1
00:00:00,888 --> 00:00:05,003
-- Diterjemahkan oleh Maulida Dwi Cahyani --
(Ripped By *Coffee_Prison)
2
00:00:28,960 --> 00:00:34,760
LIBIA
DISTRIK SEBHA
3
00:01:04,200 --> 00:01:06,600
PERS
4
00:01:17,520 --> 00:01:19,520
Ayo. Cepat.
5
00:02:17,200 --> 00:02:18,880
Ayo. Kemari.
6
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
Fethi, ayo pergi.
7
00:02:22,000 --> 00:02:23,680
Apa itu si jurnalis?
8
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
Kemari!
9
00:02:29,240 --> 00:02:31,040
Lewat sini.
10
00:02:33,520 --> 00:02:35,760
Omar, beri dia air dan suruh dia diam.
11
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
Cepat.
12
00:02:39,880 --> 00:02:42,520
Anjing Kotor. Masuk ke selmu.
13
00:02:42,600 --> 00:02:44,440
Ini kamarmu.
14
00:02:49,920 --> 00:02:52,720
Ayo. Kita harus mulai merekam
dengan kamera.
15
00:02:52,800 --> 00:02:56,000
- Tenang. Aku akan urus kamera.
- Aku urus tamu.
16
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Sonia?
17
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Sonia Gautier?
18
00:03:52,720 --> 00:03:53,880
Sut.
19
00:03:54,880 --> 00:03:56,640
Tenang. Aku kemari untukmu.
20
00:04:13,720 --> 00:04:15,800
Baik, kami akan memberimu minum.
21
00:04:20,040 --> 00:04:21,960
Ini, air.
22
00:04:22,480 --> 00:04:23,560
Berdiri.
23
00:04:34,040 --> 00:04:37,320
Tapi jangan lupa.
Lewat sini atau sana, jangan berhenti.
24
00:04:38,760 --> 00:04:41,200
Jangan pergi. Akan kuberikan 2.000 dinar.
25
00:04:46,400 --> 00:04:47,480
Berhenti! Kembali!
26
00:04:53,920 --> 00:04:55,280
Si jurnalis. Di mana dia?
27
00:04:57,200 --> 00:04:58,440
Nyalakan alarm!
28
00:04:58,520 --> 00:05:00,160
Ayo, Semua!
29
00:05:06,840 --> 00:05:08,840
Tidak, di kirimu!
30
00:05:21,680 --> 00:05:23,440
Cari…
31
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
Cepat!
32
00:05:43,720 --> 00:05:45,120
Ali…
33
00:05:50,280 --> 00:05:52,520
Ikut denganku.
34
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Itu dia.
35
00:06:16,960 --> 00:06:18,800
Di mana kau?
36
00:06:21,480 --> 00:06:22,760
Jatuhkan senjatamu.
37
00:06:22,840 --> 00:06:24,920
Jatuhkan senjatamu, atau dia mati.
38
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Terima kasih.
39
00:07:51,840 --> 00:07:54,560
- Halo?
- Pak Menteri, ini Kruger.
40
00:07:55,440 --> 00:07:58,440
Nyalakan TV-mu.
Aku akan tiba sepuluh menit lagi.
41
00:08:02,760 --> 00:08:05,360
Sejauh ini, kita tahu
ledakan terjadi sekitar pukul 23.00,
42
00:08:05,440 --> 00:08:09,040
di kamar Hotel Étoile,
di jantung distrik delapan.
43
00:08:09,120 --> 00:08:10,680
Menurut kesaksian pertama,
44
00:08:10,760 --> 00:08:13,640
ledakan ini terkait dengan operasi
yang dilakukan oleh RAID.
45
00:08:13,720 --> 00:08:18,080
Mereka berusaha melumpuhkan
jaringan teroris yang akan menyerang.
46
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
Para penyidik tak tahu apakah ledakan itu
47
00:08:20,280 --> 00:08:24,440
terjadi sebelum atau selama penyerangan,
tetapi tampaknya ada beberapa korban jiwa.
48
00:08:24,520 --> 00:08:27,640
Sebelumnya, petugas damkar tampak
mengeluarkan jasad dari reruntuhan.
49
00:08:27,720 --> 00:08:29,800
Matthieu, kita kembali
beberapa menit lagi.
50
00:08:29,880 --> 00:08:33,960
Kami baru menerima siaran pers pertama
dari Kementerian Dalam Negeri.
51
00:08:34,040 --> 00:08:37,200
Foto tersangka pelaku
percobaan serangan ini.
52
00:08:37,280 --> 00:08:39,200
Namanya Moktar Al Tayeb.
53
00:08:39,280 --> 00:08:43,880
Jika melihat pria ini,
laporkanlah ke pihak berwajib.
54
00:08:43,960 --> 00:08:46,000
Hati-hati, dia bersenjata dan berbahaya.
55
00:08:46,080 --> 00:08:48,680
Kita harus siarkan foto lain.
56
00:08:48,760 --> 00:08:50,120
Ya, benar.
57
00:08:50,200 --> 00:08:52,240
Yang kurang bersih, kurang simpatik.
58
00:08:52,320 --> 00:08:55,480
Tentu, kami akan segera
menyelesaikan masalah ini.
59
00:08:55,560 --> 00:08:56,840
…gerakan Islam Mesir.
60
00:08:56,920 --> 00:08:58,520
Seharusnya saya katakan lebih awal.
61
00:08:59,080 --> 00:09:01,240
Saya ingin minta maaf
sekali lagi, Pak Presiden.
62
00:09:01,760 --> 00:09:05,000
Beberapa operasi konsesi minyak
di selatan negara…
63
00:09:05,080 --> 00:09:06,440
Apa yang terjadi?
64
00:09:06,520 --> 00:09:09,560
- Terima kasih, Hervé. Kami baru tahu…
- Dia tak sendirian.
65
00:09:09,640 --> 00:09:11,480
…tewas dalam operasi,
66
00:09:11,560 --> 00:09:13,920
termasuk istrinya, Imane Al Tayeb.
67
00:09:14,560 --> 00:09:16,440
Kau kerja di intelijen, 'kan?
68
00:09:20,720 --> 00:09:22,840
Kau sadar menempatkanku pada posisi apa?
69
00:09:23,880 --> 00:09:26,000
Tak ada yang tahu
dia ada di wilayah nasional.
70
00:09:26,560 --> 00:09:28,120
Semua departemen akan mengawasiku.
71
00:09:29,360 --> 00:09:30,960
Kita harus temukan dia, secepatnya.
72
00:09:33,080 --> 00:09:34,600
Dia mengontak Victor.
73
00:09:35,760 --> 00:09:37,600
- Pastore?
- Ya.
74
00:09:38,920 --> 00:09:40,880
Mereka mungkin akan bertelepon
atau bertemu.
75
00:09:41,400 --> 00:09:43,880
Bisa kuutus anak buahku ke sana
saat itu terjadi.
76
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Tunggu.
77
00:09:45,800 --> 00:09:47,160
Ini mendesak, dan kau
78
00:09:47,240 --> 00:09:49,400
ingin menyusupkan orang
ke keluarga Pastore?
79
00:09:49,480 --> 00:09:52,000
Ini bukan gembala dari kampung.
80
00:09:55,120 --> 00:09:57,800
Polisi narkoba coba itu tiga tahun lalu.
Berbulan-bulan.
81
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
Mereka biarkan seorang pria mati.
82
00:10:00,680 --> 00:10:02,280
Aku punya orang yang kita butuhkan.
83
00:10:02,800 --> 00:10:04,800
Aku bisa segera memasukkannya
ke tim Pastore.
84
00:10:07,080 --> 00:10:08,680
Kau ingat Adam Franco?
85
00:10:11,320 --> 00:10:13,200
Dia bekerja untuk kita 20 tahun ini.
86
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
Baik.
87
00:10:21,640 --> 00:10:23,000
Aku mau tidur.
88
00:10:28,720 --> 00:10:32,080
SERANGAN DI HOTEL ÉTOILE
89
00:10:32,160 --> 00:10:33,160
Ini aku.
90
00:10:33,720 --> 00:10:34,880
Perintahkan dia.
91
00:10:37,800 --> 00:10:40,720
TUNISIA
SFAX
92
00:10:49,920 --> 00:10:52,480
Seluruh satuan polisi
di Île-de-France dikerahkan
93
00:10:52,560 --> 00:10:54,600
untuk menemukan
tersangka pelaku serangan ini.
94
00:10:54,680 --> 00:10:58,400
Komisaris Kepolisian Paris
baru saja menyatakan keadaan darurat
95
00:10:58,480 --> 00:11:00,440
untuk memfasilitasi penyelidikan.
96
00:11:00,520 --> 00:11:02,120
Sementara di Libia,
97
00:11:02,200 --> 00:11:05,200
kami masih belum mendengar kabar
dari rekan kami, Sonia Gautier.
98
00:11:05,280 --> 00:11:07,160
Reporter dan pelapor hebat
99
00:11:07,240 --> 00:11:09,480
yang disandera selama beberapa pekan
100
00:11:09,560 --> 00:11:11,920
oleh kelompok bersenjata
di wilayah Fezzan Utara.
101
00:11:12,000 --> 00:11:15,320
Pihak teroris menuntut
agar 15 saudara seperjuangan mereka
102
00:11:15,400 --> 00:11:17,120
dibebaskan oleh pemerintah Prancis.
103
00:11:17,200 --> 00:11:19,280
Negosiasinya berjalan lancar
104
00:11:19,360 --> 00:11:21,760
sebelum tiba-tiba terhenti
beberapa hari lalu.
105
00:11:21,840 --> 00:11:25,520
Sonia Gautier akan melapor
kepada ONU bulan depan
106
00:11:25,600 --> 00:11:28,560
sebagai penyelidikan
intervensi negara-negara Barat
107
00:11:28,640 --> 00:11:29,800
di wilayah dunia ini.
108
00:11:31,160 --> 00:11:35,600
PERS
109
00:11:43,240 --> 00:11:45,560
SOLEIL1990 BARU SAJA LOG MASUK
110
00:11:45,640 --> 00:11:48,000
SOLEIL1990 MEMBUAT
OBROLAN GIM DENGANMU
111
00:11:59,720 --> 00:12:01,320
GABUNG
112
00:12:01,400 --> 00:12:02,720
OBROLAN GIM
113
00:12:02,800 --> 00:12:04,560
Hei, Kawan. Apa kabar?
114
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
Baik, apa kabar?
115
00:12:05,680 --> 00:12:08,280
Kau sedang daring,
tetapi aku tak ada waktu, harus pergi.
116
00:12:08,360 --> 00:12:11,400
Kita bicara besok selesai aku kerja,
sekitar pukul 16.00.
117
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Baik.
118
00:12:14,000 --> 00:12:16,960
Bagaimana jika main di rumahku?
Sudah lama tidak.
119
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Rumahmu?
120
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
Ya.
121
00:12:21,520 --> 00:12:22,600
Baik, begitu saja.
122
00:12:31,360 --> 00:12:33,720
PASPOR
123
00:12:36,040 --> 00:12:38,600
REPUBLIK PRANCIS
NAMA BELAKANG: HAMON
124
00:12:40,120 --> 00:12:43,480
PRANCIS
SEINE SAINT-DENIS
125
00:13:14,320 --> 00:13:16,640
Mokacino krim dengan kepingan cokelat.
126
00:13:18,560 --> 00:13:20,280
Bukankah kau akan berhenti minum kopi?
127
00:13:22,600 --> 00:13:24,560
Aku membuat teh. Biar kutuangkan.
128
00:13:26,120 --> 00:13:27,720
Kau tahu soal Hotel Étoile?
129
00:13:27,800 --> 00:13:30,080
Ya, kulihat di berita. Siapa dia?
130
00:13:30,160 --> 00:13:32,960
Moktar Al Tayeb, panglima perang Sudan.
131
00:13:33,560 --> 00:13:37,080
Dia sekutu Prancis
sebelum berganti kubu belasan tahun lalu.
132
00:13:38,960 --> 00:13:40,800
Sejak itu, dia menjadi radikal.
133
00:13:41,360 --> 00:13:44,440
Kini, dia berhubungan
dengan ISIS di Afrika Timur.
134
00:13:44,520 --> 00:13:46,040
Kami tahu dia ada di Prancis.
135
00:13:46,120 --> 00:13:49,440
Kami menghentikan salah satu serangannya,
tetapi dia berhasil kabur.
136
00:13:49,520 --> 00:13:51,200
Kami yakin dia akan segera coba lagi.
137
00:13:54,640 --> 00:13:56,880
Sejak kapan kau
mengelola operasi di Prancis?
138
00:13:58,720 --> 00:14:00,200
Sejak kapan kau bertanya?
139
00:14:05,040 --> 00:14:07,760
Intinya, kau yang dapat.
Dia target barumu.
140
00:14:09,160 --> 00:14:10,880
Semua detailnya ada di sini.
141
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
Itu tak akan mudah. Dia pintar.
142
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
Dia bisa berhati-hati.
143
00:14:16,360 --> 00:14:19,560
Kami sudah cari dia
selama lima tahun, di Sudan, Mesir.
144
00:14:20,240 --> 00:14:21,640
Dia tak meninggalkan jejak.
145
00:14:22,640 --> 00:14:25,440
Setelah serangan itu,
dia mengontak kenalan lamanya,
146
00:14:25,520 --> 00:14:26,560
Victor Pastore.
147
00:14:27,760 --> 00:14:30,200
Mereka berbisnis narkoba selama 15 tahun.
148
00:14:30,800 --> 00:14:33,880
Mereka jadi sangat akrab.
Victor bahkan ayah baptis putrinya.
149
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
Kita tahu dia membantunya bersembunyi.
150
00:14:38,480 --> 00:14:40,640
Kau akan menyusup ke organisasinya.
151
00:14:42,440 --> 00:14:45,280
Dekati Victor agar dia bisa memercayaimu.
152
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
Ini caramu menemukan Al Tayeb.
153
00:14:49,200 --> 00:14:52,320
Dia punya banyak anak buah, bukan tentara.
154
00:14:52,400 --> 00:14:55,400
Kecuali mantan tentara Albania
yang mengawalnya.
155
00:14:55,480 --> 00:14:57,960
Lumpuhkan dia jika ingin dapat perhatian.
156
00:15:00,680 --> 00:15:03,840
Agen rahasia terakhir
berakhir buruk. Hati-hati.
157
00:15:05,920 --> 00:15:08,920
Selebihnya kuserahkan kepadamu.
158
00:15:09,000 --> 00:15:10,400
Akan kuakhiri dengan dia.
159
00:15:11,320 --> 00:15:13,880
Dia setia kepada Victor.
Dia menyediakan tenaga kerjanya.
160
00:15:13,960 --> 00:15:17,000
Dia tiket masukmu.
Lalu lakukan saja tugasmu.
161
00:15:18,160 --> 00:15:19,200
Ada bala bantuan?
162
00:15:20,040 --> 00:15:21,360
Tim rahasia kecil.
163
00:15:21,440 --> 00:15:23,000
Cisko dan Mona yang melindungimu.
164
00:15:23,600 --> 00:15:24,840
Metode sama dengan Chad.
165
00:15:24,920 --> 00:15:26,960
Identitasku yang mana?
Tak kutemukan di sini.
166
00:15:32,640 --> 00:15:33,840
Di situlah menariknya.
167
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Kita butuh latar belakang legendaris
agar kau bisa segera menyusup.
168
00:15:46,400 --> 00:15:47,960
Victor akan waspada.
169
00:15:48,720 --> 00:15:50,480
Itu penyamaran terbaik, 'kan?
170
00:15:52,000 --> 00:15:53,480
Dijon, penjara,
171
00:15:53,560 --> 00:15:56,520
legiun, lalu kau tinggal di Afrika,
dan kau baru saja kembali.
172
00:15:56,600 --> 00:15:59,480
Jangan terlalu dipikirkan.
Kau sudah hafal semua ini.
173
00:16:07,280 --> 00:16:09,120
Kapan "segera menyusup" itu?
174
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
Besok.
175
00:16:19,000 --> 00:16:20,520
Tehmu belum matang.
176
00:16:50,840 --> 00:16:52,200
Bagus, kau tepat waktu.
177
00:16:55,000 --> 00:16:56,280
Ikut aku.
178
00:17:02,480 --> 00:17:04,880
Diam dan lakukan perintahku.
179
00:17:10,560 --> 00:17:13,480
Jadi, Karim, kau kembali ke asalmu?
180
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Benar.
181
00:17:15,400 --> 00:17:16,600
- Kau baik?
- Ya. Kau?
182
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
Aku baik.
183
00:17:18,440 --> 00:17:20,280
Siapa dia? Aku tak kenal.
184
00:17:20,360 --> 00:17:23,400
Adam. Jacques menyarankanku datang
untuk berjaga-jaga.
185
00:17:23,480 --> 00:17:24,680
Untuk apa?
186
00:17:25,200 --> 00:17:28,160
Kalau-kalau aku butuh orang bodoh
untuk menggantikanku?
187
00:17:28,240 --> 00:17:29,640
Asalkan dibayar mahal…
188
00:17:30,720 --> 00:17:32,080
Asalkan dibayar mahal.
189
00:17:33,120 --> 00:17:36,440
Tuan-Tuan, senjata, ponsel, KTP.
190
00:17:38,680 --> 00:17:40,480
Ini, ambil lembar informasi.
191
00:17:40,560 --> 00:17:42,840
Tulis alamat, nomor telepon,
192
00:17:42,920 --> 00:17:45,080
ukuran sepatu, pakaian,
dan golongan darahmu.
193
00:17:45,160 --> 00:17:47,800
Jangan asal menulis golongan darahmu.
194
00:17:49,120 --> 00:17:51,000
Tak ada perubahan sejak musim dingin ini?
195
00:17:51,080 --> 00:17:53,920
- Tidak ada.
- Menulis bukan keahlianmu.
196
00:17:56,400 --> 00:17:57,640
Aku akan menemui Vic.
197
00:17:58,400 --> 00:18:00,960
Ayo ikuti aku, kukenalkan kau kepada tim.
198
00:18:03,840 --> 00:18:05,880
Hei, Hélène.
Kau seharusnya di kampus, 'kan?
199
00:18:05,960 --> 00:18:08,320
Baru ada kelas empat jam lagi.
Aku belajar di sini.
200
00:18:08,400 --> 00:18:10,040
Kau kenal Karim dan…
201
00:18:10,120 --> 00:18:11,280
Siapa namamu tadi?
202
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Adam.
203
00:18:13,960 --> 00:18:16,040
Baik, cara kerja di sini mudah.
204
00:18:16,120 --> 00:18:19,520
Lakukan perintah, kau digaji,
dan semuanya senang.
205
00:18:19,600 --> 00:18:21,680
Victor tak suka penjilat atau mulut besar.
206
00:18:21,760 --> 00:18:23,680
Saat dia bicara, dengarkan. Itu saja.
207
00:18:23,760 --> 00:18:25,200
Hati-hati, ini bocor.
208
00:18:25,280 --> 00:18:27,440
- Kita harus memperbaikinya.
- Hei, Paman Youss!
209
00:18:27,520 --> 00:18:29,920
Paman Youss, lihat aku bisa apa.
210
00:18:32,680 --> 00:18:35,080
- Joe, ini kali kedua!
- Kau lihat?
211
00:18:35,160 --> 00:18:36,360
Aku mau tidur!
212
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
Keluar dari sana!
213
00:18:37,960 --> 00:18:40,000
Karim, kau ingat Manu.
214
00:18:40,080 --> 00:18:43,480
Kini, dia yang patroli di lingkungan ini.
Kau akan bekerja dengannya.
215
00:18:43,560 --> 00:18:46,600
Adam, sementara, kau di vila.
Ada banyak yang harus dilakukan.
216
00:18:47,320 --> 00:18:50,160
Orang-Orang Bodoh!
Adam, ini para orang bodoh.
217
00:18:51,040 --> 00:18:53,520
Ini pukul 14.10,
sudah waktunya kalian tak di sini.
218
00:18:53,600 --> 00:18:54,480
Ya.
219
00:18:54,560 --> 00:18:56,320
JB, mengapa kau tak di atap?
220
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
Tidak, Youss, aku tak bisa hari ini.
221
00:18:58,320 --> 00:19:00,160
Punggungku sakit sekali.
222
00:19:00,240 --> 00:19:04,000
Mengapa tertawa? Sumpah itu benar.
Aku bahkan tak bisa mengikat sepatuku.
223
00:19:04,080 --> 00:19:06,120
Manu, bawa anak baru ini
ke lokasi konstruksi.
224
00:19:06,200 --> 00:19:08,600
- Aku akan kotor.
- Jangan banyak alasan.
225
00:19:08,680 --> 00:19:11,480
JB, Karim, ayo temui pria lainnya
di distrik ke-13 Paris.
226
00:19:11,560 --> 00:19:14,040
Kita bertemu 15 menit lagi di depan mobil.
227
00:19:14,120 --> 00:19:15,480
Hei, dasar kau jalang kecil.
228
00:19:15,560 --> 00:19:18,320
Tenang, ini untuk alasan medis.
Pinggangku sakit.
229
00:19:18,400 --> 00:19:19,920
Testisku juga sakit.
230
00:19:25,840 --> 00:19:28,520
- Tidak bisa lebih lagi?
- Tidak bisa.
231
00:19:29,080 --> 00:19:30,920
Empat puluh ribu, itu tawaran bagus.
232
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Benarkah?
233
00:19:36,280 --> 00:19:38,000
Jacques ingin bertemu.
234
00:19:45,840 --> 00:19:46,960
Masuklah.
235
00:19:47,840 --> 00:19:49,320
Terima kasih, Françoise.
236
00:19:50,800 --> 00:19:54,520
Aku mau tanya apa boleh pulang lebih awal
hari ini. Putraku mampir akhir pekan ini.
237
00:19:54,600 --> 00:19:56,240
Jadi, aku ingin cuti beberapa hari.
238
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
Waktunya sangat tak tepat.
239
00:19:57,840 --> 00:19:59,480
Aku tahu,
240
00:19:59,560 --> 00:20:01,440
tetapi tahun ini berat karena perceraian.
241
00:20:01,520 --> 00:20:03,840
Penting bagiku lakukan ini sekarang.
242
00:20:04,560 --> 00:20:06,600
Itu sebabnya kubawakan dua orang.
243
00:20:06,680 --> 00:20:08,560
Kau sudah kenal Karim.
244
00:20:08,640 --> 00:20:10,360
Lalu, Adam, kau akan suka dia.
245
00:20:10,440 --> 00:20:13,560
Sepuluh tahun di legiun,
baru kembali dari Afrika. Dia brutal.
246
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
Apa kata Youssef?
247
00:20:17,520 --> 00:20:19,640
Kau setuju, dia setuju.
248
00:20:25,400 --> 00:20:26,560
Baiklah.
249
00:20:28,280 --> 00:20:29,440
Terima kasih.
250
00:20:33,480 --> 00:20:35,720
Jadi, kembali ke Milord.
251
00:20:43,720 --> 00:20:46,520
Ayo mulai. Aku tak mau
menghabiskan seharian di atas sana.
252
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Aku tak mau terkena sengatan bahang.
253
00:20:49,120 --> 00:20:50,840
Apa Jacques jelaskan alasanmu di sini?
254
00:20:51,760 --> 00:20:54,200
Tampaknya Victor
mencemaskan keselamatannya.
255
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
Hei!
256
00:20:56,160 --> 00:20:57,360
Apa maksudmu?
257
00:20:58,240 --> 00:20:59,280
Kau tersinggung?
258
00:21:00,480 --> 00:21:02,440
Kasar.
259
00:21:04,440 --> 00:21:05,520
Tenang.
260
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
Ya.
261
00:21:10,160 --> 00:21:12,360
Karena aku bertanggung jawab
atas keselamatannya.
262
00:21:15,120 --> 00:21:16,360
Pantas saja.
263
00:21:20,880 --> 00:21:22,960
Ada apa denganmu? Mau mati?
264
00:21:24,000 --> 00:21:25,080
Ya?
265
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
Hei!
266
00:21:39,120 --> 00:21:40,600
Kau pikir kau di mana?
267
00:21:40,680 --> 00:21:43,120
- Maaf, Pak Pastore.
- Ini rumahku.
268
00:21:50,840 --> 00:21:53,400
Bukan zaman koboi. Paham?
269
00:21:56,280 --> 00:21:58,840
Pergilah jalan-jalan.
Kembalilah setelah kau tenang.
270
00:21:59,600 --> 00:22:02,120
Tunggu, harusnya aku
dengan Bogdan. Kini, bagaimana?
271
00:22:02,200 --> 00:22:03,320
Ajak dia denganmu.
272
00:22:03,400 --> 00:22:05,480
Beri tahu dia soal Amet.
273
00:22:07,920 --> 00:22:09,320
Bawa Bogdan masuk.
274
00:22:10,280 --> 00:22:11,440
Yang benar saja…
275
00:22:12,920 --> 00:22:15,040
Baiklah, Kawan. Bangun.
276
00:22:33,440 --> 00:22:35,280
Sudah kulakukan yang kau minta.
277
00:22:44,280 --> 00:22:45,360
Kau baik, Nak?
278
00:22:52,920 --> 00:22:54,120
Ayah!
279
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Jadi, siapa Amet?
280
00:23:26,440 --> 00:23:28,480
Jalang kecil yang berkeliaran di Aulnay.
281
00:23:28,560 --> 00:23:31,280
Dia pamer karena punya
darah Chechnya dan pasukan.
282
00:23:31,360 --> 00:23:32,920
Pikirnya dia pemilik tempat ini.
283
00:23:33,560 --> 00:23:36,240
Dia mengeklaim
banyak bagian wilayah kita. Sekarang usai.
284
00:23:36,320 --> 00:23:39,240
Dua pekan lalu, ada perkelahian
dengan senjata dan semacamnya.
285
00:23:39,320 --> 00:23:40,840
Ya, kulihat mobilnya.
286
00:23:40,920 --> 00:23:43,280
Mereka bisa menembakmu
dari belakang tanpa peduli.
287
00:23:43,360 --> 00:23:45,160
Mereka pun bersenjata lengkap.
288
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Baik.
289
00:23:48,640 --> 00:23:50,280
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
290
00:23:50,840 --> 00:23:52,200
Menemui bankir.
291
00:24:01,720 --> 00:24:03,400
Jangan potong komisiku. Baiklah.
292
00:24:03,480 --> 00:24:06,200
Biar dia kirim orangnya.
Aku tak peduli. Apa?
293
00:24:06,280 --> 00:24:07,520
Kau selalu begitu.
294
00:24:08,560 --> 00:24:11,040
Ya. Mari lakukan itu saja.
295
00:24:12,040 --> 00:24:14,080
Sampai jumpa. Terima kasih.
296
00:24:14,160 --> 00:24:15,360
Pee Wee.
297
00:24:15,440 --> 00:24:17,080
Ada apa? Duduklah.
298
00:24:18,280 --> 00:24:21,800
Mau teh? Kopi? Tisane? Kau tampak tegang.
299
00:24:24,160 --> 00:24:26,280
Kami mau ambil denah, lalu pergi.
300
00:24:26,360 --> 00:24:27,560
Baiklah.
301
00:24:27,640 --> 00:24:30,360
Ada kemunduran dengan denahnya,
tetapi tak apa.
302
00:24:30,440 --> 00:24:31,480
Kemunduran apa?
303
00:24:32,120 --> 00:24:34,040
Kemarin, katamu sudah siap.
304
00:24:34,120 --> 00:24:37,400
Ya, tetapi sejak itu, ada kemunduran.
305
00:24:37,480 --> 00:24:40,480
Meski begitu, jangan khawatir.
Dalam lima hari, kesempatan emas.
306
00:24:40,560 --> 00:24:44,080
Sesuatu yang lebih baik
untuk harga yang sama. Victor akan senang.
307
00:24:44,160 --> 00:24:45,760
Tidak, kau tak paham.
308
00:24:46,320 --> 00:24:48,200
Aku mau mengambil denah untuk besok
309
00:24:48,720 --> 00:24:50,480
dan pergi dengan denah untuk besok.
310
00:24:50,560 --> 00:24:52,400
Kau yang tak paham.
311
00:24:52,480 --> 00:24:53,920
Tidak ada denah.
312
00:24:56,520 --> 00:24:58,440
Apa? Baiklah.
313
00:25:01,760 --> 00:25:04,040
Kalau sekarang? Masih belum ada?
314
00:25:04,920 --> 00:25:07,200
Kau serius?
Mengeluarkan pistol di rumahku?
315
00:25:07,280 --> 00:25:08,160
Apa masalahnya?
316
00:25:08,240 --> 00:25:10,240
Baik, akan kuberi tahu masalahnya.
317
00:25:10,960 --> 00:25:12,240
Aku punya utang.
318
00:25:12,320 --> 00:25:13,800
Utang yang sangat besar.
319
00:25:13,880 --> 00:25:15,400
Aku harus menyerah.
320
00:25:17,680 --> 00:25:18,800
Itu bukan masalah besar.
321
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
Aku tak peduli dengan utangmu.
322
00:25:23,280 --> 00:25:25,440
Kini, punya siapa yang lebih besar?
323
00:25:26,600 --> 00:25:28,200
Aku tak akan pergi tanpa denah.
324
00:25:28,280 --> 00:25:30,200
Maka kau tak akan pergi.
325
00:25:31,640 --> 00:25:32,960
Kau akan bagaimana?
326
00:25:33,720 --> 00:25:34,960
Bagaimana?
327
00:25:37,560 --> 00:25:39,960
- Kau mematahkan lenganku!
- Di mana denahnya?
328
00:25:40,040 --> 00:25:43,160
- Itu pergelangan tanganmu.
- Kau patahkan pergelangan tanganku!
329
00:25:43,240 --> 00:25:45,840
- Di mana denahnya?
- Di sini, di meja. Lepaskan aku.
330
00:25:46,480 --> 00:25:47,680
Aduh!
331
00:25:49,160 --> 00:25:52,120
Aduh! Ada di sini.
332
00:25:53,120 --> 00:25:56,880
- Lihat? Tak sulit, 'kan?
- Kau mematahkan lenganku.
333
00:25:56,960 --> 00:26:00,160
Hubungi teman-temanmu, dan bilang
kau akan bayar mereka lima hari lagi.
334
00:26:00,240 --> 00:26:01,680
Ya, akan kulakukan.
335
00:26:02,920 --> 00:26:04,440
Kau punya masalah.
336
00:26:04,520 --> 00:26:05,800
Sial.
337
00:26:11,240 --> 00:26:13,240
PRANCIS DI BAWAH BAYANG-BAYANG TERORISME
338
00:26:21,760 --> 00:26:24,040
- Kita kehabisan bakon.
- Sial.
339
00:26:28,800 --> 00:26:31,000
Ada info soal pria
yang mereka kunjungi sore ini.
340
00:26:33,160 --> 00:26:38,040
Dipenjara beberapa kali karena penadahan,
terlibat perampokan, perampokan massal.
341
00:26:38,120 --> 00:26:40,640
Dia kelas teri.
Tak terkait Moktar atau teroris lain.
342
00:26:40,720 --> 00:26:42,000
Baik, lupakan saja.
343
00:26:42,840 --> 00:26:43,880
Ponsel Victor.
344
00:26:47,920 --> 00:26:49,480
NOMOR TAK DIKENAL
PANGGILAN MASUK
345
00:26:49,560 --> 00:26:51,680
- Halo?
- Halo, Kawan.
346
00:26:51,760 --> 00:26:52,800
Tunggu.
347
00:27:02,440 --> 00:27:03,640
Pengacak sinyal sialan.
348
00:27:08,560 --> 00:27:09,400
Halo?
349
00:27:09,480 --> 00:27:10,960
Halo, Kawan.
350
00:27:11,040 --> 00:27:12,520
Halo, Kawan.
351
00:27:12,600 --> 00:27:14,120
Halo, Kawan.
352
00:27:14,920 --> 00:27:16,040
Halo, Kawan.
353
00:27:16,120 --> 00:27:17,760
MENJALANKAN ANALISIS
ANALISIS SELESAI
354
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
Itu dia.
355
00:27:20,480 --> 00:27:23,640
Pasang penyadap di kantornya
untuk dengar percakapan mereka.
356
00:27:23,720 --> 00:27:25,240
REFERENSI GRAFIK VOKAL
357
00:27:25,320 --> 00:27:29,440
Ya, tetapi mengapa? Apa kata dokter?
358
00:27:40,640 --> 00:27:42,320
WARTEL BABEL
359
00:27:49,000 --> 00:27:51,520
- Halo.
- Halo.
360
00:28:17,160 --> 00:28:18,520
Dia aman.
361
00:28:25,120 --> 00:28:26,760
Asalamualaikum, Saudaraku.
362
00:28:26,840 --> 00:28:28,840
Alaikum salam, Yacine.
363
00:28:28,920 --> 00:28:31,640
Aku turut berdukacita.
364
00:28:33,240 --> 00:28:37,560
Kami mulai proses sesuai perintahmu,
tetapi banyak yang harus dipindahkan.
365
00:28:38,280 --> 00:28:40,320
Orang Mesir bersedia bekerja sama.
366
00:28:41,040 --> 00:28:42,720
Sekarang, dia ingin uang.
367
00:28:45,040 --> 00:28:46,920
Meski begitu, aku menjaminmu.
368
00:28:47,000 --> 00:28:48,920
Dia bisa menunggu pembayarannya.
369
00:28:49,800 --> 00:28:52,680
Terima kasih. Kau sungguh saudaraku.
370
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Kau memecahkan gendang telingaku.
371
00:29:00,480 --> 00:29:02,600
Telinga kananku jadi aneh.
372
00:29:02,680 --> 00:29:05,080
Hei, Sofiane. Ini Adam.
373
00:29:05,600 --> 00:29:08,080
- Rupanya kau.
- Apa kabar, Michelle?
374
00:29:08,160 --> 00:29:10,880
- Kukira kau lebih kekar.
- Jangan khawatir, dia keren.
375
00:29:10,960 --> 00:29:12,680
Bogdan juga cari gara-gara.
376
00:29:13,680 --> 00:29:16,160
Dia tak akan datang.
377
00:29:16,240 --> 00:29:17,880
- Maaf terlambat.
- Apa yang terjadi?
378
00:29:17,960 --> 00:29:20,640
- Apa kabar, Mimi?
- Baik. Kau?
379
00:29:20,720 --> 00:29:21,880
Semoga malammu baik.
380
00:29:21,960 --> 00:29:23,240
Terima kasih, kau juga.
381
00:29:23,320 --> 00:29:24,600
Selamat malam.
382
00:29:24,680 --> 00:29:28,440
Hei, apa kabar? Camel, dua gelas wiski.
383
00:29:32,640 --> 00:29:34,680
- Dua puluh menit.
- Silakan.
384
00:29:34,760 --> 00:29:36,240
Untuk semua nyalimu.
385
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
Ayo. Cepat.
386
00:29:39,720 --> 00:29:41,120
- Segelas lagi.
- Baik.
387
00:29:42,800 --> 00:29:44,400
Lumayan, 'kan?
388
00:29:44,480 --> 00:29:47,360
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam…
389
00:29:47,440 --> 00:29:49,160
Kita akan bersenang-senang malam ini.
390
00:30:03,000 --> 00:30:05,240
Jangan terlalu memikirkan
perbuatan Victor tadi.
391
00:30:05,320 --> 00:30:07,880
Dia agak gugup. Jangan mendendam.
392
00:30:10,360 --> 00:30:14,320
- Apa karena Amet atau hal lain?
- Ya, Amet dan banyak hal lainnya.
393
00:30:14,920 --> 00:30:16,600
Hei, Pee Wee! Apa kabar?
394
00:30:16,680 --> 00:30:18,080
- Baik, apa kabar?
- Baik.
395
00:30:18,160 --> 00:30:22,280
…yang akan kembali 30 menit lagi!
Selamat, Sayang.
396
00:30:22,360 --> 00:30:25,480
Sara, maukah kau bekerja
dengan klien sungguhan?
397
00:30:25,560 --> 00:30:26,720
Kumohon.
398
00:30:30,880 --> 00:30:34,240
- Kau baik?
- Ya, sangat baik. Bagaimana denganmu?
399
00:30:42,480 --> 00:30:44,680
Ayo, Sayang. Bersiaplah.
400
00:30:45,760 --> 00:30:50,320
Taruh penismu di mana pun selain di sini.
Milik pribadi. Satu jari pun jangan.
401
00:30:51,320 --> 00:30:54,280
Akan kuambil minuman. Kau habiskan ini.
402
00:31:20,680 --> 00:31:23,280
Kau bodoh sekali. Cari tahu dahulu.
403
00:31:24,880 --> 00:31:26,760
Teman-Teman, tak bisa.
404
00:31:26,840 --> 00:31:28,920
Serius? Kami kemari bukan untuk mengacau.
405
00:31:29,000 --> 00:31:32,360
- Kami mau tiduri gadis cantik.
- Tak bisa. Victor tak mau kalian di sini.
406
00:31:33,640 --> 00:31:36,080
Ada apa denganmu? Kau mau persen?
407
00:31:36,160 --> 00:31:37,520
- Apa?
- Aku akan menidurimu.
408
00:31:38,600 --> 00:31:41,200
- Hei, jangan ganggu mereka.
- Ada apa denganmu?
409
00:31:41,280 --> 00:31:43,000
- Pergi dari sini.
- Apa-apaan?
410
00:31:43,080 --> 00:31:44,640
Jangan dorong dia!
411
00:31:45,240 --> 00:31:46,240
Camel, minum lagi.
412
00:31:46,320 --> 00:31:49,160
Hei, Sofiane dipukuli anak buah Amet.
413
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Ayo, cepat!
414
00:31:56,960 --> 00:31:59,200
MILORD
415
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
Terima kasih atas bantuanmu tadi.
416
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
Tentu saja.
417
00:33:10,440 --> 00:33:12,200
Ini bukan apa-apa. Jangan khawatir.
418
00:33:13,040 --> 00:33:15,000
Tolong antar putraku ke sekolah.
419
00:33:15,960 --> 00:33:18,440
Sofiane biasanya mengantar usai sif malam.
420
00:33:19,640 --> 00:33:22,200
- Baik.
- Kau punya mobil?
421
00:33:22,880 --> 00:33:24,560
Ya, aku parkir di depan.
422
00:33:25,160 --> 00:33:27,360
Kau baik sekali. Simpan ini.
423
00:33:27,440 --> 00:33:28,840
Terus tekan.
424
00:33:38,320 --> 00:33:40,120
Otot putih juga disebut otot halus,
425
00:33:40,200 --> 00:33:42,440
dan otot merah sebagai otot lurik.
426
00:33:42,520 --> 00:33:44,280
Otot merah adalah otot
427
00:33:44,360 --> 00:33:47,800
yang bergantung pada saraf dan…
428
00:33:49,640 --> 00:33:51,560
- Sere…
- Sistem serebrospinal.
429
00:33:51,640 --> 00:33:54,520
Otot putih bergantung
pada sistem saraf otonom.
430
00:33:54,600 --> 00:33:56,120
Sistem saraf otonom…
431
00:33:56,200 --> 00:33:58,640
- Aku punya yang kau minta.
- Sial.
432
00:33:58,720 --> 00:34:00,400
Ada perkelahian di Milord semalam.
433
00:34:00,480 --> 00:34:01,800
Sungguh?
434
00:34:01,880 --> 00:34:04,320
Soso dipukuli orang-orang lingkungan itu.
435
00:34:04,400 --> 00:34:06,880
Janusz dan timnya. Dia di rumah sakit.
436
00:34:06,960 --> 00:34:10,320
Giginya patah dan rahangnya retak.
437
00:34:10,400 --> 00:34:12,320
Mereka sangat menyebalkan!
438
00:34:12,400 --> 00:34:14,360
- Ini harus ditangani.
- Sudah.
439
00:34:14,440 --> 00:34:15,360
PEMBUNUHAN BERENCANA
440
00:34:15,440 --> 00:34:17,160
Mereka dihajar habis-habisan.
441
00:34:17,880 --> 00:34:19,080
Katakan.
442
00:34:19,160 --> 00:34:20,760
Anak baru itu, Adam.
443
00:34:20,840 --> 00:34:22,120
Dia membantai mereka.
444
00:34:24,000 --> 00:34:27,280
Aku tak lihat videonya, tetapi tampaknya
pukulannya seperti Tyson Fury.
445
00:34:38,480 --> 00:34:39,840
Kau mau aku bagaimana?
446
00:34:39,920 --> 00:34:43,920
Mereka ingin meniduri para gadisku
sebelum kau mulai kontes penismu.
447
00:34:44,000 --> 00:34:46,880
Kontes penis? Mereka menembaki
anak buahku bulan lalu!
448
00:34:46,960 --> 00:34:48,400
Mereka tak terlibat.
449
00:34:48,480 --> 00:34:50,800
Mereka orang yang sama.
Mereka bekerja untuk Amet.
450
00:34:50,880 --> 00:34:55,000
Aku tak mau melihat para bajingan ini
mendekati kelab malam kita. Paham?
451
00:34:55,080 --> 00:34:57,600
Janusz dan teman-temannya
tak peduli bentrokan kalian.
452
00:34:57,680 --> 00:34:59,960
Mereka tipe yang habiskan
5.000 euro per malam.
453
00:35:00,040 --> 00:35:02,800
Itu harga gigi Sofiane bagiku.
454
00:35:02,880 --> 00:35:04,800
Kau selalu mengutamakan bisnis.
455
00:35:04,880 --> 00:35:08,040
Kini, kau suruh anak buahmu menolak klien?
Tanpa sepengetahuanku!
456
00:35:08,120 --> 00:35:10,600
Kau sadar kau menempatkanku
di posisi sulit?
457
00:35:10,680 --> 00:35:13,840
- Biar kuingatkan kau butuh uang.
- Jangan mulai!
458
00:35:15,800 --> 00:35:17,240
Apa maumu?
459
00:35:17,800 --> 00:35:21,080
Usiamu bukan lima tahun lagi, Jonathan.
Sampai kapan aku harus menciummu?
460
00:35:22,800 --> 00:35:23,880
Pergilah.
461
00:35:25,280 --> 00:35:28,280
- Kau mengamati anak baru itu?
- Ya.
462
00:35:28,360 --> 00:35:31,120
- Lalu?
- Kemarilah, Sayang. Jangan khawatir.
463
00:35:31,200 --> 00:35:33,120
- Lalu?
- Sofiane sakit pagi ini.
464
00:35:33,200 --> 00:35:36,200
Akan ada yang mengantarmu ke sekolah.
Namanya Adam. Dia baik.
465
00:35:36,280 --> 00:35:38,880
- Lalu?
- Dia juga bisa menjaga sikap!
466
00:35:38,960 --> 00:35:42,000
- Aku lelah, mau tidur.
- Aku belum selesai.
467
00:35:42,080 --> 00:35:44,280
- Sudah.
- Pelankan suaramu!
468
00:35:44,360 --> 00:35:46,120
Kau bisa atur anak buahmu,
469
00:35:46,200 --> 00:35:48,720
tetapi aku bukan bonekamu.
Tanpa para gadis, sekarang,
470
00:35:48,800 --> 00:35:51,480
kau tak akan dapat uang.
Jadi, ubah sikapmu.
471
00:35:51,560 --> 00:35:54,160
Natalya! Hei!
472
00:35:54,840 --> 00:35:55,880
Kembali!
473
00:36:05,160 --> 00:36:06,880
Kau harus belajar berkelahi.
474
00:36:12,080 --> 00:36:13,560
Ikut aku.
475
00:36:13,640 --> 00:36:16,320
Kakakku selalu bilang
cuma orang bodoh yang berkelahi,
476
00:36:16,840 --> 00:36:18,720
tetapi aku tak setuju.
477
00:36:19,800 --> 00:36:22,760
Teman sekolahku akan diam
jika aku bisa berkelahi.
478
00:36:22,840 --> 00:36:24,080
Ya.
479
00:36:24,920 --> 00:36:28,560
Omong-omong, apa kau
akan datang ke ulang tahunku besok?
480
00:36:28,640 --> 00:36:31,480
Akan ada banyak hadiah,
dan kita akan berpesta.
481
00:36:31,560 --> 00:36:34,720
Kau bahkan bisa bermain Wii
dengan kami. Luar biasa.
482
00:36:34,800 --> 00:36:36,200
Aku lebih suka PS4.
483
00:36:36,280 --> 00:36:39,720
Namun, kau tak bisa main
Mario Kart di PS4, atau Zelda.
484
00:36:39,800 --> 00:36:42,720
Meski agak sulit dipahami,
tetapi yang terbaik adalah Mario Kart.
485
00:36:42,800 --> 00:36:44,320
Gim multipemain.
486
00:36:47,080 --> 00:36:48,360
Serius?
487
00:36:54,760 --> 00:36:56,240
Di mana Sofiane?
488
00:36:56,320 --> 00:36:57,360
Di rumah sakit.
489
00:36:58,040 --> 00:37:00,680
- Joe, kuantar kau ke sekolah.
- Tidak, kami sedang bicara.
490
00:37:00,760 --> 00:37:03,280
- Natalya bilang…
- Natalya makin ceroboh.
491
00:37:04,760 --> 00:37:06,320
- Siapa namamu?
- Ayo.
492
00:37:06,400 --> 00:37:09,080
- Adam.
- Sampai besok di ulang tahunku, Adam.
493
00:37:09,160 --> 00:37:11,320
- Ayolah.
- Dah.
494
00:37:28,120 --> 00:37:30,640
AKU BELUM DENGAR KABARMU. SEMUA BAIK?
495
00:37:30,720 --> 00:37:32,280
LOGAN_MORNIER
PUKUL 09.04
496
00:37:32,360 --> 00:37:33,560
WAKTUNYA LEVEL 2
497
00:37:33,640 --> 00:37:36,880
AKAN ADA PENYADAP DAN PELACAK GPS.
LAKUKAN TUGASMU!
498
00:37:45,240 --> 00:37:47,240
Halo. Adam Franco?
499
00:38:09,560 --> 00:38:11,880
VICTOR INGIN MENEMUIMU. YOUSS
500
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
Masuk.
501
00:38:53,760 --> 00:38:54,800
Duduklah.
502
00:39:02,800 --> 00:39:05,920
Pertama, aku ingin berterima kasih
untuk semalam di kelab.
503
00:39:06,880 --> 00:39:08,920
Kata mereka kau hebat.
504
00:39:10,800 --> 00:39:12,600
Kau membayarku untuk ini.
505
00:39:12,680 --> 00:39:14,080
Soal itu.
506
00:39:15,640 --> 00:39:18,880
Kemarin, kau bekerja gratis.
Begitu pula hari ini.
507
00:39:19,640 --> 00:39:23,560
Karena aku harus membayar tes Bogdan.
Kau hampir menghancurkan laringnya.
508
00:39:24,160 --> 00:39:25,800
Biar kujelaskan satu hal.
509
00:39:25,880 --> 00:39:29,640
Jika kau mau tetap di sini,
jangan pernah pukul saudaramu lagi.
510
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
Paham?
511
00:39:38,800 --> 00:39:40,760
BERKAS INVESTIGASI
512
00:39:42,640 --> 00:39:44,960
Sejak kemarin, namamu ada di pikiranku.
513
00:39:46,360 --> 00:39:47,760
Adam Franco.
514
00:39:49,240 --> 00:39:50,480
Awalnya, kupikir…
515
00:39:52,480 --> 00:39:54,040
"Tak mungkin dia."
516
00:39:54,120 --> 00:39:57,040
Seberapa besar kemungkinan
kau ada di sini, duduk di depanku?
517
00:39:59,840 --> 00:40:01,320
Berapa kali kau ditembak?
518
00:40:03,240 --> 00:40:06,000
- Lima.
- Lima. Jarak dekat.
519
00:40:07,160 --> 00:40:09,160
Pasti meninggalkan bekas, 'kan?
520
00:40:14,160 --> 00:40:15,160
Benar, 'kan?
521
00:40:50,320 --> 00:40:54,120
Benarkah saat kau membidik polisi,
senapanmu tak terisi?
522
00:41:04,400 --> 00:41:05,520
Pada usia 15 tahun.
523
00:41:08,520 --> 00:41:10,080
Butuh nyali untuk itu.
524
00:41:25,720 --> 00:41:27,200
Selamat datang di keluarga kami.
525
00:41:29,040 --> 00:41:30,440
Kau tak rindu Afrika?
526
00:41:30,520 --> 00:41:32,840
- Tidak, sudah kulihat semua.
- Dari mana saja?
527
00:41:32,920 --> 00:41:36,160
Aku sering bepergian.
Kongo Belgia, Mali, Tunisia.
528
00:41:36,240 --> 00:41:40,800
- Aku juga pernah ke Sudan.
- Sudan? Aku tak asing dengan negara ini.
529
00:41:40,880 --> 00:41:42,720
Negara indah sebelum perang.
530
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
Benar.
531
00:41:48,640 --> 00:41:52,800
Amerika Selatan. Sebagai tentara legiun,
kau pasti tahu tempatnya.
532
00:41:52,880 --> 00:41:54,960
Orang lokal tak semanis rum mereka.
533
00:41:55,600 --> 00:41:57,280
Benar sekali.
534
00:41:57,360 --> 00:41:59,160
Ibu putriku orang Brasil.
535
00:42:07,840 --> 00:42:10,000
Aku mengerti Amet coba menyakitimu.
536
00:42:10,920 --> 00:42:12,240
Aku bisa melindungimu.
537
00:42:13,640 --> 00:42:15,800
Bogdan bertanggung jawab
atas keselamatanku.
538
00:42:18,360 --> 00:42:20,120
Kau sudah di sini sejak kemarin.
539
00:42:21,040 --> 00:42:23,080
Untuk saat ini, kau menggantikan Sofiane.
540
00:42:23,160 --> 00:42:25,960
Setidaknya malam ini.
Dia tak bisa kerja usai dipukuli.
541
00:42:26,040 --> 00:42:28,960
Artinya kau akan menjemput bocah itu
dari sekolah pukul 16.00.
542
00:42:29,040 --> 00:42:32,160
Lalu, dia harus les judo.
Tasnya ada di kamarnya.
543
00:42:33,000 --> 00:42:34,800
Putrimu tak senang aku mengantarnya.
544
00:42:34,880 --> 00:42:36,040
Mungkin pilih orang lain.
545
00:42:36,120 --> 00:42:38,480
Putriku menyebalkan seperti istriku.
546
00:42:39,240 --> 00:42:41,600
Aku tak butuh sopir untuk si kecil,
547
00:42:42,320 --> 00:42:43,480
tetapi pengawal.
548
00:42:45,880 --> 00:42:46,880
Baik.
549
00:42:48,640 --> 00:42:50,200
Pergilah beristirahat.
550
00:42:52,600 --> 00:42:53,880
Terima kasih minumannya.
551
00:43:03,200 --> 00:43:05,440
PENYIMPANAN PRODUK MUDAH TERBAKAR
DILARANG MEROKOK
552
00:43:19,360 --> 00:43:21,600
Terima kasih banyak sudah setuju.
553
00:43:22,360 --> 00:43:24,240
Kutepati janjiku.
554
00:43:24,320 --> 00:43:25,720
Kuharap kau juga.
555
00:43:27,880 --> 00:43:29,480
Sudah jelas soal risikonya?
556
00:43:30,360 --> 00:43:32,120
Kau akan bagaimana andai jadi aku?
557
00:43:32,200 --> 00:43:33,640
Sama sepertimu.
558
00:43:33,720 --> 00:43:35,400
Makanya aku menerima.
559
00:43:37,440 --> 00:43:41,480
Jangan menarik perhatian dan bersiaplah
selagi timku mengurus persiapan terakhir.
560
00:43:44,360 --> 00:43:47,400
Semoga Allah membimbing
tanganmu, Saudaraku.
561
00:44:11,720 --> 00:44:13,120
BERKAS INVESTIGASI
562
00:44:13,200 --> 00:44:17,040
ANAK HILANG
RAPHAËL FRANCO
563
00:44:26,080 --> 00:44:27,760
Mat dihukum.
564
00:44:27,840 --> 00:44:28,840
Masa?
565
00:44:28,920 --> 00:44:31,120
- Ya, dia melempar…
- Hei, Lila.
566
00:44:31,680 --> 00:44:33,360
Kenapa bicara dengan si bodoh ini?
567
00:44:34,120 --> 00:44:38,000
Apa kau tahu bedanya seks oral dan tangan?
568
00:44:40,600 --> 00:44:41,600
Tak tahu?
569
00:44:42,760 --> 00:44:44,640
Tanyalah ibu pelacurmu.
570
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Ayo, berdiri.
571
00:44:55,760 --> 00:44:57,600
Sudah jelas kau takut sekarang.
572
00:44:59,160 --> 00:45:00,200
Siapa dia?
573
00:45:04,000 --> 00:45:05,880
Aduh! Hidungku!
574
00:45:05,960 --> 00:45:08,440
- Aku tahu tempat tinggalmu.
- Dia mematahkan hidungku!
575
00:45:09,160 --> 00:45:10,320
Ayo, Joe.
576
00:45:12,560 --> 00:45:15,560
Kurasa kita akan mengambil
kelas berkelahi bersama.
577
00:45:18,040 --> 00:45:19,720
Dia mematahkannya, aku akan mengadu!
578
00:45:19,800 --> 00:45:22,160
- Kau sungguh tahu di mana rumahnya?
- Tidak.
579
00:45:27,760 --> 00:45:29,400
Kenapa kemari? Aku yang jemput dia.
580
00:45:31,400 --> 00:45:32,600
Joe, ikut denganku.
581
00:45:32,680 --> 00:45:34,200
- Tidak!
- Dia ada kelas judo.
582
00:45:35,400 --> 00:45:37,240
Barang-barangnya ada di kursi belakang.
583
00:45:48,920 --> 00:45:50,880
BERKAS INVESTIGASI
584
00:45:51,680 --> 00:45:54,240
- Tak terlalu ketat, 'kan?
- Sedikit, tetapi tak apa.
585
00:46:03,520 --> 00:46:04,720
Permisi.
586
00:46:05,960 --> 00:46:07,080
Sampai besok, Adam.
587
00:46:07,160 --> 00:46:08,280
Sampai besok.
588
00:46:09,640 --> 00:46:11,400
Jangan lupa ulang tahunku.
589
00:46:36,600 --> 00:46:39,400
NAMA DEPAN: ADAM
590
00:46:39,480 --> 00:46:42,120
ATAS DASAR: PEMBUNUHAN
591
00:46:42,200 --> 00:46:44,240
SATU SENAPAN GENTEL
592
00:47:09,720 --> 00:47:11,880
ADAM FRANCO
REMAJA PEMBUNUH JEAN LUC MEUNIER
593
00:47:14,600 --> 00:47:18,000
REMAJA YANG MEMBUNUH MEUNIER
DI PENGADILAN DIJON
594
00:47:18,080 --> 00:47:20,520
KORBAN, JEAN-LUC MEUNIER, TAK SELAMAT
595
00:47:22,640 --> 00:47:24,320
MEUNIER, ANGGOTA DEWAN UMUM
596
00:47:24,400 --> 00:47:25,920
TERLIBAT KASUS PEDOFILIA
597
00:47:26,000 --> 00:47:29,040
TERLIBAT PENCULIKAN, PEMBUNUHAN,
DAN PEMERKOSAAN BEBERAPA ANAK
598
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
PEMBUNUHAN
599
00:47:30,200 --> 00:47:31,400
PEMERKOSAAN BEBERAPA ANAK
600
00:47:33,080 --> 00:47:37,240
ADAM FRANCO ADALAH SAUDARA
SALAH SATU KORBAN MEUNIER
601
00:47:37,760 --> 00:47:39,360
BALAS DENDAM YANG KEJAM
602
00:47:39,440 --> 00:47:40,880
SETARA KECENDERUNGAN BUNUH DIRI
603
00:47:58,200 --> 00:48:00,440
MILORD
604
00:48:06,320 --> 00:48:08,120
Selamat malam, Tuan-Tuan.
605
00:48:08,200 --> 00:48:09,560
Selamat malam.
606
00:48:12,800 --> 00:48:15,160
Aku harus pergi. Acaraku 20 menit lagi.
607
00:48:16,560 --> 00:48:18,000
Mungkin aku akan kembali nanti.
608
00:48:28,800 --> 00:48:30,240
Kemarilah.
609
00:48:30,320 --> 00:48:32,120
Permisi, aku akan segera kembali.
610
00:48:34,000 --> 00:48:36,400
Ternyata kau benar.
Aku juga dapat alamatnya.
611
00:48:37,440 --> 00:48:38,440
Bagus.
612
00:49:24,520 --> 00:49:27,560
Tolong ceritakan kisah lain.
613
00:49:29,640 --> 00:49:31,560
Sayang, kau harus tidur.
614
00:49:31,640 --> 00:49:34,800
Kita bangun pagi besok.
Kita akan melihat Menara Eiffel.
615
00:49:34,880 --> 00:49:37,240
Ayolah. Kumohon.
616
00:49:37,320 --> 00:49:38,920
Baik.
617
00:49:40,160 --> 00:49:43,840
"Di tengah sabana, ada Shanga."
618
00:49:45,880 --> 00:49:49,800
Pintu! Jangan bergerak! Tiarap, Bu!
619
00:49:51,680 --> 00:49:53,120
Imane!
620
00:49:53,200 --> 00:49:54,200
Ibu!
621
00:50:08,760 --> 00:50:10,360
Merunduk! Tiarap!
622
00:50:15,960 --> 00:50:17,320
Sayang.
623
00:50:18,640 --> 00:50:20,480
Tidak…
624
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
Assan.
625
00:51:11,560 --> 00:51:12,760
Masyaallah.
626
00:51:20,880 --> 00:51:22,680
Kapan kali terakhir kau salat?
627
00:51:26,960 --> 00:51:29,880
Lepaskan perhiasanmu dan pergilah wudu.
628
00:51:49,360 --> 00:51:50,880
Seharusnya kita bermain.
629
00:51:56,880 --> 00:52:00,240
- Itu lucu.
- Bu, kapan kita ke kebun binatang?
630
00:52:00,320 --> 00:52:02,920
Entahlah, Joe.
Hélène akan mengantarmu nanti.
631
00:52:03,000 --> 00:52:04,280
Ibu tak ikut?
632
00:52:04,360 --> 00:52:08,760
Sayang, kau tahu aku tak suka hewan
meskipun aku menikahi Victor.
633
00:52:10,760 --> 00:52:13,960
- Namun, kata Ibu ini akan jadi hariku.
- Dengar, aku lelah.
634
00:52:14,040 --> 00:52:16,480
Perlu bersantai.
Kau punya semua yang kau mau.
635
00:52:16,560 --> 00:52:19,600
Jangan bersikap seperti pangeran kecil.
636
00:52:26,440 --> 00:52:29,120
SELAMAT ULANG TAHUN
637
00:52:38,240 --> 00:52:39,720
Ini untukku?
638
00:52:40,720 --> 00:52:41,840
Bukan. Mengapa?
639
00:52:42,440 --> 00:52:44,440
Karena ini hari ulang tahunku.
640
00:52:45,080 --> 00:52:46,240
Hari ini?
641
00:52:54,520 --> 00:52:56,840
Terima kasih!
Ini untuk mengajariku cara berkelahi.
642
00:53:00,720 --> 00:53:04,680
Kau harus tetap waspada.
Karena jika tidak, kena.
643
00:53:06,880 --> 00:53:08,040
Kau memukul dan kembali.
644
00:53:13,240 --> 00:53:17,440
Tanganmu tak boleh terlalu dekat.
Jangan di wajahmu. Lihat?
645
00:53:18,560 --> 00:53:21,640
Benar begitu. Sembunyikan ibu jari itu.
646
00:53:22,920 --> 00:53:26,320
- Kami mau ke kebun binatang. Bisa antar?
- Aku sopirmu, 'kan?
647
00:53:27,760 --> 00:53:29,360
Selamat ulang tahun, Kawan.
648
00:53:30,680 --> 00:53:31,800
Itu lebih baik.
649
00:53:37,840 --> 00:53:39,920
Lihat siapa yang akan main dengan kita.
650
00:53:40,000 --> 00:53:42,840
Bogdan. Dia akan hitung sampai 100,
dan semuanya sembunyi.
651
00:53:43,880 --> 00:53:49,280
- Ayo, cepat.
- Satu, dua, tiga, empat…
652
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Kau di sini.
653
00:53:52,360 --> 00:53:54,480
Diam di sini, ada yang harus kita lakukan.
654
00:53:54,560 --> 00:53:56,840
- Kau pasti suka ini.
- Beri tahu aku.
655
00:53:56,920 --> 00:53:59,760
Tidak, itu tak akan lucu.
Kita berangkat satu jam lagi.
656
00:53:59,840 --> 00:54:01,120
Joe mau ke kebun binatang.
657
00:54:01,200 --> 00:54:04,200
- Jangan cemas, sudah kami urus.
- Apa maksudmu?
658
00:54:04,280 --> 00:54:06,440
Kau bukan sopirnya lagi. Itu maumu, 'kan?
659
00:54:09,520 --> 00:54:11,240
Selamat datang di bisnis besar, Kawan.
660
00:54:15,480 --> 00:54:17,080
Tak usah berterima kasih kepadaku.
661
00:54:35,520 --> 00:54:37,000
MIKROFON 1 TERHUBUNG
662
00:54:56,000 --> 00:54:57,040
Sudah siap.
663
00:54:57,880 --> 00:54:59,720
Dia memasang penyadap kedua.
664
00:55:05,760 --> 00:55:07,440
Aku akan pergi dengan…
665
00:55:10,560 --> 00:55:11,560
Halo?
666
00:55:21,080 --> 00:55:22,760
Sedang apa kau di sana?
667
00:55:24,640 --> 00:55:26,200
Hei, keluar dari sana!
668
00:55:30,800 --> 00:55:32,080
Pikirmu kau di mana?
669
00:55:35,960 --> 00:55:38,320
Ayah terlalu berisik.
Kami bermain petak umpet.
670
00:55:38,400 --> 00:55:39,720
Jangan memanggilku begitu!
671
00:55:40,960 --> 00:55:42,920
Berapa kali kubilang
jangan bermain di sini?
672
00:55:43,000 --> 00:55:44,560
Mengapa tak paham juga?
673
00:55:46,040 --> 00:55:48,520
- Ya, tapi…
- Maaf, Victor. Ini ide buruk.
674
00:55:51,840 --> 00:55:52,840
Keluarlah.
675
00:56:00,320 --> 00:56:01,600
Apa kau bodoh?
676
00:56:03,080 --> 00:56:04,400
Ini tak akan terulang.
677
00:56:11,720 --> 00:56:12,920
Apakah serius?
678
00:56:14,480 --> 00:56:15,760
Tidak ada yang tahu.
679
00:56:16,600 --> 00:56:18,040
Aku menemukanmu!
680
00:56:18,120 --> 00:56:19,320
Aku menemukanmu!
681
00:56:20,480 --> 00:56:22,560
Temui yang lain. Mereka menunggumu.
682
00:56:33,520 --> 00:56:35,640
Hanya ada satu penyadap
sekarang. Berfungsi?
683
00:56:35,720 --> 00:56:37,840
Jauh dari telepon,
tetapi harusnya berfungsi.
684
00:56:38,840 --> 00:56:41,240
Sudah kubilang, 'kan? Dia memarahimu?
685
00:56:41,320 --> 00:56:42,480
Sedikit.
686
00:56:43,160 --> 00:56:46,200
Kau di sini. Aku mencarimu. Ayo!
687
00:56:50,800 --> 00:56:54,000
Maaf, Kawan. Aku tak bisa ikut
ke kebun binatang.
688
00:57:26,320 --> 00:57:28,520
Ya, ini aku.
689
00:57:28,600 --> 00:57:32,040
Mereka dalam perjalanan. Kau akan
dapat uangmu dalam empat atau lima jam.
690
00:57:32,120 --> 00:57:33,480
Tidak apa?
691
00:57:36,080 --> 00:57:38,400
Ya, kita harus memulai operasinya.
692
00:57:39,200 --> 00:57:41,400
Besok malam, itu akan siap.
693
00:57:44,720 --> 00:57:46,000
Aku yakin.
694
00:57:46,080 --> 00:57:47,800
OPERASI? BESOK
695
00:57:47,880 --> 00:57:48,880
Aku akan mendoakanmu.
696
00:57:49,760 --> 00:57:51,280
Semoga berhasil, Kawanku.
697
00:57:52,880 --> 00:57:54,480
Aku tak punya pelacak di sini.
698
00:57:54,560 --> 00:57:55,720
Franco ada di dalamnya?
699
00:57:55,800 --> 00:57:56,800
Entahlah.
700
00:57:57,600 --> 00:57:58,800
Sial, akan kuikuti mereka.
701
00:58:04,640 --> 00:58:06,280
Manu, sekali lagi.
702
00:58:06,360 --> 00:58:09,040
Masuk lewat pintu utama.
Jika tak dibuka, kupakai lencana.
703
00:58:09,120 --> 00:58:10,840
Begitu masuk, kulumpuhkan penjaga.
704
00:58:10,920 --> 00:58:13,080
Para pelanggan akan kuseret
ke kamar mandi.
705
00:58:13,160 --> 00:58:14,720
Kubuat mereka berlutut dan takut.
706
00:58:14,800 --> 00:58:17,000
Kujaga pintu depan. Kuperiksa waktu.
707
00:58:17,080 --> 00:58:19,080
Aku ke konter nomor lima.
708
00:58:19,160 --> 00:58:21,720
Kupukul wajah teller bank dengan popor.
709
00:58:21,800 --> 00:58:24,480
"Angkat tangan! Aku mencari Olivier Lopez.
710
00:58:24,560 --> 00:58:26,640
Dia punya sepuluh detik
untuk buka pintu gerai
711
00:58:26,720 --> 00:58:29,440
jika ingin putrinya
ke sekolah Senin pagi."
712
00:58:29,520 --> 00:58:33,080
Kuambil lencananya,
kutaruh pegawai di bawah gerai,
713
00:58:33,160 --> 00:58:36,080
berdiri di depan brankas bank,
dan menunggu.
714
00:58:36,160 --> 00:58:38,360
Kau tak merasa melupakan sesuatu?
715
00:58:38,960 --> 00:58:40,920
Tidak, ada di sini, Pee Wee.
716
00:58:41,000 --> 00:58:42,720
Aku tak akan melupakannya.
717
00:58:42,800 --> 00:58:44,280
Berhenti membuatku stres.
718
00:58:44,880 --> 00:58:46,240
Pertumbuhan ekonomi pesat…
719
00:58:46,320 --> 00:58:49,040
- Untuk kesehatanmu, berolahragalah.
- Kondisi di Carglass…
720
00:58:49,120 --> 00:58:51,120
- Bagaimana denganmu?
- Ini teori konspirasi…
721
00:58:51,200 --> 00:58:53,960
- Aku menunggu di belakang setir.
- …Mainkan kartu Putin.
722
00:58:54,040 --> 00:58:56,160
- Siap berangkat.
- Bukankah aneh jika…
723
00:58:56,240 --> 00:58:57,320
Naikkan volumenya.
724
00:58:57,400 --> 00:59:00,560
Moktar Al Tayeb, yang dikenal oleh polisi,
menyiapkan serangan
725
00:59:00,640 --> 00:59:03,520
di Prancis dalam kamar suite
seharga 1.300 euro?
726
00:59:03,600 --> 00:59:05,880
Bukankah aneh tidak ada
yang melihat siapa pun…
727
00:59:05,960 --> 00:59:08,880
- Lagi pula, selalu sama.
- …Sebelum pukul 23.40,
728
00:59:08,960 --> 00:59:11,000
lima belas menit setelah ledakan?
729
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
Dari mana informasi ini didapat?
Ada penyelidikan sedang berlangsung.
730
00:59:14,400 --> 00:59:18,360
Kuberi dia tiga hari sebelum semua polisi
mengejarnya. Ini sempurna untuk kita.
731
00:59:18,440 --> 00:59:21,120
Dia akan dihabisi seperti yang lainnya.
732
00:59:21,200 --> 00:59:24,360
- Ada apa denganmu?
- …Suatu kegagalan karena Moktar Al Tayeb
733
00:59:24,440 --> 00:59:27,200
masih buron. Pendengar,
terima kasih atas debat panas ini.
734
00:59:27,280 --> 00:59:28,360
Putar musik.
735
00:59:28,440 --> 00:59:29,840
…di acara baru.
736
00:59:29,920 --> 00:59:31,280
Akan kutinggalkan Anda dengan…
737
00:59:59,480 --> 01:00:01,680
Halo, Hadirin. Ini perampokan.
738
01:00:01,760 --> 01:00:03,120
Semua akan baik-baik saja.
739
01:00:03,200 --> 01:00:06,000
BANK DITUTUP UNTUK PEMELIHARAAN
740
01:00:06,080 --> 01:00:08,080
- Aku memarkir di depan.
- Baik.
741
01:00:10,000 --> 01:00:11,920
Aku ingin Adam ikut dengan kita.
742
01:00:12,800 --> 01:00:14,200
Sudah kubilang dia tak bisa.
743
01:00:14,720 --> 01:00:16,960
- Aku tak suka jika seperti ini.
- Seperti apa?
744
01:00:17,720 --> 01:00:21,200
Semua orang bersikap
seolah-olah aku tidak ada, tak di sini.
745
01:00:22,480 --> 01:00:24,440
Adam bukan temanmu.
746
01:00:24,520 --> 01:00:27,120
Meski baik kepadamu,
dia hanya pegawai Ayah.
747
01:00:27,200 --> 01:00:29,160
Ya, tetapi setidaknya dia memperhatikanku.
748
01:00:42,040 --> 01:00:43,080
Jalan!
749
01:00:44,920 --> 01:00:46,920
Apa kubilang? Apa?
750
01:00:47,000 --> 01:00:47,920
Apa kubilang?
751
01:00:48,000 --> 01:00:51,160
Mudah, Kawan. Kita berhasil, Kawan!
752
01:00:51,240 --> 01:00:53,880
- Kerja bagus, Adam. Kau menunggu.
- Biar kucium uangnya.
753
01:00:53,960 --> 01:00:55,320
Ada berapa di sini?
754
01:00:55,400 --> 01:00:59,800
- Setidaknya 300 ribu.
- Ada 300, 400, 500!
755
01:00:59,880 --> 01:01:02,800
Pee Wee, kau bisa beli mobil sungguhan
dan berhenti menyewa.
756
01:01:02,880 --> 01:01:05,080
Hentikan.
757
01:01:05,160 --> 01:01:07,200
Apa kata taksinya? Tumpangan mahal, ya?
758
01:01:07,280 --> 01:01:10,280
- Kurasa taksi itu tak suka uang.
- Dia suka aroma pukulan.
759
01:01:10,360 --> 01:01:13,680
Teman-Teman, cepatlah. Aku ingin pulang.
760
01:01:33,920 --> 01:01:35,280
Pee Wee?
761
01:01:59,320 --> 01:02:00,960
Beri aku pistol.
762
01:02:02,120 --> 01:02:03,800
Keluarkan Pee Wee.
763
01:02:10,080 --> 01:02:12,440
- Jaga Pee Wee, akan kulindungi.
- Baik.
764
01:02:14,040 --> 01:02:15,840
Kemarilah.
765
01:02:15,920 --> 01:02:17,440
Cepat!
766
01:02:21,040 --> 01:02:22,480
Sembunyi!
767
01:02:24,400 --> 01:02:26,160
- Kau tak apa?
- Ya.
768
01:02:26,240 --> 01:02:28,120
- Adam, di belakangmu!
- Aku tak apa.
769
01:02:29,320 --> 01:02:30,760
Cari mobil.
770
01:02:33,200 --> 01:02:34,320
Cepat!
771
01:02:35,440 --> 01:02:36,440
Ayo.
772
01:02:41,360 --> 01:02:42,600
Manu, punya magasin?
773
01:02:50,040 --> 01:02:51,320
Ayo!
774
01:02:55,000 --> 01:02:56,280
JB, cepat!
775
01:02:59,360 --> 01:03:00,760
Ayo, menyala!
776
01:03:02,360 --> 01:03:03,520
Apa itu?
777
01:03:09,360 --> 01:03:10,640
Berengsek!
778
01:03:12,720 --> 01:03:14,240
Teman-Teman, makin parah di sini.
779
01:03:15,440 --> 01:03:16,440
Kubantu.
780
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
Ayo, Manu!
781
01:03:37,640 --> 01:03:39,440
Aku berhasil.
782
01:03:39,520 --> 01:03:41,240
Ayo, Kawan-Kawan.
783
01:03:43,280 --> 01:03:45,400
Adam, masuk ke mobil!
784
01:03:45,480 --> 01:03:46,560
Jalan!
785
01:03:50,680 --> 01:03:51,680
Merunduk!
786
01:03:59,240 --> 01:04:00,480
Sial.
787
01:04:00,560 --> 01:04:02,200
Apa sudah berakhir?
788
01:04:03,360 --> 01:04:05,080
Pasti para bedebah itu!
789
01:04:05,160 --> 01:04:07,040
Pasti anak buah Amet.
790
01:04:07,120 --> 01:04:09,560
Beberapa korban yang terluka
adalah warga setempat,
791
01:04:09,640 --> 01:04:11,520
termasuk dua orang dalam kondisi kritis.
792
01:04:11,600 --> 01:04:14,600
Komisaris Kepolisian Paris
membuat pernyataan beberapa menit lalu.
793
01:04:14,680 --> 01:04:18,560
Dia tak mengecualikan kaitan antara
penembakan ini dan serangan Hotel Étoile
794
01:04:18,640 --> 01:04:21,120
yang mengguncang ibu kota
pada Sabtu malam
795
01:04:21,200 --> 01:04:23,480
karena Moktar Al Tayeb masih buron.
796
01:04:23,560 --> 01:04:26,320
Dia berkata mungkin akan terjadi
serangan teroris baru
797
01:04:26,400 --> 01:04:28,760
di Île-de-France
dalam beberapa hari ke depan.
798
01:04:28,840 --> 01:04:32,560
- Beberapa prajurit dikerahkan…
- Terima kasih.
799
01:04:32,640 --> 01:04:34,640
…untuk mengamankan…
800
01:04:34,720 --> 01:04:35,720
Ada apa?
801
01:04:36,760 --> 01:04:37,840
Ini anak buahmu?
802
01:04:38,960 --> 01:04:40,120
Ya, Pak.
803
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Apa yang terjadi?
804
01:04:49,240 --> 01:04:51,880
Apa kau memutuskan
untuk mengubur kariermu dalam tiga hari?
805
01:04:51,960 --> 01:04:53,480
Jika begitu, jalurmu sudah benar.
806
01:04:54,160 --> 01:04:56,400
Anak buahku menyadap
salah satu telepon Moktar.
807
01:04:56,480 --> 01:04:57,960
Dia menyiapkan sesuatu
808
01:04:58,840 --> 01:05:00,360
untuk besok.
809
01:05:04,600 --> 01:05:08,040
Bajingan ini ingin balas dendam.
Makanya dia tetap di sini.
810
01:05:08,920 --> 01:05:11,080
- Ada lagi?
- Tidak.
811
01:05:14,120 --> 01:05:16,240
Franco akan menemukannya. Aku berjanji.
812
01:05:19,680 --> 01:05:23,240
Aku ditelepon Khartoum pagi ini.
Mereka mulai tak sabar.
813
01:05:23,320 --> 01:05:26,000
Kita menjanjikan mereka jasad.
Itu bagian dari kesepakatan.
814
01:05:27,120 --> 01:05:30,040
Itu idemu untuk membawanya kemari
dan membunuhnya.
815
01:05:30,120 --> 01:05:33,000
Lalu, sekarang kita mungkin
akan diserang di tanah Prancis?
816
01:05:34,320 --> 01:05:37,480
Jika itu terungkap,
mereka akan tahu keterlibatanmu dan aku.
817
01:05:37,560 --> 01:05:39,040
Juga Sudan.
818
01:05:42,040 --> 01:05:43,520
Ini hampir berakhir, Pak.
819
01:05:50,360 --> 01:05:51,400
Sebaiknya begitu.
820
01:06:09,160 --> 01:06:11,920
- Mereka mengikuti kalian?
- Tidak, mereka menunggu kami.
821
01:06:13,240 --> 01:06:15,840
Mereka tahu tujuan kami.
Pasti ada yang mengadu.
822
01:06:21,280 --> 01:06:23,720
Youssef, berikan jatah mereka.
823
01:06:26,080 --> 01:06:27,080
Bogdan,
824
01:06:28,280 --> 01:06:30,520
temui bankir itu dan buat dia bicara.
825
01:06:34,800 --> 01:06:37,600
Ini. Berikan bagian Manu.
826
01:07:22,680 --> 01:07:24,360
Baik, pergilah.
827
01:07:50,080 --> 01:07:53,560
Kau harus berkemas dan pergi
dengan Jonathan malam ini.
828
01:07:54,600 --> 01:07:55,960
Apa maksudmu?
829
01:07:56,040 --> 01:07:58,240
Aku sudah tahu,
tidak lama lagi Victor juga tahu.
830
01:08:32,000 --> 01:08:36,480
Pikirkan baik-baik sebelum menjawabku.
Apa kau mengkhianatiku?
831
01:08:36,560 --> 01:08:38,120
Apa? Tidak.
832
01:08:38,200 --> 01:08:39,840
Bukankah setengahnya cukup untukmu?
833
01:08:39,920 --> 01:08:42,680
Tentu saja. Apa maksudmu?
834
01:08:42,760 --> 01:08:45,200
Penjaga pintumu, pria barumu.
835
01:08:45,280 --> 01:08:47,560
Kau tak bilang
dia akan ada di sana. Siapa dia?
836
01:08:47,640 --> 01:08:49,680
Apa kau merekrut
dari pasukan khusus sekarang?
837
01:08:49,760 --> 01:08:52,760
Adam? Aku tak tahu.
Dia anak buah baru Victor.
838
01:08:52,840 --> 01:08:55,160
- Dia bukan bagian dari rencana.
- Seharusnya mudah.
839
01:08:55,240 --> 01:08:57,800
Kami ikuti, tabrak mobil mereka,
lalu ambil uangnya,
840
01:08:57,880 --> 01:08:59,600
tetapi anak buahmu menghabisi timku.
841
01:08:59,680 --> 01:09:02,600
Bajingan itu membunuh dua sepupuku.
Dia akan rasakan akibatnya.
842
01:09:02,680 --> 01:09:04,120
Kau juga.
843
01:09:04,200 --> 01:09:06,720
Kumohon, aku bersumpah tidak tahu.
844
01:09:06,800 --> 01:09:08,120
Kumohon dengarkan aku.
845
01:09:08,200 --> 01:09:10,200
Kau yang dengarkan aku.
846
01:09:10,280 --> 01:09:14,000
Aku orang yang masuk akal, kau kenal aku.
847
01:09:14,080 --> 01:09:17,120
Namun, saat aku tak dapat keinginanku
atau apa yang dijanjikan,
848
01:09:17,200 --> 01:09:19,600
sikapku menjadi tak terduga.
849
01:09:19,680 --> 01:09:21,080
Ayah!
850
01:09:21,880 --> 01:09:23,840
- Ayah!
- Aku bisa melakukan hal bodoh.
851
01:09:23,920 --> 01:09:25,240
Amet, apa yang kau lakukan?
852
01:09:25,320 --> 01:09:28,040
Aku bosan sore ini,
jadi, keluar mencari angin.
853
01:09:28,840 --> 01:09:31,400
- Ke kebun binatang melihat kucing liar.
- Hélène!
854
01:09:31,480 --> 01:09:34,720
Aku bertemu anak-anakmu.
Mereka menggemaskan, dirawat dengan baik.
855
01:09:34,800 --> 01:09:38,520
Kujaga si kecil bersamaku.
Aku tahu ini hari ulang tahunnya.
856
01:09:38,600 --> 01:09:41,280
- Kami akan bersenang-senang.
- Ibu!
857
01:09:41,360 --> 01:09:43,240
Tolong jemput aku!
858
01:09:43,960 --> 01:09:47,040
- Ibu akan segera ke sana, tenang.
- Aku mau pulang.
859
01:09:47,120 --> 01:09:50,840
Aku mau uangku, jadi, berikan kepadaku.
Akan kutelepon Victor.
860
01:09:50,920 --> 01:09:52,920
Kau pasti akan meyakinkannya,
861
01:09:53,000 --> 01:09:55,200
- Atau akan kubuat hal yang akan disesali.
- Ibu…
862
01:10:38,800 --> 01:10:42,120
- Sial.
- Tidak apa, biar aku saja.
863
01:10:42,200 --> 01:10:44,080
Kalau begitu, kuserahkan kepadamu.
864
01:11:03,360 --> 01:11:04,880
Dia pikir dia siapa?
865
01:11:06,960 --> 01:11:09,920
Lima ratus ribu euro!
Dia pikir bisa memerasku?
866
01:11:11,160 --> 01:11:15,080
Bogdan, hubungi kontak di sana.
Bawa ibunya, dia akan tahu rasa.
867
01:11:15,160 --> 01:11:17,920
- Kau harus bayar, Victor, kumohon.
- Tidak.
868
01:11:18,520 --> 01:11:20,440
Tidak ada tebusan. Ini masalah prinsip.
869
01:11:20,520 --> 01:11:23,280
- Jika diberikan, kita kehilangan respek.
- Respek apa?
870
01:11:23,360 --> 01:11:25,040
Kau pikir dia menghormatimu?
871
01:11:26,200 --> 01:11:28,400
Dia mau mencuri darimu!
Dia menculik putra kita!
872
01:11:28,480 --> 01:11:30,320
Sudah cukup!
873
01:11:35,000 --> 01:11:36,040
Victor.
874
01:11:37,840 --> 01:11:39,280
Tak apa, Bos?
875
01:11:40,720 --> 01:11:41,920
Jadi, begitu saja?
876
01:11:42,720 --> 01:11:45,760
Putraku tak berharga
sebab dia bukan darah dagingmu?
877
01:11:48,720 --> 01:11:50,440
Kau menjijikkan.
878
01:11:54,120 --> 01:11:55,160
Kau membuatku jijik!
879
01:11:56,320 --> 01:11:57,760
Hati-hati, Natalya.
880
01:11:57,840 --> 01:11:59,720
Mengapa? Apa yang akan kau lakukan?
881
01:11:59,800 --> 01:12:02,160
- Natalya, tenang.
- Jangan sentuh aku!
882
01:12:02,240 --> 01:12:05,080
Dasar sampah! Kau ayah baptisnya!
883
01:12:25,680 --> 01:12:27,160
Di mana Adam?
884
01:12:33,800 --> 01:12:34,800
Ya, Manu?
885
01:12:35,840 --> 01:12:39,160
Mereka merenggut Jonathan.
Mereka menculiknya.
886
01:12:39,240 --> 01:12:40,160
Apa maksudmu?
887
01:12:40,240 --> 01:12:43,280
Amet ingin uang perampokan,
Ayah tak mau berikan. Aku putus asa.
888
01:12:46,440 --> 01:12:47,680
Adam?
889
01:12:48,760 --> 01:12:50,880
Adam? Kau bisa mendengarku?
890
01:12:50,960 --> 01:12:53,200
- Tak ada yang bisa kulakukan.
- Dia akan dibunuh.
891
01:13:00,400 --> 01:13:01,840
Ini ponselmu.
892
01:13:40,320 --> 01:13:41,320
Buka bagasinya.
893
01:13:59,600 --> 01:14:01,040
Apa yang kau lakukan?
894
01:14:02,560 --> 01:14:04,440
LACAK MOBIL KARIM
895
01:14:05,480 --> 01:14:07,280
Aku pergi. Awasi toko ini.
896
01:14:07,880 --> 01:14:10,280
Pee Wee penghubung. Kemungkinan kontak.
897
01:14:10,360 --> 01:14:11,400
Franco!
898
01:14:33,160 --> 01:14:34,520
Franco pergi, entah mengapa.
899
01:14:34,600 --> 01:14:36,600
Sial. Hélène hubungi dia lima menit lalu.
900
01:14:39,440 --> 01:14:41,720
- Jonathan diculik.
- Apa?
901
01:14:41,800 --> 01:14:44,680
Oleh orang-orang tadi siang.
Mereka ingin uang tebusan.
902
01:14:45,200 --> 01:14:47,160
Dia ke selatan. Haruskah kuikuti?
903
01:14:48,960 --> 01:14:49,960
Cisko?
904
01:14:52,560 --> 01:14:55,800
- Cisko?
- Ada kontak. Nanti kutelepon lagi.
905
01:15:30,560 --> 01:15:31,640
Al Tayeb!
906
01:15:35,960 --> 01:15:36,960
Tanganmu.
907
01:15:40,440 --> 01:15:41,440
Berbalik.
908
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
Selangkah lagi.
909
01:15:52,160 --> 01:15:53,160
Berhenti.
910
01:16:06,760 --> 01:16:07,760
Assan.
911
01:16:08,440 --> 01:16:09,440
Assan.
912
01:16:09,920 --> 01:16:10,920
Assan!
913
01:16:13,560 --> 01:16:15,120
Kita harus pergi sekarang, Sepupu.
914
01:16:16,960 --> 01:16:19,000
Ayo, cepat. Ayo!
915
01:16:37,440 --> 01:16:38,440
Sial.
916
01:17:11,000 --> 01:17:13,080
- Apa ada heroin di sini?
- Kau punya uang?
917
01:17:13,160 --> 01:17:14,160
Ya.
918
01:17:19,040 --> 01:17:20,320
Kau bau.
919
01:17:21,160 --> 01:17:23,520
Pergilah. Di sana, di kiri.
920
01:18:02,760 --> 01:18:04,920
Aku punya 50 euro.
921
01:18:10,080 --> 01:18:13,280
Ada tempat yang bisa kudatangi? Di luar…
922
01:18:58,720 --> 01:19:00,280
Di mana anak itu?
923
01:19:01,680 --> 01:19:02,840
Di mana anak itu?
924
01:19:04,000 --> 01:19:05,080
Lantai berapa?
925
01:19:05,160 --> 01:19:06,240
Dia di lantai lima
926
01:19:06,840 --> 01:19:08,440
dengan Amet.
927
01:19:30,360 --> 01:19:32,360
Hei, panggil Janusz.
928
01:19:32,440 --> 01:19:33,680
Bos ingin menemuinya.
929
01:19:34,480 --> 01:19:36,520
Janusz? Kemarilah.
930
01:19:46,080 --> 01:19:48,240
Janusz? Di mana kau?
931
01:19:49,560 --> 01:19:52,280
- Amet ingin menemuimu.
- Ya, aku datang.
932
01:20:11,520 --> 01:20:13,640
Janusz, di mana kau?
933
01:20:15,720 --> 01:20:16,800
Janusz?
934
01:20:24,360 --> 01:20:25,360
Janusz?
935
01:20:27,800 --> 01:20:28,800
Janusz?
936
01:20:36,400 --> 01:20:37,840
Aku akan membunuhmu.
937
01:22:33,560 --> 01:22:35,160
Sial!
938
01:23:39,800 --> 01:23:43,360
Minggir. Entahlah, bawa orang kemari.
939
01:23:43,440 --> 01:23:45,320
Ya, dia pria yang tadi.
940
01:23:45,400 --> 01:23:46,560
Dia menembak semua orang!
941
01:23:48,360 --> 01:23:49,520
Persetan kau!
942
01:23:53,560 --> 01:23:54,960
Diam.
943
01:23:55,480 --> 01:23:56,720
Akan kubuka pintunya.
944
01:23:56,800 --> 01:23:58,760
- Adam!
- Diam!
945
01:23:58,840 --> 01:24:00,480
Hei, Adam!
946
01:24:06,800 --> 01:24:09,600
Di mana Victor?
Aku ingin bicara dengan Victor.
947
01:24:10,200 --> 01:24:11,480
Dia tak tahu aku di sini.
948
01:24:12,000 --> 01:24:13,560
Siapa kau?
949
01:24:24,840 --> 01:24:25,840
Adam!
950
01:24:28,400 --> 01:24:30,400
Aku mau pulang.
951
01:24:30,480 --> 01:24:31,800
Jangan cemas, sudah berakhir.
952
01:24:31,880 --> 01:24:34,840
Tunggu, kita akan bersepakat, antarpria.
953
01:24:34,920 --> 01:24:37,840
Aku punya uang.
Aku punya semua yang kau butuhkan.
954
01:25:42,720 --> 01:25:44,240
Joe!
955
01:25:45,120 --> 01:25:48,440
Anakku, kemarilah.
956
01:25:49,560 --> 01:25:51,320
Anakku.
957
01:25:51,400 --> 01:25:54,760
Semuanya baik-baik saja. Maafkan Ibu.
958
01:25:56,360 --> 01:25:57,480
Ibu menyayangimu.
959
01:25:57,560 --> 01:26:00,040
Adam?
960
01:26:00,640 --> 01:26:01,640
Kau bisa mendengarku?
961
01:26:06,120 --> 01:26:07,120
Adam?
962
01:26:36,800 --> 01:26:39,000
Aku mengerti kau bersedia mati.
963
01:26:43,320 --> 01:26:45,240
Aku mencari orang sepertimu.
964
01:26:52,800 --> 01:26:54,720
Apa pendapatmu tentang menghapus semuanya?
965
01:26:56,560 --> 01:26:58,360
Soal memulai kembali?
966
01:27:00,160 --> 01:27:01,240
Kehidupan baru.
967
01:27:02,560 --> 01:27:04,160
Identitas baru.
968
01:27:06,360 --> 01:27:07,680
Keluarga baru.
969
01:27:17,200 --> 01:27:18,200
Pikirkanlah.
970
01:27:19,520 --> 01:27:21,080
Bawakan aku Al Tayeb.
971
01:27:29,840 --> 01:27:30,840
Adam?
972
01:27:34,040 --> 01:27:35,040
Kau tak apa?
973
01:27:36,960 --> 01:27:39,280
Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak.
974
01:27:39,360 --> 01:27:42,320
Adam, kau harus istirahat.
Kau hampir kehabisan darah. Kau dengar?
975
01:27:42,400 --> 01:27:44,320
Aku tak akan membiarkanmu pergi.
976
01:27:48,560 --> 01:27:50,080
Sungguh, kau bersikap konyol.
977
01:27:50,600 --> 01:27:53,240
Kau sudah dapatkan adikmu.
Sekarang tinggalkan aku.
978
01:28:10,000 --> 01:28:11,960
KERETA METRO
979
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
JALAN JASMIN
980
01:28:47,400 --> 01:28:49,480
Dia tak tahu apa-apa. Dia bukan pengadu.
981
01:28:50,480 --> 01:28:51,480
Ya.
982
01:28:52,880 --> 01:28:53,880
Aku yakin.
983
01:29:00,560 --> 01:29:01,600
Kita punya masalah.
984
01:29:01,680 --> 01:29:03,200
Pengadu itu salah satu dari kita.
985
01:29:20,240 --> 01:29:23,000
Youssef, antar dia pulang.
986
01:29:27,960 --> 01:29:29,200
Kau tampak kacau.
987
01:29:29,880 --> 01:29:31,520
Bagaimana kau tahu tentang anak itu?
988
01:29:32,560 --> 01:29:34,320
Pee Wee menyebutkan markas Amet.
989
01:29:34,400 --> 01:29:36,040
Aku ke sana, aku beruntung.
990
01:29:36,120 --> 01:29:37,360
Kau beruntung?
991
01:29:38,760 --> 01:29:39,880
Kau bisa hubungi kami.
992
01:29:41,160 --> 01:29:43,160
Kata Hélène kalian menolak pergi.
993
01:29:47,280 --> 01:29:49,960
Aku tak butuh sopir. Kau di sini saja.
994
01:29:57,440 --> 01:30:00,080
SEMUA KONTAK
995
01:30:07,960 --> 01:30:12,040
Halo. Anda terhubung dengan kotak suara…
996
01:30:45,160 --> 01:30:46,160
LAYANAN MULTIMEDIA
997
01:31:19,720 --> 01:31:22,200
KAMERA PENGAWAS, KAMERA KASIR
998
01:31:22,280 --> 01:31:23,120
KAMERA LUAR A - B
999
01:31:23,200 --> 01:31:24,320
KAMERA GANG A, B, C, D
1000
01:31:47,440 --> 01:31:49,440
LAYANAN MULTIMEDIA
1001
01:32:14,200 --> 01:32:17,160
KONTAK DIKONFIRMASI.
PENGIRIMAN DI BAWAH 24 JAM.
1002
01:32:33,680 --> 01:32:34,960
Keluar dari sana.
1003
01:32:43,560 --> 01:32:45,920
Tunjukkan tanganmu. Rentangkan tanganmu.
1004
01:32:46,000 --> 01:32:48,320
Berlutut. Jatuhkan senjatamu.
1005
01:32:49,520 --> 01:32:50,840
Perlahan.
1006
01:32:51,400 --> 01:32:52,640
Aku salah satu dari kalian.
1007
01:32:53,240 --> 01:32:55,280
Nomor seri 223-416.
1008
01:32:56,120 --> 01:32:58,160
Baik, akan kami periksa.
1009
01:32:58,240 --> 01:32:59,640
Nomor lencana 223-416?
1010
01:33:01,440 --> 01:33:03,040
Benar.
1011
01:33:44,240 --> 01:33:45,600
Pulanglah.
1012
01:34:19,560 --> 01:34:20,640
Terima kasih.
1013
01:34:42,080 --> 01:34:45,760
Halo. Anda terhubung dengan kotak suara…
1014
01:34:51,000 --> 01:34:54,200
- Ya.
- Apa-apaan? Mengapa tidak ada yang jawab?
1015
01:34:55,320 --> 01:34:57,680
Vic gila. Dia suruh semua orang pulang.
1016
01:34:58,240 --> 01:35:00,120
Sudah lama aku tak melihatnya begini.
1017
01:35:01,320 --> 01:35:02,560
Apa yang terjadi?
1018
01:35:03,920 --> 01:35:06,280
Kubuat para gadis Milord bicara.
1019
01:35:06,360 --> 01:35:08,320
Kita tahu siapa pengadu
soal perampokan itu.
1020
01:35:09,240 --> 01:35:10,280
Natalya.
1021
01:35:12,200 --> 01:35:13,840
Dia ingin setengah uangnya.
1022
01:35:14,520 --> 01:35:16,200
Dia sudah lama ingin pergi.
1023
01:35:16,720 --> 01:35:19,040
- Dia muak dengan Victor.
- Dasar bodoh.
1024
01:35:19,120 --> 01:35:21,880
- Semoga saja suasana hati Victor baik.
- Kurasa tidak.
1025
01:35:22,400 --> 01:35:24,080
Dia minum koktail.
1026
01:35:25,200 --> 01:35:26,360
Itu pertanda buruk.
1027
01:35:28,280 --> 01:35:29,280
Mau tahu hal lain?
1028
01:35:29,360 --> 01:35:32,440
- Adam adalah polisi.
- Sudah kuduga.
1029
01:35:32,520 --> 01:35:33,520
Habisi. Panggil JB.
1030
01:35:33,560 --> 01:35:35,120
- Bertemu di depan rumahnya.
- Oke.
1031
01:35:35,200 --> 01:35:36,200
Sial.
1032
01:35:55,920 --> 01:35:57,440
Aku mau ini diakhiri hari ini.
1033
01:35:58,720 --> 01:36:00,960
Anak buahku melihatnya.
Hanya beberapa jam lagi.
1034
01:36:02,640 --> 01:36:03,720
Anak buahmu melihatnya?
1035
01:36:04,800 --> 01:36:07,640
Dia di depan rumahku semalam.
Di depan jendelaku.
1036
01:36:08,960 --> 01:36:12,000
Hati-hati, Komandan. Kesabaranku menipis.
1037
01:36:12,080 --> 01:36:13,920
Aku mulai sedikit kesal.
1038
01:36:16,720 --> 01:36:18,120
Lihat apa yang dia tinggalkan.
1039
01:36:30,400 --> 01:36:31,480
Apa maunya?
1040
01:36:32,640 --> 01:36:33,720
Menakutiku.
1041
01:36:34,240 --> 01:36:36,680
Dia ingin merilis dokumen lama?
1042
01:36:37,320 --> 01:36:39,920
LEBIH SULIT MENUNGGU
DARIPADA MENAHAN API
1043
01:36:41,960 --> 01:36:44,920
Aku menunjukmu sebagai
kepala dua unit komando dari divisi Aksi.
1044
01:36:45,000 --> 01:36:47,000
Kau tak bisa bayangkan kerugianku.
1045
01:36:47,080 --> 01:36:48,680
Begitu petugasmu menemukan…
1046
01:36:48,760 --> 01:36:49,600
ADAM TERBONGKAR, CISKO HILANG
1047
01:36:49,680 --> 01:36:53,880
lokasi mereka, kirim mereka
agar bisa membersihkan semuanya.
1048
01:36:55,760 --> 01:36:56,760
Semuanya.
1049
01:36:57,880 --> 01:36:59,520
Apa ucapanku jelas?
1050
01:37:05,600 --> 01:37:09,040
Aku tak mau dengar masalah ini lagi!
1051
01:37:12,280 --> 01:37:13,400
Dimengerti, Pak.
1052
01:37:21,480 --> 01:37:24,240
Entahlah, dia menyelamatkan
nyawa kita saat perampokan.
1053
01:37:24,320 --> 01:37:26,520
Dia sedang menyamar.
Dia mau menghancurkan kita.
1054
01:37:26,600 --> 01:37:27,640
Untuk apa?
1055
01:37:28,720 --> 01:37:30,120
Katakan, Youssef, untuk apa?
1056
01:37:30,200 --> 01:37:32,360
Aku tahu yang kulihat. Tutup mulut.
1057
01:37:32,440 --> 01:37:33,920
Akan kuhancurkan dia.
1058
01:37:35,640 --> 01:37:38,320
Maksudku, kita butuh
rencana aksi yang bagus.
1059
01:37:38,400 --> 01:37:40,240
Kau tak ikut saat perampokan. Dia hebat.
1060
01:37:40,320 --> 01:37:41,920
Hebat apa? Kita bertiga.
1061
01:37:42,000 --> 01:37:44,320
Kita dekati, lumpuhkan dia,
dan pergi dari sini.
1062
01:37:47,400 --> 01:37:48,480
Apa maunya?
1063
01:37:49,960 --> 01:37:51,800
Permisi, punya pemantik?
1064
01:37:51,880 --> 01:37:54,360
- Ini, Nona.
- Terima kasih.
1065
01:37:54,440 --> 01:37:56,640
- Kau mau?
- Tidak, terima kasih.
1066
01:37:56,720 --> 01:37:57,800
Aku berusaha berhenti.
1067
01:38:53,880 --> 01:38:55,400
Hei, Adam.
1068
01:38:55,480 --> 01:38:57,600
Aku tak sempat berpamitan kemarin
1069
01:38:58,760 --> 01:39:00,880
dan kita tak akan bertemu lagi.
1070
01:39:01,480 --> 01:39:05,240
Aku ingin berterima kasih atas semua
yang kau lakukan. Aku tak akan lupa.
1071
01:39:05,320 --> 01:39:08,960
Kau menyelamatkan hidupku.
Kau lakukan lebih daripada itu. Berkatmu…
1072
01:39:10,840 --> 01:39:13,320
Kau tak akan memahami
apa yang bisa kau lakukan.
1073
01:39:14,080 --> 01:39:17,200
Aku ingin mengenalmu,
tetapi waktunya tak tepat.
1074
01:39:17,280 --> 01:39:19,560
Maaf, aku tahu kau pasti bingung,
1075
01:39:19,640 --> 01:39:22,280
tetapi aku hanya ingin bilang
bahwa kau pria baik.
1076
01:39:22,360 --> 01:39:23,360
Sampai jumpa, Kawan.
1077
01:39:45,880 --> 01:39:47,120
Apa yang terjadi?
1078
01:39:48,080 --> 01:39:51,080
Tiga orang mati di bawah.
Penyamaranmu terbongkar.
1079
01:39:53,560 --> 01:39:54,960
Aku tak akan selamat.
1080
01:39:57,000 --> 01:39:58,000
Maafkan aku.
1081
01:40:11,720 --> 01:40:14,520
PENCARIAN SELESAI
1082
01:40:49,240 --> 01:40:50,840
NITROGEN CAIR
1083
01:41:02,240 --> 01:41:05,160
AMBULANS
1084
01:41:14,480 --> 01:41:18,880
Di area penalti. Aksi bagus dari Bennacer.
1085
01:41:18,960 --> 01:41:20,240
Sial.
1086
01:41:20,320 --> 01:41:21,800
Balasan yang bagus!
1087
01:42:29,880 --> 01:42:31,880
Semoga Allah merahmati
1088
01:42:32,760 --> 01:42:34,760
dan melindungi putriku.
1089
01:42:35,880 --> 01:42:37,680
Ya Allah, sembuhkan dia.
1090
01:42:38,200 --> 01:42:39,720
Ya Allah, sembuhkan dia.
1091
01:42:42,200 --> 01:42:43,680
Ya Allah, sembuhkan dia.
1092
01:42:48,600 --> 01:42:49,720
Berikan pistolmu.
1093
01:43:03,240 --> 01:43:04,680
Apa yang kau siapkan?
1094
01:43:07,280 --> 01:43:08,960
Kau bekerja untuk para bedebah ini?
1095
01:43:12,200 --> 01:43:14,760
Bagaimana kabar temanku Kruger?
1096
01:43:17,240 --> 01:43:19,440
Dia pasti sudah menjadi
Jenderal AD sekarang
1097
01:43:19,520 --> 01:43:22,120
dengan semua yang dia curi dari negaraku.
1098
01:43:25,640 --> 01:43:26,720
Untuk apa uang itu?
1099
01:43:30,440 --> 01:43:31,920
Apa operasinya?
1100
01:43:34,400 --> 01:43:36,600
Apa operasinya?
1101
01:44:04,320 --> 01:44:07,840
Kalian berdua keluar! Keluar!
1102
01:44:10,080 --> 01:44:11,080
Hadap dinding.
1103
01:44:12,480 --> 01:44:13,480
Hadap dinding!
1104
01:44:13,520 --> 01:44:15,600
Adam, apa pun
yang mereka katakan, itu salah.
1105
01:44:15,680 --> 01:44:17,360
Kami bukan teroris, tak berbahaya.
1106
01:44:17,440 --> 01:44:19,240
Berlutut, tangan di kepala!
1107
01:44:19,880 --> 01:44:22,480
- Apa yang kalian siapkan?
- Tak ada. Untuk itu uangnya.
1108
01:44:23,680 --> 01:44:24,920
Untuk operasi gadis itu.
1109
01:44:26,400 --> 01:44:27,600
Siapa dia?
1110
01:44:31,080 --> 01:44:32,520
Putriku.
1111
01:44:33,920 --> 01:44:36,120
Tidak ada percobaan serangan
di Hotel Étoile.
1112
01:44:36,760 --> 01:44:37,760
Dia mau dibunuh.
1113
01:44:45,680 --> 01:44:47,320
Apa yang kau lakukan di Prancis?
1114
01:44:49,680 --> 01:44:53,320
Aku diundang oleh menterimu
1115
01:44:53,920 --> 01:44:57,920
untuk membahas gencatan senjata
di Sudan Selatan.
1116
01:45:01,840 --> 01:45:03,480
Semua orang berpikir itu keajaiban
1117
01:45:03,560 --> 01:45:06,480
saat kalian datang
ke Sudan Selatan tahun 1980-an.
1118
01:45:07,200 --> 01:45:10,320
Prancis membantu kami meraih kebebasan,
1119
01:45:11,080 --> 01:45:12,280
dan itu berhasil.
1120
01:45:12,880 --> 01:45:15,160
Kami dapat kemerdekaan berkat kalian
1121
01:45:15,680 --> 01:45:17,640
dan darah rakyat kami.
1122
01:45:19,440 --> 01:45:21,080
Namun, lihat situasi kita hari ini.
1123
01:45:22,320 --> 01:45:26,120
Allah peringati kami,
saat kita membuat perjanjian dengan iblis,
1124
01:45:26,640 --> 01:45:28,880
dia selalu kembali untuk menagihnya.
1125
01:45:30,320 --> 01:45:32,600
Ini kenyataan menyedihkan.
1126
01:45:33,480 --> 01:45:36,040
Tuanmu hanya tertarik pada satu hal.
1127
01:45:36,760 --> 01:45:40,240
Bukan demokrasi, bukan perdamaian. Bukan.
1128
01:45:40,960 --> 01:45:43,680
Satu-satunya kekayaan
yang bisa kalian lihat di negara kami
1129
01:45:43,760 --> 01:45:45,600
adalah emas hitam kami.
1130
01:45:51,400 --> 01:45:53,400
Aku telah berjuang untuk satu hal,
1131
01:45:54,040 --> 01:45:55,200
dan hanya satu hal,
1132
01:45:56,440 --> 01:45:58,360
kebebasan rakyatku,
1133
01:45:59,120 --> 01:46:02,080
hak kami untuk memutuskan sendiri,
tanah kami,
1134
01:46:02,160 --> 01:46:03,720
dan sumber daya kami.
1135
01:46:04,320 --> 01:46:07,280
Karena ini, hari ini, aku teroris,
1136
01:46:07,360 --> 01:46:09,040
padahal kemarin, aku sekutu?
1137
01:46:12,120 --> 01:46:15,840
Lalu, kalian mengundangku
dalam penyamaran diplomatik
1138
01:46:15,920 --> 01:46:17,080
untuk membunuhku?
1139
01:46:19,120 --> 01:46:20,280
Kalian mau nyawaku?
1140
01:46:21,600 --> 01:46:22,880
Kalian mau nyawaku?
1141
01:46:24,520 --> 01:46:25,560
Ambil!
1142
01:46:27,760 --> 01:46:29,720
Kalian sudah mengambil
semua yang kumiliki.
1143
01:46:30,960 --> 01:46:33,240
Negeriku, kehormatanku…
1144
01:46:34,320 --> 01:46:35,760
cinta sejatiku.
1145
01:46:38,360 --> 01:46:40,360
Kalian bahkan merenggutnya dariku.
1146
01:46:42,640 --> 01:46:44,400
Adam, operasinya sukses.
1147
01:46:47,680 --> 01:46:49,080
Dia akan hidup.
1148
01:46:51,960 --> 01:46:55,400
Aku hanya ingin berdoa dan berpamitan.
1149
01:46:56,000 --> 01:46:58,160
Kau bisa melakukan
apa pun denganku setelah itu…
1150
01:47:00,360 --> 01:47:02,280
tetapi dia tak ada hubungannya.
1151
01:47:15,240 --> 01:47:16,400
Kemarilah.
1152
01:47:17,440 --> 01:47:18,560
Ayo!
1153
01:47:23,400 --> 01:47:24,640
Hei, Sayang.
1154
01:47:25,880 --> 01:47:27,640
Ayah datang untuk berpamitan.
1155
01:47:29,920 --> 01:47:33,400
Ayah sangat menyayangimu.
Kau tak bisa membayangkannya.
1156
01:47:33,480 --> 01:47:35,080
Pria sepertimu yang menembaknya.
1157
01:47:37,520 --> 01:47:38,800
Bahkan mungkin kau.
1158
01:47:39,400 --> 01:47:40,680
Apa kau pelakunya?
1159
01:48:05,880 --> 01:48:07,440
Ayo!
1160
01:48:07,520 --> 01:48:08,640
Ayo.
1161
01:48:14,560 --> 01:48:15,600
Berhenti menembak.
1162
01:48:18,000 --> 01:48:19,840
Berhenti menembak! Ada gadis kecil!
1163
01:48:25,560 --> 01:48:26,760
Di sini!
1164
01:48:32,360 --> 01:48:33,520
Terus bergerak.
1165
01:48:34,680 --> 01:48:35,720
Tetap sembunyi!
1166
01:48:39,760 --> 01:48:41,640
Ada yang tertembak!
1167
01:48:54,840 --> 01:48:56,240
Awas!
1168
01:49:42,360 --> 01:49:43,360
Pee Wee.
1169
01:49:44,120 --> 01:49:45,560
Pee Wee!
1170
01:49:45,640 --> 01:49:46,800
Yang lain datang.
1171
01:49:47,840 --> 01:49:50,160
Ini belum berakhir.
Siapkan semua yang kau butuhkan.
1172
01:50:26,040 --> 01:50:27,040
Berapa jumlah mereka?
1173
01:50:28,760 --> 01:50:31,920
Entahlah, empat atau lima.
Mungkin lebih banyak di atap.
1174
01:50:32,000 --> 01:50:34,160
Setidaknya ada satu unit mengepung kita.
1175
01:50:34,240 --> 01:50:35,280
Habislah kita.
1176
01:50:42,360 --> 01:50:44,520
Kau harus memercayaiku, Pee Wee.
1177
01:50:44,600 --> 01:50:47,480
Lakukan semua yang kukatakan, ya?
1178
01:50:48,080 --> 01:50:50,800
Satu menit lagi, kau akan buka pintu ini,
1179
01:50:51,440 --> 01:50:53,480
lempar granat ini ke depan ambulans,
1180
01:50:53,560 --> 01:50:56,240
dan tembak tanpa henti, ya?
1181
01:50:56,320 --> 01:50:58,560
Mereka akan membidikmu,
jadi, bersembunyilah.
1182
01:50:59,960 --> 01:51:02,960
- Aku tak bisa melakukan ini.
- Hei, semua akan baik-baik saja.
1183
01:51:03,840 --> 01:51:07,400
Jangan lupa alasanmu di sini. Satu menit.
1184
01:51:10,560 --> 01:51:11,960
Sial.
1185
01:52:09,640 --> 01:52:11,000
Pee Wee, bersiaplah.
1186
01:52:11,800 --> 01:52:12,800
Sekarang!
1187
01:52:13,560 --> 01:52:14,800
Di bawah sana!
1188
01:52:19,320 --> 01:52:20,920
Dia masuk ke ambulans.
1189
01:52:31,760 --> 01:52:32,920
Pee Wee, ayo pergi.
1190
01:52:35,040 --> 01:52:36,560
Mereka akan datang dari belakang.
1191
01:52:36,640 --> 01:52:37,640
AMBULANS
1192
01:52:43,640 --> 01:52:46,040
Adam, cepat! Mereka ada di mana-mana!
1193
01:52:46,120 --> 01:52:47,200
Jalan!
1194
01:54:29,480 --> 01:54:32,200
POLISI
1195
01:55:18,400 --> 01:55:21,480
TERORIS? HUBUNGAN KOTOR
MOKTAR AL TAYEB DAN MENTERI MARCONNET
1196
01:56:19,200 --> 01:56:20,760
POLISI
1197
01:56:25,400 --> 01:56:28,640
Maaf. Semoga berhasil.
1198
01:56:35,200 --> 01:56:37,120
Layanan perlindungan anak, halo?
1199
01:56:38,240 --> 01:56:40,440
Adikku dirawat di sana dua hari.
1200
01:56:40,520 --> 01:56:43,520
Aku ingin menghubunginya.
Namanya Jonathan Pastore.
1201
01:56:43,600 --> 01:56:45,400
Kau punya kode akses?
1202
01:56:46,160 --> 01:56:48,440
- Apa?
- Kode akses.
1203
01:56:48,520 --> 01:56:51,720
Itu diberikan kepadamu
saat pendaftaran pengunjung.
1204
01:56:51,800 --> 01:56:54,200
Jika kau tak terdaftar,
tolong hubungi kembali besok.
1205
01:56:54,280 --> 01:56:57,600
Seorang penasihat akan memindahkanmu
ke departemen kunjungan. Sudah tutup.
1206
01:56:58,360 --> 01:57:01,200
Dia sendirian selama dua hari.
Aku perlu bicara dengannya.
1207
01:57:01,280 --> 01:57:04,240
Aku mengerti, Nona, tetapi tidak ada
yang bisa kulakukan. Maaf.
1208
01:57:05,520 --> 01:57:06,640
Telepon lagi besok.
1209
01:58:28,360 --> 01:58:31,280
Semua akan baik-baik saja.
1210
02:02:36,440 --> 02:02:41,440
-- Diterjemahkan oleh Maulida Dwi Cahyani --
(Ripped By *Coffee_Prison)