720 Ayo. Kita harus mulai merekam dengan kamera. 15 00:02:52,800 --> 00:02:56,000 - Tenang. Aku akan urus kamera. - Aku urus tamu. 16 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Sonia? 17 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 Sonia Gautier? 18 00:03:52,720 --> 00:03:53,880 Sut. 19 00:03:54,880 --> 00:03:56,640 Tenang. Aku kemari untukmu. 20 00:04:13,720 --> 00:04:15,800 Baik, kami akan memberimu minum. 21 00:04:20,040 --> 00:04:21,960 Ini, air. 22 00:04:22,480 --> 00:04:23,560 Berdiri. 23 00:04:34,040 --> 00:04:37,320 Tapi jangan lupa. Lewat sini atau sana, jangan berhenti. 24 00:04:38,760 --> 00:04:41,200 Jangan pergi. Akan kuberikan 2.000 dinar. 25 00:04:46,400 --> 00:04:47,480 Berhenti! Kembali! 26 00:04:53,920 --> 00:04:55,280 Si jurnalis. Di mana dia? 27 00:04:57,200 --> 00:04:58,440 Nyalakan alarm! 28 00:04:58,520 --> 00:05:00,160 Ayo, Semua! 29 00:05:06,840 --> 00:05:08,840 Tidak, di kirimu! 30 00:05:21,680 --> 00:05:23,440 Cari… 31 00:05:36,160 --> 00:05:37,560 Cepat! 32 00:05:43,720 --> 00:05:45,120 Ali… 33 00:05:50,280 --> 00:05:52,520 Ikut denganku. 34 00:06:12,280 --> 00:06:13,280 Itu dia. 35 00:06:16,960 --> 00:06:18,800 Di mana kau? 36 00:06:21,480 --> 00:06:22,760 Jatuhkan senjatamu. 37 00:06:22,840 --> 00:06:24,920 Jatuhkan senjatamu, atau dia mati. 38 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Terima kasih. 39 00:07:51,840 --> 00:07:54,560 - Halo? - Pak Menteri, ini Kruger. 40 00:07:55,440 --> 00:07:58,440 Nyalakan TV-mu. Aku akan tiba sepuluh menit lagi. 41 00:08:02,760 --> 00:08:05,360 Sejauh ini, kita tahu ledakan terjadi sekitar pukul 23.00, 42 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 di kamar Hotel Étoile, di jantung distrik delapan. 43 00:08:09,120 --> 00:08:10,680 Menurut kesaksian pertama, 44 00:08:10,760 --> 00:08:13,640 ledakan ini terkait dengan operasi yang dilakukan oleh RAID. 45 00:08:13,720 --> 00:08:18,080 Mereka berusaha melumpuhkan jaringan teroris yang akan menyerang. 46 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 Para penyidik tak tahu apakah ledakan itu 47 00:08:20,280 --> 00:08:24,440 terjadi sebelum atau selama penyerangan, tetapi tampaknya ada beberapa korban jiwa. 48 00:08:24,520 --> 00:08:27,640 Sebelumnya, petugas damkar tampak mengeluarkan jasad dari reruntuhan. 49 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 Matthieu, kita kembali beberapa menit lagi. 50 00:08:29,880 --> 00:08:33,960 Kami baru menerima siaran pers pertama dari Kementerian Dalam Negeri. 51 00:08:34,040 --> 00:08:37,200 Foto tersangka pelaku percobaan serangan ini. 52 00:08:37,280 --> 00:08:39,200 Namanya Moktar Al Tayeb. 53 00:08:39,280 --> 00:08:43,880 Jika melihat pria ini, laporkanlah ke pihak berwajib. 54 00:08:43,960 --> 00:08:46,000 Hati-hati, dia bersenjata dan berbahaya. 55 00:08:46,080 --> 00:08:48,680 Kita harus siarkan foto lain. 56 00:08:48,760 --> 00:08:50,120 Ya, benar. 57 00:08:50,200 --> 00:08:52,240 Yang kurang bersih, kurang simpatik. 58 00:08:52,320 --> 00:08:55,480 Tentu, kami akan segera menyelesaikan masalah ini. 59 00:08:55,560 --> 00:08:56,840 …gerakan Islam Mesir. 60 00:08:56,920 --> 00:08:58,520 Seharusnya saya katakan lebih awal. 61 00:08:59,080 --> 00:09:01,240 Saya ingin minta maaf sekali lagi, Pak Presiden. 62 00:09:01,760 --> 00:09:05,000 Beberapa operasi konsesi minyak di selatan negara… 63 00:09:05,080 --> 00:09:06,440 Apa yang terjadi? 64 00:09:06,520 --> 00:09:09,560 - Terima kasih, Hervé. Kami baru tahu… - Dia tak sendirian. 65 00:09:09,640 --> 00:09:11,480 …tewas dalam operasi, 66 00:09:11,560 --> 00:09:13,920 termasuk istrinya, Imane Al Tayeb. 67 00:09:14,560 --> 00:09:16,440 Kau kerja di intelijen, 'kan? 68 00:09:20,720 --> 00:09:22,840 Kau sadar menempatkanku pada posisi apa? 69 00:09:23,880 --> 00:09:26,000 Tak ada yang tahu dia ada di wilayah nasional. 70 00:09:26,560 --> 00:09:28,120 Semua departemen akan mengawasiku. 71 00:09:29,360 --> 00:09:30,960 Kita harus temukan dia, secepatnya. 72 00:09:33,080 --> 00:09:34,600 Dia mengontak Victor. 73 00:09:35,760 --> 00:09:37,600 - Pastore? - Ya. 74 00:09:38,920 --> 00:09:40,880 Mereka mungkin akan bertelepon atau bertemu. 75 00:09:41,400 --> 00:09:43,880 Bisa kuutus anak buahku ke sana saat itu terjadi. 76 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Tunggu. 77 00:09:45,800 --> 00:09:47,160 Ini mendesak, dan kau 78 00:09:47,240 --> 00:09:49,400 ingin menyusupkan orang ke keluarga Pastore? 79 00:09:49,480 --> 00:09:52,000 Ini bukan gembala dari kampung. 80 00:09:55,120 --> 00:09:57,800 Polisi narkoba coba itu tiga tahun lalu. Berbulan-bulan. 81 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 Mereka biarkan seorang pria mati. 82 00:10:00,680 --> 00:10:02,280 Aku punya orang yang kita butuhkan. 83 00:10:02,800 --> 00:10:04,800 Aku bisa segera memasukkannya ke tim Pastore. 84 00:10:07,080 --> 00:10:08,680 Kau ingat Adam Franco? 85 00:10:11,320 --> 00:10:13,200 Dia bekerja untuk kita 20 tahun ini. 86 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 Baik. 87 00:10:21,640 --> 00:10:23,000 Aku mau tidur. 88 00:10:28,720 --> 00:10:32,080 SERANGAN DI HOTEL ÉTOILE 89 00:10:32,160 --> 00:10:33,160 Ini aku. 90 00:10:33,720 --> 00:10:34,880 Perintahkan dia. 91 00:10:37,800 --> 00:10:40,720 TUNISIA SFAX 92 00:10:49,920 --> 00:10:52,480 Seluruh satuan polisi di Île-de-France dikerahkan 93 00:10:52,560 --> 00:10:54,600 untuk menemukan tersangka pelaku serangan ini. 94 00:10:54,680 --> 00:10:58,400 Komisaris Kepolisian Paris baru saja menyatakan keadaan darurat 95 00:10:58,480 --> 00:11:00,440 untuk memfasilitasi penyelidikan. 96 00:11:00,520 --> 00:11:02,120 Sementara di Libia, 97 00:11:02,200 --> 00:11:05,200 kami masih belum mendengar kabar dari rekan kami, Sonia Gautier. 98 00:11:05,280 --> 00:11:07,160 Reporter dan pelapor hebat 99 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 yang disandera selama beberapa pekan 100 00:11:09,560 --> 00:11:11,920 oleh kelompok bersenjata di wilayah Fezzan Utara. 101 00:11:12,000 --> 00:11:15,320 Pihak teroris menuntut agar 15 saudara seperjuangan mereka 102 00:11:15,400 --> 00:11:17,120 dibebaskan oleh pemerintah Prancis. 103 00:11:17,200 --> 00:11:19,280 Negosiasinya berjalan lancar 104 00:11:19,360 --> 00:11:21,760 sebelum tiba-tiba terhenti beberapa hari lalu. 105 00:11:21,840 --> 00:11:25,520 Sonia Gautier akan melapor kepada ONU bulan depan 106 00:11:25,600 --> 00:11:28,560 sebagai penyelidikan intervensi negara-negara Barat 107 00:11:28,640 --> 00:11:29,800 di wilayah dunia ini. 108 00:11:31,160 --> 00:11:35,600 PERS 109 00:11:43,240 --> 00:11:45,560 SOLEIL1990 BARU SAJA LOG MASUK 110 00:11:45,640 --> 00:11:48,000 SOLEIL1990 MEMBUAT OBROLAN GIM DENGANMU 111 00:11:59,720 --> 00:12:01,320 GABUNG 112 00:12:01,400 --> 00:12:02,720 OBROLAN GIM 113 00:12:02,800 --> 00:12:04,560 Hei, Kawan. Apa kabar? 114 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Baik, apa kabar? 115 00:12:05,680 --> 00:12:08,280 Kau sedang daring, tetapi aku tak ada waktu, harus pergi. 116 00:12:08,360 --> 00:12:11,400 Kita bicara besok selesai aku kerja, sekitar pukul 16.00. 117 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 Baik. 118 00:12:14,000 --> 00:12:16,960 Bagaimana jika main di rumahku? Sudah lama tidak. 119 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Rumahmu? 120 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 Ya. 121 00:12:21,520 --> 00:12:22,600 Baik, begitu saja. 122 00:12:31,360 --> 00:12:33,720 PASPOR 123 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 REPUBLIK PRANCIS NAMA BELAKANG: HAMON 124 00:12:40,120 --> 00:12:43,480 PRANCIS SEINE SAINT-DENIS 125 00:13:14,320 --> 00:13:16,640 Mokacino krim dengan kepingan cokelat. 126 00:13:18,560 --> 00:13:20,280 Bukankah kau akan berhenti minum kopi? 127 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 Aku membuat teh. Biar kutuangkan. 128 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 Kau tahu soal Hotel Étoile? 129 00:13:27,800 --> 00:13:30,080 Ya, kulihat di berita. Siapa dia? 130 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 Moktar Al Tayeb, panglima perang Sudan. 131 00:13:33,560 --> 00:13:37,080 Dia sekutu Prancis sebelum berganti kubu belasan tahun lalu. 132 00:13:38,960 --> 00:13:40,800 Sejak itu, dia menjadi radikal. 133 00:13:41,360 --> 00:13:44,440 Kini, dia berhubungan dengan ISIS di Afrika Timur. 134 00:13:44,520 --> 00:13:46,040 Kami tahu dia ada di Prancis. 135 00:13:46,120 --> 00:13:49,440 Kami menghentikan salah satu serangannya, tetapi dia berhasil kabur. 136 00:13:49,520 --> 00:13:51,200 Kami yakin dia akan segera coba lagi. 137 00:13:54,640 --> 00:13:56,880 Sejak kapan kau mengelola operasi di Prancis? 138 00:13:58,720 --> 00:14:00,200 Sejak kapan kau bertanya? 139 00:14:05,040 --> 00:14:07,760 Intinya, kau yang dapat. Dia target barumu. 140 00:14:09,160 --> 00:14:10,880 Semua detailnya ada di sini. 141 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Itu tak akan mudah. Dia pintar. 142 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 Dia bisa berhati-hati. 143 00:14:16,360 --> 00:14:19,560 Kami sudah cari dia selama lima tahun, di Sudan, Mesir. 144 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Dia tak meninggalkan jejak. 145 00:14:22,640 --> 00:14:25,440 Setelah serangan itu, dia mengontak kenalan lamanya, 146 00:14:25,520 --> 00:14:26,560 Victor Pastore. 147 00:14:27,760 --> 00:14:30,200 Mereka berbisnis narkoba selama 15 tahun. 148 00:14:30,800 --> 00:14:33,880 Mereka jadi sangat akrab. Victor bahkan ayah baptis putrinya. 149 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 Kita tahu dia membantunya bersembunyi. 150 00:14:38,480 --> 00:14:40,640 Kau akan menyusup ke organisasinya. 151 00:14:42,440 --> 00:14:45,280 Dekati Victor agar dia bisa memercayaimu. 152 00:14:45,800 --> 00:14:47,800 Ini caramu menemukan Al Tayeb. 153 00:14:49,200 --> 00:14:52,320 Dia punya banyak anak buah, bukan tentara. 154 00:14:52,400 --> 00:14:55,400 Kecuali mantan tentara Albania yang mengawalnya. 155 00:14:55,480 --> 00:14:57,960 Lumpuhkan dia jika ingin dapat perhatian. 156 00:15:00,680 --> 00:15:03,840 Agen rahasia terakhir berakhir buruk. Hati-hati. 157 00:15:05,920 --> 00:15:08,920 Selebihnya kuserahkan kepadamu. 158 00:15:09,000 --> 00:15:10,400 Akan kuakhiri dengan dia. 159 00:15:11,320 --> 00:15:13,880 Dia setia kepada Victor. Dia menyediakan tenaga kerjanya. 160 00:15:13,960 --> 00:15:17,000 Dia tiket masukmu. Lalu lakukan saja tugasmu. 161 00:15:18,160 --> 00:15:19,200 Ada bala bantuan? 162 00:15:20,040 --> 00:15:21,360 Tim rahasia kecil. 163 00:15:21,440 --> 00:15:23,000 Cisko dan Mona yang melindungimu. 164 00:15:23,600 --> 00:15:24,840 Metode sama dengan Chad. 165 00:15:24,920 --> 00:15:26,960 Identitasku yang mana? Tak kutemukan di sini. 166 00:15:32,640 --> 00:15:33,840 Di situlah menariknya. 167 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Kita butuh latar belakang legendaris agar kau bisa segera menyusup. 168 00:15:46,400 --> 00:15:47,960 Victor akan waspada. 169 00:15:48,720 --> 00:15:50,480 Itu penyamaran terbaik, 'kan? 170 00:15:52,000 --> 00:15:53,480 Dijon, penjara, 171 00:15:53,560 --> 00:15:56,520 legiun, lalu kau tinggal di Afrika, dan kau baru saja kembali. 172 00:15:56,600 --> 00:15:59,480 Jangan terlalu dipikirkan. Kau sudah hafal semua ini. 173 00:16:07,280 --> 00:16:09,120 Kapan "segera menyusup" itu? 174 00:16:10,040 --> 00:16:11,040 Besok. 175 00:16:19,000 --> 00:16:20,520 Tehmu belum matang. 176 00:16:50,840 --> 00:16:52,200 Bagus, kau tepat waktu. 177 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 Ikut aku. 178 00:17:02,480 --> 00:17:04,880 Diam dan lakukan perintahku. 179 00:17:10,560 --> 00:17:13,480 Jadi, Karim, kau kembali ke asalmu? 180 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 Benar. 181 00:17:15,400 --> 00:17:16,600 - Kau baik? - Ya. Kau? 182 00:17:16,680 --> 00:17:17,680 Aku baik. 183 00:17:18,440 --> 00:17:20,280 Siapa dia? Aku tak kenal. 184 00:17:20,360 --> 00:17:23,400 Adam. Jacques menyarankanku datang untuk berjaga-jaga. 185 00:17:23,480 --> 00:17:24,680 Untuk apa? 186 00:17:25,200 --> 00:17:28,160 Kalau-kalau aku butuh orang bodoh untuk menggantikanku? 187 00:17:28,240 --> 00:17:29,640 Asalkan dibayar mahal… 188 00:17:30,720 --> 00:17:32,080 Asalkan dibayar mahal. 189 00:17:33,120 --> 00:17:36,440 Tuan-Tuan, senjata, ponsel, KTP. 190 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 Ini, ambil lembar informasi. 191 00:17:40,560 --> 00:17:42,840 Tulis alamat, nomor telepon, 192 00:17:42,920 --> 00:17:45,080 ukuran sepatu, pakaian, dan golongan darahmu. 193 00:17:45,160 --> 00:17:47,800 Jangan asal menulis golongan darahmu. 194 00:17:49,120 --> 00:17:51,000 Tak ada perubahan sejak musim dingin ini? 195 00:17:51,080 --> 00:17:53,920 - Tidak ada. - Menulis bukan keahlianmu. 196 00:17:56,400 --> 00:17:57,640 Aku akan menemui Vic. 197 00:17:58,400 --> 00:18:00,960 Ayo ikuti aku, kukenalkan kau kepada tim. 198 00:18:03,840 --> 00:18:05,880 Hei, Hélène. Kau seharusnya di kampus, 'kan? 199 00:18:05,960 --> 00:18:08,320 Baru ada kelas empat jam lagi. Aku belajar di sini. 200 00:18:08,400 --> 00:18:10,040 Kau kenal Karim dan… 201 00:18:10,120 --> 00:18:11,280 Siapa namamu tadi? 202 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Adam. 203 00:18:13,960 --> 00:18:16,040 Baik, cara kerja di sini mudah. 204 00:18:16,120 --> 00:18:19,520 Lakukan perintah, kau digaji, dan semuanya senang. 205 00:18:19,600 --> 00:18:21,680 Victor tak suka penjilat atau mulut besar. 206 00:18:21,760 --> 00:18:23,680 Saat dia bicara, dengarkan. Itu saja. 207 00:18:23,760 --> 00:18:25,200 Hati-hati, ini bocor. 208 00:18:25,280 --> 00:18:27,440 - Kita harus memperbaikinya. - Hei, Paman Youss! 209 00:18:27,520 --> 00:18:29,920 Paman Youss, lihat aku bisa apa. 210 00:18:32,680 --> 00:18:35,080 - Joe, ini kali kedua! - Kau lihat? 211 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 Aku mau tidur! 212 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Keluar dari sana! 213 00:18:37,960 --> 00:18:40,000 Karim, kau ingat Manu. 214 00:18:40,080 --> 00:18:43,480 Kini, dia yang patroli di lingkungan ini. Kau akan bekerja dengannya. 215 00:18:43,560 --> 00:18:46,600 Adam, sementara, kau di vila. Ada banyak yang harus dilakukan. 216 00:18:47,320 --> 00:18:50,160 Orang-Orang Bodoh! Adam, ini para orang bodoh. 217 00:18:51,040 --> 00:18:53,520 Ini pukul 14.10, sudah waktunya kalian tak di sini. 218 00:18:53,600 --> 00:18:54,480 Ya. 219 00:18:54,560 --> 00:18:56,320 JB, mengapa kau tak di atap? 220 00:18:56,400 --> 00:18:58,240 Tidak, Youss, aku tak bisa hari ini. 221 00:18:58,320 --> 00:19:00,160 Punggungku sakit sekali. 222 00:19:00,240 --> 00:19:04,000 Mengapa tertawa? Sumpah itu benar. Aku bahkan tak bisa mengikat sepatuku. 223 00:19:04,080 --> 00:19:06,120 Manu, bawa anak baru ini ke lokasi konstruksi. 224 00:19:06,200 --> 00:19:08,600 - Aku akan kotor. - Jangan banyak alasan. 225 00:19:08,680 --> 00:19:11,480 JB, Karim, ayo temui pria lainnya di distrik ke-13 Paris. 226 00:19:11,560 --> 00:19:14,040 Kita bertemu 15 menit lagi di depan mobil. 227 00:19:14,120 --> 00:19:15,480 Hei, dasar kau jalang kecil. 228 00:19:15,560 --> 00:19:18,320 Tenang, ini untuk alasan medis. Pinggangku sakit. 229 00:19:18,400 --> 00:19:19,920 Testisku juga sakit. 230 00:19:25,840 --> 00:19:28,520 - Tidak bisa lebih lagi? - Tidak bisa. 231 00:19:29,080 --> 00:19:30,920 Empat puluh ribu, itu tawaran bagus. 232 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Benarkah? 233 00:19:36,280 --> 00:19:38,000 Jacques ingin bertemu. 234 00:19:45,840 --> 00:19:46,960 Masuklah. 235 00:19:47,840 --> 00:19:49,320 Terima kasih, Françoise. 236 00:19:50,800 --> 00:19:54,520 Aku mau tanya apa boleh pulang lebih awal hari ini. Putraku mampir akhir pekan ini. 237 00:19:54,600 --> 00:19:56,240 Jadi, aku ingin cuti beberapa hari. 238 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 Waktunya sangat tak tepat. 239 00:19:57,840 --> 00:19:59,480 Aku tahu, 240 00:19:59,560 --> 00:20:01,440 tetapi tahun ini berat karena perceraian. 241 00:20:01,520 --> 00:20:03,840 Penting bagiku lakukan ini sekarang. 242 00:20:04,560 --> 00:20:06,600 Itu sebabnya kubawakan dua orang. 243 00:20:06,680 --> 00:20:08,560 Kau sudah kenal Karim. 244 00:20:08,640 --> 00:20:10,360 Lalu, Adam, kau akan suka dia. 245 00:20:10,440 --> 00:20:13,560 Sepuluh tahun di legiun, baru kembali dari Afrika. Dia brutal. 246 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 Apa kata Youssef? 247 00:20:17,520 --> 00:20:19,640 Kau setuju, dia setuju. 248 00:20:25,400 --> 00:20:26,560 Baiklah. 249 00:20:28,280 --> 00:20:29,440 Terima kasih. 250 00:20:33,480 --> 00:20:35,720 Jadi, kembali ke Milord. 251 00:20:43,720 --> 00:20:46,520 Ayo mulai. Aku tak mau menghabiskan seharian di atas sana. 252 00:20:46,600 --> 00:20:48,440 Aku tak mau terkena sengatan bahang. 253 00:20:49,120 --> 00:20:50,840 Apa Jacques jelaskan alasanmu di sini? 254 00:20:51,760 --> 00:20:54,200 Tampaknya Victor mencemaskan keselamatannya. 255 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 Hei! 256 00:20:56,160 --> 00:20:57,360 Apa maksudmu? 257 00:20:58,240 --> 00:20:59,280 Kau tersinggung? 258 00:21:00,480 --> 00:21:02,440 Kasar. 259 00:21:04,440 --> 00:21:05,520 Tenang. 260 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 Ya. 261 00:21:10,160 --> 00:21:12,360 Karena aku bertanggung jawab atas keselamatannya. 262 00:21:15,120 --> 00:21:16,360 Pantas saja. 263 00:21:20,880 --> 00:21:22,960 Ada apa denganmu? Mau mati? 264 00:21:24,000 --> 00:21:25,080 Ya? 265 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 Hei! 266 00:21:39,120 --> 00:21:40,600 Kau pikir kau di mana? 267 00:21:40,680 --> 00:21:43,120 - Maaf, Pak Pastore. - Ini rumahku. 268 00:21:50,840 --> 00:21:53,400 Bukan zaman koboi. Paham? 269 00:21:56,280 --> 00:21:58,840 Pergilah jalan-jalan. Kembalilah setelah kau tenang. 270 00:21:59,600 --> 00:22:02,120 Tunggu, harusnya aku dengan Bogdan. Kini, bagaimana? 271 00:22:02,200 --> 00:22:03,320 Ajak dia denganmu. 272 00:22:03,400 --> 00:22:05,480 Beri tahu dia soal Amet. 273 00:22:07,920 --> 00:22:09,320 Bawa Bogdan masuk. 274 00:22:10,280 --> 00:22:11,440 Yang benar saja… 275 00:22:12,920 --> 00:22:15,040 Baiklah, Kawan. Bangun. 276 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 Sudah kulakukan yang kau minta. 277 00:22:44,280 --> 00:22:45,360 Kau baik, Nak? 278 00:22:52,920 --> 00:22:54,120 Ayah! 279 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Jadi, siapa Amet? 280 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 Jalang kecil yang berkeliaran di Aulnay. 281 00:23:28,560 --> 00:23:31,280 Dia pamer karena punya darah Chechnya dan pasukan. 282 00:23:31,360 --> 00:23:32,920 Pikirnya dia pemilik tempat ini. 283 00:23:33,560 --> 00:23:36,240 Dia mengeklaim banyak bagian wilayah kita. Sekarang usai. 284 00:23:36,320 --> 00:23:39,240 Dua pekan lalu, ada perkelahian dengan senjata dan semacamnya. 285 00:23:39,320 --> 00:23:40,840 Ya, kulihat mobilnya. 286 00:23:40,920 --> 00:23:43,280 Mereka bisa menembakmu dari belakang tanpa peduli. 287 00:23:43,360 --> 00:23:45,160 Mereka pun bersenjata lengkap. 288 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Baik. 289 00:23:48,640 --> 00:23:50,280 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 290 00:23:50,840 --> 00:23:52,200 Menemui bankir. 291 00:24:01,720 --> 00:24:03,400 Jangan potong komisiku. Baiklah. 292 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Biar dia kirim orangnya. Aku tak peduli. Apa? 293 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 Kau selalu begitu. 294 00:24:08,560 --> 00:24:11,040 Ya. Mari lakukan itu saja. 295 00:24:12,040 --> 00:24:14,080 Sampai jumpa. Terima kasih. 296 00:24:14,160 --> 00:24:15,360 Pee Wee. 297 00:24:15,440 --> 00:24:17,080 Ada apa? Duduklah. 298 00:24:18,280 --> 00:24:21,800 Mau teh? Kopi? Tisane? Kau tampak tegang. 299 00:24:24,160 --> 00:24:26,280 Kami mau ambil denah, lalu pergi. 300 00:24:26,360 --> 00:24:27,560 Baiklah. 301 00:24:27,640 --> 00:24:30,360 Ada kemunduran dengan denahnya, tetapi tak apa. 302 00:24:30,440 --> 00:24:31,480 Kemunduran apa? 303 00:24:32,120 --> 00:24:34,040 Kemarin, katamu sudah siap. 304 00:24:34,120 --> 00:24:37,400 Ya, tetapi sejak itu, ada kemunduran. 305 00:24:37,480 --> 00:24:40,480 Meski begitu, jangan khawatir. Dalam lima hari, kesempatan emas. 306 00:24:40,560 --> 00:24:44,080 Sesuatu yang lebih baik untuk harga yang sama. Victor akan senang. 307 00:24:44,160 --> 00:24:45,760 Tidak, kau tak paham. 308 00:24:46,320 --> 00:24:48,200 Aku mau mengambil denah untuk besok 309 00:24:48,720 --> 00:24:50,480 dan pergi dengan denah untuk besok. 310 00:24:50,560 --> 00:24:52,400 Kau yang tak paham. 311 00:24:52,480 --> 00:24:53,920 Tidak ada denah. 312 00:24:56,520 --> 00:24:58,440 Apa? Baiklah. 313 00:25:01,760 --> 00:25:04,040 Kalau sekarang? Masih belum ada? 314 00:25:04,920 --> 00:25:07,200 Kau serius? Mengeluarkan pistol di rumahku? 315 00:25:07,280 --> 00:25:08,160 Apa masalahnya? 316 00:25:08,240 --> 00:25:10,240 Baik, akan kuberi tahu masalahnya. 317 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 Aku punya utang. 318 00:25:12,320 --> 00:25:13,800 Utang yang sangat besar. 319 00:25:13,880 --> 00:25:15,400 Aku harus menyerah. 320 00:25:17,680 --> 00:25:18,800 Itu bukan masalah besar. 321 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 Aku tak peduli dengan utangmu. 322 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 Kini, punya siapa yang lebih besar? 323 00:25:26,600 --> 00:25:28,200 Aku tak akan pergi tanpa denah. 324 00:25:28,280 --> 00:25:30,200 Maka kau tak akan pergi. 325 00:25:31,640 --> 00:25:32,960 Kau akan bagaimana? 326 00:25:33,720 --> 00:25:34,960 Bagaimana? 327 00:25:37,560 --> 00:25:39,960 - Kau mematahkan lenganku! - Di mana denahnya? 328 00:25:40,040 --> 00:25:43,160 - Itu pergelangan tanganmu. - Kau patahkan pergelangan tanganku! 329 00:25:43,240 --> 00:25:45,840 - Di mana denahnya? - Di sini, di meja. Lepaskan aku. 330 00:25:46,480 --> 00:25:47,680 Aduh! 331 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Aduh! Ada di sini. 332 00:25:53,120 --> 00:25:56,880 - Lihat? Tak sulit, 'kan? - Kau mematahkan lenganku. 333 00:25:56,960 --> 00:26:00,160 Hubungi teman-temanmu, dan bilang kau akan bayar mereka lima hari lagi. 334 00:26:00,240 --> 00:26:01,680 Ya, akan kulakukan. 335 00:26:02,920 --> 00:26:04,440 Kau punya masalah. 336 00:26:04,520 --> 00:26:05,800 Sial. 337 00:26:11,240 --> 00:26:13,240 PRANCIS DI BAWAH BAYANG-BAYANG TERORISME 338 00:26:21,760 --> 00:26:24,040 - Kita kehabisan bakon. - Sial. 339 00:26:28,800 --> 00:26:31,000 Ada info soal pria yang mereka kunjungi sore ini. 340 00:26:33,160 --> 00:26:38,040 Dipenjara beberapa kali karena penadahan, terlibat perampokan, perampokan massal. 341 00:26:38,120 --> 00:26:40,640 Dia kelas teri. Tak terkait Moktar atau teroris lain. 342 00:26:40,720 --> 00:26:42,000 Baik, lupakan saja. 343 00:26:42,840 --> 00:26:43,880 Ponsel Victor. 344 00:26:47,920 --> 00:26:49,480 NOMOR TAK DIKENAL PANGGILAN MASUK 345 00:26:49,560 --> 00:26:51,680 - Halo? - Halo, Kawan. 346 00:26:51,760 --> 00:26:52,800 Tunggu. 347 00:27:02,440 --> 00:27:03,640 Pengacak sinyal sialan. 348 00:27:08,560 --> 00:27:09,400 Halo? 349 00:27:09,480 --> 00:27:10,960 Halo, Kawan. 350 00:27:11,040 --> 00:27:12,520 Halo, Kawan. 351 00:27:12,600 --> 00:27:14,120 Halo, Kawan. 352 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 Halo, Kawan. 353 00:27:16,120 --> 00:27:17,760 MENJALANKAN ANALISIS ANALISIS SELESAI 354 00:27:18,360 --> 00:27:19,360 Itu dia. 355 00:27:20,480 --> 00:27:23,640 Pasang penyadap di kantornya untuk dengar percakapan mereka. 356 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 REFERENSI GRAFIK VOKAL 357 00:27:25,320 --> 00:27:29,440 Ya, tetapi mengapa? Apa kata dokter? 358 00:27:40,640 --> 00:27:42,320 WARTEL BABEL 359 00:27:49,000 --> 00:27:51,520 - Halo. - Halo. 360 00:28:17,160 --> 00:28:18,520 Dia aman. 361 00:28:25,120 --> 00:28:26,760 Asalamualaikum, Saudaraku. 362 00:28:26,840 --> 00:28:28,840 Alaikum salam, Yacine. 363 00:28:28,920 --> 00:28:31,640 Aku turut berdukacita. 364 00:28:33,240 --> 00:28:37,560 Kami mulai proses sesuai perintahmu, tetapi banyak yang harus dipindahkan. 365 00:28:38,280 --> 00:28:40,320 Orang Mesir bersedia bekerja sama. 366 00:28:41,040 --> 00:28:42,720 Sekarang, dia ingin uang. 367 00:28:45,040 --> 00:28:46,920 Meski begitu, aku menjaminmu. 368 00:28:47,000 --> 00:28:48,920 Dia bisa menunggu pembayarannya. 369 00:28:49,800 --> 00:28:52,680 Terima kasih. Kau sungguh saudaraku. 370 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Kau memecahkan gendang telingaku. 371 00:29:00,480 --> 00:29:02,600 Telinga kananku jadi aneh. 372 00:29:02,680 --> 00:29:05,080 Hei, Sofiane. Ini Adam. 373 00:29:05,600 --> 00:29:08,080 - Rupanya kau. - Apa kabar, Michelle? 374 00:29:08,160 --> 00:29:10,880 - Kukira kau lebih kekar. - Jangan khawatir, dia keren. 375 00:29:10,960 --> 00:29:12,680 Bogdan juga cari gara-gara. 376 00:29:13,680 --> 00:29:16,160 Dia tak akan datang. 377 00:29:16,240 --> 00:29:17,880 - Maaf terlambat. - Apa yang terjadi? 378 00:29:17,960 --> 00:29:20,640 - Apa kabar, Mimi? - Baik. Kau? 379 00:29:20,720 --> 00:29:21,880 Semoga malammu baik. 380 00:29:21,960 --> 00:29:23,240 Terima kasih, kau juga. 381 00:29:23,320 --> 00:29:24,600 Selamat malam. 382 00:29:24,680 --> 00:29:28,440 Hei, apa kabar? Camel, dua gelas wiski. 383 00:29:32,640 --> 00:29:34,680 - Dua puluh menit. - Silakan. 384 00:29:34,760 --> 00:29:36,240 Untuk semua nyalimu. 385 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 Ayo. Cepat. 386 00:29:39,720 --> 00:29:41,120 - Segelas lagi. - Baik. 387 00:29:42,800 --> 00:29:44,400 Lumayan, 'kan? 388 00:29:44,480 --> 00:29:47,360 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam… 389 00:29:47,440 --> 00:29:49,160 Kita akan bersenang-senang malam ini. 390 00:30:03,000 --> 00:30:05,240 Jangan terlalu memikirkan perbuatan Victor tadi. 391 00:30:05,320 --> 00:30:07,880 Dia agak gugup. Jangan mendendam. 392 00:30:10,360 --> 00:30:14,320 - Apa karena Amet atau hal lain? - Ya, Amet dan banyak hal lainnya. 393 00:30:14,920 --> 00:30:16,600 Hei, Pee Wee! Apa kabar? 394 00:30:16,680 --> 00:30:18,080 - Baik, apa kabar? - Baik. 395 00:30:18,160 --> 00:30:22,280 …yang akan kembali 30 menit lagi! Selamat, Sayang. 396 00:30:22,360 --> 00:30:25,480 Sara, maukah kau bekerja dengan klien sungguhan? 397 00:30:25,560 --> 00:30:26,720 Kumohon. 398 00:30:30,880 --> 00:30:34,240 - Kau baik? - Ya, sangat baik. Bagaimana denganmu? 399 00:30:42,480 --> 00:30:44,680 Ayo, Sayang. Bersiaplah. 400 00:30:45,760 --> 00:30:50,320 Taruh penismu di mana pun selain di sini. Milik pribadi. Satu jari pun jangan. 401 00:30:51,320 --> 00:30:54,280 Akan kuambil minuman. Kau habiskan ini. 402 00:31:20,680 --> 00:31:23,280 Kau bodoh sekali. Cari tahu dahulu. 403 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 Teman-Teman, tak bisa. 404 00:31:26,840 --> 00:31:28,920 Serius? Kami kemari bukan untuk mengacau. 405 00:31:29,000 --> 00:31:32,360 - Kami mau tiduri gadis cantik. - Tak bisa. Victor tak mau kalian di sini. 406 00:31:33,640 --> 00:31:36,080 Ada apa denganmu? Kau mau persen? 407 00:31:36,160 --> 00:31:37,520 - Apa? - Aku akan menidurimu. 408 00:31:38,600 --> 00:31:41,200 - Hei, jangan ganggu mereka. - Ada apa denganmu? 409 00:31:41,280 --> 00:31:43,000 - Pergi dari sini. - Apa-apaan? 410 00:31:43,080 --> 00:31:44,640 Jangan dorong dia! 411 00:31:45,240 --> 00:31:46,240 Camel, minum lagi. 412 00:31:46,320 --> 00:31:49,160 Hei, Sofiane dipukuli anak buah Amet. 413 00:31:51,920 --> 00:31:52,920 Ayo, cepat! 414 00:31:56,960 --> 00:31:59,200 MILORD 415 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 Terima kasih atas bantuanmu tadi. 416 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 Tentu saja. 417 00:33:10,440 --> 00:33:12,200 Ini bukan apa-apa. Jangan khawatir. 418 00:33:13,040 --> 00:33:15,000 Tolong antar putraku ke sekolah. 419 00:33:15,960 --> 00:33:18,440 Sofiane biasanya mengantar usai sif malam. 420 00:33:19,640 --> 00:33:22,200 - Baik. - Kau punya mobil? 421 00:33:22,880 --> 00:33:24,560 Ya, aku parkir di depan. 422 00:33:25,160 --> 00:33:27,360 Kau baik sekali. Simpan ini. 423 00:33:27,440 --> 00:33:28,840 Terus tekan. 424 00:33:38,320 --> 00:33:40,120 Otot putih juga disebut otot halus, 425 00:33:40,200 --> 00:33:42,440 dan otot merah sebagai otot lurik. 426 00:33:42,520 --> 00:33:44,280 Otot merah adalah otot 427 00:33:44,360 --> 00:33:47,800 yang bergantung pada saraf dan… 428 00:33:49,640 --> 00:33:51,560 - Sere… - Sistem serebrospinal. 429 00:33:51,640 --> 00:33:54,520 Otot putih bergantung pada sistem saraf otonom. 430 00:33:54,600 --> 00:33:56,120 Sistem saraf otonom… 431 00:33:56,200 --> 00:33:58,640 - Aku punya yang kau minta. - Sial. 432 00:33:58,720 --> 00:34:00,400 Ada perkelahian di Milord semalam. 433 00:34:00,480 --> 00:34:01,800 Sungguh? 434 00:34:01,880 --> 00:34:04,320 Soso dipukuli orang-orang lingkungan itu. 435 00:34:04,400 --> 00:34:06,880 Janusz dan timnya. Dia di rumah sakit. 436 00:34:06,960 --> 00:34:10,320 Giginya patah dan rahangnya retak. 437 00:34:10,400 --> 00:34:12,320 Mereka sangat menyebalkan! 438 00:34:12,400 --> 00:34:14,360 - Ini harus ditangani. - Sudah. 439 00:34:14,440 --> 00:34:15,360 PEMBUNUHAN BERENCANA 440 00:34:15,440 --> 00:34:17,160 Mereka dihajar habis-habisan. 441 00:34:17,880 --> 00:34:19,080 Katakan. 442 00:34:19,160 --> 00:34:20,760 Anak baru itu, Adam. 443 00:34:20,840 --> 00:34:22,120 Dia membantai mereka. 444 00:34:24,000 --> 00:34:27,280 Aku tak lihat videonya, tetapi tampaknya pukulannya seperti Tyson Fury. 445 00:34:38,480 --> 00:34:39,840 Kau mau aku bagaimana? 446 00:34:39,920 --> 00:34:43,920 Mereka ingin meniduri para gadisku sebelum kau mulai kontes penismu. 447 00:34:44,000 --> 00:34:46,880 Kontes penis? Mereka menembaki anak buahku bulan lalu! 448 00:34:46,960 --> 00:34:48,400 Mereka tak terlibat. 449 00:34:48,480 --> 00:34:50,800 Mereka orang yang sama. Mereka bekerja untuk Amet. 450 00:34:50,880 --> 00:34:55,000 Aku tak mau melihat para bajingan ini mendekati kelab malam kita. Paham? 451 00:34:55,080 --> 00:34:57,600 Janusz dan teman-temannya tak peduli bentrokan kalian. 452 00:34:57,680 --> 00:34:59,960 Mereka tipe yang habiskan 5.000 euro per malam. 453 00:35:00,040 --> 00:35:02,800 Itu harga gigi Sofiane bagiku. 454 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 Kau selalu mengutamakan bisnis. 455 00:35:04,880 --> 00:35:08,040 Kini, kau suruh anak buahmu menolak klien? Tanpa sepengetahuanku! 456 00:35:08,120 --> 00:35:10,600 Kau sadar kau menempatkanku di posisi sulit? 457 00:35:10,680 --> 00:35:13,840 - Biar kuingatkan kau butuh uang. - Jangan mulai! 458 00:35:15,800 --> 00:35:17,240 Apa maumu? 459 00:35:17,800 --> 00:35:21,080 Usiamu bukan lima tahun lagi, Jonathan. Sampai kapan aku harus menciummu? 460 00:35:22,800 --> 00:35:23,880 Pergilah. 461 00:35:25,280 --> 00:35:28,280 - Kau mengamati anak baru itu? - Ya. 462 00:35:28,360 --> 00:35:31,120 - Lalu? - Kemarilah, Sayang. Jangan khawatir. 463 00:35:31,200 --> 00:35:33,120 - Lalu? - Sofiane sakit pagi ini. 464 00:35:33,200 --> 00:35:36,200 Akan ada yang mengantarmu ke sekolah. Namanya Adam. Dia baik. 465 00:35:36,280 --> 00:35:38,880 - Lalu? - Dia juga bisa menjaga sikap! 466 00:35:38,960 --> 00:35:42,000 - Aku lelah, mau tidur. - Aku belum selesai. 467 00:35:42,080 --> 00:35:44,280 - Sudah. - Pelankan suaramu! 468 00:35:44,360 --> 00:35:46,120 Kau bisa atur anak buahmu, 469 00:35:46,200 --> 00:35:48,720 tetapi aku bukan bonekamu. Tanpa para gadis, sekarang, 470 00:35:48,800 --> 00:35:51,480 kau tak akan dapat uang. Jadi, ubah sikapmu. 471 00:35:51,560 --> 00:35:54,160 Natalya! Hei! 472 00:35:54,840 --> 00:35:55,880 Kembali! 473 00:36:05,160 --> 00:36:06,880 Kau harus belajar berkelahi. 474 00:36:12,080 --> 00:36:13,560 Ikut aku. 475 00:36:13,640 --> 00:36:16,320 Kakakku selalu bilang cuma orang bodoh yang berkelahi, 476 00:36:16,840 --> 00:36:18,720 tetapi aku tak setuju. 477 00:36:19,800 --> 00:36:22,760 Teman sekolahku akan diam jika aku bisa berkelahi. 478 00:36:22,840 --> 00:36:24,080 Ya. 479 00:36:24,920 --> 00:36:28,560 Omong-omong, apa kau akan datang ke ulang tahunku besok? 480 00:36:28,640 --> 00:36:31,480 Akan ada banyak hadiah, dan kita akan berpesta. 481 00:36:31,560 --> 00:36:34,720 Kau bahkan bisa bermain Wii dengan kami. Luar biasa. 482 00:36:34,800 --> 00:36:36,200 Aku lebih suka PS4. 483 00:36:36,280 --> 00:36:39,720 Namun, kau tak bisa main Mario Kart di PS4, atau Zelda. 484 00:36:39,800 --> 00:36:42,720 Meski agak sulit dipahami, tetapi yang terbaik adalah Mario Kart. 485 00:36:42,800 --> 00:36:44,320 Gim multipemain. 486 00:36:47,080 --> 00:36:48,360 Serius? 487 00:36:54,760 --> 00:36:56,240 Di mana Sofiane? 488 00:36:56,320 --> 00:36:57,360 Di rumah sakit. 489 00:36:58,040 --> 00:37:00,680 - Joe, kuantar kau ke sekolah. - Tidak, kami sedang bicara. 490 00:37:00,760 --> 00:37:03,280 - Natalya bilang… - Natalya makin ceroboh. 491 00:37:04,760 --> 00:37:06,320 - Siapa namamu? - Ayo. 492 00:37:06,400 --> 00:37:09,080 - Adam. - Sampai besok di ulang tahunku, Adam. 493 00:37:09,160 --> 00:37:11,320 - Ayolah. - Dah. 494 00:37:28,120 --> 00:37:30,640 AKU BELUM DENGAR KABARMU. SEMUA BAIK? 495 00:37:30,720 --> 00:37:32,280 LOGAN_MORNIER PUKUL 09.04 496 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 WAKTUNYA LEVEL 2 497 00:37:33,640 --> 00:37:36,880 AKAN ADA PENYADAP DAN PELACAK GPS. LAKUKAN TUGASMU! 498 00:37:45,240 --> 00:37:47,240 Halo. Adam Franco? 499 00:38:09,560 --> 00:38:11,880 VICTOR INGIN MENEMUIMU. YOUSS 500 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 Masuk. 501 00:38:53,760 --> 00:38:54,800 Duduklah. 502 00:39:02,800 --> 00:39:05,920 Pertama, aku ingin berterima kasih untuk semalam di kelab. 503 00:39:06,880 --> 00:39:08,920 Kata mereka kau hebat. 504 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 Kau membayarku untuk ini. 505 00:39:12,680 --> 00:39:14,080 Soal itu. 506 00:39:15,640 --> 00:39:18,880 Kemarin, kau bekerja gratis. Begitu pula hari ini. 507 00:39:19,640 --> 00:39:23,560 Karena aku harus membayar tes Bogdan. Kau hampir menghancurkan laringnya. 508 00:39:24,160 --> 00:39:25,800 Biar kujelaskan satu hal. 509 00:39:25,880 --> 00:39:29,640 Jika kau mau tetap di sini, jangan pernah pukul saudaramu lagi. 510 00:39:30,240 --> 00:39:31,240 Paham? 511 00:39:38,800 --> 00:39:40,760 BERKAS INVESTIGASI 512 00:39:42,640 --> 00:39:44,960 Sejak kemarin, namamu ada di pikiranku. 513 00:39:46,360 --> 00:39:47,760 Adam Franco. 514 00:39:49,240 --> 00:39:50,480 Awalnya, kupikir… 515 00:39:52,480 --> 00:39:54,040 "Tak mungkin dia." 516 00:39:54,120 --> 00:39:57,040 Seberapa besar kemungkinan kau ada di sini, duduk di depanku? 517 00:39:59,840 --> 00:40:01,320 Berapa kali kau ditembak? 518 00:40:03,240 --> 00:40:06,000 - Lima. - Lima. Jarak dekat. 519 00:40:07,160 --> 00:40:09,160 Pasti meninggalkan bekas, 'kan? 520 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 Benar, 'kan? 521 00:40:50,320 --> 00:40:54,120 Benarkah saat kau membidik polisi, senapanmu tak terisi? 522 00:41:04,400 --> 00:41:05,520 Pada usia 15 tahun. 523 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 Butuh nyali untuk itu. 524 00:41:25,720 --> 00:41:27,200 Selamat datang di keluarga kami. 525 00:41:29,040 --> 00:41:30,440 Kau tak rindu Afrika? 526 00:41:30,520 --> 00:41:32,840 - Tidak, sudah kulihat semua. - Dari mana saja? 527 00:41:32,920 --> 00:41:36,160 Aku sering bepergian. Kongo Belgia, Mali, Tunisia. 528 00:41:36,240 --> 00:41:40,800 - Aku juga pernah ke Sudan. - Sudan? Aku tak asing dengan negara ini. 529 00:41:40,880 --> 00:41:42,720 Negara indah sebelum perang. 530 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 Benar. 531 00:41:48,640 --> 00:41:52,800 Amerika Selatan. Sebagai tentara legiun, kau pasti tahu tempatnya. 532 00:41:52,880 --> 00:41:54,960 Orang lokal tak semanis rum mereka. 533 00:41:55,600 --> 00:41:57,280 Benar sekali. 534 00:41:57,360 --> 00:41:59,160 Ibu putriku orang Brasil. 535 00:42:07,840 --> 00:42:10,000 Aku mengerti Amet coba menyakitimu. 536 00:42:10,920 --> 00:42:12,240 Aku bisa melindungimu. 537 00:42:13,640 --> 00:42:15,800 Bogdan bertanggung jawab atas keselamatanku. 538 00:42:18,360 --> 00:42:20,120 Kau sudah di sini sejak kemarin. 539 00:42:21,040 --> 00:42:23,080 Untuk saat ini, kau menggantikan Sofiane. 540 00:42:23,160 --> 00:42:25,960 Setidaknya malam ini. Dia tak bisa kerja usai dipukuli. 541 00:42:26,040 --> 00:42:28,960 Artinya kau akan menjemput bocah itu dari sekolah pukul 16.00. 542 00:42:29,040 --> 00:42:32,160 Lalu, dia harus les judo. Tasnya ada di kamarnya. 543 00:42:33,000 --> 00:42:34,800 Putrimu tak senang aku mengantarnya. 544 00:42:34,880 --> 00:42:36,040 Mungkin pilih orang lain. 545 00:42:36,120 --> 00:42:38,480 Putriku menyebalkan seperti istriku. 546 00:42:39,240 --> 00:42:41,600 Aku tak butuh sopir untuk si kecil, 547 00:42:42,320 --> 00:42:43,480 tetapi pengawal. 548 00:42:45,880 --> 00:42:46,880 Baik. 549 00:42:48,640 --> 00:42:50,200 Pergilah beristirahat. 550 00:42:52,600 --> 00:42:53,880 Terima kasih minumannya. 551 00:43:03,200 --> 00:43:05,440 PENYIMPANAN PRODUK MUDAH TERBAKAR DILARANG MEROKOK 552 00:43:19,360 --> 00:43:21,600 Terima kasih banyak sudah setuju. 553 00:43:22,360 --> 00:43:24,240 Kutepati janjiku. 554 00:43:24,320 --> 00:43:25,720 Kuharap kau juga. 555 00:43:27,880 --> 00:43:29,480 Sudah jelas soal risikonya? 556 00:43:30,360 --> 00:43:32,120 Kau akan bagaimana andai jadi aku? 557 00:43:32,200 --> 00:43:33,640 Sama sepertimu. 558 00:43:33,720 --> 00:43:35,400 Makanya aku menerima. 559 00:43:37,440 --> 00:43:41,480 Jangan menarik perhatian dan bersiaplah selagi timku mengurus persiapan terakhir. 560 00:43:44,360 --> 00:43:47,400 Semoga Allah membimbing tanganmu, Saudaraku. 561 00:44:11,720 --> 00:44:13,120 BERKAS INVESTIGASI 562 00:44:13,200 --> 00:44:17,040 ANAK HILANG RAPHAËL FRANCO 563 00:44:26,080 --> 00:44:27,760 Mat dihukum. 564 00:44:27,840 --> 00:44:28,840 Masa? 565 00:44:28,920 --> 00:44:31,120 - Ya, dia melempar… - Hei, Lila. 566 00:44:31,680 --> 00:44:33,360 Kenapa bicara dengan si bodoh ini? 567 00:44:34,120 --> 00:44:38,000 Apa kau tahu bedanya seks oral dan tangan? 568 00:44:40,600 --> 00:44:41,600 Tak tahu? 569 00:44:42,760 --> 00:44:44,640 Tanyalah ibu pelacurmu. 570 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Ayo, berdiri. 571 00:44:55,760 --> 00:44:57,600 Sudah jelas kau takut sekarang. 572 00:44:59,160 --> 00:45:00,200 Siapa dia? 573 00:45:04,000 --> 00:45:05,880 Aduh! Hidungku! 574 00:45:05,960 --> 00:45:08,440 - Aku tahu tempat tinggalmu. - Dia mematahkan hidungku! 575 00:45:09,160 --> 00:45:10,320 Ayo, Joe. 576 00:45:12,560 --> 00:45:15,560 Kurasa kita akan mengambil kelas berkelahi bersama. 577 00:45:18,040 --> 00:45:19,720 Dia mematahkannya, aku akan mengadu! 578 00:45:19,800 --> 00:45:22,160 - Kau sungguh tahu di mana rumahnya? - Tidak. 579 00:45:27,760 --> 00:45:29,400 Kenapa kemari? Aku yang jemput dia. 580 00:45:31,400 --> 00:45:32,600 Joe, ikut denganku. 581 00:45:32,680 --> 00:45:34,200 - Tidak! - Dia ada kelas judo. 582 00:45:35,400 --> 00:45:37,240 Barang-barangnya ada di kursi belakang. 583 00:45:48,920 --> 00:45:50,880 BERKAS INVESTIGASI 584 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 - Tak terlalu ketat, 'kan? - Sedikit, tetapi tak apa. 585 00:46:03,520 --> 00:46:04,720 Permisi. 586 00:46:05,960 --> 00:46:07,080 Sampai besok, Adam. 587 00:46:07,160 --> 00:46:08,280 Sampai besok. 588 00:46:09,640 --> 00:46:11,400 Jangan lupa ulang tahunku. 589 00:46:36,600 --> 00:46:39,400 NAMA DEPAN: ADAM 590 00:46:39,480 --> 00:46:42,120 ATAS DASAR: PEMBUNUHAN 591 00:46:42,200 --> 00:46:44,240 SATU SENAPAN GENTEL 592 00:47:09,720 --> 00:47:11,880 ADAM FRANCO REMAJA PEMBUNUH JEAN LUC MEUNIER 593 00:47:14,600 --> 00:47:18,000 REMAJA YANG MEMBUNUH MEUNIER DI PENGADILAN DIJON 594 00:47:18,080 --> 00:47:20,520 KORBAN, JEAN-LUC MEUNIER, TAK SELAMAT 595 00:47:22,640 --> 00:47:24,320 MEUNIER, ANGGOTA DEWAN UMUM 596 00:47:24,400 --> 00:47:25,920 TERLIBAT KASUS PEDOFILIA 597 00:47:26,000 --> 00:47:29,040 TERLIBAT PENCULIKAN, PEMBUNUHAN, DAN PEMERKOSAAN BEBERAPA ANAK 598 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 PEMBUNUHAN 599 00:47:30,200 --> 00:47:31,400 PEMERKOSAAN BEBERAPA ANAK 600 00:47:33,080 --> 00:47:37,240 ADAM FRANCO ADALAH SAUDARA SALAH SATU KORBAN MEUNIER 601 00:47:37,760 --> 00:47:39,360 BALAS DENDAM YANG KEJAM 602 00:47:39,440 --> 00:47:40,880 SETARA KECENDERUNGAN BUNUH DIRI 603 00:47:58,200 --> 00:48:00,440 MILORD 604 00:48:06,320 --> 00:48:08,120 Selamat malam, Tuan-Tuan. 605 00:48:08,200 --> 00:48:09,560 Selamat malam. 606 00:48:12,800 --> 00:48:15,160 Aku harus pergi. Acaraku 20 menit lagi. 607 00:48:16,560 --> 00:48:18,000 Mungkin aku akan kembali nanti. 608 00:48:28,800 --> 00:48:30,240 Kemarilah. 609 00:48:30,320 --> 00:48:32,120 Permisi, aku akan segera kembali. 610 00:48:34,000 --> 00:48:36,400 Ternyata kau benar. Aku juga dapat alamatnya. 611 00:48:37,440 --> 00:48:38,440 Bagus. 612 00:49:24,520 --> 00:49:27,560 Tolong ceritakan kisah lain. 613 00:49:29,640 --> 00:49:31,560 Sayang, kau harus tidur. 614 00:49:31,640 --> 00:49:34,800 Kita bangun pagi besok. Kita akan melihat Menara Eiffel. 615 00:49:34,880 --> 00:49:37,240 Ayolah. Kumohon. 616 00:49:37,320 --> 00:49:38,920 Baik. 617 00:49:40,160 --> 00:49:43,840 "Di tengah sabana, ada Shanga." 618 00:49:45,880 --> 00:49:49,800 Pintu! Jangan bergerak! Tiarap, Bu! 619 00:49:51,680 --> 00:49:53,120 Imane! 620 00:49:53,200 --> 00:49:54,200 Ibu! 621 00:50:08,760 --> 00:50:10,360 Merunduk! Tiarap! 622 00:50:15,960 --> 00:50:17,320 Sayang. 623 00:50:18,640 --> 00:50:20,480 Tidak… 624 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 Assan. 625 00:51:11,560 --> 00:51:12,760 Masyaallah. 626 00:51:20,880 --> 00:51:22,680 Kapan kali terakhir kau salat? 627 00:51:26,960 --> 00:51:29,880 Lepaskan perhiasanmu dan pergilah wudu. 628 00:51:49,360 --> 00:51:50,880 Seharusnya kita bermain. 629 00:51:56,880 --> 00:52:00,240 - Itu lucu. - Bu, kapan kita ke kebun binatang? 630 00:52:00,320 --> 00:52:02,920 Entahlah, Joe. Hélène akan mengantarmu nanti. 631 00:52:03,000 --> 00:52:04,280 Ibu tak ikut? 632 00:52:04,360 --> 00:52:08,760 Sayang, kau tahu aku tak suka hewan meskipun aku menikahi Victor. 633 00:52:10,760 --> 00:52:13,960 - Namun, kata Ibu ini akan jadi hariku. - Dengar, aku lelah. 634 00:52:14,040 --> 00:52:16,480 Perlu bersantai. Kau punya semua yang kau mau. 635 00:52:16,560 --> 00:52:19,600 Jangan bersikap seperti pangeran kecil. 636 00:52:26,440 --> 00:52:29,120 SELAMAT ULANG TAHUN 637 00:52:38,240 --> 00:52:39,720 Ini untukku? 638 00:52:40,720 --> 00:52:41,840 Bukan. Mengapa? 639 00:52:42,440 --> 00:52:44,440 Karena ini hari ulang tahunku. 640 00:52:45,080 --> 00:52:46,240 Hari ini? 641 00:52:54,520 --> 00:52:56,840 Terima kasih! Ini untuk mengajariku cara berkelahi. 642 00:53:00,720 --> 00:53:04,680 Kau harus tetap waspada. Karena jika tidak, kena. 643 00:53:06,880 --> 00:53:08,040 Kau memukul dan kembali. 644 00:53:13,240 --> 00:53:17,440 Tanganmu tak boleh terlalu dekat. Jangan di wajahmu. Lihat? 645 00:53:18,560 --> 00:53:21,640 Benar begitu. Sembunyikan ibu jari itu. 646 00:53:22,920 --> 00:53:26,320 - Kami mau ke kebun binatang. Bisa antar? - Aku sopirmu, 'kan? 647 00:53:27,760 --> 00:53:29,360 Selamat ulang tahun, Kawan. 648 00:53:30,680 --> 00:53:31,800 Itu lebih baik. 649 00:53:37,840 --> 00:53:39,920 Lihat siapa yang akan main dengan kita. 650 00:53:40,000 --> 00:53:42,840 Bogdan. Dia akan hitung sampai 100, dan semuanya sembunyi. 651 00:53:43,880 --> 00:53:49,280 - Ayo, cepat. - Satu, dua, tiga, empat… 652 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Kau di sini. 653 00:53:52,360 --> 00:53:54,480 Diam di sini, ada yang harus kita lakukan. 654 00:53:54,560 --> 00:53:56,840 - Kau pasti suka ini. - Beri tahu aku. 655 00:53:56,920 --> 00:53:59,760 Tidak, itu tak akan lucu. Kita berangkat satu jam lagi. 656 00:53:59,840 --> 00:54:01,120 Joe mau ke kebun binatang. 657 00:54:01,200 --> 00:54:04,200 - Jangan cemas, sudah kami urus. - Apa maksudmu? 658 00:54:04,280 --> 00:54:06,440 Kau bukan sopirnya lagi. Itu maumu, 'kan? 659 00:54:09,520 --> 00:54:11,240 Selamat datang di bisnis besar, Kawan. 660 00:54:15,480 --> 00:54:17,080 Tak usah berterima kasih kepadaku. 661 00:54:35,520 --> 00:54:37,000 MIKROFON 1 TERHUBUNG 662 00:54:56,000 --> 00:54:57,040 Sudah siap. 663 00:54:57,880 --> 00:54:59,720 Dia memasang penyadap kedua. 664 00:55:05,760 --> 00:55:07,440 Aku akan pergi dengan… 665 00:55:10,560 --> 00:55:11,560 Halo? 666 00:55:21,080 --> 00:55:22,760 Sedang apa kau di sana? 667 00:55:24,640 --> 00:55:26,200 Hei, keluar dari sana! 668 00:55:30,800 --> 00:55:32,080 Pikirmu kau di mana? 669 00:55:35,960 --> 00:55:38,320 Ayah terlalu berisik. Kami bermain petak umpet. 670 00:55:38,400 --> 00:55:39,720 Jangan memanggilku begitu! 671 00:55:40,960 --> 00:55:42,920 Berapa kali kubilang jangan bermain di sini? 672 00:55:43,000 --> 00:55:44,560 Mengapa tak paham juga? 673 00:55:46,040 --> 00:55:48,520 - Ya, tapi… - Maaf, Victor. Ini ide buruk. 674 00:55:51,840 --> 00:55:52,840 Keluarlah. 675 00:56:00,320 --> 00:56:01,600 Apa kau bodoh? 676 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 Ini tak akan terulang. 677 00:56:11,720 --> 00:56:12,920 Apakah serius? 678 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 Tidak ada yang tahu. 679 00:56:16,600 --> 00:56:18,040 Aku menemukanmu! 680 00:56:18,120 --> 00:56:19,320 Aku menemukanmu! 681 00:56:20,480 --> 00:56:22,560 Temui yang lain. Mereka menunggumu. 682 00:56:33,520 --> 00:56:35,640 Hanya ada satu penyadap sekarang. Berfungsi? 683 00:56:35,720 --> 00:56:37,840 Jauh dari telepon, tetapi harusnya berfungsi. 684 00:56:38,840 --> 00:56:41,240 Sudah kubilang, 'kan? Dia memarahimu? 685 00:56:41,320 --> 00:56:42,480 Sedikit. 686 00:56:43,160 --> 00:56:46,200 Kau di sini. Aku mencarimu. Ayo! 687 00:56:50,800 --> 00:56:54,000 Maaf, Kawan. Aku tak bisa ikut ke kebun binatang. 688 00:57:26,320 --> 00:57:28,520 Ya, ini aku. 689 00:57:28,600 --> 00:57:32,040 Mereka dalam perjalanan. Kau akan dapat uangmu dalam empat atau lima jam. 690 00:57:32,120 --> 00:57:33,480 Tidak apa? 691 00:57:36,080 --> 00:57:38,400 Ya, kita harus memulai operasinya. 692 00:57:39,200 --> 00:57:41,400 Besok malam, itu akan siap. 693 00:57:44,720 --> 00:57:46,000 Aku yakin. 694 00:57:46,080 --> 00:57:47,800 OPERASI? BESOK 695 00:57:47,880 --> 00:57:48,880 Aku akan mendoakanmu. 696 00:57:49,760 --> 00:57:51,280 Semoga berhasil, Kawanku. 697 00:57:52,880 --> 00:57:54,480 Aku tak punya pelacak di sini. 698 00:57:54,560 --> 00:57:55,720 Franco ada di dalamnya? 699 00:57:55,800 --> 00:57:56,800 Entahlah. 700 00:57:57,600 --> 00:57:58,800 Sial, akan kuikuti mereka. 701 00:58:04,640 --> 00:58:06,280 Manu, sekali lagi. 702 00:58:06,360 --> 00:58:09,040 Masuk lewat pintu utama. Jika tak dibuka, kupakai lencana. 703 00:58:09,120 --> 00:58:10,840 Begitu masuk, kulumpuhkan penjaga. 704 00:58:10,920 --> 00:58:13,080 Para pelanggan akan kuseret ke kamar mandi. 705 00:58:13,160 --> 00:58:14,720 Kubuat mereka berlutut dan takut. 706 00:58:14,800 --> 00:58:17,000 Kujaga pintu depan. Kuperiksa waktu. 707 00:58:17,080 --> 00:58:19,080 Aku ke konter nomor lima. 708 00:58:19,160 --> 00:58:21,720 Kupukul wajah teller bank dengan popor. 709 00:58:21,800 --> 00:58:24,480 "Angkat tangan! Aku mencari Olivier Lopez. 710 00:58:24,560 --> 00:58:26,640 Dia punya sepuluh detik untuk buka pintu gerai 711 00:58:26,720 --> 00:58:29,440 jika ingin putrinya ke sekolah Senin pagi." 712 00:58:29,520 --> 00:58:33,080 Kuambil lencananya, kutaruh pegawai di bawah gerai, 713 00:58:33,160 --> 00:58:36,080 berdiri di depan brankas bank, dan menunggu. 714 00:58:36,160 --> 00:58:38,360 Kau tak merasa melupakan sesuatu? 715 00:58:38,960 --> 00:58:40,920 Tidak, ada di sini, Pee Wee. 716 00:58:41,000 --> 00:58:42,720 Aku tak akan melupakannya. 717 00:58:42,800 --> 00:58:44,280 Berhenti membuatku stres. 718 00:58:44,880 --> 00:58:46,240 Pertumbuhan ekonomi pesat… 719 00:58:46,320 --> 00:58:49,040 - Untuk kesehatanmu, berolahragalah. - Kondisi di Carglass… 720 00:58:49,120 --> 00:58:51,120 - Bagaimana denganmu? - Ini teori konspirasi… 721 00:58:51,200 --> 00:58:53,960 - Aku menunggu di belakang setir. - …Mainkan kartu Putin. 722 00:58:54,040 --> 00:58:56,160 - Siap berangkat. - Bukankah aneh jika… 723 00:58:56,240 --> 00:58:57,320 Naikkan volumenya. 724 00:58:57,400 --> 00:59:00,560 Moktar Al Tayeb, yang dikenal oleh polisi, menyiapkan serangan 725 00:59:00,640 --> 00:59:03,520 di Prancis dalam kamar suite seharga 1.300 euro? 726 00:59:03,600 --> 00:59:05,880 Bukankah aneh tidak ada yang melihat siapa pun… 727 00:59:05,960 --> 00:59:08,880 - Lagi pula, selalu sama. - …Sebelum pukul 23.40, 728 00:59:08,960 --> 00:59:11,000 lima belas menit setelah ledakan? 729 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 Dari mana informasi ini didapat? Ada penyelidikan sedang berlangsung. 730 00:59:14,400 --> 00:59:18,360 Kuberi dia tiga hari sebelum semua polisi mengejarnya. Ini sempurna untuk kita. 731 00:59:18,440 --> 00:59:21,120 Dia akan dihabisi seperti yang lainnya. 732 00:59:21,200 --> 00:59:24,360 - Ada apa denganmu? - …Suatu kegagalan karena Moktar Al Tayeb 733 00:59:24,440 --> 00:59:27,200 masih buron. Pendengar, terima kasih atas debat panas ini. 734 00:59:27,280 --> 00:59:28,360 Putar musik. 735 00:59:28,440 --> 00:59:29,840 …di acara baru. 736 00:59:29,920 --> 00:59:31,280 Akan kutinggalkan Anda dengan… 737 00:59:59,480 --> 01:00:01,680 Halo, Hadirin. Ini perampokan. 738 01:00:01,760 --> 01:00:03,120 Semua akan baik-baik saja. 739 01:00:03,200 --> 01:00:06,000 BANK DITUTUP UNTUK PEMELIHARAAN 740 01:00:06,080 --> 01:00:08,080 - Aku memarkir di depan. - Baik. 741 01:00:10,000 --> 01:00:11,920 Aku ingin Adam ikut dengan kita. 742 01:00:12,800 --> 01:00:14,200 Sudah kubilang dia tak bisa. 743 01:00:14,720 --> 01:00:16,960 - Aku tak suka jika seperti ini. - Seperti apa? 744 01:00:17,720 --> 01:00:21,200 Semua orang bersikap seolah-olah aku tidak ada, tak di sini. 745 01:00:22,480 --> 01:00:24,440 Adam bukan temanmu. 746 01:00:24,520 --> 01:00:27,120 Meski baik kepadamu, dia hanya pegawai Ayah. 747 01:00:27,200 --> 01:00:29,160 Ya, tetapi setidaknya dia memperhatikanku. 748 01:00:42,040 --> 01:00:43,080 Jalan! 749 01:00:44,920 --> 01:00:46,920 Apa kubilang? Apa? 750 01:00:47,000 --> 01:00:47,920 Apa kubilang? 751 01:00:48,000 --> 01:00:51,160 Mudah, Kawan. Kita berhasil, Kawan! 752 01:00:51,240 --> 01:00:53,880 - Kerja bagus, Adam. Kau menunggu. - Biar kucium uangnya. 753 01:00:53,960 --> 01:00:55,320 Ada berapa di sini? 754 01:00:55,400 --> 01:00:59,800 - Setidaknya 300 ribu. - Ada 300, 400, 500! 755 01:00:59,880 --> 01:01:02,800 Pee Wee, kau bisa beli mobil sungguhan dan berhenti menyewa. 756 01:01:02,880 --> 01:01:05,080 Hentikan. 757 01:01:05,160 --> 01:01:07,200 Apa kata taksinya? Tumpangan mahal, ya? 758 01:01:07,280 --> 01:01:10,280 - Kurasa taksi itu tak suka uang. - Dia suka aroma pukulan. 759 01:01:10,360 --> 01:01:13,680 Teman-Teman, cepatlah. Aku ingin pulang. 760 01:01:33,920 --> 01:01:35,280 Pee Wee? 761 01:01:59,320 --> 01:02:00,960 Beri aku pistol. 762 01:02:02,120 --> 01:02:03,800 Keluarkan Pee Wee. 763 01:02:10,080 --> 01:02:12,440 - Jaga Pee Wee, akan kulindungi. - Baik. 764 01:02:14,040 --> 01:02:15,840 Kemarilah. 765 01:02:15,920 --> 01:02:17,440 Cepat! 766 01:02:21,040 --> 01:02:22,480 Sembunyi! 767 01:02:24,400 --> 01:02:26,160 - Kau tak apa? - Ya. 768 01:02:26,240 --> 01:02:28,120 - Adam, di belakangmu! - Aku tak apa. 769 01:02:29,320 --> 01:02:30,760 Cari mobil. 770 01:02:33,200 --> 01:02:34,320 Cepat! 771 01:02:35,440 --> 01:02:36,440 Ayo. 772 01:02:41,360 --> 01:02:42,600 Manu, punya magasin? 773 01:02:50,040 --> 01:02:51,320 Ayo! 774 01:02:55,000 --> 01:02:56,280 JB, cepat! 775 01:02:59,360 --> 01:03:00,760 Ayo, menyala! 776 01:03:02,360 --> 01:03:03,520 Apa itu? 777 01:03:09,360 --> 01:03:10,640 Berengsek! 778 01:03:12,720 --> 01:03:14,240 Teman-Teman, makin parah di sini. 779 01:03:15,440 --> 01:03:16,440 Kubantu. 780 01:03:36,600 --> 01:03:37,600 Ayo, Manu! 781 01:03:37,640 --> 01:03:39,440 Aku berhasil. 782 01:03:39,520 --> 01:03:41,240 Ayo, Kawan-Kawan. 783 01:03:43,280 --> 01:03:45,400 Adam, masuk ke mobil! 784 01:03:45,480 --> 01:03:46,560 Jalan! 785 01:03:50,680 --> 01:03:51,680 Merunduk! 786 01:03:59,240 --> 01:04:00,480 Sial. 787 01:04:00,560 --> 01:04:02,200 Apa sudah berakhir? 788 01:04:03,360 --> 01:04:05,080 Pasti para bedebah itu! 789 01:04:05,160 --> 01:04:07,040 Pasti anak buah Amet. 790 01:04:07,120 --> 01:04:09,560 Beberapa korban yang terluka adalah warga setempat, 791 01:04:09,640 --> 01:04:11,520 termasuk dua orang dalam kondisi kritis. 792 01:04:11,600 --> 01:04:14,600 Komisaris Kepolisian Paris membuat pernyataan beberapa menit lalu. 793 01:04:14,680 --> 01:04:18,560 Dia tak mengecualikan kaitan antara penembakan ini dan serangan Hotel Étoile 794 01:04:18,640 --> 01:04:21,120 yang mengguncang ibu kota pada Sabtu malam 795 01:04:21,200 --> 01:04:23,480 karena Moktar Al Tayeb masih buron. 796 01:04:23,560 --> 01:04:26,320 Dia berkata mungkin akan terjadi serangan teroris baru 797 01:04:26,400 --> 01:04:28,760 di Île-de-France dalam beberapa hari ke depan. 798 01:04:28,840 --> 01:04:32,560 - Beberapa prajurit dikerahkan… - Terima kasih. 799 01:04:32,640 --> 01:04:34,640 …untuk mengamankan… 800 01:04:34,720 --> 01:04:35,720 Ada apa? 801 01:04:36,760 --> 01:04:37,840 Ini anak buahmu? 802 01:04:38,960 --> 01:04:40,120 Ya, Pak. 803 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Apa yang terjadi? 804 01:04:49,240 --> 01:04:51,880 Apa kau memutuskan untuk mengubur kariermu dalam tiga hari? 805 01:04:51,960 --> 01:04:53,480 Jika begitu, jalurmu sudah benar. 806 01:04:54,160 --> 01:04:56,400 Anak buahku menyadap salah satu telepon Moktar. 807 01:04:56,480 --> 01:04:57,960 Dia menyiapkan sesuatu 808 01:04:58,840 --> 01:05:00,360 untuk besok. 809 01:05:04,600 --> 01:05:08,040 Bajingan ini ingin balas dendam. Makanya dia tetap di sini. 810 01:05:08,920 --> 01:05:11,080 - Ada lagi? - Tidak. 811 01:05:14,120 --> 01:05:16,240 Franco akan menemukannya. Aku berjanji. 812 01:05:19,680 --> 01:05:23,240 Aku ditelepon Khartoum pagi ini. Mereka mulai tak sabar. 813 01:05:23,320 --> 01:05:26,000 Kita menjanjikan mereka jasad. Itu bagian dari kesepakatan. 814 01:05:27,120 --> 01:05:30,040 Itu idemu untuk membawanya kemari dan membunuhnya. 815 01:05:30,120 --> 01:05:33,000 Lalu, sekarang kita mungkin akan diserang di tanah Prancis? 816 01:05:34,320 --> 01:05:37,480 Jika itu terungkap, mereka akan tahu keterlibatanmu dan aku. 817 01:05:37,560 --> 01:05:39,040 Juga Sudan. 818 01:05:42,040 --> 01:05:43,520 Ini hampir berakhir, Pak. 819 01:05:50,360 --> 01:05:51,400 Sebaiknya begitu. 820 01:06:09,160 --> 01:06:11,920 - Mereka mengikuti kalian? - Tidak, mereka menunggu kami. 821 01:06:13,240 --> 01:06:15,840 Mereka tahu tujuan kami. Pasti ada yang mengadu. 822 01:06:21,280 --> 01:06:23,720 Youssef, berikan jatah mereka. 823 01:06:26,080 --> 01:06:27,080 Bogdan, 824 01:06:28,280 --> 01:06:30,520 temui bankir itu dan buat dia bicara. 825 01:06:34,800 --> 01:06:37,600 Ini. Berikan bagian Manu. 826 01:07:22,680 --> 01:07:24,360 Baik, pergilah. 827 01:07:50,080 --> 01:07:53,560 Kau harus berkemas dan pergi dengan Jonathan malam ini. 828 01:07:54,600 --> 01:07:55,960 Apa maksudmu? 829 01:07:56,040 --> 01:07:58,240 Aku sudah tahu, tidak lama lagi Victor juga tahu. 830 01:08:32,000 --> 01:08:36,480 Pikirkan baik-baik sebelum menjawabku. Apa kau mengkhianatiku? 831 01:08:36,560 --> 01:08:38,120 Apa? Tidak. 832 01:08:38,200 --> 01:08:39,840 Bukankah setengahnya cukup untukmu? 833 01:08:39,920 --> 01:08:42,680 Tentu saja. Apa maksudmu? 834 01:08:42,760 --> 01:08:45,200 Penjaga pintumu, pria barumu. 835 01:08:45,280 --> 01:08:47,560 Kau tak bilang dia akan ada di sana. Siapa dia? 836 01:08:47,640 --> 01:08:49,680 Apa kau merekrut dari pasukan khusus sekarang? 837 01:08:49,760 --> 01:08:52,760 Adam? Aku tak tahu. Dia anak buah baru Victor. 838 01:08:52,840 --> 01:08:55,160 - Dia bukan bagian dari rencana. - Seharusnya mudah. 839 01:08:55,240 --> 01:08:57,800 Kami ikuti, tabrak mobil mereka, lalu ambil uangnya, 840 01:08:57,880 --> 01:08:59,600 tetapi anak buahmu menghabisi timku. 841 01:08:59,680 --> 01:09:02,600 Bajingan itu membunuh dua sepupuku. Dia akan rasakan akibatnya. 842 01:09:02,680 --> 01:09:04,120 Kau juga. 843 01:09:04,200 --> 01:09:06,720 Kumohon, aku bersumpah tidak tahu. 844 01:09:06,800 --> 01:09:08,120 Kumohon dengarkan aku. 845 01:09:08,200 --> 01:09:10,200 Kau yang dengarkan aku. 846 01:09:10,280 --> 01:09:14,000 Aku orang yang masuk akal, kau kenal aku. 847 01:09:14,080 --> 01:09:17,120 Namun, saat aku tak dapat keinginanku atau apa yang dijanjikan, 848 01:09:17,200 --> 01:09:19,600 sikapku menjadi tak terduga. 849 01:09:19,680 --> 01:09:21,080 Ayah! 850 01:09:21,880 --> 01:09:23,840 - Ayah! - Aku bisa melakukan hal bodoh. 851 01:09:23,920 --> 01:09:25,240 Amet, apa yang kau lakukan? 852 01:09:25,320 --> 01:09:28,040 Aku bosan sore ini, jadi, keluar mencari angin. 853 01:09:28,840 --> 01:09:31,400 - Ke kebun binatang melihat kucing liar. - Hélène! 854 01:09:31,480 --> 01:09:34,720 Aku bertemu anak-anakmu. Mereka menggemaskan, dirawat dengan baik. 855 01:09:34,800 --> 01:09:38,520 Kujaga si kecil bersamaku. Aku tahu ini hari ulang tahunnya. 856 01:09:38,600 --> 01:09:41,280 - Kami akan bersenang-senang. - Ibu! 857 01:09:41,360 --> 01:09:43,240 Tolong jemput aku! 858 01:09:43,960 --> 01:09:47,040 - Ibu akan segera ke sana, tenang. - Aku mau pulang. 859 01:09:47,120 --> 01:09:50,840 Aku mau uangku, jadi, berikan kepadaku. Akan kutelepon Victor. 860 01:09:50,920 --> 01:09:52,920 Kau pasti akan meyakinkannya, 861 01:09:53,000 --> 01:09:55,200 - Atau akan kubuat hal yang akan disesali. - Ibu… 862 01:10:38,800 --> 01:10:42,120 - Sial. - Tidak apa, biar aku saja. 863 01:10:42,200 --> 01:10:44,080 Kalau begitu, kuserahkan kepadamu. 864 01:11:03,360 --> 01:11:04,880 Dia pikir dia siapa? 865 01:11:06,960 --> 01:11:09,920 Lima ratus ribu euro! Dia pikir bisa memerasku? 866 01:11:11,160 --> 01:11:15,080 Bogdan, hubungi kontak di sana. Bawa ibunya, dia akan tahu rasa. 867 01:11:15,160 --> 01:11:17,920 - Kau harus bayar, Victor, kumohon. - Tidak. 868 01:11:18,520 --> 01:11:20,440 Tidak ada tebusan. Ini masalah prinsip. 869 01:11:20,520 --> 01:11:23,280 - Jika diberikan, kita kehilangan respek. - Respek apa? 870 01:11:23,360 --> 01:11:25,040 Kau pikir dia menghormatimu? 871 01:11:26,200 --> 01:11:28,400 Dia mau mencuri darimu! Dia menculik putra kita! 872 01:11:28,480 --> 01:11:30,320 Sudah cukup! 873 01:11:35,000 --> 01:11:36,040 Victor. 874 01:11:37,840 --> 01:11:39,280 Tak apa, Bos? 875 01:11:40,720 --> 01:11:41,920 Jadi, begitu saja? 876 01:11:42,720 --> 01:11:45,760 Putraku tak berharga sebab dia bukan darah dagingmu? 877 01:11:48,720 --> 01:11:50,440 Kau menjijikkan. 878 01:11:54,120 --> 01:11:55,160 Kau membuatku jijik! 879 01:11:56,320 --> 01:11:57,760 Hati-hati, Natalya. 880 01:11:57,840 --> 01:11:59,720 Mengapa? Apa yang akan kau lakukan? 881 01:11:59,800 --> 01:12:02,160 - Natalya, tenang. - Jangan sentuh aku! 882 01:12:02,240 --> 01:12:05,080 Dasar sampah! Kau ayah baptisnya! 883 01:12:25,680 --> 01:12:27,160 Di mana Adam? 884 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 Ya, Manu? 885 01:12:35,840 --> 01:12:39,160 Mereka merenggut Jonathan. Mereka menculiknya. 886 01:12:39,240 --> 01:12:40,160 Apa maksudmu? 887 01:12:40,240 --> 01:12:43,280 Amet ingin uang perampokan, Ayah tak mau berikan. Aku putus asa. 888 01:12:46,440 --> 01:12:47,680 Adam? 889 01:12:48,760 --> 01:12:50,880 Adam? Kau bisa mendengarku? 890 01:12:50,960 --> 01:12:53,200 - Tak ada yang bisa kulakukan. - Dia akan dibunuh. 891 01:13:00,400 --> 01:13:01,840 Ini ponselmu. 892 01:13:40,320 --> 01:13:41,320 Buka bagasinya. 893 01:13:59,600 --> 01:14:01,040 Apa yang kau lakukan? 894 01:14:02,560 --> 01:14:04,440 LACAK MOBIL KARIM 895 01:14:05,480 --> 01:14:07,280 Aku pergi. Awasi toko ini. 896 01:14:07,880 --> 01:14:10,280 Pee Wee penghubung. Kemungkinan kontak. 897 01:14:10,360 --> 01:14:11,400 Franco! 898 01:14:33,160 --> 01:14:34,520 Franco pergi, entah mengapa. 899 01:14:34,600 --> 01:14:36,600 Sial. Hélène hubungi dia lima menit lalu. 900 01:14:39,440 --> 01:14:41,720 - Jonathan diculik. - Apa? 901 01:14:41,800 --> 01:14:44,680 Oleh orang-orang tadi siang. Mereka ingin uang tebusan. 902 01:14:45,200 --> 01:14:47,160 Dia ke selatan. Haruskah kuikuti? 903 01:14:48,960 --> 01:14:49,960 Cisko? 904 01:14:52,560 --> 01:14:55,800 - Cisko? - Ada kontak. Nanti kutelepon lagi. 905 01:15:30,560 --> 01:15:31,640 Al Tayeb! 906 01:15:35,960 --> 01:15:36,960 Tanganmu. 907 01:15:40,440 --> 01:15:41,440 Berbalik. 908 01:15:46,800 --> 01:15:47,800 Selangkah lagi. 909 01:15:52,160 --> 01:15:53,160 Berhenti. 910 01:16:06,760 --> 01:16:07,760 Assan. 911 01:16:08,440 --> 01:16:09,440 Assan. 912 01:16:09,920 --> 01:16:10,920 Assan! 913 01:16:13,560 --> 01:16:15,120 Kita harus pergi sekarang, Sepupu. 914 01:16:16,960 --> 01:16:19,000 Ayo, cepat. Ayo! 915 01:16:37,440 --> 01:16:38,440 Sial. 916 01:17:11,000 --> 01:17:13,080 - Apa ada heroin di sini? - Kau punya uang? 917 01:17:13,160 --> 01:17:14,160 Ya. 918 01:17:19,040 --> 01:17:20,320 Kau bau. 919 01:17:21,160 --> 01:17:23,520 Pergilah. Di sana, di kiri. 920 01:18:02,760 --> 01:18:04,920 Aku punya 50 euro. 921 01:18:10,080 --> 01:18:13,280 Ada tempat yang bisa kudatangi? Di luar… 922 01:18:58,720 --> 01:19:00,280 Di mana anak itu? 923 01:19:01,680 --> 01:19:02,840 Di mana anak itu? 924 01:19:04,000 --> 01:19:05,080 Lantai berapa? 925 01:19:05,160 --> 01:19:06,240 Dia di lantai lima 926 01:19:06,840 --> 01:19:08,440 dengan Amet. 927 01:19:30,360 --> 01:19:32,360 Hei, panggil Janusz. 928 01:19:32,440 --> 01:19:33,680 Bos ingin menemuinya. 929 01:19:34,480 --> 01:19:36,520 Janusz? Kemarilah. 930 01:19:46,080 --> 01:19:48,240 Janusz? Di mana kau? 931 01:19:49,560 --> 01:19:52,280 - Amet ingin menemuimu. - Ya, aku datang. 932 01:20:11,520 --> 01:20:13,640 Janusz, di mana kau? 933 01:20:15,720 --> 01:20:16,800 Janusz? 934 01:20:24,360 --> 01:20:25,360 Janusz? 935 01:20:27,800 --> 01:20:28,800 Janusz? 936 01:20:36,400 --> 01:20:37,840 Aku akan membunuhmu. 937 01:22:33,560 --> 01:22:35,160 Sial! 938 01:23:39,800 --> 01:23:43,360 Minggir. Entahlah, bawa orang kemari. 939 01:23:43,440 --> 01:23:45,320 Ya, dia pria yang tadi. 940 01:23:45,400 --> 01:23:46,560 Dia menembak semua orang! 941 01:23:48,360 --> 01:23:49,520 Persetan kau! 942 01:23:53,560 --> 01:23:54,960 Diam. 943 01:23:55,480 --> 01:23:56,720 Akan kubuka pintunya. 944 01:23:56,800 --> 01:23:58,760 - Adam! - Diam! 945 01:23:58,840 --> 01:24:00,480 Hei, Adam! 946 01:24:06,800 --> 01:24:09,600 Di mana Victor? Aku ingin bicara dengan Victor. 947 01:24:10,200 --> 01:24:11,480 Dia tak tahu aku di sini. 948 01:24:12,000 --> 01:24:13,560 Siapa kau? 949 01:24:24,840 --> 01:24:25,840 Adam! 950 01:24:28,400 --> 01:24:30,400 Aku mau pulang. 951 01:24:30,480 --> 01:24:31,800 Jangan cemas, sudah berakhir. 952 01:24:31,880 --> 01:24:34,840 Tunggu, kita akan bersepakat, antarpria. 953 01:24:34,920 --> 01:24:37,840 Aku punya uang. Aku punya semua yang kau butuhkan. 954 01:25:42,720 --> 01:25:44,240 Joe! 955 01:25:45,120 --> 01:25:48,440 Anakku, kemarilah. 956 01:25:49,560 --> 01:25:51,320 Anakku. 957 01:25:51,400 --> 01:25:54,760 Semuanya baik-baik saja. Maafkan Ibu. 958 01:25:56,360 --> 01:25:57,480 Ibu menyayangimu. 959 01:25:57,560 --> 01:26:00,040 Adam? 960 01:26:00,640 --> 01:26:01,640 Kau bisa mendengarku? 961 01:26:06,120 --> 01:26:07,120 Adam? 962 01:26:36,800 --> 01:26:39,000 Aku mengerti kau bersedia mati. 963 01:26:43,320 --> 01:26:45,240 Aku mencari orang sepertimu. 964 01:26:52,800 --> 01:26:54,720 Apa pendapatmu tentang menghapus semuanya? 965 01:26:56,560 --> 01:26:58,360 Soal memulai kembali? 966 01:27:00,160 --> 01:27:01,240 Kehidupan baru. 967 01:27:02,560 --> 01:27:04,160 Identitas baru. 968 01:27:06,360 --> 01:27:07,680 Keluarga baru. 969 01:27:17,200 --> 01:27:18,200 Pikirkanlah. 970 01:27:19,520 --> 01:27:21,080 Bawakan aku Al Tayeb. 971 01:27:29,840 --> 01:27:30,840 Adam? 972 01:27:34,040 --> 01:27:35,040 Kau tak apa? 973 01:27:36,960 --> 01:27:39,280 Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak. 974 01:27:39,360 --> 01:27:42,320 Adam, kau harus istirahat. Kau hampir kehabisan darah. Kau dengar? 975 01:27:42,400 --> 01:27:44,320 Aku tak akan membiarkanmu pergi. 976 01:27:48,560 --> 01:27:50,080 Sungguh, kau bersikap konyol. 977 01:27:50,600 --> 01:27:53,240 Kau sudah dapatkan adikmu. Sekarang tinggalkan aku. 978 01:28:10,000 --> 01:28:11,960 KERETA METRO 979 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 JALAN JASMIN 980 01:28:47,400 --> 01:28:49,480 Dia tak tahu apa-apa. Dia bukan pengadu. 981 01:28:50,480 --> 01:28:51,480 Ya. 982 01:28:52,880 --> 01:28:53,880 Aku yakin. 983 01:29:00,560 --> 01:29:01,600 Kita punya masalah. 984 01:29:01,680 --> 01:29:03,200 Pengadu itu salah satu dari kita. 985 01:29:20,240 --> 01:29:23,000 Youssef, antar dia pulang. 986 01:29:27,960 --> 01:29:29,200 Kau tampak kacau. 987 01:29:29,880 --> 01:29:31,520 Bagaimana kau tahu tentang anak itu? 988 01:29:32,560 --> 01:29:34,320 Pee Wee menyebutkan markas Amet. 989 01:29:34,400 --> 01:29:36,040 Aku ke sana, aku beruntung. 990 01:29:36,120 --> 01:29:37,360 Kau beruntung? 991 01:29:38,760 --> 01:29:39,880 Kau bisa hubungi kami. 992 01:29:41,160 --> 01:29:43,160 Kata Hélène kalian menolak pergi. 993 01:29:47,280 --> 01:29:49,960 Aku tak butuh sopir. Kau di sini saja. 994 01:29:57,440 --> 01:30:00,080 SEMUA KONTAK 995 01:30:07,960 --> 01:30:12,040 Halo. Anda terhubung dengan kotak suara… 996 01:30:45,160 --> 01:30:46,160 LAYANAN MULTIMEDIA 997 01:31:19,720 --> 01:31:22,200 KAMERA PENGAWAS, KAMERA KASIR 998 01:31:22,280 --> 01:31:23,120 KAMERA LUAR A - B 999 01:31:23,200 --> 01:31:24,320 KAMERA GANG A, B, C, D 1000 01:31:47,440 --> 01:31:49,440 LAYANAN MULTIMEDIA 1001 01:32:14,200 --> 01:32:17,160 KONTAK DIKONFIRMASI. PENGIRIMAN DI BAWAH 24 JAM. 1002 01:32:33,680 --> 01:32:34,960 Keluar dari sana. 1003 01:32:43,560 --> 01:32:45,920 Tunjukkan tanganmu. Rentangkan tanganmu. 1004 01:32:46,000 --> 01:32:48,320 Berlutut. Jatuhkan senjatamu. 1005 01:32:49,520 --> 01:32:50,840 Perlahan. 1006 01:32:51,400 --> 01:32:52,640 Aku salah satu dari kalian. 1007 01:32:53,240 --> 01:32:55,280 Nomor seri 223-416. 1008 01:32:56,120 --> 01:32:58,160 Baik, akan kami periksa. 1009 01:32:58,240 --> 01:32:59,640 Nomor lencana 223-416? 1010 01:33:01,440 --> 01:33:03,040 Benar. 1011 01:33:44,240 --> 01:33:45,600 Pulanglah. 1012 01:34:19,560 --> 01:34:20,640 Terima kasih. 1013 01:34:42,080 --> 01:34:45,760 Halo. Anda terhubung dengan kotak suara… 1014 01:34:51,000 --> 01:34:54,200 - Ya. - Apa-apaan? Mengapa tidak ada yang jawab? 1015 01:34:55,320 --> 01:34:57,680 Vic gila. Dia suruh semua orang pulang. 1016 01:34:58,240 --> 01:35:00,120 Sudah lama aku tak melihatnya begini. 1017 01:35:01,320 --> 01:35:02,560 Apa yang terjadi? 1018 01:35:03,920 --> 01:35:06,280 Kubuat para gadis Milord bicara. 1019 01:35:06,360 --> 01:35:08,320 Kita tahu siapa pengadu soal perampokan itu. 1020 01:35:09,240 --> 01:35:10,280 Natalya. 1021 01:35:12,200 --> 01:35:13,840 Dia ingin setengah uangnya. 1022 01:35:14,520 --> 01:35:16,200 Dia sudah lama ingin pergi. 1023 01:35:16,720 --> 01:35:19,040 - Dia muak dengan Victor. - Dasar bodoh. 1024 01:35:19,120 --> 01:35:21,880 - Semoga saja suasana hati Victor baik. - Kurasa tidak. 1025 01:35:22,400 --> 01:35:24,080 Dia minum koktail. 1026 01:35:25,200 --> 01:35:26,360 Itu pertanda buruk. 1027 01:35:28,280 --> 01:35:29,280 Mau tahu hal lain? 1028 01:35:29,360 --> 01:35:32,440 - Adam adalah polisi. - Sudah kuduga. 1029 01:35:32,520 --> 01:35:33,520 Habisi. Panggil JB. 1030 01:35:33,560 --> 01:35:35,120 - Bertemu di depan rumahnya. - Oke. 1031 01:35:35,200 --> 01:35:36,200 Sial. 1032 01:35:55,920 --> 01:35:57,440 Aku mau ini diakhiri hari ini. 1033 01:35:58,720 --> 01:36:00,960 Anak buahku melihatnya. Hanya beberapa jam lagi. 1034 01:36:02,640 --> 01:36:03,720 Anak buahmu melihatnya? 1035 01:36:04,800 --> 01:36:07,640 Dia di depan rumahku semalam. Di depan jendelaku. 1036 01:36:08,960 --> 01:36:12,000 Hati-hati, Komandan. Kesabaranku menipis. 1037 01:36:12,080 --> 01:36:13,920 Aku mulai sedikit kesal. 1038 01:36:16,720 --> 01:36:18,120 Lihat apa yang dia tinggalkan. 1039 01:36:30,400 --> 01:36:31,480 Apa maunya? 1040 01:36:32,640 --> 01:36:33,720 Menakutiku. 1041 01:36:34,240 --> 01:36:36,680 Dia ingin merilis dokumen lama? 1042 01:36:37,320 --> 01:36:39,920 LEBIH SULIT MENUNGGU DARIPADA MENAHAN API 1043 01:36:41,960 --> 01:36:44,920 Aku menunjukmu sebagai kepala dua unit komando dari divisi Aksi. 1044 01:36:45,000 --> 01:36:47,000 Kau tak bisa bayangkan kerugianku. 1045 01:36:47,080 --> 01:36:48,680 Begitu petugasmu menemukan… 1046 01:36:48,760 --> 01:36:49,600 ADAM TERBONGKAR, CISKO HILANG 1047 01:36:49,680 --> 01:36:53,880 lokasi mereka, kirim mereka agar bisa membersihkan semuanya. 1048 01:36:55,760 --> 01:36:56,760 Semuanya. 1049 01:36:57,880 --> 01:36:59,520 Apa ucapanku jelas? 1050 01:37:05,600 --> 01:37:09,040 Aku tak mau dengar masalah ini lagi! 1051 01:37:12,280 --> 01:37:13,400 Dimengerti, Pak. 1052 01:37:21,480 --> 01:37:24,240 Entahlah, dia menyelamatkan nyawa kita saat perampokan. 1053 01:37:24,320 --> 01:37:26,520 Dia sedang menyamar. Dia mau menghancurkan kita. 1054 01:37:26,600 --> 01:37:27,640 Untuk apa? 1055 01:37:28,720 --> 01:37:30,120 Katakan, Youssef, untuk apa? 1056 01:37:30,200 --> 01:37:32,360 Aku tahu yang kulihat. Tutup mulut. 1057 01:37:32,440 --> 01:37:33,920 Akan kuhancurkan dia. 1058 01:37:35,640 --> 01:37:38,320 Maksudku, kita butuh rencana aksi yang bagus. 1059 01:37:38,400 --> 01:37:40,240 Kau tak ikut saat perampokan. Dia hebat. 1060 01:37:40,320 --> 01:37:41,920 Hebat apa? Kita bertiga. 1061 01:37:42,000 --> 01:37:44,320 Kita dekati, lumpuhkan dia, dan pergi dari sini. 1062 01:37:47,400 --> 01:37:48,480 Apa maunya? 1063 01:37:49,960 --> 01:37:51,800 Permisi, punya pemantik? 1064 01:37:51,880 --> 01:37:54,360 - Ini, Nona. - Terima kasih. 1065 01:37:54,440 --> 01:37:56,640 - Kau mau? - Tidak, terima kasih. 1066 01:37:56,720 --> 01:37:57,800 Aku berusaha berhenti. 1067 01:38:53,880 --> 01:38:55,400 Hei, Adam. 1068 01:38:55,480 --> 01:38:57,600 Aku tak sempat berpamitan kemarin 1069 01:38:58,760 --> 01:39:00,880 dan kita tak akan bertemu lagi. 1070 01:39:01,480 --> 01:39:05,240 Aku ingin berterima kasih atas semua yang kau lakukan. Aku tak akan lupa. 1071 01:39:05,320 --> 01:39:08,960 Kau menyelamatkan hidupku. Kau lakukan lebih daripada itu. Berkatmu… 1072 01:39:10,840 --> 01:39:13,320 Kau tak akan memahami apa yang bisa kau lakukan. 1073 01:39:14,080 --> 01:39:17,200 Aku ingin mengenalmu, tetapi waktunya tak tepat. 1074 01:39:17,280 --> 01:39:19,560 Maaf, aku tahu kau pasti bingung, 1075 01:39:19,640 --> 01:39:22,280 tetapi aku hanya ingin bilang bahwa kau pria baik. 1076 01:39:22,360 --> 01:39:23,360 Sampai jumpa, Kawan. 1077 01:39:45,880 --> 01:39:47,120 Apa yang terjadi? 1078 01:39:48,080 --> 01:39:51,080 Tiga orang mati di bawah. Penyamaranmu terbongkar. 1079 01:39:53,560 --> 01:39:54,960 Aku tak akan selamat. 1080 01:39:57,000 --> 01:39:58,000 Maafkan aku. 1081 01:40:11,720 --> 01:40:14,520 PENCARIAN SELESAI 1082 01:40:49,240 --> 01:40:50,840 NITROGEN CAIR 1083 01:41:02,240 --> 01:41:05,160 AMBULANS 1084 01:41:14,480 --> 01:41:18,880 Di area penalti. Aksi bagus dari Bennacer. 1085 01:41:18,960 --> 01:41:20,240 Sial. 1086 01:41:20,320 --> 01:41:21,800 Balasan yang bagus! 1087 01:42:29,880 --> 01:42:31,880 Semoga Allah merahmati 1088 01:42:32,760 --> 01:42:34,760 dan melindungi putriku. 1089 01:42:35,880 --> 01:42:37,680 Ya Allah, sembuhkan dia. 1090 01:42:38,200 --> 01:42:39,720 Ya Allah, sembuhkan dia. 1091 01:42:42,200 --> 01:42:43,680 Ya Allah, sembuhkan dia. 1092 01:42:48,600 --> 01:42:49,720 Berikan pistolmu. 1093 01:43:03,240 --> 01:43:04,680 Apa yang kau siapkan? 1094 01:43:07,280 --> 01:43:08,960 Kau bekerja untuk para bedebah ini? 1095 01:43:12,200 --> 01:43:14,760 Bagaimana kabar temanku Kruger? 1096 01:43:17,240 --> 01:43:19,440 Dia pasti sudah menjadi Jenderal AD sekarang 1097 01:43:19,520 --> 01:43:22,120 dengan semua yang dia curi dari negaraku. 1098 01:43:25,640 --> 01:43:26,720 Untuk apa uang itu? 1099 01:43:30,440 --> 01:43:31,920 Apa operasinya? 1100 01:43:34,400 --> 01:43:36,600 Apa operasinya? 1101 01:44:04,320 --> 01:44:07,840 Kalian berdua keluar! Keluar! 1102 01:44:10,080 --> 01:44:11,080 Hadap dinding. 1103 01:44:12,480 --> 01:44:13,480 Hadap dinding! 1104 01:44:13,520 --> 01:44:15,600 Adam, apa pun yang mereka katakan, itu salah. 1105 01:44:15,680 --> 01:44:17,360 Kami bukan teroris, tak berbahaya. 1106 01:44:17,440 --> 01:44:19,240 Berlutut, tangan di kepala! 1107 01:44:19,880 --> 01:44:22,480 - Apa yang kalian siapkan? - Tak ada. Untuk itu uangnya. 1108 01:44:23,680 --> 01:44:24,920 Untuk operasi gadis itu. 1109 01:44:26,400 --> 01:44:27,600 Siapa dia? 1110 01:44:31,080 --> 01:44:32,520 Putriku. 1111 01:44:33,920 --> 01:44:36,120 Tidak ada percobaan serangan di Hotel Étoile. 1112 01:44:36,760 --> 01:44:37,760 Dia mau dibunuh. 1113 01:44:45,680 --> 01:44:47,320 Apa yang kau lakukan di Prancis? 1114 01:44:49,680 --> 01:44:53,320 Aku diundang oleh menterimu 1115 01:44:53,920 --> 01:44:57,920 untuk membahas gencatan senjata di Sudan Selatan. 1116 01:45:01,840 --> 01:45:03,480 Semua orang berpikir itu keajaiban 1117 01:45:03,560 --> 01:45:06,480 saat kalian datang ke Sudan Selatan tahun 1980-an. 1118 01:45:07,200 --> 01:45:10,320 Prancis membantu kami meraih kebebasan, 1119 01:45:11,080 --> 01:45:12,280 dan itu berhasil. 1120 01:45:12,880 --> 01:45:15,160 Kami dapat kemerdekaan berkat kalian 1121 01:45:15,680 --> 01:45:17,640 dan darah rakyat kami. 1122 01:45:19,440 --> 01:45:21,080 Namun, lihat situasi kita hari ini. 1123 01:45:22,320 --> 01:45:26,120 Allah peringati kami, saat kita membuat perjanjian dengan iblis, 1124 01:45:26,640 --> 01:45:28,880 dia selalu kembali untuk menagihnya. 1125 01:45:30,320 --> 01:45:32,600 Ini kenyataan menyedihkan. 1126 01:45:33,480 --> 01:45:36,040 Tuanmu hanya tertarik pada satu hal. 1127 01:45:36,760 --> 01:45:40,240 Bukan demokrasi, bukan perdamaian. Bukan. 1128 01:45:40,960 --> 01:45:43,680 Satu-satunya kekayaan yang bisa kalian lihat di negara kami 1129 01:45:43,760 --> 01:45:45,600 adalah emas hitam kami. 1130 01:45:51,400 --> 01:45:53,400 Aku telah berjuang untuk satu hal, 1131 01:45:54,040 --> 01:45:55,200 dan hanya satu hal, 1132 01:45:56,440 --> 01:45:58,360 kebebasan rakyatku, 1133 01:45:59,120 --> 01:46:02,080 hak kami untuk memutuskan sendiri, tanah kami, 1134 01:46:02,160 --> 01:46:03,720 dan sumber daya kami. 1135 01:46:04,320 --> 01:46:07,280 Karena ini, hari ini, aku teroris, 1136 01:46:07,360 --> 01:46:09,040 padahal kemarin, aku sekutu? 1137 01:46:12,120 --> 01:46:15,840 Lalu, kalian mengundangku dalam penyamaran diplomatik 1138 01:46:15,920 --> 01:46:17,080 untuk membunuhku? 1139 01:46:19,120 --> 01:46:20,280 Kalian mau nyawaku? 1140 01:46:21,600 --> 01:46:22,880 Kalian mau nyawaku? 1141 01:46:24,520 --> 01:46:25,560 Ambil! 1142 01:46:27,760 --> 01:46:29,720 Kalian sudah mengambil semua yang kumiliki. 1143 01:46:30,960 --> 01:46:33,240 Negeriku, kehormatanku… 1144 01:46:34,320 --> 01:46:35,760 cinta sejatiku. 1145 01:46:38,360 --> 01:46:40,360 Kalian bahkan merenggutnya dariku. 1146 01:46:42,640 --> 01:46:44,400 Adam, operasinya sukses. 1147 01:46:47,680 --> 01:46:49,080 Dia akan hidup. 1148 01:46:51,960 --> 01:46:55,400 Aku hanya ingin berdoa dan berpamitan. 1149 01:46:56,000 --> 01:46:58,160 Kau bisa melakukan apa pun denganku setelah itu… 1150 01:47:00,360 --> 01:47:02,280 tetapi dia tak ada hubungannya. 1151 01:47:15,240 --> 01:47:16,400 Kemarilah. 1152 01:47:17,440 --> 01:47:18,560 Ayo! 1153 01:47:23,400 --> 01:47:24,640 Hei, Sayang. 1154 01:47:25,880 --> 01:47:27,640 Ayah datang untuk berpamitan. 1155 01:47:29,920 --> 01:47:33,400 Ayah sangat menyayangimu. Kau tak bisa membayangkannya. 1156 01:47:33,480 --> 01:47:35,080 Pria sepertimu yang menembaknya. 1157 01:47:37,520 --> 01:47:38,800 Bahkan mungkin kau. 1158 01:47:39,400 --> 01:47:40,680 Apa kau pelakunya? 1159 01:48:05,880 --> 01:48:07,440 Ayo! 1160 01:48:07,520 --> 01:48:08,640 Ayo. 1161 01:48:14,560 --> 01:48:15,600 Berhenti menembak. 1162 01:48:18,000 --> 01:48:19,840 Berhenti menembak! Ada gadis kecil! 1163 01:48:25,560 --> 01:48:26,760 Di sini! 1164 01:48:32,360 --> 01:48:33,520 Terus bergerak. 1165 01:48:34,680 --> 01:48:35,720 Tetap sembunyi! 1166 01:48:39,760 --> 01:48:41,640 Ada yang tertembak! 1167 01:48:54,840 --> 01:48:56,240 Awas! 1168 01:49:42,360 --> 01:49:43,360 Pee Wee. 1169 01:49:44,120 --> 01:49:45,560 Pee Wee! 1170 01:49:45,640 --> 01:49:46,800 Yang lain datang. 1171 01:49:47,840 --> 01:49:50,160 Ini belum berakhir. Siapkan semua yang kau butuhkan. 1172 01:50:26,040 --> 01:50:27,040 Berapa jumlah mereka? 1173 01:50:28,760 --> 01:50:31,920 Entahlah, empat atau lima. Mungkin lebih banyak di atap. 1174 01:50:32,000 --> 01:50:34,160 Setidaknya ada satu unit mengepung kita. 1175 01:50:34,240 --> 01:50:35,280 Habislah kita. 1176 01:50:42,360 --> 01:50:44,520 Kau harus memercayaiku, Pee Wee. 1177 01:50:44,600 --> 01:50:47,480 Lakukan semua yang kukatakan, ya? 1178 01:50:48,080 --> 01:50:50,800 Satu menit lagi, kau akan buka pintu ini, 1179 01:50:51,440 --> 01:50:53,480 lempar granat ini ke depan ambulans, 1180 01:50:53,560 --> 01:50:56,240 dan tembak tanpa henti, ya? 1181 01:50:56,320 --> 01:50:58,560 Mereka akan membidikmu, jadi, bersembunyilah. 1182 01:50:59,960 --> 01:51:02,960 - Aku tak bisa melakukan ini. - Hei, semua akan baik-baik saja. 1183 01:51:03,840 --> 01:51:07,400 Jangan lupa alasanmu di sini. Satu menit. 1184 01:51:10,560 --> 01:51:11,960 Sial. 1185 01:52:09,640 --> 01:52:11,000 Pee Wee, bersiaplah. 1186 01:52:11,800 --> 01:52:12,800 Sekarang! 1187 01:52:13,560 --> 01:52:14,800 Di bawah sana! 1188 01:52:19,320 --> 01:52:20,920 Dia masuk ke ambulans. 1189 01:52:31,760 --> 01:52:32,920 Pee Wee, ayo pergi. 1190 01:52:35,040 --> 01:52:36,560 Mereka akan datang dari belakang. 1191 01:52:36,640 --> 01:52:37,640 AMBULANS 1192 01:52:43,640 --> 01:52:46,040 Adam, cepat! Mereka ada di mana-mana! 1193 01:52:46,120 --> 01:52:47,200 Jalan! 1194 01:54:29,480 --> 01:54:32,200 POLISI 1195 01:55:18,400 --> 01:55:21,480 TERORIS? HUBUNGAN KOTOR MOKTAR AL TAYEB DAN MENTERI MARCONNET 1196 01:56:19,200 --> 01:56:20,760 POLISI 1197 01:56:25,400 --> 01:56:28,640 Maaf. Semoga berhasil. 1198 01:56:35,200 --> 01:56:37,120 Layanan perlindungan anak, halo? 1199 01:56:38,240 --> 01:56:40,440 Adikku dirawat di sana dua hari. 1200 01:56:40,520 --> 01:56:43,520 Aku ingin menghubunginya. Namanya Jonathan Pastore. 1201 01:56:43,600 --> 01:56:45,400 Kau punya kode akses? 1202 01:56:46,160 --> 01:56:48,440 - Apa? - Kode akses. 1203 01:56:48,520 --> 01:56:51,720 Itu diberikan kepadamu saat pendaftaran pengunjung. 1204 01:56:51,800 --> 01:56:54,200 Jika kau tak terdaftar, tolong hubungi kembali besok. 1205 01:56:54,280 --> 01:56:57,600 Seorang penasihat akan memindahkanmu ke departemen kunjungan. Sudah tutup. 1206 01:56:58,360 --> 01:57:01,200 Dia sendirian selama dua hari. Aku perlu bicara dengannya. 1207 01:57:01,280 --> 01:57:04,240 Aku mengerti, Nona, tetapi tidak ada yang bisa kulakukan. Maaf. 1208 01:57:05,520 --> 01:57:06,640 Telepon lagi besok. 1209 01:58:28,360 --> 01:58:31,280 Semua akan baik-baik saja. 1210 02:02:36,440 --> 02:02:41,440 -- Diterjemahkan oleh Maulida Dwi Cahyani -- (Ripped By *Coffee_Prison)