1 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Соня? 2 00:03:50,600 --> 00:03:51,480 Соня Готие? 4 00:03:54,880 --> 00:03:56,640 Запази спокойствие. Тук съм за теб. 5 00:06:22,840 --> 00:06:24,920 Хвърли оръжието. Или е мъртва. 6 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 Благодаря. 00:04:50,440 --> 00:05:34,440 {\c&H00ff80&} Превод и Субтитри mani_dj {\c} 00:07:30,240 --> 00:07:34,640 {\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\umm\fs40} = И З В Е С Т Е Н = 7 00:07:51,840 --> 00:07:55,360 - Ало? г-н министър, тук Крюгер. 8 00:07:55,360 --> 00:07:58,800 трябва да си включиш телевизора. Идвам след десет минути. 9 00:08:02,760 --> 00:08:05,760 За сега знаем, че експлозията се е случила около 11: 00 ч. 10 00:08:05,760 --> 00:08:09,120 в стая на хотел , в сърцето на осми район. 11 00:08:09,120 --> 00:08:10,680 Според първите свидетелства, 12 00:08:10,680 --> 00:08:13,840 експлозията е свързана с операция. проведена от нападението. 13 00:08:13,840 --> 00:08:18,080 Опитвайки да неутрализират терористична клетка, която са атакували 14 00:08:18,080 --> 00:08:20,200 разследващите причинили експлозията ... 15 00:08:20,200 --> 00:08:24,440 това се е случило преди или по време на нападението ., но очевидно има няколко жертви. 16 00:08:24,440 --> 00:08:27,520 По-рано видяхме пожарникари изваждайки тела от отломките. 17 00:08:27,520 --> 00:08:29,800 Матийо, ще ти се обадим след няколко минути. 18 00:08:29,800 --> 00:08:33,960 Току-що получихме първото съобщение от Министерството на вътрешните работи, 19 00:08:33,960 --> 00:08:37,200 снимка на предполагаемия извършител за нападение. 20 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 Името му е Моктар Ал Тайеб, 21 00:08:39,200 --> 00:08:43,880 ако видите този човек, моля съобщете за това на властите. 22 00:08:43,880 --> 00:08:45,720 внимавай, въоръжен е 23 00:08:45,720 --> 00:08:48,680 и изключително опасно. - Трябва да излъчим друга снимка. 24 00:08:48,680 --> 00:08:50,120 Точно така. 25 00:08:50,120 --> 00:08:52,240 По-малко чист, по-малко симпатичен. 26 00:08:52,240 --> 00:08:55,480 Разбира се, ще решим този въпрос. без забавяне. 27 00:08:55,480 --> 00:08:56,840 ...Египетското ислямистко движение. 28 00:08:56,840 --> 00:08:59,000 Трябваше да спомена това. за теб по-рано. 29 00:08:59,000 --> 00:09:01,640 Искам да се извиня още веднъж., Господин Президент. 31 00:09:05,000 --> 00:09:06,440 Какво стана? 32 00:09:06,440 --> 00:09:09,560 - Благодаря, Хървe. Току-що го научихме...< / аз> - Не беше сам. 33 00:09:09,560 --> 00:09:11,480 ..починал по време на операцията 34 00:09:11,480 --> 00:09:14,520 включително съпругата му на имана Ал Тайеб. 35 00:09:14,520 --> 00:09:16,440 Тя не работеше ли в разузнаването? 36 00:09:20,720 --> 00:09:23,280 Осъзнаваш ли позицията, в която ме поставяш? 37 00:09:23,840 --> 00:09:26,480 Никой не знаеше. че е на национална територия. 38 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 Всички отдели ще бъдат на гърба ми. 39 00:09:29,280 --> 00:09:31,200 Трябва да го намерим. И то бързо. 40 00:09:32,960 --> 00:09:34,560 Свържи се с Виктор. 41 00:09:35,760 --> 00:09:37,600 Пасторе? - Да. 42 00:09:38,920 --> 00:09:41,320 Вероятно ще се обадят отново да се срещнем. 43 00:09:41,320 --> 00:09:43,880 Мога да изпратя един от хората си там когато това се случи. 44 00:09:43,880 --> 00:09:45,520 Чакай. 45 00:09:45,520 --> 00:09:47,160 Това е спешно и трябва да 46 00:09:47,160 --> 00:09:49,400 инфилтрирате някого в семейството на пастора? 47 00:09:49,400 --> 00:09:52,000 Това не е някой от твоите овчари от пустошта. 48 00:09:55,160 --> 00:09:56,880 Нарко отдела опитаха това преди три години. 49 00:09:56,880 --> 00:09:59,640 Отне месеци., и са оставили човек да умре. 50 00:10:00,680 --> 00:10:02,720 Имам човека, който ни трябва. 51 00:10:02,720 --> 00:10:05,360 Мога бързо да го вкарам в отбора на пастора. 52 00:10:06,920 --> 00:10:08,680 Помниш ли Адам Франко? 53 00:10:11,320 --> 00:10:13,680 Той работи за нас. през последните 20 години. 54 00:10:19,080 --> 00:10:23,000 Добре. Лягам си. 55 00:10:32,160 --> 00:10:34,880 Аз съм. Дай му зелена светлина. 56 00:10:49,920 --> 00:10:52,480 Всички полицейски сили в дьо-Франс мобилизирани, за да намерят 57 00:10:52,480 --> 00:10:54,600 предполагаемият извършител на тази атака. 58 00:10:54,600 --> 00:10:58,280 Комисарят на Парижката полиция току-що обяви извънредно положение 59 00:10:58,280 --> 00:11:00,440 за да улесни разследването. 60 00:11:00,440 --> 00:11:02,120 В Либия 61 00:11:02,120 --> 00:11:05,200 все още не сме чули за нашата колежка Соня Готие 62 00:11:05,200 --> 00:11:07,160 великия репортер и разобличител, 63 00:11:07,160 --> 00:11:09,480 тя е държана като заложник от няколко седмици насам 64 00:11:09,480 --> 00:11:11,920 от въоръжена група в района на Северен Фезан. 65 00:11:11,920 --> 00:11:15,320 терористите поискаха около 15 от техните братя по оръжие 66 00:11:15,320 --> 00:11:17,120 да бъда освободени от френското правителство. 67 00:11:17,120 --> 00:11:19,280 преговорите бяха на прав път 68 00:11:19,280 --> 00:11:21,760 преди да се стигне до рязко спиране преди няколко дни. 69 00:11:21,760 --> 00:11:25,360 Соня Готие трябва да бъде чута до следващия месец 70 00:11:25,360 --> 00:11:28,520 като част от разследването за намесата на западните страни 71 00:11:28,520 --> 00:11:29,800 в този регион на света. 72 00:12:02,800 --> 00:12:04,560 Здравей, приятел. Как я караш? 73 00:12:04,560 --> 00:12:05,640 Добре, а ти? 74 00:12:05,640 --> 00:12:08,240 виждам, че сте онлайн, но нямам време, трябва да бягам. 75 00:12:08,240 --> 00:12:11,360 може да поговорим утре, когато свърша. с работа, около 4:00 ч. 76 00:12:12,240 --> 00:12:13,920 Навит съм. 77 00:12:13,920 --> 00:12:17,040 Знаете ли какво? Ела да си поиграем у нас. Мина доста време. 78 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 У Вас? 79 00:12:19,440 --> 00:12:20,560 Да. 80 00:12:21,520 --> 00:12:23,200 Добре, да го направим. 82 00:13:14,320 --> 00:13:16,640 Мокачино с шоколадов чипс. 83 00:13:18,560 --> 00:13:20,680 Нямаше ли да спреш да пиеш кафе? 84 00:13:22,600 --> 00:13:24,520 Направих чай. Ще ти налея чаша. 85 00:13:26,120 --> 00:13:27,720 Знаете ли за хотела Натo? 86 00:13:27,720 --> 00:13:30,080 Да, Видях това по новините. Кой е този човек? 87 00:13:30,080 --> 00:13:33,480 Моктар Ал Тайеб, Судански военачалник. 88 00:13:33,480 --> 00:13:37,600 Бил е съюзник на Франция. преди да смени страната преди десетина години. 89 00:13:38,960 --> 00:13:41,280 Оттогава се радикализира. 90 00:13:41,280 --> 00:13:44,440 Сега е в контакт с Ислямска държава в Източна Африка. 91 00:13:44,440 --> 00:13:46,040 Разбрахме, че е във Франция. 92 00:13:46,040 --> 00:13:49,440 Спряхме една от атаките му., но е успял да избяга. 93 00:13:49,440 --> 00:13:51,200 Вярваме, че скоро ще опита отново. 94 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 Откога организираш операции във Франция? 95 00:13:58,720 --> 00:14:00,800 Откога задаваш въпроси? 96 00:14:05,040 --> 00:14:07,760 Както и да е, Имаш го. Той е новата ти цел. 97 00:14:09,040 --> 00:14:10,880 Тук ще намерите всички подробности. 98 00:14:12,040 --> 00:14:14,120 Няма да е лесно. Умен е. 99 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 Може да бъде дискретен. 100 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 Търсим го от пет години., в Судан, в Египет 101 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 не оставя следи. 102 00:14:22,640 --> 00:14:25,440 След атаката, той се свърза със стар негов познат. 103 00:14:25,440 --> 00:14:26,560 Виктор Пасторе. 104 00:14:27,760 --> 00:14:30,720 Деляха нарко бизнеса от 15 години. 105 00:14:30,720 --> 00:14:33,880 Станаха много близки. Виктор е кръстник на дъщеря му. 106 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 Знаем, че му помага да се скрие. 107 00:14:38,480 --> 00:14:40,920 Ще се внедриш в неговата организация. 108 00:14:42,440 --> 00:14:45,760 Искам да се доближиш до Виктор., за да ти се довери. 109 00:14:45,760 --> 00:14:47,800 Така ще намерите Ал Тайеб. 110 00:14:49,200 --> 00:14:52,360 Той има дузина момчета., не точно войници. 111 00:14:52,360 --> 00:14:55,400 С изключение на бивш Албански военнослужещ. който отговаря за безопасността му. 112 00:14:55,400 --> 00:14:58,360 Той е този, който трябва да свалиш ако искаш да те забележат. 113 00:15:00,680 --> 00:15:03,240 Последният човек под прикритие завърши зле. Внимавай. 114 00:15:05,920 --> 00:15:10,400 Ще те оставя да разбереш останалото. Ще приключа с него. 115 00:15:11,320 --> 00:15:13,880 Лоялен е към Виктор. Осигурява му работна сила. 116 00:15:13,880 --> 00:15:17,000 Той е билетът ти. Тогава си върши работата. 117 00:15:18,160 --> 00:15:19,960 Поддържаща клетка? 118 00:15:19,960 --> 00:15:21,360 Малък таен екип. 119 00:15:21,360 --> 00:15:23,000 Само Циско и Мона ще те прикриват. 120 00:15:23,560 --> 00:15:24,840 Същият метод като в Чад. 121 00:15:24,840 --> 00:15:27,640 Коя самоличност трябва да приема? Не можах да я намеря тук. 122 00:15:32,640 --> 00:15:34,400 Тук става интересно. 123 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 Трябва ни легендарен фон., така че можете бързо да се инфилтрирате. 124 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 Виктор ще бъде предпазлив. 125 00:15:48,640 --> 00:15:50,920 Няма по-добро прикритие, нали? 126 00:15:52,000 --> 00:15:53,480 Дижон, 127 00:15:53,480 --> 00:15:56,560 легиона, после си останал в Африка., и сега, току-що си се върнал. 128 00:15:56,560 --> 00:15:59,440 Няма нужда да мислиш много. Вече знаете всичко това наизуст. 129 00:16:07,280 --> 00:16:09,120 А когато казваш "бързо проникване"? 130 00:16:10,040 --> 00:16:11,000 Утре. 131 00:16:19,000 --> 00:16:20,960 Чаят ти е преварен. 132 00:16:50,840 --> 00:16:52,200 Добре, идвате навреме. 133 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 Елате с мен. 134 00:17:02,480 --> 00:17:04,880 Стой мирно и прави каквото ти се казва. 135 00:17:10,520 --> 00:17:13,480 Е, Карим, върна ли се към корените си? 136 00:17:13,480 --> 00:17:14,400 Точно така. 137 00:17:15,400 --> 00:17:16,600 - Добре ли си? - Да. Ти? 138 00:17:16,600 --> 00:17:17,560 Добре съм. 139 00:17:18,440 --> 00:17:20,280 Кой е този човек? Не знаех за него. 140 00:17:20,280 --> 00:17:23,400 Адам. Жак го предложи за всеки случай. 141 00:17:23,400 --> 00:17:24,880 В какъв случай? 142 00:17:24,880 --> 00:17:28,160 В случай, че ми трябва глава да ме ударят вместо теб ли? 143 00:17:28,160 --> 00:17:29,640 Ако е добре платена... 144 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 Ако е добре платена. 145 00:17:33,120 --> 00:17:36,440 Господа. Оръжия, телефони, лични карти. 146 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 Ето, Вземи информационен лист. 147 00:17:40,480 --> 00:17:42,840 Напишете адреса си, телефония номер, 148 00:17:42,840 --> 00:17:45,080 размери на обувки и дрехи, и кръвна група. 149 00:17:45,080 --> 00:17:47,800 Не пишете глупости за кръвната си група, казвам ти. 150 00:17:48,920 --> 00:17:50,840 Карим, нищо не се е променило. от тази зима? 151 00:17:50,840 --> 00:17:53,920 - Не, нищо не е. Писането не ти е силната страна. 152 00:17:56,400 --> 00:17:57,560 Отивам да видя Вик. 153 00:17:58,400 --> 00:18:00,960 Последвайте ме, ще ви представя на екипа. 154 00:18:03,840 --> 00:18:05,880 Какво става, хей? Не трябва ли да си в кампуса? 155 00:18:05,880 --> 00:18:08,320 Нямам час за четири часа. Ще уча тук. 156 00:18:08,320 --> 00:18:10,040 Познаваш Карим... 157 00:18:10,040 --> 00:18:11,280 Как ти беше името? 158 00:18:11,280 --> 00:18:12,360 Адам. 159 00:18:13,960 --> 00:18:16,040 Добре, начинът, по който работят нещата тук, са прости. 160 00:18:16,040 --> 00:18:19,520 Прави каквото ти се казва., получаваш чека си и всички са щастливи. 161 00:18:19,520 --> 00:18:21,680 Виктор не харесва подмазвачи или големи усти. 162 00:18:21,680 --> 00:18:23,680 Когато той говори, ти го слушаш и това е. 163 00:18:23,680 --> 00:18:25,200 Внимавай, тече., 164 00:18:25,200 --> 00:18:27,440 - трябва да оправим това. - Хей, чичо ЮС! 165 00:18:27,440 --> 00:18:29,920 Чичо ЮС, виж какво мога да направя. 166 00:18:32,680 --> 00:18:35,080 - Джо, това е за втори път! - Видя ли това? 167 00:18:35,080 --> 00:18:36,360 Опитвам се да спя! 168 00:18:36,360 --> 00:18:37,880 Махай се от там! 169 00:18:37,880 --> 00:18:40,000 Карим, помниш Ману. 170 00:18:40,000 --> 00:18:43,440 Той отговаря за обиколките в качулката. Ще работиш с него. 171 00:18:43,440 --> 00:18:47,240 Адам, засега ще останеш във вилата. Има много неща за вършене. 172 00:18:47,240 --> 00:18:50,720 Тъпаци! Адам, Запознай се с тъпаците. 173 00:18:50,720 --> 00:18:53,520 Момчета, 2:10 е., може би е време да си размърдате задниците. 174 00:18:53,520 --> 00:18:54,480 Дам. 175 00:18:54,480 --> 00:18:56,320 Джей Би, защо не си на покрива? 176 00:18:56,320 --> 00:18:58,280 Не, ЮС, не мога днес, кълна се. 177 00:18:58,280 --> 00:19:00,160 Гърбът ме боли. 178 00:19:00,720 --> 00:19:03,960 Защо се смееш? Кълна се, че е истина. Дори не мога да си вържа обувките. 179 00:19:03,960 --> 00:19:06,160 Ману, Вземи новака и на строителната площадка. 180 00:19:06,160 --> 00:19:08,600 - Ще се изцапам навсякъде. - Дори не започвай, моля те. 181 00:19:08,600 --> 00:19:11,480 Джей Би, Карим, елате с мен. виж се с другия в Париж 13-ти. 182 00:19:11,480 --> 00:19:14,040 Да се срещнем след 15 минути. пред колата. 183 00:19:14,040 --> 00:19:15,480 Хей, ти си малка кучка. 184 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 Успокой се, по медицински причини е. Долната част на гърба ме боли. 185 00:19:18,320 --> 00:19:20,120 И топките ме болят. 186 00:19:25,840 --> 00:19:29,040 Не можа ли да се справи по-добре? - Наистина не би могъл. 187 00:19:29,040 --> 00:19:30,920 Четиридесет хиляди вече е добра оферта. 188 00:19:30,920 --> 00:19:32,400 Така ли е? 189 00:19:36,280 --> 00:19:38,000 Жак иска да те види. 190 00:19:45,840 --> 00:19:46,960 Влизай. 191 00:19:47,840 --> 00:19:49,320 Благодаря ти, Франc. 192 00:19:50,800 --> 00:19:54,520 Исках да те попитам дали мога да си тръгна. рано днес. Синът ми е при мен този уикенд. 193 00:19:54,520 --> 00:19:56,240 Искам да си взема няколко почивни дни. 194 00:19:56,240 --> 00:19:57,760 Моментът не е подходящ. 195 00:19:57,760 --> 00:19:59,480 Знам, но 196 00:19:59,480 --> 00:20:01,440 беше тежка година с развода. 197 00:20:01,440 --> 00:20:04,480 Важно е да го направя сега. 198 00:20:04,480 --> 00:20:06,600 Затова ви доведох двама. 199 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 Вече познаваш Карим. 200 00:20:08,600 --> 00:20:10,360 И Адам, ще го харесаш. 201 00:20:10,360 --> 00:20:13,600 Десет години в легиона, току-що се върна от Африка ,малко е груб. 202 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 Какво има да каже Юсеф? 203 00:20:17,520 --> 00:20:19,640 Ако ти си на борда, той също. 204 00:20:25,400 --> 00:20:26,560 Добре. 205 00:20:28,280 --> 00:20:29,480 Благодаря. 206 00:20:33,480 --> 00:20:35,720 Обратно към офертата. 207 00:20:43,720 --> 00:20:46,520 Да се захващаме., Не искам да прекарам деня там. 208 00:20:46,520 --> 00:20:48,440 Няма да получа топлинен удар. 209 00:20:49,120 --> 00:20:51,680 Жак обясни ли ти защо си тук? 210 00:20:51,680 --> 00:20:54,200 Очевидно, Виктор се притеснява за безопасността си. 211 00:20:54,200 --> 00:20:55,440 Хей! 212 00:20:56,160 --> 00:20:58,160 За какво говориш? 213 00:20:58,160 --> 00:20:59,880 Лично ли го прие? 214 00:21:00,440 --> 00:21:02,440 Грубо. 215 00:21:04,440 --> 00:21:05,520 Леко. 216 00:21:06,920 --> 00:21:08,040 Да. 217 00:21:10,240 --> 00:21:12,160 Защото аз отговарям за безопасността му. 218 00:21:15,120 --> 00:21:16,320 Обяснявам само нещата. 219 00:21:20,880 --> 00:21:24,440 Какво ти става? Искаш ли да те очистят? 220 00:21:25,280 --> 00:21:26,400 Хей! 221 00:21:39,120 --> 00:21:40,600 Къде си мислиш, че си? 222 00:21:40,600 --> 00:21:43,120 - Съжалявам, г-н Пасторе. - Това е моето място. 223 00:21:50,840 --> 00:21:53,400 Не Дивият Запад. Разбра ли? 224 00:21:56,280 --> 00:21:59,520 Разходи се. Върни се, когато се успокоиш. 225 00:21:59,520 --> 00:22:02,120 Чакай, аз трябваше да тръгна с Богдан. Сега какво? 226 00:22:02,120 --> 00:22:03,320 Вземи го с теб. 227 00:22:03,320 --> 00:22:05,480 Информирай го за Амет. 228 00:22:07,760 --> 00:22:11,440 Вкарай Богдан вътре. Сериозно... 229 00:22:12,920 --> 00:22:15,040 Добре, голямо момче. Ставай. 230 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 Направих каквото ме помоли. 231 00:22:44,280 --> 00:22:45,360 Добре ли си, синко? 232 00:22:52,920 --> 00:22:54,080 Татко! 233 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Кой е този Амет? 234 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 Малка кучка, която се мотае в Олне. 235 00:23:28,480 --> 00:23:31,280 Той се перчи. защото има Чеченска кръв и армия. 236 00:23:31,280 --> 00:23:32,920 Мисли си, че мястото е негово. 237 00:23:33,560 --> 00:23:36,240 Той твърди, че има част от нашата територия. Всичко свършва сега. 238 00:23:36,240 --> 00:23:39,240 Преди две седмици имаше сбиване. в квартала с оръжия и всичко останало. 239 00:23:39,240 --> 00:23:40,840 Да, видях колата. 240 00:23:40,840 --> 00:23:43,320 Могат да те застрелят в гръб без да им пука. 241 00:23:43,320 --> 00:23:45,080 А тези копелета са добре екипирани. 242 00:23:46,160 --> 00:23:47,040 Отбелязано. 243 00:23:48,640 --> 00:23:50,760 Какво ще правим сега? 244 00:23:50,760 --> 00:23:52,200 Да видя Банкера. 245 00:24:01,720 --> 00:24:03,400 Не ми режи комисионната. Добре. 246 00:24:03,400 --> 00:24:06,200 Нека ми прати хората си. Не ми пука. А? 247 00:24:06,200 --> 00:24:08,480 Винаги така става с теб. 248 00:24:08,480 --> 00:24:11,040 Да, да. Да го направим. 249 00:24:12,040 --> 00:24:14,080 Чао. Благодаря. 250 00:24:14,080 --> 00:24:15,360 Дребен. 251 00:24:15,360 --> 00:24:17,080 Какво става? Седни. 252 00:24:18,280 --> 00:24:21,800 Чай? Кафе? Или инфузия. Изглеждаш напрегнат. 253 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 Дойдохме да вземем плановете., и се махаме от тук. 254 00:24:26,080 --> 00:24:27,560 Ъм, добре. 255 00:24:27,560 --> 00:24:30,360 Имаше спънка. с плановете, но всичко е наред. 256 00:24:30,360 --> 00:24:31,480 Каква спънка? 257 00:24:32,120 --> 00:24:34,040 Вчера каза, че са готови. 258 00:24:34,040 --> 00:24:37,360 Да. Но оттогава, имаше отстъпление. 259 00:24:37,360 --> 00:24:40,480 Но не се притеснявай, след пет дни., златна възможност. 260 00:24:40,480 --> 00:24:44,080 Нещо по-добро на същата цена. Виктор ще се развълнува. 261 00:24:44,080 --> 00:24:46,320 Не, не разбираш. 262 00:24:46,320 --> 00:24:48,400 Дойдох да взема плановете за утре. 263 00:24:48,400 --> 00:24:50,480 И си тръгвам. с плановете за утре. 264 00:24:50,480 --> 00:24:52,400 Ти си този, който не разбира. 265 00:24:52,400 --> 00:24:53,920 Няма никакви планове. 266 00:24:56,520 --> 00:24:58,440 А? Добре. 267 00:25:01,760 --> 00:25:03,440 Ами сега? Още ли нямаш планове? 268 00:25:04,920 --> 00:25:07,200 Ти сериозно ли? Да извадиш пистолет в къщата ми? 269 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 Какъв е проблемът? 270 00:25:08,160 --> 00:25:10,880 Добре, Ще ти кажа какъв е проблемът. 271 00:25:10,880 --> 00:25:12,240 Имах дълг. 272 00:25:12,240 --> 00:25:13,800 Огромен дълг. 273 00:25:13,800 --> 00:25:15,400 Трябваше да се предам. 274 00:25:17,720 --> 00:25:18,760 Не е голяма работа. 275 00:25:21,240 --> 00:25:23,200 Не ми пука за дълга ти. 276 00:25:23,200 --> 00:25:25,440 И сега, кой има най-голям? 277 00:25:26,600 --> 00:25:28,200 Няма да си тръгна без плановете. 278 00:25:28,200 --> 00:25:30,200 Значи изобщо не си тръгваш. 279 00:25:31,640 --> 00:25:34,160 Какво ще правиш? 280 00:25:37,560 --> 00:25:39,960 - Ще ми счупиш ръката! Къде са плановете? 281 00:25:39,960 --> 00:25:43,160 - Не, това е китката ти. - Мамка му, счупи ми китката! 282 00:25:43,160 --> 00:25:46,400 Къде са плановете? - Тук, в бюрото. Пусни ме. 283 00:25:46,400 --> 00:25:47,680 ОУ! 284 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 ОУ! Те са тук. 285 00:25:53,120 --> 00:25:56,880 - Виждаш ли? Не беше толкова трудно, нали? - Счупи ми ръката. 286 00:25:56,880 --> 00:26:00,160 Обади се на приятелите си и им кажи ще им ги върнеш след пет дни. 287 00:26:00,160 --> 00:26:01,680 Да, ще го направя. 288 00:26:02,920 --> 00:26:04,440 Имаш проблем. 289 00:26:04,440 --> 00:26:05,800 Мамка му. 290 00:26:11,240 --> 00:26:13,240 Франция в сянката на тероризма 291 00:26:21,760 --> 00:26:24,040 - Беконът свърши. - Мамка му. 292 00:26:28,560 --> 00:26:31,000 Имаме информация. на човека, който са посетили този следобед. 293 00:26:33,160 --> 00:26:38,040 Лежал е няколко пъти в затвора за фехтовка., съучастие в обири и грабежи. 294 00:26:38,040 --> 00:26:40,640 Той е дребна риба. Няма връзка с Моктар или други клетки. 295 00:26:40,640 --> 00:26:42,000 Добре, да го оставим. 296 00:26:42,880 --> 00:26:43,880 Телефонът на Виктор. 297 00:26:49,440 --> 00:26:50,280 Ало? 298 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 Здравей, брато. 299 00:26:51,680 --> 00:26:52,800 Дръж се. 300 00:27:02,440 --> 00:27:03,640 Шибан заглушител. 301 00:27:08,560 --> 00:27:09,400 Ало? 302 00:27:09,400 --> 00:27:14,120 Здравей, брато. 303 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 Здравей, брато. 304 00:27:18,320 --> 00:27:19,160 Той е. 305 00:27:20,480 --> 00:27:23,600 Трябва да сложим бръмбари в офиса му да чуем какво казват. 306 00:27:25,320 --> 00:27:29,440 Да, но защо? Какво казаха лекарите? 307 00:27:49,000 --> 00:27:51,520 - Здравейте. - Здравейте. 308 00:28:17,160 --> 00:28:18,520 Чист е. 309 00:28:25,120 --> 00:28:26,760 Здравей, братко. 310 00:28:26,760 --> 00:28:28,840 Здравей, Ясин. 311 00:28:28,840 --> 00:28:31,640 Съжалявам за загубата ви. 312 00:28:33,240 --> 00:28:37,200 Започнахме процеса, както ни казахте. Но има много неща за транспортиране. 313 00:28:38,280 --> 00:28:40,720 Египтянинът прие да работи с нас. 314 00:28:40,720 --> 00:28:43,200 Сега иска пари. 315 00:28:45,040 --> 00:28:46,920 Но аз гарантирах за теб. 316 00:28:46,920 --> 00:28:49,120 Каза, че може да изчака плащането. 317 00:28:49,800 --> 00:28:52,560 Благодаря. Ти си истински брат. 318 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Спукахте ми тъпанчето, сериозно. 319 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 Дясното ми ухо прави странни неща. 320 00:29:02,600 --> 00:29:05,520 Здравей, Софиан. Това е Адам. 321 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 - Това си ти. - Какво става, Мишел? 322 00:29:08,080 --> 00:29:10,880 - Мислех, че ще си по-схванат. - Не се тревожи, той е готин. 323 00:29:10,880 --> 00:29:12,680 Богдан също си търсеше белята. 324 00:29:13,680 --> 00:29:16,200 Тя всъщност няма да дойде. 325 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 - Съжалявам, че закъснях. - Какво стана? 326 00:29:17,840 --> 00:29:20,680 Как си, Мими? - Добре, а ти? 327 00:29:20,680 --> 00:29:21,840 Приятна вечер. 328 00:29:21,840 --> 00:29:23,240 Благодаря ти, ти също. 329 00:29:23,240 --> 00:29:24,600 Добър вечер. 330 00:29:24,600 --> 00:29:28,440 Хей, какво става? Камила, две чаши уиски, моля. 331 00:29:32,640 --> 00:29:34,720 - Двадесет минути. - Ето. 332 00:29:34,720 --> 00:29:36,240 За куража, който имаш. 333 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 Да вървим. Хайде. 334 00:29:39,640 --> 00:29:41,120 - Още едно. - Добре. 335 00:29:42,800 --> 00:29:44,400 Не е зле, а? 336 00:29:44,400 --> 00:29:47,360 Едно, две, три, четири, пет, шест... 337 00:29:47,360 --> 00:29:49,800 Ще се позабавляваме тази вечер. 338 00:30:03,000 --> 00:30:05,240 Не мисли много за това, което Виктор направи по-рано. 339 00:30:05,240 --> 00:30:07,880 Малко е нервен., не го обвинявай. 340 00:30:10,360 --> 00:30:14,320 Заради Амет ли е или заради нещо друго? - Да, има Амет и много други неща. 341 00:30:14,880 --> 00:30:16,600 Ей, Дребен! Как си? 342 00:30:16,600 --> 00:30:18,080 - Добре, а ти? - Добре. 343 00:30:18,080 --> 00:30:22,280 ...кой ще се върне след 30 минути? Поздравления, скъпа. 344 00:30:22,280 --> 00:30:25,480 Сара, имаш ли нещо против? работа с реални клиенти? 345 00:30:25,480 --> 00:30:26,720 Моля те. 346 00:30:30,880 --> 00:30:34,240 - Всичко наред ли е при теб? - Да, много добре. А за теб? 347 00:30:42,480 --> 00:30:44,680 Хайде, миличка. Върви се приготви. 348 00:30:45,760 --> 00:30:50,320 Сложи си пишката където искаш, но не и тук. Частна собственост. Нито пръста си. 349 00:30:51,320 --> 00:30:54,680 Ще взема нещо за пиене. Свалил си това. 350 00:31:20,680 --> 00:31:23,080 Толкова си тъп. Изяснете си фактите. 351 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 Момчета, това няма да е възможно. 352 00:31:26,760 --> 00:31:28,960 Ти сериозно ли? Не сме тук да сеем хаос. 353 00:31:28,960 --> 00:31:32,360 - но само за да чукаш хубави момичета. - Няма начин. Виктор не те иска тук. 354 00:31:33,640 --> 00:31:36,080 Какво ти става? Искаш ли бакшиш? 355 00:31:36,080 --> 00:31:37,520 - А? - Ще те чукам. 356 00:31:38,600 --> 00:31:41,200 Остави момичетата на мира. - Какво ти става? 357 00:31:41,200 --> 00:31:43,000 - Махай се от тук. - Какво по дяволите? 358 00:31:43,000 --> 00:31:44,640 Не го бутай! 359 00:31:45,200 --> 00:31:46,240 Камила, още питиета. 360 00:31:46,240 --> 00:31:49,160 Хей, Софиан е пребит от хората на Амет. 361 00:31:51,680 --> 00:31:52,760 Хайде, побързай! 362 00:31:56,960 --> 00:31:59,200 Милорд. 363 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 Благодаря за това, което направи по-рано. 364 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 Разбира се. 365 00:33:10,440 --> 00:33:12,160 Няма нищо, не се тревожи. 366 00:33:13,040 --> 00:33:15,880 Искам да заведеш сина ми на училище. 367 00:33:15,880 --> 00:33:18,880 София обикновено го прави. след нощната му смяна. 368 00:33:19,640 --> 00:33:22,200 - Добре. - Имаш ли кола? 369 00:33:22,880 --> 00:33:24,560 Да, паркирал съм точно отпред. 370 00:33:25,120 --> 00:33:27,360 Ти си съкровище. Задръж това. 371 00:33:27,360 --> 00:33:28,840 Продължавай да натискаш. 372 00:33:38,000 --> 00:33:40,120 Бели мускули те са известни също като гладки мускули., 373 00:33:40,120 --> 00:33:42,440 и червени мускули, като набраздени мускули. 374 00:33:42,440 --> 00:33:44,280 Червените мускули са мускули 375 00:33:44,280 --> 00:33:47,800 това зависи от нервите и... 376 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 - Киър... - ...цереброспинална система. 377 00:33:51,520 --> 00:33:54,520 Белите мускули зависят от автономната нервна система. 378 00:33:54,520 --> 00:33:56,120 Автономна нервна система... 379 00:33:56,120 --> 00:33:58,640 - Имам това, за което ме помоли. - Мамка му. 380 00:33:58,640 --> 00:34:00,440 Снощи имаше бой. при господаря. 381 00:34:00,440 --> 00:34:01,800 Наистина ли? 382 00:34:01,800 --> 00:34:04,320 Сосо беше пребит от момчетата от квартала. 383 00:34:04,320 --> 00:34:06,880 Януш и екипа му. В болницата е. 384 00:34:06,880 --> 00:34:10,320 има счупени зъби и счупена челюст. 385 00:34:10,320 --> 00:34:12,320 Те са истински трън в задника! 386 00:34:12,320 --> 00:34:14,440 - трябва да се погрижим. - Вече е направено. 387 00:34:14,440 --> 00:34:15,360 предумишлено убийство. 388 00:34:15,360 --> 00:34:17,800 сритаха им задниците. 389 00:34:17,800 --> 00:34:19,040 Кажи ми. 390 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 Новакът, Адам. 391 00:34:20,760 --> 00:34:22,080 Той ги унищожи. 392 00:34:24,000 --> 00:34:27,280 Не съм гледал видеото, но явно, този удря като Тайсън Фюри. 393 00:34:38,480 --> 00:34:39,840 Какво искаше да направя? 394 00:34:39,840 --> 00:34:43,920 Тези момчета искаха да чукат моите момичета преди да започнат състезанието за пишки. 395 00:34:43,920 --> 00:34:46,920 Състезание по пишки? Застреляха хората ми миналия месец! 396 00:34:46,920 --> 00:34:48,360 Те не са замесени в това. 397 00:34:48,360 --> 00:34:50,800 Същите са. Те работят за Амет. 398 00:34:50,800 --> 00:34:55,000 Не искам да виждам тези задници в нашите нощни клубове. Разбра ли? 399 00:34:55,000 --> 00:34:57,560 Но Януш и приятелите му ... не ми пука за сблъсъка ти. 400 00:34:57,560 --> 00:34:59,920 Те са от типа да похарчат 5000 евро на вечер. 401 00:34:59,920 --> 00:35:02,800 Толкова са зъбите на Софиан, ще ми струва скъпо. 402 00:35:02,800 --> 00:35:04,760 Винаги трябва да приоритизирате бизнеса си. 403 00:35:04,760 --> 00:35:08,040 А сега казваш на хората си да откажат клиенти? И зад гърба ми! 404 00:35:08,040 --> 00:35:10,600 Осъзнаваш ли гадното положение, в което ме поставяш? 405 00:35:10,600 --> 00:35:13,840 - Нека ти напомня, че ми трябват пари. - Дори не започвай с това! 406 00:35:15,800 --> 00:35:17,240 Какво е това, което искаш? 407 00:35:17,800 --> 00:35:21,080 Вече не си на пет, Джонатан. До кога трябва да те целувам за изпращане? 408 00:35:22,800 --> 00:35:23,880 Продължавай. 409 00:35:25,280 --> 00:35:28,280 - Видя ли новака? - Да. 410 00:35:28,280 --> 00:35:31,120 - И? - Ела тук, скъпи. Не се тревожи. 411 00:35:31,120 --> 00:35:33,120 - И? - Софиан е болен тази сутрин. 412 00:35:33,120 --> 00:35:36,200 Някой друг ще те заведе на училище. Казва се Адам. Той е мил. 413 00:35:36,200 --> 00:35:38,840 - И? - И може да се държиш прилично! 414 00:35:38,840 --> 00:35:42,000 - Уморена съм. Лягам си. - Не съм свършил. 415 00:35:42,000 --> 00:35:44,280 - Аз съм. - По-тихо! 416 00:35:44,280 --> 00:35:46,120 Можеш да се правиш на Ескобар с момчетата си., 417 00:35:46,120 --> 00:35:48,720 но аз не съм ти марионетка. Без момичетата, тези дни, 418 00:35:48,720 --> 00:35:51,480 няма да вкараш никакви пари. Така че, промени отношението си. 419 00:35:51,480 --> 00:35:54,560 Наталия. Хей! 420 00:35:54,560 --> 00:35:55,880 Върни се тук! 421 00:36:05,160 --> 00:36:06,880 Трябва да се науча да се бия. 422 00:36:12,080 --> 00:36:13,560 Ела с мен. 423 00:36:13,560 --> 00:36:16,600 Сестра ми винаги казва само глупаците се бият. 424 00:36:16,600 --> 00:36:18,720 Но не съм съгласен. 425 00:36:19,840 --> 00:36:22,720 В училище някои хора биха били по-тихи. ако знаех как да се бия. 426 00:36:22,720 --> 00:36:24,080 Да. 427 00:36:24,920 --> 00:36:28,560 Между другото, ще дойдеш ли на рождения ми ден утре? 428 00:36:28,560 --> 00:36:31,440 Ще има много подаръци и ще си направим страхотно парти. 429 00:36:31,440 --> 00:36:34,720 Може дори да играете на UI с нас. Страхотно е. 430 00:36:34,720 --> 00:36:36,040 Предпочитам PS4. 431 00:36:36,040 --> 00:36:39,720 Но ти не можеш да играеш Марио картинг на PS4. Нито Зелда. 432 00:36:39,720 --> 00:36:42,720 Дори и да е малко трудно за разбиране. Но най-добрият е Марио картинг. 433 00:36:42,720 --> 00:36:44,320 Това е мултиплейърна игра. 434 00:36:47,080 --> 00:36:48,360 Сериозно? 435 00:36:54,760 --> 00:36:56,240 Къде е Софиан? 436 00:36:56,240 --> 00:36:57,840 В болницата. 437 00:36:57,840 --> 00:36:59,320 Джо, ще те заведа на училище. 438 00:36:59,320 --> 00:37:00,680 Не, говорехме си. 439 00:37:00,680 --> 00:37:03,400 Наталия ми каза... - Наталия е все по-небрежна. 440 00:37:04,760 --> 00:37:06,320 - Как се казваш? - Да вървим. 441 00:37:06,320 --> 00:37:09,080 - Адам. - Ще се видим утре на рождения ми ден, Адам. 442 00:37:09,080 --> 00:37:11,320 - Ето. - Довиждане. 443 00:37:45,240 --> 00:37:47,240 Здравей. Адам Франко? 444 00:38:41,400 --> 00:38:42,280 Влизай. 445 00:38:53,760 --> 00:38:54,800 Седни. 446 00:39:02,800 --> 00:39:05,920 Първо, исках да ти благодаря. за снощи в клуба. 447 00:39:06,880 --> 00:39:08,920 Момчетата ми казаха, че си страхотен. 448 00:39:10,800 --> 00:39:12,600 За това ми плащаш. 449 00:39:12,600 --> 00:39:14,080 Относно това. 450 00:39:15,640 --> 00:39:18,880 Вчера работеше безплатно. Същото важи и за днес. 451 00:39:19,640 --> 00:39:23,560 Защото трябваше да платя за тестовете на Богдан. За малко да му счупиш ларинкса. 452 00:39:24,120 --> 00:39:25,800 Нека ти обясня нещо. 453 00:39:25,800 --> 00:39:29,640 Ако искаш да останеш тук, никога не удряй. отново един от братята си. 454 00:39:30,200 --> 00:39:31,240 Разбра ли? 455 00:39:38,800 --> 00:39:40,760 СЛЕДСТВЕНО ДОСИЕ 456 00:39:42,640 --> 00:39:44,960 От вчера, името ти ми беше в главата. 457 00:39:46,360 --> 00:39:47,760 Адам Франко. 458 00:39:49,200 --> 00:39:50,560 В началото си помислих, 459 00:39:52,480 --> 00:39:54,040 "Няма начин, не може да е той." 460 00:39:54,040 --> 00:39:57,040 Колко вероятно беше да си тук?, да седиш пред мен? 461 00:39:59,840 --> 00:40:01,680 Колко пъти те простреляха? 462 00:40:03,240 --> 00:40:06,000 - Пет. - Пет. От упор. 463 00:40:07,160 --> 00:40:09,200 Това трябва да е оставило следи, нали? 464 00:40:14,160 --> 00:40:15,000 Нали? 465 00:40:50,320 --> 00:40:54,120 Вярно ли е, че когато си тръгнал към срещу полицаите, пушката ти не е била заредена? 466 00:41:04,400 --> 00:41:05,520 На 15 години. 467 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 Нужни са топки, за да се направи това. 468 00:41:25,520 --> 00:41:26,840 Добре дошъл в семейството. 469 00:41:29,040 --> 00:41:30,480 Не ти ли липсва Африка? 470 00:41:30,480 --> 00:41:32,800 - Не, виждал съм всичко. - Къде беше? 471 00:41:32,800 --> 00:41:36,160 Пътувах много. Белгийско Конго, Мали, Тунис. 472 00:41:36,160 --> 00:41:40,800 - И аз съм бил в Судан. Судан? Познавам тази страна. 473 00:41:40,800 --> 00:41:43,160 Беше красива страна преди войната. 474 00:41:43,160 --> 00:41:44,080 Вярно. 475 00:41:48,640 --> 00:41:52,800 Южна Америка. Като легионер, трябва да знаеш мястото. 476 00:41:52,800 --> 00:41:55,520 Местните са по-малко сладки от Рома. 477 00:41:55,520 --> 00:41:57,280 Не ми говори за това. 478 00:41:57,280 --> 00:41:59,160 Майката на дъщеря ми е бразилка. 479 00:42:07,840 --> 00:42:09,960 Разбирам, че Амет се е опитал да те нарани. 480 00:42:10,920 --> 00:42:12,160 Мога да те защитя. 481 00:42:13,640 --> 00:42:15,400 Богдан отговаря за моята безопасност. 482 00:42:18,360 --> 00:42:20,120 Тук си от вчера. 483 00:42:21,040 --> 00:42:23,080 За сега, ще замениш Софиан. 484 00:42:23,080 --> 00:42:25,960 Поне тази вечер. Вероятно не може да работи след побоя. 485 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Това означава, че ще вдигнеш момчето от училище в 4:00. 486 00:42:28,960 --> 00:42:32,680 След това има Час по джудо. Чантата му е в стаята му. 487 00:42:32,680 --> 00:42:34,720 Дъщеря ти не е щастлива. че аз ще го закарам. 488 00:42:34,720 --> 00:42:36,040 Може да избереш някой друг. 489 00:42:36,040 --> 00:42:39,160 Дъщеря ми е трън в задника., точно като жена ми. 490 00:42:39,160 --> 00:42:41,600 Не ми трябва шофьор за малката., 491 00:42:42,320 --> 00:42:43,480 а бодигард. 492 00:42:45,880 --> 00:42:46,800 Добре. 493 00:42:48,640 --> 00:42:50,200 Отиди да си починеш. 494 00:42:52,600 --> 00:42:53,880 Благодаря за питието. 496 00:43:19,360 --> 00:43:21,600 Не мога да ти се отблагодаря, че се съгласи. 497 00:43:22,360 --> 00:43:24,240 Удържах на думата си. 498 00:43:24,240 --> 00:43:25,720 Надявам се и ти да направиш същото. 499 00:43:27,880 --> 00:43:30,280 Наясно ли сме с рисковете? 500 00:43:30,280 --> 00:43:32,120 Какво би направил на мое място? 501 00:43:32,120 --> 00:43:33,640 Същото като теб. 502 00:43:33,640 --> 00:43:35,400 Затова приех. 503 00:43:37,440 --> 00:43:41,800 Покрийте се и бъдете готови, докато моят екип се погрижи за последните приготовления. 504 00:43:44,360 --> 00:43:47,400 Аллах да те напътства, братко. 505 00:44:13,200 --> 00:44:17,040 изчезнало дете РАФАEЛ ФРАНКО 506 00:44:26,080 --> 00:44:27,760 Мат беше наказан. 507 00:44:27,760 --> 00:44:28,840 Направил го е? 508 00:44:28,840 --> 00:44:31,120 - Да, хвърли... - Здравей, Лайла. 509 00:44:31,680 --> 00:44:34,040 Защо говориш с този глупак? 510 00:44:34,040 --> 00:44:38,040 Знаеш ли разликата? между свирка и чекия? 511 00:44:40,600 --> 00:44:41,600 Не знаеш? 512 00:44:42,760 --> 00:44:44,640 Питай майка си, курвата. 513 00:44:51,480 --> 00:44:52,960 Хайде, изправи се. 514 00:44:55,760 --> 00:44:57,560 Очевидно е, че си изплашена. 515 00:44:59,160 --> 00:45:00,200 Кой е този мъж? 516 00:45:04,000 --> 00:45:05,880 Ауч! Носът ми! 517 00:45:05,880 --> 00:45:08,440 - Знам къде живееш. - Счупи ми носа! 518 00:45:09,160 --> 00:45:10,320 Хайде, Джо. 519 00:45:12,560 --> 00:45:16,000 Мисля, че ще трябва да те уча как да се бием заедно. 520 00:45:18,000 --> 00:45:19,720 Той го счупи, казвам ти! 521 00:45:19,720 --> 00:45:22,160 - Наистина ли знаеш къде живее? - Не. 522 00:45:27,760 --> 00:45:29,960 Какво правиш тук? Казах на баща ми, че ще го взема. 523 00:45:31,400 --> 00:45:32,640 Джо, идваш с мен. 524 00:45:32,640 --> 00:45:34,200 - Не! - Има час по джудо. 525 00:45:35,400 --> 00:45:37,240 Нещата му са на задната седалка. 526 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 - Не е много стегнато, нали? - Малко, но е добре. 527 00:46:03,520 --> 00:46:04,720 Извинете ме. 528 00:46:05,960 --> 00:46:07,080 До утре, Адам. 529 00:46:07,080 --> 00:46:08,280 Ще се видим утре. 530 00:46:09,640 --> 00:46:11,400 Не забравяй рождения ми ден. 531 00:46:36,600 --> 00:46:39,400 ИМЕ: АДАМ 532 00:46:39,400 --> 00:46:42,120 природа: убийство 533 00:46:42,120 --> 00:46:44,240 оръжие: пушка. 534 00:47:58,200 --> 00:48:00,440 Милорд. 535 00:48:06,040 --> 00:48:08,120 Добър вечер, Господа. 536 00:48:08,120 --> 00:48:09,560 Добър вечер. 537 00:48:12,800 --> 00:48:15,160 Трябва да бягам. Шоуто ми е след 20 минути. 538 00:48:16,320 --> 00:48:18,000 Може би трябваше да дойда по-късно. 539 00:48:28,800 --> 00:48:30,240 Ела тук. 540 00:48:30,240 --> 00:48:32,120 Извинете, веднага се връщам. 541 00:48:34,000 --> 00:48:36,400 Беше права. И имам адреса. 542 00:48:37,440 --> 00:48:38,800 Чудесно. 543 00:49:24,520 --> 00:49:27,560 Моля те, разкажи ми друга история. 544 00:49:29,640 --> 00:49:31,560 Скъпа, трябва да спиш, 545 00:49:31,560 --> 00:49:34,800 утре ставаме рано. Отиваме да видим Айфеловата кула. 546 00:49:34,800 --> 00:49:37,240 Хайде. Моля те. 547 00:49:37,240 --> 00:49:39,480 Добре, добре. 548 00:49:40,160 --> 00:49:43,840 В средата на саваната, е Шанга. 549 00:49:45,880 --> 00:49:49,760 На вратата! Замръзни! Залегнете, госпожо! 550 00:49:51,680 --> 00:49:53,120 Имане! 551 00:49:53,120 --> 00:49:54,600 Мамо! 552 00:50:08,760 --> 00:50:10,360 Стой долу! На пода! 553 00:50:15,920 --> 00:50:17,680 Скъпа, скъпа. 554 00:50:18,640 --> 00:50:20,480 О, не. 555 00:51:09,760 --> 00:51:11,480 Асан. 556 00:51:11,480 --> 00:51:12,760 Алах е с нас. 557 00:51:20,880 --> 00:51:22,680 Кога за последен път се молихте? 558 00:51:26,960 --> 00:51:30,040 Свали си дрънкулките., и върви да се измиеш. 559 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 Трябваше да играем заедно. 560 00:51:56,880 --> 00:52:00,240 - Беше забавно. Мамо, кога ще ходим в зоопарка? 561 00:52:00,240 --> 00:52:02,920 Не знам, Джо. Хe лe ще ви отведе по-късно. 562 00:52:02,920 --> 00:52:04,280 Няма ли да дойдеш? 563 00:52:04,280 --> 00:52:08,160 Скъпи, знаеш, че не обичам животни., дори и да се омъжа за Виктор. 564 00:52:10,720 --> 00:52:13,960 - Но ти каза, че това ще е моят ден. - Слушай, Уморена съм. 565 00:52:13,960 --> 00:52:16,480 Трябва да се отпусна. Имаш всичко, което искаш. 566 00:52:16,480 --> 00:52:19,600 Не се дръж като малък принц. 567 00:52:38,200 --> 00:52:39,720 Това за мен ли е? 568 00:52:40,720 --> 00:52:41,840 Не, не е. Защо? 569 00:52:42,400 --> 00:52:44,440 Защото имам рожден ден. 570 00:52:45,080 --> 00:52:46,240 Днес ли е? 571 00:52:54,520 --> 00:52:56,840 О, благодаря! Това е, за да ме научиш как да се бия. 572 00:53:00,720 --> 00:53:04,680 Трябва да внимаваш. Защото ако не го направиш, бум. 573 00:53:06,840 --> 00:53:08,040 Удряш и се връщаш. 574 00:53:13,240 --> 00:53:17,440 Ръцете ти не трябва да са толкова близо. Не до лицето. Виждаш ли? 575 00:53:18,560 --> 00:53:21,640 Ето така. Скрий палците. 576 00:53:22,920 --> 00:53:26,320 - Отиваме в зоопарка. Можеш ли да ни закараш? - Аз съм ти шофьор, нали? 577 00:53:27,760 --> 00:53:29,120 Честит рожден ден, приятел. 578 00:53:30,680 --> 00:53:31,800 Така е по-добре. 579 00:53:37,800 --> 00:53:39,920 Виж кого намерих да си играе с нас. 580 00:53:39,920 --> 00:53:42,800 Богдан. Ще брои до 100., всички ще се скрият. 581 00:53:43,880 --> 00:53:49,280 - Хайде, да вървим. - Едно, две, три, четири... 582 00:53:50,640 --> 00:53:51,600 Ти си тук. 583 00:53:52,400 --> 00:53:54,440 Стой наоколо., имаме работа по-късно. 584 00:53:54,440 --> 00:53:56,840 - Би трябвало да ти хареса. - Кажи ми. 585 00:53:56,840 --> 00:53:59,760 Не, няма да е смешно. Тръгваме след час. 586 00:53:59,760 --> 00:54:01,120 Джо иска да отиде в зоопарка. 587 00:54:01,120 --> 00:54:04,200 - Не се тревожи, погрижихме се. - Какво имаш предвид? 588 00:54:04,200 --> 00:54:06,960 Вече не си му шофьор. Това искаше, нали? 589 00:54:09,520 --> 00:54:11,240 Добре дошъл при големите оръжия, брато. 590 00:54:15,520 --> 00:54:17,040 И не ми благодари. 591 00:54:56,040 --> 00:54:57,000 Всичко е готово. 592 00:54:57,880 --> 00:54:59,720 Той постави втория бъг. 593 00:55:05,760 --> 00:55:07,440 Скоро ще си тръгна... 594 00:55:10,560 --> 00:55:11,440 Ало? 595 00:55:21,080 --> 00:55:22,760 Какво правиш там долу? 596 00:55:24,640 --> 00:55:26,720 Махай се от там! 597 00:55:30,800 --> 00:55:32,080 Къде си мислиш, че си? 598 00:55:35,960 --> 00:55:38,320 Татко, много си шумен. Играем на криеница. 599 00:55:38,320 --> 00:55:39,720 Не ме наричай така! 600 00:55:40,960 --> 00:55:42,920 Колко пъти трябва да ти казвам да не играеш тук? 601 00:55:42,920 --> 00:55:44,520 Какво не разбираш? 602 00:55:46,000 --> 00:55:48,520 - Да, но... - Съжалявам, Виктор. Беше скапана идея. 603 00:55:51,840 --> 00:55:52,800 Махай се. 604 00:56:00,320 --> 00:56:01,600 Глупав ли си или какво? 605 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 Няма да се повтори. 606 00:56:11,720 --> 00:56:12,880 Сериозно ли е? 607 00:56:14,480 --> 00:56:15,720 Никой не знае. 608 00:56:16,600 --> 00:56:19,320 Намерих те! 609 00:56:20,480 --> 00:56:22,560 Отиди да се срещнеш с другите. Чакат те. 610 00:56:33,600 --> 00:56:35,680 Сега имаме само един бъг. Работи ли? 611 00:56:35,680 --> 00:56:37,840 Далече от телефона, но трябва да проработи. 612 00:56:38,840 --> 00:56:41,240 Видя ли, казах ти. Скара ли ти се? 613 00:56:41,240 --> 00:56:42,480 Малко. 614 00:56:43,160 --> 00:56:46,640 Ти си тук. Търсих те. Да вървим! 615 00:56:50,800 --> 00:56:53,720 Съжалявам, приятел. Не мога да дойда с теб в зоопарка. 616 00:57:46,080 --> 00:57:47,800 Операцията е за Утре 617 00:57:52,880 --> 00:57:54,480 Нямам проследяващо устройство. 618 00:57:54,480 --> 00:57:55,720 Франко в него ли е? 619 00:57:55,720 --> 00:57:56,760 Не знам. 620 00:57:57,600 --> 00:57:59,000 Мамка му, ще ги последвам. 621 00:58:04,640 --> 00:58:06,320 Ману, още веднъж. 622 00:58:06,320 --> 00:58:09,040 Влизаме през главната врата. Ако не се отвори, разбивам я. 623 00:58:09,040 --> 00:58:10,800 Щом вляза, неутрализирам пазача. 624 00:58:10,800 --> 00:58:13,080 Клиентите, ги заключвам до тоалетната. 625 00:58:13,080 --> 00:58:14,720 Коленича пред тях, плаша ги. 626 00:58:14,720 --> 00:58:17,000 Покривам входната врата. Проверявам времето. 627 00:58:17,000 --> 00:58:19,080 Отивам на каса номер пет. 628 00:58:19,080 --> 00:58:21,720 Ударям касиерката в лицето с оръжието. 629 00:58:21,720 --> 00:58:24,480 Горе ръцете! Търся Оливие Лопес. 630 00:58:24,480 --> 00:58:26,600 Имате десет секунди за да отворите вратата на броячите 631 00:58:26,600 --> 00:58:29,440 ако искаш дъщеря си да отида на училище в понеделник сутринта. 632 00:58:29,440 --> 00:58:33,080 Ще взема значката му., Вкарам служителите под тезгяха., 633 00:58:33,080 --> 00:58:36,080 Стоя пред трезора на банката., и чакам. 634 00:58:36,080 --> 00:58:38,360 Не ти ли се струва, че забравяш нещо? 635 00:58:38,920 --> 00:58:40,920 Не, тук е, дребен. 636 00:58:40,920 --> 00:58:42,720 Нямаше да го забравя. 637 00:58:42,720 --> 00:58:44,280 Спри да ме стресираш, моля те. 640 00:58:49,040 --> 00:58:51,120 Ами ти? 641 00:58:51,120 --> 00:58:53,920 Аз ще карам и ще те чакам. 642 00:58:53,920 --> 00:58:56,160 И готов за тръгване. 643 00:58:56,160 --> 00:58:57,280 Усили радиото. 644 00:58:57,280 --> 00:58:59,080 Моктар Ал Тайеб, известен от полицията, 645 00:58:59,080 --> 00:59:00,560 се сподготвя се атака. 655 00:59:27,280 --> 00:59:28,360 Пусни малко музика. 658 00:59:59,480 --> 01:00:01,680 Здравейте, дами и господа. Това е обир. 659 01:00:01,680 --> 01:00:03,120 Всичко ще бъде наред. 660 01:00:03,120 --> 01:00:04,600 БАНКАТА Е ЗАТВОРЕНА 661 01:00:04,600 --> 01:00:06,000 ЗА ПОДДРЪЖКА 662 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 Паркирал съм отпред. - Добре. 663 01:00:10,000 --> 01:00:11,920 Исках Адам да дойде с нас. 664 01:00:12,720 --> 01:00:14,400 Казах ти, че не може. 665 01:00:14,400 --> 01:00:16,960 - Не ми харесва, когато е така. - Като например? 666 01:00:17,720 --> 01:00:21,200 Всички се държат така, сякаш не съществувам., все едно не съм тук. 667 01:00:22,480 --> 01:00:24,440 Адам не ти е приятел. 668 01:00:24,440 --> 01:00:27,120 Дори да е мил с теб, той е просто служител на Татко. 669 01:00:27,120 --> 01:00:29,160 да,но поне ме забелязва. 670 01:00:42,040 --> 01:00:43,040 Карай! Карай! 671 01:00:44,920 --> 01:00:46,920 Какво ви казах, Момчета? А? 672 01:00:46,920 --> 01:00:47,960 Какво ти казах? 673 01:00:47,960 --> 01:00:51,160 Лесна работа, приятел. Успяхме, приятел! 674 01:00:51,160 --> 01:00:53,880 - Добра работа, Адам. - Дай да помириша парите. 675 01:00:53,880 --> 01:00:55,360 Колко има тук? 676 01:00:55,360 --> 01:00:59,800 - Поне 300 бона. - Има 300, 400, 500! 677 01:00:59,800 --> 01:01:02,840 Дребен, сега можеш да си позволиш истинска кола., спри да наемаш. 678 01:01:02,840 --> 01:01:05,080 Престани 679 01:01:05,080 --> 01:01:07,160 Какво казва Таксито? Скъпа кола, а? 680 01:01:07,160 --> 01:01:10,280 - Мисля, че Таксито не обича пари. - Той обича миризмата на удари. 681 01:01:10,280 --> 01:01:13,680 Момчета, побързайте. Искам да се върна у дома. 682 01:01:33,920 --> 01:01:35,280 Дребен? 683 01:01:59,320 --> 01:02:00,960 Дай ми пистолет. 684 01:02:02,120 --> 01:02:03,800 Изкарай Пи Уи от колата. 685 01:02:10,080 --> 01:02:12,440 Грижи се за дребния, аз ще те прикривам. - Добре. 686 01:02:14,040 --> 01:02:15,840 Ела тук. 687 01:02:15,840 --> 01:02:17,440 Побързай! 688 01:02:21,040 --> 01:02:22,480 Скрий се! 689 01:02:24,400 --> 01:02:26,160 Добре ли си, брато? - Да. 690 01:02:26,160 --> 01:02:28,120 - Адам, зад теб. - Добре съм. 691 01:02:29,320 --> 01:02:30,720 Намери кола. 692 01:02:33,200 --> 01:02:34,320 Побързай! 693 01:02:35,440 --> 01:02:36,400 Върви. 694 01:02:41,360 --> 01:02:42,600 Ману, имаш ли пълнител? 695 01:02:50,040 --> 01:02:51,320 Хайде! 696 01:02:55,000 --> 01:02:56,280 Джей Би, побързай! 697 01:02:59,360 --> 01:03:00,760 Хайде, пали! 698 01:03:02,320 --> 01:03:03,520 Какво е това? 699 01:03:09,360 --> 01:03:10,640 Шибаняци! 700 01:03:12,760 --> 01:03:14,160 Момчета, става напечено. 701 01:03:15,440 --> 01:03:16,280 Заемам се. 702 01:03:36,600 --> 01:03:37,560 Хайде, Ману! 703 01:03:37,560 --> 01:03:39,440 Заплих я. 704 01:03:39,440 --> 01:03:41,240 Да вървим, момчета. 705 01:03:43,280 --> 01:03:45,400 Адам, влизай в колата. 706 01:03:45,400 --> 01:03:46,560 Давай, давай, давай! 707 01:03:50,680 --> 01:03:51,560 Залегни! 708 01:03:59,240 --> 01:04:00,480 Мамка му. 709 01:04:00,480 --> 01:04:02,200 Свърши ли това? 710 01:04:03,360 --> 01:04:05,080 Трябва да са тези копелета! 711 01:04:05,080 --> 01:04:07,040 Трябва да са били хората на Амет. 712 01:04:07,040 --> 01:04:09,680 сред жителите на квартала има и ранени, 713 01:04:09,680 --> 01:04:11,480 двама от тях са в критично състояние. 714 01:04:11,480 --> 01:04:14,600 комисаря на Парижката полиция направи изявление преди няколко минути 715 01:04:14,600 --> 01:04:18,120 той не изключва връзка между тази стрелба и атаката на хотела 716 01:04:18,120 --> 01:04:21,120 което разтърси столицата в събота вечер. 717 01:04:21,120 --> 01:04:23,480 Моктар Ал Тайеб все още е на свобода 718 01:04:23,480 --> 01:04:26,320 той се квалифицира като вероятно на нова терористична атака 719 01:04:26,320 --> 01:04:28,760 в де-Франс през следващите дни. 720 01:04:28,760 --> 01:04:32,560 няколко бяха ...... - Благодаря. 722 01:04:34,640 --> 01:04:35,680 Какво става? 723 01:04:36,760 --> 01:04:37,840 Това твоят човек ли беше? 724 01:04:38,960 --> 01:04:40,120 Да, сър. 725 01:04:47,000 --> 01:04:47,920 Какво става? 726 01:04:49,280 --> 01:04:51,840 Реши ли да си погребеш кариерата за три дни? 727 01:04:51,840 --> 01:04:53,440 Ако е така, Вие сте на прав път. 728 01:04:54,160 --> 01:04:56,400 Офицерите ми са заловили едно от обажданията на Моктар. 729 01:04:56,400 --> 01:04:57,960 Подготвя нещо. 730 01:04:58,840 --> 01:05:00,360 И е за утре. 731 01:05:04,600 --> 01:05:08,280 Този кучи син иска отмъщение. Затова е останал тук. 732 01:05:08,920 --> 01:05:11,080 - Нещо друго? - Не. 733 01:05:14,120 --> 01:05:16,160 Франко ще го намери. Имаш думата ми. 734 01:05:19,680 --> 01:05:23,240 Обадиха ми се от Хартум. тази сутрин. Стават нетърпеливи. 735 01:05:23,240 --> 01:05:25,960 Обещахме им труп. Беше част от сделката. 736 01:05:27,120 --> 01:05:30,040 Беше твоя идея да го доведеш тук и да го убие. 737 01:05:30,040 --> 01:05:33,320 Днес, може да те нападнат на френска земя? 738 01:05:34,280 --> 01:05:37,440 Ако го открият, ще го проследят до теб. После и мен. 739 01:05:37,440 --> 01:05:39,040 В Судан. 740 01:05:42,040 --> 01:05:44,120 Почти свърши, сър. 741 01:05:50,360 --> 01:05:51,400 По-добре да е. 742 01:06:09,160 --> 01:06:11,920 Следяха ли те? - Не, чакаха ни. 743 01:06:13,240 --> 01:06:15,840 Знаеха къде отиваме. Някой трябва да е доносничил. 744 01:06:21,280 --> 01:06:23,720 Юсеф, дай им техния дял. 745 01:06:26,080 --> 01:06:27,040 Богдан, 746 01:06:28,280 --> 01:06:30,520 отиди при Банкера и го накарай да говори. 747 01:06:34,800 --> 01:06:37,600 Ето. Ще дадеш на Ману неговия дял. 748 01:07:22,680 --> 01:07:24,360 Добре, тръгвай. 749 01:07:50,080 --> 01:07:53,560 Трябва да си опаковаш нещата. и изчезни с Джонатан тази вечер. 750 01:07:54,600 --> 01:07:55,960 За какво говориш? 751 01:07:55,960 --> 01:07:58,720 Разбрах го, няма да е за дълго, преди Виктор също. 752 01:08:32,000 --> 01:08:36,480 Помисли много внимателно,преди да ми отговориш. Мамиш ли ме? 753 01:08:36,480 --> 01:08:38,160 Какво? Не. 754 01:08:38,160 --> 01:08:39,800 Не ти ли беше достатъчно половината? 755 01:08:39,800 --> 01:08:42,680 Разбира се, че беше. За какво говориш? 756 01:08:42,680 --> 01:08:45,200 Вашият от охраната, вашият нов човек, 757 01:08:45,200 --> 01:08:47,600 защо не ни каза, че той ще бъде там. Кой е той? 758 01:08:47,600 --> 01:08:49,680 Сега и специалните сили ли вербувате? 759 01:08:49,680 --> 01:08:52,800 Адам? Нямах представа. Той е новият човек на Виктор. 760 01:08:52,800 --> 01:08:55,440 Той не беше част от плана ни. - Трябваше да стане лесно. 761 01:08:55,440 --> 01:08:57,840 Ние ги следваме удаяме колата им, взимаме парите. 762 01:08:57,840 --> 01:08:59,560 Но този човек издуха целия ми екип. 763 01:08:59,560 --> 01:09:02,600 Този кучи син уби двама от братовчедите ми. Ще си плати за това. 764 01:09:02,600 --> 01:09:04,120 И вие също. 765 01:09:04,120 --> 01:09:06,720 Моля те, Кълна се, нямах представа. 766 01:09:06,720 --> 01:09:08,160 Чуй ме, умолявам те. 767 01:09:08,160 --> 01:09:10,200 Не вие ме слушайте. 768 01:09:10,200 --> 01:09:13,600 обикновено съм разумен, познаваш ме. 769 01:09:14,000 --> 01:09:17,120 Но когато нямам това, което искам или това, което ми е обещано, 770 01:09:17,120 --> 01:09:19,600 се държа като капризно дете. 771 01:09:19,600 --> 01:09:21,080 Татко! 772 01:09:21,880 --> 01:09:23,840 - Татко! мога ли да правя глупави неща. 773 01:09:23,840 --> 01:09:25,240 Амет, какво направи? 774 01:09:25,240 --> 01:09:28,040 Бях отегчен този следобед., излязох на чист въздух 775 01:09:28,840 --> 01:09:31,400 ходих в зоологическата градина,имаше диви котки. 776 01:09:31,400 --> 01:09:34,720 Срещнах се с децата ти. Те са очарователни, много добре възпитани. 777 01:09:34,720 --> 01:09:38,520 Държах малкият с мен. Научих, че днес имал рожден ден. 778 01:09:38,520 --> 01:09:41,280 - ще се забавляваме. - Мамо! 779 01:09:41,280 --> 01:09:43,880 Ела да ме вземеш, моля те! 780 01:09:43,880 --> 01:09:47,040 - Мама ще дойде, не се тревожи. Искам да се прибера вкъщи. 781 01:09:47,040 --> 01:09:50,840 Искам си парите, така че ще ми ги дадеш. Обади се на Виктор. 782 01:09:50,840 --> 01:09:52,880 Вярвам,че ще го убедите. 783 01:09:52,880 --> 01:09:55,760 Или ще направя нещо, за което ще съжалявате. - Мамо! 784 01:10:38,760 --> 01:10:42,120 - Мамка му. - Всичко е наред, аз ще го направя. 785 01:10:42,120 --> 01:10:44,120 Ще ви оставя тогава. 786 01:11:03,360 --> 01:11:04,960 За кого се мисли? 787 01:11:06,960 --> 01:11:09,920 500,000 евро!Какво си мисли че ще ме изнудва за пари ли? 788 01:11:11,160 --> 01:11:15,080 Богдан, обади се на контактите ни в квартала. Доведи майка му тук, да му покажа нещо. 789 01:11:15,080 --> 01:11:17,920 - Трябва да платиш, Виктор, моля те. - Няма да му дам нищо. 790 01:11:18,480 --> 01:11:20,480 Няма откуп. Въпрос на принципи е. 791 01:11:20,480 --> 01:11:23,280 - Ако дадем нещо, ще загубим уважение. - Какво уважение? 792 01:11:23,280 --> 01:11:25,000 Мислиш ли, че те уважава? 793 01:11:26,160 --> 01:11:28,400 Той просто се опита да открадне от теб! Той взе сина ни! 794 01:11:28,400 --> 01:11:30,320 Достатъчно с това! 795 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Виктор. 796 01:11:37,840 --> 01:11:39,280 Добре ли си, шефе? 797 01:11:40,720 --> 01:11:41,920 Значи това е? 798 01:11:42,720 --> 01:11:45,760 Синът ми не струва нищо, той не е ли твоя кръв ? 799 01:11:48,720 --> 01:11:50,440 Отвращаваш ме. 800 01:11:54,120 --> 01:11:55,160 Отвращаваш ме! 801 01:11:56,320 --> 01:11:57,760 Внимавай, Наталия. 802 01:11:57,760 --> 01:11:59,720 Защо? Какво ще направиш? 803 01:11:59,720 --> 01:12:02,160 - Наталия, успокой се. - Не ме докосвай! 804 01:12:02,160 --> 01:12:05,520 Шибаняк такъв! Ти си му кръстник! 805 01:12:25,680 --> 01:12:27,160 Къде е Адам? 806 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 Да, Ману? 807 01:12:35,840 --> 01:12:39,160 Хванаха Джонатан. Отвлякоха го. 808 01:12:39,160 --> 01:12:40,680 За какво говориш? 809 01:12:40,680 --> 01:12:43,720 Амет иска парите за обира., Татко няма да му ги даде. Безнадеждена съм. 810 01:12:46,440 --> 01:12:47,680 Адам? 811 01:12:48,760 --> 01:12:50,920 Адам? Чуваш ли ме? 812 01:12:50,920 --> 01:12:53,040 - Нищо не мога да направя. - ще го убият 813 01:13:00,400 --> 01:13:01,840 Ето ти телефона. 814 01:13:40,280 --> 01:13:41,360 Отвори багажника. 815 01:13:59,600 --> 01:14:01,040 Какво по дяволите правиш? 816 01:14:05,480 --> 01:14:07,840 Тръгвам. Наглеждай този магазин. 817 01:14:07,840 --> 01:14:10,240 Пи Уи е връзката. Потенциален контакт. 818 01:14:10,240 --> 01:14:11,440 Франко! 819 01:14:33,200 --> 01:14:36,600 Франко си тръгна, не знам защо. - Мамка му. Преди пет минути му се обади. 820 01:14:39,440 --> 01:14:41,760 Джонатан беше отвлечен. - Какво? 821 01:14:41,760 --> 01:14:45,120 от момчетата от този следобед. Искат парите за обира като откуп 822 01:14:45,120 --> 01:14:47,080 Той отива на юг. Да го последвам ли? 823 01:14:48,960 --> 01:14:50,280 Циско? 824 01:14:52,600 --> 01:14:55,720 - Имам контакт. Ще ти се обадя по-късно. 825 01:15:30,560 --> 01:15:31,640 Ал Тайеб! 826 01:15:35,960 --> 01:15:37,320 Ръцете ти. 827 01:15:40,440 --> 01:15:42,040 Обърни се. 828 01:15:46,800 --> 01:15:48,320 Направи още една крачка. 829 01:15:52,160 --> 01:15:53,640 Спри. 830 01:16:06,640 --> 01:16:07,640 Асан. 831 01:16:08,440 --> 01:16:09,840 Асан. 832 01:16:09,840 --> 01:16:11,680 Асан! 833 01:16:13,560 --> 01:16:15,560 Да бягаме, братчед. 834 01:16:16,960 --> 01:16:19,000 По-бързо.! 835 01:16:37,440 --> 01:16:39,000 По дяволите. 836 01:17:11,000 --> 01:17:13,080 Има ли хероин тук? - Имаш ли пари? 837 01:17:13,080 --> 01:17:14,080 Да. 838 01:17:19,040 --> 01:17:21,080 Смърдиш. 839 01:17:21,080 --> 01:17:23,520 Върви. Ето там, в ляво. 840 01:18:02,760 --> 01:18:04,920 Имам 50 евро. 841 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 Има ли къде да отида? Навън е... 842 01:18:58,720 --> 01:19:00,280 Къде е хлапето? 843 01:19:01,920 --> 01:19:03,200 Къде е хлапето? 844 01:19:04,000 --> 01:19:05,080 На кой етаж? 845 01:19:05,080 --> 01:19:06,600 Той е на петия етаж. 846 01:19:06,600 --> 01:19:08,440 С Амет. 847 01:19:30,360 --> 01:19:32,360 Доведи Януш. 848 01:19:32,360 --> 01:19:33,680 Шефът иска да го види. 849 01:19:34,480 --> 01:19:36,520 Януш? Ела тук. 850 01:19:46,080 --> 01:19:48,240 Януш? Къде си? 851 01:19:49,600 --> 01:19:52,280 Амет иска да те види. - Да, идвам. 852 01:20:11,360 --> 01:20:13,720 Януш, къде си? 853 01:20:15,760 --> 01:20:17,280 Януш? 854 01:20:24,360 --> 01:20:25,920 Януш? 855 01:20:27,800 --> 01:20:29,040 Януш? 856 01:20:36,360 --> 01:20:38,120 Ще те убия. 857 01:22:33,760 --> 01:22:35,120 Мамка му! 858 01:23:39,800 --> 01:23:43,360 Размърдай си задника. Не знам, доведи хора тук. 859 01:23:43,360 --> 01:23:45,320 Да, той е човекът от по-рано. 860 01:23:45,320 --> 01:23:47,200 Той издуха всички! 861 01:23:48,360 --> 01:23:49,520 Майната ти! 862 01:23:53,560 --> 01:23:55,320 Млъкни. 863 01:23:55,320 --> 01:23:56,720 Ще отворя вратата. 864 01:23:56,720 --> 01:23:58,800 - Адам! - Млъкни! 865 01:23:58,800 --> 01:24:00,880 Хей, Адам! 866 01:24:06,800 --> 01:24:10,120 Къде е Виктор? Искам да говоря с Виктор. 867 01:24:10,120 --> 01:24:11,920 Той не знае, че съм тук. 868 01:24:11,920 --> 01:24:13,920 Кой по дяволите си ти? 869 01:24:24,840 --> 01:24:26,160 Адам! 870 01:24:28,400 --> 01:24:30,440 Искам да се прибера вкъщи. 871 01:24:30,440 --> 01:24:31,680 Не се тревожи, всичко свърши. 872 01:24:31,680 --> 01:24:34,880 Чакай, ще ти предложа сделка, като мъж с мъж. 873 01:24:34,880 --> 01:24:37,720 Имам пари. Имам всичко необходимо. 874 01:25:42,720 --> 01:25:44,240 Джо! Джо! 875 01:25:45,120 --> 01:25:48,440 Бебчето ми, ела тук. 876 01:25:49,560 --> 01:25:51,320 Бебето ми. 877 01:25:51,320 --> 01:25:54,760 Всичко е наред. Съжалявам. 878 01:25:56,360 --> 01:25:57,480 Обичам те. 879 01:25:57,480 --> 01:26:00,040 Адам? Адам? 880 01:26:00,600 --> 01:26:02,200 Чуваш ли ме? 881 01:26:06,120 --> 01:26:07,440 Адам? 882 01:26:36,800 --> 01:26:39,720 Разбрах, че си искал да умреш. 883 01:26:43,320 --> 01:26:45,800 Търся хора като теб. 884 01:26:52,800 --> 01:26:55,200 Какво ще кажеш да изтрием всичко? 885 01:26:56,560 --> 01:26:58,320 За новото начало? 886 01:27:00,160 --> 01:27:01,240 Нов живот. 887 01:27:02,560 --> 01:27:04,160 Нова самоличност. 888 01:27:06,360 --> 01:27:07,680 Ново семейство. 889 01:27:17,200 --> 01:27:18,040 Помисли си. 890 01:27:19,520 --> 01:27:21,200 И да ми доведеш Ал Тайеб. 891 01:27:29,840 --> 01:27:30,720 Адам? 892 01:27:34,040 --> 01:27:34,880 Добре ли си? 893 01:27:36,960 --> 01:27:39,320 Какво правиш? Стой мирно. 894 01:27:39,320 --> 01:27:42,280 Адам, трябва да си починеш. Почти ти изтече кръвта. Чуваш ли ме? 895 01:27:42,280 --> 01:27:44,560 Няма да те оставя да си тръгнеш. 896 01:27:48,560 --> 01:27:50,520 Сериозно, Държиш се нелепо. 897 01:27:50,520 --> 01:27:53,240 Искаше малкия си брат., освободих го. Сега ме остави на мира. 898 01:28:47,400 --> 01:28:49,480 Той не знае нищо., той не е доносника. 899 01:28:50,480 --> 01:28:51,480 Да. 900 01:28:52,880 --> 01:28:53,800 Сигурен съм. 901 01:29:00,560 --> 01:29:01,640 Имаме проблем. 902 01:29:01,640 --> 01:29:02,840 Доносникът е един от нас. 903 01:29:20,240 --> 01:29:23,000 Юсеф, Заведи го вкъщи. 904 01:29:27,920 --> 01:29:29,200 Изглеждаш зле. 905 01:29:29,920 --> 01:29:31,440 Как разбра за момчето? 906 01:29:32,560 --> 01:29:34,320 Пи Уи спомена щаба на Амет. 907 01:29:34,320 --> 01:29:36,040 Отидох там, извадих късмет. 908 01:29:36,040 --> 01:29:39,880 Извадил си късмет? Можеше да ни се обадиш, нали? 909 01:29:41,160 --> 01:29:43,160 Хе ми каза, че няма да си мръднеш задника. 910 01:29:47,280 --> 01:29:49,960 Знаеш ли какво? Не ми трябва шофьор. Можеш да останеш тук. 911 01:30:07,960 --> 01:30:12,080 Здравейте. Свързахте се с гласовата поща... 912 01:31:19,720 --> 01:31:22,200 КАМЕРА ЗА НАБЛЮДЕНИЕ-КАМЕРА ЗА КАСОВ АПАРАТ 913 01:31:22,200 --> 01:31:23,480 ВЪНШНА КАМЕРА А-ВЪНШНА КАМЕРА Б 914 01:31:23,480 --> 01:31:25,600 ПЪТЕКА А КАМЕРА-ПЪТЕКА Б КАМЕРА ПЪТЕКА С КАМЕРА-ПЪТЕКА Д КАМЕРА 915 01:32:33,680 --> 01:32:34,960 Излез от там. 916 01:32:43,560 --> 01:32:45,920 Покажи ми ръцете си. Раздалечи си ръцете. 917 01:32:45,920 --> 01:32:48,320 На колене. Хвърли оръжието. 918 01:32:49,520 --> 01:32:50,840 Бавно. 919 01:32:51,400 --> 01:32:53,160 Аз съм един от вас. 920 01:32:53,160 --> 01:32:55,280 Сериен номер 223-416. 921 01:32:56,120 --> 01:32:58,160 Добре, ще проверим. 922 01:32:58,160 --> 01:32:59,640 Номер на значката 223-416? 923 01:33:01,440 --> 01:33:03,040 Потвърждавам. 924 01:33:44,240 --> 01:33:45,600 Върви си вкъщи. 925 01:34:19,560 --> 01:34:21,320 Благодаря. 926 01:34:42,080 --> 01:34:45,760 Здравейте. Свързахте се с гласовата поща... 927 01:34:51,000 --> 01:34:54,400 - Да. - Какво по дяволите става? Защо никой не отговаря? 928 01:34:55,360 --> 01:34:57,680 Вик го изгуби. Изпрати всички вкъщи. 929 01:34:58,240 --> 01:35:00,400 не съм го виждал такъв от известно време. 930 01:35:01,320 --> 01:35:02,560 какво става? 931 01:35:03,960 --> 01:35:06,320 накарах момичетата да говорят. 932 01:35:06,320 --> 01:35:08,320 знаем кой е доносничил за обира. 933 01:35:09,240 --> 01:35:10,280 беше Наталия. 934 01:35:12,200 --> 01:35:13,760 тя искаше половината . 935 01:35:14,520 --> 01:35:16,640 тя искаше да напусне за известно време. 936 01:35:16,640 --> 01:35:19,040 - писна и от Виктор. - Какъв тъпак. 937 01:35:19,040 --> 01:35:22,320 Надявам се за нейно добро,да стане по-добър. - Не мисля, че ще стане. 938 01:35:22,320 --> 01:35:24,080 Той не е добре с пиенето 939 01:35:25,200 --> 01:35:26,280 и това е лош знак. 940 01:35:28,280 --> 01:35:29,280 Искате ли да знаете още нещо? 941 01:35:29,280 --> 01:35:32,440 Адам е шибано ченге. - Знаех си. 942 01:35:32,440 --> 01:35:34,920 нека го свалим. Обади се на Джей Би. Да се срещнем пред дома му. 943 01:35:34,920 --> 01:35:36,400 - добре. - Мамка му. 944 01:35:55,960 --> 01:35:57,440 Искам това да спре днес. 945 01:35:58,720 --> 01:36:00,960 Моят човек го забеляза. Въпрос на часове е. 946 01:36:02,640 --> 01:36:03,720 Забелязал го е? 947 01:36:04,800 --> 01:36:07,600 Снощи беше пред къщата ми. Пред прозореца ми. 948 01:36:08,960 --> 01:36:11,600 Внимавайте, командире. Търпението ми се изчерпва. 949 01:36:12,080 --> 01:36:13,920 Започвам да се дразня. 950 01:36:16,760 --> 01:36:18,080 Виж какво е оставил. 951 01:36:30,400 --> 01:36:31,480 Какво иска? 952 01:36:32,640 --> 01:36:33,720 Иска да ме уплаши. 953 01:36:34,240 --> 01:36:36,680 Иска да освободиш старите досиета, така ли е? 954 01:36:37,400 --> 01:36:39,920 ПО-ТРУДНО Е ДА ЧАКАШ, ОТКОЛКОТО ДА УСТОИШ НА ОГЪНЯ. 955 01:36:41,960 --> 01:36:44,920 Назначих те за началник на две командоски дивизии за действие. 956 01:36:44,920 --> 01:36:47,000 Дори не можеш да си представиш. колко ми струва. 957 01:36:47,000 --> 01:36:49,600 Обади се на вашият офицер 958 01:36:49,600 --> 01:36:54,120 локализирайте ги, изпратете ги, за да могат да изчистят всичко. 959 01:36:55,760 --> 01:36:56,600 Всичко. 960 01:36:57,880 --> 01:36:59,520 Ясно ли се изразих? 961 01:37:05,600 --> 01:37:07,560 Никога не искам да чувам 962 01:37:07,560 --> 01:37:09,040 отново за това. 963 01:37:12,280 --> 01:37:13,400 Разбрано, сър. 964 01:37:21,480 --> 01:37:24,280 Момчета, не знам. , той ни спаси живота при обира. 965 01:37:24,280 --> 01:37:26,480 Той е под прикритие. Той беше тук, за да ни прецака. 966 01:37:26,480 --> 01:37:27,640 Да ни прецака за какво? 967 01:37:28,760 --> 01:37:30,120 Кажи ми, Юсеф, за какво? 968 01:37:30,120 --> 01:37:32,360 Знам какво видях. Млъкни, по дяволите. 969 01:37:32,360 --> 01:37:33,920 Ще го прецакам. 970 01:37:35,640 --> 01:37:38,120 Всичко, което казвам е, че трябва дяволски добър план за действие. 971 01:37:38,120 --> 01:37:40,240 Не си бил тук по време на обира., той е гадняр. 972 01:37:40,240 --> 01:37:41,920 Какъв гадняр? Ние сме трима. 973 01:37:41,920 --> 01:37:44,320 Ще отидем и ще го очистим., и се махай от тук. 974 01:37:47,360 --> 01:37:48,480 Какво иска тая? 975 01:37:49,960 --> 01:37:51,800 Извинете, имате ли запалка? 976 01:37:51,800 --> 01:37:54,360 - Заповядайте, госпожице. - Благодаря. 977 01:37:54,360 --> 01:37:56,640 - Искаш ли една? - Не, благодаря. 978 01:37:56,640 --> 01:37:57,800 Опитвам се да спра. 979 01:38:53,880 --> 01:38:55,400 Здравей, Адам. 980 01:38:55,400 --> 01:38:58,680 нямах време да се сбогуваме вчера... 981 01:38:58,680 --> 01:39:00,880 няма да се видим повече. 982 01:39:01,480 --> 01:39:05,240 исках да ти благодаря за всичко . Никога няма да забравя. 983 01:39:05,240 --> 01:39:08,960 Ти ми спаси живота. Направи повече от това. Благодарение на теб... 984 01:39:10,840 --> 01:39:13,320 Ти не можеш да разбереш това, което са ти позволили. 985 01:39:14,080 --> 01:39:17,200 бих искал да те опозная., но беше лош момент, брато. 986 01:39:17,200 --> 01:39:19,560 съжалявам, знам, че си се изгубил, но ... .. 987 01:39:19,560 --> 01:39:22,280 аз просто исках да ти кажа че си страхотен човек... 988 01:39:22,280 --> 01:39:24,080 довиждане, приятел. 989 01:39:45,880 --> 01:39:48,000 Какво стана? 990 01:39:48,000 --> 01:39:51,080 Трима долу са мъртви. Прикритието ти е разкрито. 991 01:39:53,560 --> 01:39:55,200 Няма да успея. 992 01:39:57,000 --> 01:39:58,720 Съжалявам. 995 01:42:48,600 --> 01:42:49,720 Дай ми пистолета си. 996 01:43:03,240 --> 01:43:05,240 За какво се молиш? 997 01:43:07,280 --> 01:43:08,960 За тези кучи синове ли работиш? 998 01:43:12,200 --> 01:43:14,880 Как е приятелят ми Крюгер? 999 01:43:17,280 --> 01:43:19,440 Вече трябва да е Армейски генерал, 1000 01:43:19,440 --> 01:43:22,560 с всичко, което е откраднал от моята страна. 1001 01:43:25,640 --> 01:43:26,720 За какво ти бяха парите? 1002 01:43:30,440 --> 01:43:32,480 Каква е тази операция тук? 1003 01:43:34,400 --> 01:43:37,040 На кого е операцията? 1004 01:44:04,360 --> 01:44:08,560 Вие се махайте от там! 1005 01:44:10,080 --> 01:44:11,040 До стената. 1006 01:44:12,480 --> 01:44:13,440 До стената! 1007 01:44:13,440 --> 01:44:15,600 Адам, каквото и да са ти казали, е лъжа. 1008 01:44:15,600 --> 01:44:17,360 Ние не сме терористи, ние сме безобидни. 1009 01:44:17,360 --> 01:44:19,240 На колене, ръцете на главата. 1010 01:44:19,920 --> 01:44:22,440 - Какво правите тук? - За това бяха парите. 1011 01:44:23,640 --> 01:44:25,560 Беше за операцията на момичето. 1012 01:44:26,400 --> 01:44:27,600 Коя е тя? 1013 01:44:31,120 --> 01:44:32,840 Дъщеря ми. 1014 01:44:33,920 --> 01:44:36,480 Имаше нападение в Хотела. 1015 01:44:36,480 --> 01:44:37,560 Опитаха се да го убият. 1016 01:44:45,680 --> 01:44:47,320 Какво правиш във Франция? 1017 01:44:49,680 --> 01:44:53,840 Бях поканен от Вашия министър 1018 01:44:53,840 --> 01:44:57,920 да се обсъди прекратяване на огъня в Южен Судан. 1019 01:45:01,840 --> 01:45:03,480 Всички мислеха, че е чудо 1020 01:45:03,480 --> 01:45:06,320 когато пристигнахте в Южен Судан през 1980-те 1021 01:45:07,200 --> 01:45:11,000 французите ни помагат да спечелим свободата си. 1022 01:45:11,000 --> 01:45:12,800 И проработи. 1023 01:45:12,800 --> 01:45:15,600 Получихме независимостта си благодарение на теб. 1024 01:45:15,600 --> 01:45:17,960 кръвта на нашия народ. 1025 01:45:19,440 --> 01:45:21,200 Но вижте къде сме днес. 1026 01:45:22,320 --> 01:45:26,560 Аллах ни предупреди, когато се сключи договор с дявола, 1027 01:45:26,560 --> 01:45:28,960 винаги се връща, за да си получи заслуженото. 1028 01:45:30,320 --> 01:45:32,480 И това е тъжната истина. 1029 01:45:33,480 --> 01:45:36,680 Господарите ти се интересуваха само от едно нещо. 1030 01:45:36,680 --> 01:45:40,880 Не е демокрация, нито за мир. Не. 1031 01:45:40,880 --> 01:45:43,680 Виждат единственно богатството което е в нашата страна... 1032 01:45:43,680 --> 01:45:46,080 това е нашето Черно злато. 1033 01:45:51,400 --> 01:45:53,960 Борих се за едно нещо, 1034 01:45:53,960 --> 01:45:55,200 и само за едно, 1035 01:45:56,440 --> 01:45:59,040 за свободата на Моя народ, 1036 01:45:59,040 --> 01:46:02,080 правото да решаваме сами за себе си, на нашата земя, 1037 01:46:02,080 --> 01:46:04,240 и нашите ресурси. 1038 01:46:04,240 --> 01:46:07,280 И заради това, днес, Аз съм терорист, 1039 01:46:07,280 --> 01:46:09,040 докато вчера бях съюзник? 1040 01:46:12,120 --> 01:46:15,800 И ме поканиха под дипломатическо прикритие 1041 01:46:15,800 --> 01:46:17,080 за да ме убиеш? 1042 01:46:19,120 --> 01:46:20,720 Искаш живота ми? 1043 01:46:21,600 --> 01:46:22,920 Искаш живота ми? 1044 01:46:24,560 --> 01:46:26,080 Вземи го! 1045 01:46:27,760 --> 01:46:29,720 Вече ми взехте всичко, което имам. 1046 01:46:30,840 --> 01:46:33,280 Моята земя, моята чест, 1047 01:46:34,320 --> 01:46:35,760 любовта на живота ми. 1048 01:46:38,360 --> 01:46:40,520 Дори и нея ми я отнеха. 1049 01:46:42,640 --> 01:46:44,720 Адам, операцията беше успешна. 1050 01:46:47,680 --> 01:46:49,080 Тя ще живее. 1051 01:46:51,960 --> 01:46:53,960 Просто искам да кажа молитвата си. 1052 01:46:53,960 --> 01:46:55,960 и да се сбогуваме. 1053 01:46:55,960 --> 01:46:58,280 Можеш да правиш каквото искаш с мен. след това. 1054 01:47:00,360 --> 01:47:02,280 Но тя няма нищо общо. 1055 01:47:15,240 --> 01:47:16,400 Ела тук. 1056 01:47:17,440 --> 01:47:18,560 Ела! 1057 01:47:23,400 --> 01:47:24,640 Здравей, Слънчице. 1058 01:47:25,880 --> 01:47:27,640 Дойдох да се сбогувам. 1059 01:47:29,920 --> 01:47:33,400 Обичам те толкова много. Не можеш да си представиш. 1060 01:47:33,400 --> 01:47:35,080 Човек като теб я застреля. 1061 01:47:37,520 --> 01:47:39,320 Може дори да си ти. 1062 01:47:39,320 --> 01:47:40,680 Ти ли беше? 1063 01:48:05,880 --> 01:48:07,440 Давай, давай, давай! 1064 01:48:07,440 --> 01:48:08,640 Върви. 1065 01:48:14,560 --> 01:48:15,600 Спри да стреляш. 1066 01:48:18,120 --> 01:48:20,280 Спри да стреляш, има малко момиченце! 1067 01:48:25,560 --> 01:48:26,760 Насам! 1068 01:48:32,360 --> 01:48:33,520 Продължавай да се движиш. 1069 01:48:34,680 --> 01:48:36,240 Скрий се. 1070 01:48:39,800 --> 01:48:41,640 имаме ранен! 1071 01:48:54,840 --> 01:48:56,160 Внимавай! 1072 01:49:42,360 --> 01:49:44,040 Дребен. 1073 01:49:44,040 --> 01:49:45,600 Дребен! 1074 01:49:45,600 --> 01:49:46,800 Други идват. 1075 01:49:47,840 --> 01:49:50,560 Още не е свършило. Подгответе всичко необходимо. 1076 01:50:26,040 --> 01:50:27,560 Колко са? 1077 01:50:28,760 --> 01:50:31,920 Не знам, четири или пет. Може би повече са на покрива. 1078 01:50:31,920 --> 01:50:34,200 Има поне една единица около нас. 1079 01:50:34,200 --> 01:50:35,280 Мъртви сме. 1080 01:50:42,360 --> 01:50:44,480 Ще трябва да ми се довериш, дребен. 1081 01:50:44,480 --> 01:50:47,480 Прави каквото ти казвам. 1082 01:50:48,040 --> 01:50:50,800 След една минута., ще разбиеш вратата., 1083 01:50:51,440 --> 01:50:53,480 хвърли гранатата. пред линейката, 1084 01:50:53,480 --> 01:50:56,240 и бягай, ясно? 1085 01:50:56,240 --> 01:50:58,560 Ще се прицелят в теб, така че се скрий. 1086 01:50:59,960 --> 01:51:02,960 - Не мога да го направя, брато. - Хей, всичко ще бъде наред. 1087 01:51:03,840 --> 01:51:07,720 Не забравяй защо си тук. Една минута. 1088 01:51:10,560 --> 01:51:11,960 Мамка му. 1089 01:52:09,640 --> 01:52:11,000 Дребен, приготви се. 1090 01:52:11,960 --> 01:52:13,360 Сега! 1091 01:52:13,360 --> 01:52:15,600 Там долу. 1092 01:52:19,360 --> 01:52:21,400 Качи се в линейката. 1093 01:52:31,600 --> 01:52:33,440 Дребен, да се махаме от тук. 1094 01:52:35,040 --> 01:52:36,640 Ще дойдат отзад. 1095 01:52:43,640 --> 01:52:46,040 Адам, побързай! Те са навсякъде! 1096 01:52:46,040 --> 01:52:47,200 Карай! 1097 01:55:16,720 --> 01:55:18,000 Терорист? 1098 01:55:18,000 --> 01:55:19,800 СЕНЧЕСТИТЕ ВРЪЗКИ МЕЖДУ МОКТАР АЛ ТАЙЕБ 1099 01:55:19,800 --> 01:55:21,480 МИНИСТЪР МАРКОНЕ 1100 01:56:25,400 --> 01:56:28,640 Съжалявам. Успех. 1101 01:56:35,200 --> 01:56:38,160 Закрила на детето, ало? 1102 01:56:38,160 --> 01:56:40,440 Брат ми беше даден под ваши грижи за два дни. 1103 01:56:40,440 --> 01:56:43,560 Искам да се свържа с него. Казва се Джонатан Пасторе. 1104 01:56:43,560 --> 01:56:46,080 имате ли код за достъп? 1105 01:56:46,080 --> 01:56:48,440 - Какво? - код за достъп. 1106 01:56:48,440 --> 01:56:51,760 Той е дадена на вас по време на регистрацията ви като посетител. 1107 01:56:51,760 --> 01:56:54,160 Ако не сте регистрирани, моля те, обади се утре. 1108 01:56:54,160 --> 01:56:57,600 Консултант ще ви прехвърли в отдела за посещения. 1109 01:56:58,400 --> 01:57:01,160 От два дни е сам. Трябва да говоря с него. 1110 01:57:01,160 --> 01:57:04,520 Разбирам, госпожице. Но нищо не мога да направя. Съжалявам. 1111 01:57:05,280 --> 01:57:07,040 Утре пак се обадете 1112 01:58:28,360 --> 01:58:31,280 Всичко ще е наред. 1113 01:58:33,600 --> 01:59:10,600 {\c&H00ff80&}Превод и Субтитри https://subsland.com/ maniivanov