1 00:00:19,589 --> 00:00:22,990 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,999 --> 00:00:26,960 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:33,040 --> 00:00:35,209 (Yun Ji On) 4 00:00:38,540 --> 00:00:41,209 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,450 --> 00:00:44,220 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,820 --> 00:00:52,988 (My Lovely Liar) 7 00:00:52,989 --> 00:00:54,018 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:54,019 --> 00:00:55,029 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:55,030 --> 00:00:56,030 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:00:58,229 --> 00:00:59,299 I have... 11 00:01:00,299 --> 00:01:01,570 something to tell you. 12 00:01:03,430 --> 00:01:04,470 Me too. 13 00:01:05,140 --> 00:01:06,400 I have something to tell you too. 14 00:01:12,239 --> 00:01:14,140 I heard something strange earlier today. 15 00:01:15,710 --> 00:01:18,120 That you killed someone. 16 00:01:25,019 --> 00:01:27,789 I'm sorry I'm bringing this up. You're offended, aren't you? 17 00:01:33,959 --> 00:01:35,500 I was a murder suspect. 18 00:01:43,170 --> 00:01:44,209 But... 19 00:01:45,379 --> 00:01:46,539 it wasn't me. 20 00:01:47,909 --> 00:01:49,049 I didn't kill anyone. 21 00:01:50,810 --> 00:01:51,818 I see. 22 00:01:51,819 --> 00:01:53,879 I didn't kill anyone. 23 00:02:04,230 --> 00:02:05,459 I didn't... 24 00:02:06,929 --> 00:02:10,129 kill her. 25 00:02:30,519 --> 00:02:31,559 What is it? 26 00:02:37,459 --> 00:02:38,459 Do Ha! 27 00:02:40,459 --> 00:02:42,199 - Deuk Chan. - Why didn't you answer your phone? 28 00:02:42,200 --> 00:02:43,268 I went to your house, but you weren't there. 29 00:02:43,269 --> 00:02:44,269 So I had to come here. 30 00:02:47,769 --> 00:02:48,839 Hello. 31 00:02:50,869 --> 00:02:52,040 I need to take him with me. 32 00:02:52,480 --> 00:02:53,540 What's going on? 33 00:02:53,980 --> 00:02:55,309 I'm in the middle of an important conversation. 34 00:02:55,350 --> 00:02:58,219 We can talk later. 35 00:03:01,719 --> 00:03:03,519 - What's this about? - Just come. 36 00:03:16,429 --> 00:03:18,338 (Episode 8) 37 00:03:18,339 --> 00:03:19,739 What important conversation? 38 00:03:20,269 --> 00:03:22,040 Did she ask you if you killed someone? 39 00:03:24,480 --> 00:03:26,380 Syaon told her. 40 00:03:26,610 --> 00:03:29,410 I was in utter shock. I almost got into a car accident. 41 00:03:30,510 --> 00:03:32,219 Gosh. Sa Ji On. That troublemaker. 42 00:03:37,549 --> 00:03:38,589 Okay. 43 00:03:38,820 --> 00:03:41,428 We don't have to worry about Ji On since she'd do anything for you. 44 00:03:41,429 --> 00:03:42,489 But Ms. Mok... 45 00:03:46,959 --> 00:03:49,170 Just tell her that Syaon was lying to her. 46 00:03:49,369 --> 00:03:50,600 Let's move out of here. 47 00:03:51,540 --> 00:03:52,540 What? 48 00:03:52,739 --> 00:03:53,999 You need to move out. 49 00:03:54,610 --> 00:03:56,338 To tell you the truth, it didn't feel right... 50 00:03:56,339 --> 00:03:58,040 when she found out that you were Kim Do Ha. 51 00:03:58,279 --> 00:04:01,678 But now, she knows that you're Kim Seung Ju. 52 00:04:01,679 --> 00:04:04,049 The moment she starts talking, both of us will be ruined. 53 00:04:04,820 --> 00:04:06,049 She wouldn't do that. 54 00:04:07,519 --> 00:04:09,049 Don't you remember what happened in Hakcheon? 55 00:04:10,850 --> 00:04:12,259 The people in the village adored you. 56 00:04:12,260 --> 00:04:13,660 But how did they change after the incident? 57 00:04:14,160 --> 00:04:16,129 What about your school friends who followed you around? 58 00:04:16,130 --> 00:04:17,699 Remember what they did to you? 59 00:04:17,700 --> 00:04:19,200 Did you know they would turn their backs on you? 60 00:04:19,360 --> 00:04:20,660 You didn't! 61 00:04:23,299 --> 00:04:24,469 Ms. Mok won't do that. 62 00:04:25,399 --> 00:04:26,570 She'll believe me. 63 00:04:27,940 --> 00:04:28,969 You... 64 00:04:40,380 --> 00:04:41,490 It can't be. 65 00:04:42,719 --> 00:04:43,950 Him? A murderer? 66 00:04:45,820 --> 00:04:47,320 I probably heard it wrong. 67 00:04:52,060 --> 00:04:53,899 But what if it comes out as a lie again? 68 00:05:03,810 --> 00:05:04,810 Fine. 69 00:05:04,979 --> 00:05:07,849 Then let's get her to sign an NDA, so she doesn't tell anyone. 70 00:05:09,310 --> 00:05:10,310 Deuk Chan. 71 00:05:10,979 --> 00:05:12,750 Even without Syaon's involvement, 72 00:05:13,219 --> 00:05:14,649 I was going to tell Ms. Mok. 73 00:05:15,419 --> 00:05:16,690 We don't need a contract. 74 00:05:17,589 --> 00:05:18,719 And I won't move out of here either. 75 00:05:20,820 --> 00:05:21,830 Why? 76 00:05:22,789 --> 00:05:24,459 Why were you going to tell her? 77 00:05:25,159 --> 00:05:26,260 Don't tell me... 78 00:05:26,930 --> 00:05:28,130 you like her. 79 00:05:32,039 --> 00:05:33,070 I do. 80 00:05:37,669 --> 00:05:39,709 Okay. I get it. 81 00:05:40,180 --> 00:05:41,510 But shouldn't you think about the company? 82 00:05:42,950 --> 00:05:44,109 What about Syaon? 83 00:05:44,450 --> 00:05:45,749 What about your mother? 84 00:05:45,750 --> 00:05:47,219 I'm really sorry to say this. 85 00:05:47,950 --> 00:05:50,019 I don't want to think about other people. 86 00:05:52,490 --> 00:05:54,359 How could you say that? 87 00:05:56,589 --> 00:05:57,690 Don't worry. 88 00:05:58,659 --> 00:05:59,959 I know what you're worried about. 89 00:06:01,130 --> 00:06:02,130 But it won't happen. 90 00:06:03,200 --> 00:06:05,300 Don't you think you're trusting her a bit too much? 91 00:06:05,839 --> 00:06:08,409 You shouldn't trust people that easily! 92 00:06:08,609 --> 00:06:10,010 You just met her! 93 00:06:10,409 --> 00:06:16,108 (Murder Suspect Kim Seung Ju) 94 00:06:16,109 --> 00:06:17,278 (Murder Suspect Kim Seung Ju) 95 00:06:17,279 --> 00:06:18,719 (Hakcheon Beach Missing Incident) 96 00:06:24,659 --> 00:06:26,589 (Woman in Her 20s Goes Missing, No News for Days) 97 00:06:29,959 --> 00:06:31,959 (Suspect Kim Recants His Testimony and Claims She Committed Suicide) 98 00:06:34,459 --> 00:06:36,069 (Kim was the last person to be with the missing girl, Choi.) 99 00:06:36,070 --> 00:06:37,499 (Kim and Choi had been dating for a long time.) 100 00:06:37,500 --> 00:06:39,140 (Kim suddenly changed his testimony and said she committed suicide.) 101 00:06:45,839 --> 00:06:47,849 I remembered a difficult part of my past. 102 00:06:48,349 --> 00:06:50,279 - I'm sorry. - It was a girl problem, right? 103 00:07:04,289 --> 00:07:06,029 (Kim Do Ha) 104 00:07:08,469 --> 00:07:11,300 (Kim Do Ha) 105 00:07:34,260 --> 00:07:36,359 - You're here. - Ms. Hunter. 106 00:07:37,130 --> 00:07:38,260 Ms. Hunter. 107 00:07:38,399 --> 00:07:41,399 Then does it mean that Syaon is our VIP client? 108 00:07:41,669 --> 00:07:44,399 What's the case then? Please? 109 00:07:44,870 --> 00:07:47,269 I bet you were dying to ask me that and couldn't get any sleep. 110 00:07:47,339 --> 00:07:48,370 How did you know? 111 00:07:49,140 --> 00:07:50,269 Does my skin look dry? 112 00:07:51,169 --> 00:07:53,779 Hey, my skin looks drier. I barely got any sleep. 113 00:07:56,050 --> 00:07:57,250 What are you eating? 114 00:08:06,120 --> 00:08:07,260 I need to wake up. 115 00:08:07,890 --> 00:08:08,930 Here. 116 00:08:10,430 --> 00:08:13,229 What did you and Syaon talk about? 117 00:08:13,459 --> 00:08:14,598 What's the case? 118 00:08:14,599 --> 00:08:15,669 Listen up. 119 00:08:16,300 --> 00:08:17,829 She's not our VIP client. 120 00:08:17,830 --> 00:08:19,240 And she'll never come back here. 121 00:08:19,640 --> 00:08:22,969 Come on. You're lying to me again, right? 122 00:08:23,039 --> 00:08:24,939 I won't tell anyone. I promise. 123 00:08:24,940 --> 00:08:27,279 Can you just tell me what her case is? 124 00:08:27,950 --> 00:08:29,409 This is for your ears only. 125 00:08:29,709 --> 00:08:31,209 - Okay. - She's... 126 00:08:32,950 --> 00:08:34,349 a total nutcase. 127 00:08:42,890 --> 00:08:45,399 Gosh. What? A nutcase? 128 00:08:49,499 --> 00:08:50,499 You... 129 00:08:52,770 --> 00:08:54,540 When exactly did you find out? 130 00:08:56,639 --> 00:08:59,509 About a week? 131 00:09:00,879 --> 00:09:02,008 A week ago? 132 00:09:02,009 --> 00:09:04,950 No. About a week after meeting Do Ha. 133 00:09:05,979 --> 00:09:07,950 His face looked familiar. 134 00:09:08,820 --> 00:09:10,950 That was a famous case. 135 00:09:11,459 --> 00:09:12,920 But why didn't you tell us? 136 00:09:13,089 --> 00:09:15,129 He wouldn't have liked it if he knew that I knew. 137 00:09:15,660 --> 00:09:18,560 I was going to take it to the grave. 138 00:09:19,060 --> 00:09:21,770 But that woman kept bothering me. So I just blurted it out. 139 00:09:22,070 --> 00:09:23,129 Gosh. 140 00:09:24,940 --> 00:09:26,199 It's my fault. 141 00:09:26,200 --> 00:09:27,539 You're crazy about Do Ha. 142 00:09:27,540 --> 00:09:29,508 So I could have overlooked your crazy behaviours. 143 00:09:29,509 --> 00:09:31,609 But you can't cross the line. If people find out about him, 144 00:09:32,639 --> 00:09:33,809 no one will listen to your songs. 145 00:09:33,810 --> 00:09:35,280 Are that shortsighted? 146 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 What did Do Ha say? 147 00:09:41,349 --> 00:09:42,520 He's furious, isn't he? 148 00:09:42,989 --> 00:09:45,190 Don't ever call that woman again. 149 00:09:46,459 --> 00:09:48,589 Don't even go near Yeonseo-dong. Understood? 150 00:09:52,660 --> 00:09:53,799 (Kim Do Ha) 151 00:09:53,800 --> 00:10:01,770 (Can you call me after work? Let's talk in person.) 152 00:10:02,369 --> 00:10:05,239 (Sure.) 153 00:10:11,050 --> 00:10:12,550 That's not enough to sigh up a storm. 154 00:10:13,349 --> 00:10:16,389 - What? - You've been sighing all day today. 155 00:10:16,619 --> 00:10:18,660 We don't have any appointments with VIP clients. Just go home. 156 00:10:19,660 --> 00:10:22,530 No. I'll work. I want to work. 157 00:10:42,249 --> 00:10:44,108 You know that I can't live without you! 158 00:10:44,109 --> 00:10:46,618 I'm going to die. I'm serious! 159 00:10:46,619 --> 00:10:48,790 Fine. If you want to die, then do it. Die! 160 00:11:12,879 --> 00:11:15,508 Your daughter said her phone broke... 161 00:11:15,509 --> 00:11:17,279 and asked you to send money, right? 162 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 Yes. 163 00:11:18,749 --> 00:11:21,988 She said she was calling me with a temporary phone. 164 00:11:21,989 --> 00:11:23,618 Okay. Hold on. 165 00:11:23,619 --> 00:11:25,920 Mom, come on! 166 00:11:26,160 --> 00:11:27,958 I rarely call you. 167 00:11:27,959 --> 00:11:29,388 Why did you fall for this? 168 00:11:29,389 --> 00:11:30,529 It's been a while since you called. 169 00:11:30,530 --> 00:11:32,628 I was happy to hear from you, so I sent the money. 170 00:11:32,629 --> 00:11:35,700 Hey, your mother was scammed. How can you yell at me now? 171 00:11:36,170 --> 00:11:39,300 Gosh. I told you to be careful about these things. 172 00:11:39,570 --> 00:11:42,208 I was careful. 173 00:11:42,209 --> 00:11:43,368 - Get your hands off me. - Calm down. 174 00:11:43,369 --> 00:11:45,509 - Sit down. - Hey, do you want to die? 175 00:11:45,839 --> 00:11:48,149 Falling in love isn't a crime! 176 00:11:48,150 --> 00:11:50,310 - Goodness. - Gosh. 177 00:11:51,150 --> 00:11:52,279 Look at your ugly face. 178 00:11:52,280 --> 00:11:53,519 What are you staring at? 179 00:11:53,520 --> 00:11:55,718 - Unbelievable. - I didn't do anything wrong! 180 00:11:55,719 --> 00:11:56,849 (Police) 181 00:11:57,050 --> 00:11:58,659 Sol Hee. 182 00:11:58,660 --> 00:12:00,559 Sol Hee. 183 00:12:00,560 --> 00:12:01,689 I'm her daughter. 184 00:12:01,690 --> 00:12:03,759 Let me apologize to you on her behalf. I'm sorry. 185 00:12:04,859 --> 00:12:07,330 What are you doing? You should be siding with me. 186 00:12:07,660 --> 00:12:09,069 Can you make sure she's punished? 187 00:12:09,070 --> 00:12:10,829 I want her to pay for what she did. 188 00:12:10,830 --> 00:12:12,099 That way, she won't do it again. 189 00:12:12,969 --> 00:12:14,598 You must not have heard the news. 190 00:12:14,599 --> 00:12:16,269 People don't get punished for adultery now. 191 00:12:16,270 --> 00:12:17,339 You... What? 192 00:12:17,940 --> 00:12:19,738 It's okay. You can file a civil lawsuit. 193 00:12:19,739 --> 00:12:21,179 You don't have to go easy on her. 194 00:12:21,180 --> 00:12:23,878 Hey, are you really my daughter? 195 00:12:23,879 --> 00:12:25,118 - Hey! Come here. - No. 196 00:12:25,119 --> 00:12:27,848 - How can you do this to your mom? - You didn't do anything right! 197 00:12:27,849 --> 00:12:30,149 - You can't be my daughter! - You can't do this. 198 00:12:30,150 --> 00:12:31,758 You should be siding with me. 199 00:12:31,759 --> 00:12:33,419 - Gosh, stop it! - Isn't that the right thing to do? 200 00:12:33,420 --> 00:12:36,689 Hey! You! 201 00:12:36,690 --> 00:12:39,959 - Hey! - Stop it! 202 00:12:46,469 --> 00:12:47,599 Please read this. 203 00:12:48,339 --> 00:12:50,410 Please let me know if I need to fix anything on that. 204 00:12:51,780 --> 00:12:53,680 (Violent Crime Unit Team 1) 205 00:12:55,749 --> 00:12:58,249 Kang Min, I'm going out to buy coffee. 206 00:12:58,479 --> 00:13:00,719 Do you want to come with me? We can go to the tarot café. 207 00:13:03,249 --> 00:13:05,459 I'm good. You can go and have your coffee. 208 00:13:07,690 --> 00:13:10,129 If everything looks good, you can write down your name. 209 00:13:16,570 --> 00:13:17,729 I need your thumbprint too. 210 00:13:32,680 --> 00:13:33,749 (Luni Tarot Café) 211 00:13:42,060 --> 00:13:43,359 Do you want some coffee? 212 00:13:43,889 --> 00:13:44,959 Or tea? 213 00:13:46,660 --> 00:13:47,759 I'll have the tea. 214 00:13:48,129 --> 00:13:49,229 Okay. 215 00:14:01,339 --> 00:14:02,349 I'm sorry. 216 00:14:04,080 --> 00:14:06,719 I couldn't tell you sooner. No. 217 00:14:08,619 --> 00:14:09,650 I decided not to. 218 00:14:13,859 --> 00:14:15,459 You can tell me now. 219 00:14:25,170 --> 00:14:27,570 I don't know where to start. 220 00:14:41,849 --> 00:14:43,118 (Baek Chi Hoon) 221 00:14:43,119 --> 00:14:44,320 (Graduation photo of Hakcheon Beach Murderer) 222 00:14:46,959 --> 00:14:48,020 Oh, no. 223 00:14:50,660 --> 00:14:51,729 Come here. 224 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 Hold on. 225 00:15:40,440 --> 00:15:43,379 I got curious, so I looked you up. 226 00:15:47,849 --> 00:15:50,290 I would have done the same if I were you. 227 00:15:53,889 --> 00:15:54,889 That girl... 228 00:15:56,830 --> 00:15:58,290 You didn't kill her, 229 00:15:59,459 --> 00:16:00,530 right? 230 00:16:10,709 --> 00:16:11,780 Did you hear... 231 00:16:14,009 --> 00:16:15,479 what I told you last night as a lie? 232 00:16:17,950 --> 00:16:21,280 Is that why you're asking me again? 233 00:16:26,820 --> 00:16:27,889 Yes. 234 00:16:31,959 --> 00:16:34,830 But I think I was wrong. 235 00:16:36,570 --> 00:16:40,639 I just need you to tell me that one more time. 236 00:16:52,280 --> 00:16:53,320 I didn't... 237 00:16:59,119 --> 00:17:00,219 kill her. 238 00:17:20,839 --> 00:17:21,879 Unbelievable. 239 00:17:23,810 --> 00:17:25,520 That's the worst lie. 240 00:17:32,960 --> 00:17:34,060 Why did you do it? 241 00:17:37,960 --> 00:17:39,300 No. How could you... 242 00:17:43,330 --> 00:17:44,869 Say something. 243 00:17:45,669 --> 00:17:48,070 Do something. Make an excuse or whatever. 244 00:17:52,679 --> 00:17:53,740 I can't. 245 00:17:57,409 --> 00:17:58,919 I can't say anything because... 246 00:18:00,750 --> 00:18:02,250 I'm afraid you might hear it as a lie again. 247 00:18:12,129 --> 00:18:13,129 Okay. 248 00:18:14,159 --> 00:18:15,599 I don't need to hear anything else. 249 00:18:16,070 --> 00:18:17,869 I heard the most important thing. 250 00:18:25,909 --> 00:18:26,939 Then... 251 00:18:29,609 --> 00:18:30,810 we're done talking, I guess. 252 00:19:45,720 --> 00:19:48,490 (Along the railroad, along the liquor) 253 00:20:16,949 --> 00:20:18,859 Where are you? It's getting late. 254 00:20:19,419 --> 00:20:20,589 I'm drinking... 255 00:20:21,119 --> 00:20:22,560 because of you. 256 00:20:26,899 --> 00:20:28,460 You should drink the rest at home. 257 00:20:28,970 --> 00:20:30,030 It's late. 258 00:20:31,699 --> 00:20:33,040 It's the same shrimp. 259 00:20:34,369 --> 00:20:35,839 But how come this tastes awful? 260 00:20:38,510 --> 00:20:40,540 The shrimp you peeled for me was tasty. 261 00:20:47,379 --> 00:20:49,689 There must have been a reason. Right? 262 00:20:52,460 --> 00:20:55,220 No. Even if there was, I still can't understand you. 263 00:20:58,060 --> 00:20:59,960 Something must have happened. 264 00:21:00,429 --> 00:21:01,460 Right? 265 00:21:03,470 --> 00:21:05,839 Where are you? I'll go over there. 266 00:21:05,970 --> 00:21:07,369 No. Can you just... 267 00:21:08,710 --> 00:21:10,010 tell me on the phone? 268 00:21:14,280 --> 00:21:15,339 Are you scared... 269 00:21:17,010 --> 00:21:18,179 to hear my answer in person? 270 00:21:43,939 --> 00:21:46,710 It's important. You should've told me before we started dating. 271 00:21:47,040 --> 00:21:48,509 Why should I tell you that in advance? 272 00:21:48,510 --> 00:21:50,348 It's not like I was married. We lived together, but so what? 273 00:21:50,349 --> 00:21:52,948 You were together for three years, so you were practically married. 274 00:21:52,949 --> 00:21:54,520 What about you? Do you have a clean past? 275 00:21:55,490 --> 00:21:57,648 - You said you'd dated 20 women. - What? 276 00:21:57,649 --> 00:21:59,588 So you slept with all of them at motels. 277 00:21:59,589 --> 00:22:01,020 - Compared to that, I'm cleaner. - What? 278 00:22:02,429 --> 00:22:04,659 Come on. It's not even a big deal. 279 00:22:06,129 --> 00:22:10,369 Put the past behind and let it go, okay? 280 00:22:11,429 --> 00:22:12,499 What's your problem? 281 00:22:12,500 --> 00:22:14,800 Leave her be. She's weird. 282 00:22:16,869 --> 00:22:17,909 Oh, boy. 283 00:22:18,839 --> 00:22:21,939 Gosh. I'm just jealous. That's all. 284 00:22:23,349 --> 00:22:25,309 If you want to watch someone fight, 285 00:22:25,310 --> 00:22:26,648 you can keep your ears open... 286 00:22:26,649 --> 00:22:28,889 but shut your mouth. 287 00:22:29,250 --> 00:22:30,349 Do you understand? 288 00:22:31,649 --> 00:22:32,659 What's this now? 289 00:22:34,260 --> 00:22:35,460 Darn it. What do you want? 290 00:22:42,099 --> 00:22:43,099 What's your deal? 291 00:22:43,669 --> 00:22:44,730 Hey, who are you? 292 00:22:45,770 --> 00:22:47,668 - Hey, who are you? - Let's just go. 293 00:22:47,669 --> 00:22:48,770 Gosh. 294 00:22:49,510 --> 00:22:50,510 Darn it! 295 00:22:53,080 --> 00:22:54,139 Get up. 296 00:23:19,699 --> 00:23:21,240 How did you know you'd find me there? 297 00:23:22,070 --> 00:23:24,470 Was there another bar where I peeled shrimp for you? 298 00:23:41,419 --> 00:23:42,659 What are you doing tomorrow? 299 00:23:45,359 --> 00:23:47,699 I'll probably be hungover tomorrow. 300 00:23:48,230 --> 00:23:49,899 Let's go have some hangover soup together. 301 00:23:51,030 --> 00:23:52,639 You want to eat with me? 302 00:23:54,470 --> 00:23:55,639 Are you sure that's okay? 303 00:23:58,439 --> 00:24:01,010 Come on. How many meals have we had together? 304 00:24:01,379 --> 00:24:02,779 But things are different now. 305 00:24:02,780 --> 00:24:05,250 If you don't want hangover soup, jjajangmyeon is fine too. 306 00:24:05,349 --> 00:24:08,020 Apparently, the grease in it coats the stomach lining or something. 307 00:24:08,780 --> 00:24:10,149 I hear it helps relieve your hangover. 308 00:24:10,619 --> 00:24:11,949 - Ms. Mok. - Let's... 309 00:24:13,159 --> 00:24:15,220 just decide what to get for breakfast tomorrow. 310 00:24:16,359 --> 00:24:17,689 We won't talk about anything else. 311 00:24:19,330 --> 00:24:20,399 Are you afraid? 312 00:24:23,270 --> 00:24:25,129 That what I say would sound like a lie again? 313 00:24:27,369 --> 00:24:28,599 I never said I was afraid. 314 00:24:35,879 --> 00:24:37,449 You can't hear your own lies, can you? 315 00:24:45,790 --> 00:24:46,859 So you can't. 316 00:24:53,530 --> 00:24:55,970 Can't you just feign ignorance? 317 00:24:56,730 --> 00:25:00,099 My head is about to explode because of that lie of yours. 318 00:25:00,639 --> 00:25:03,369 I find it so hard to believe, and I do not want to believe it. 319 00:25:04,810 --> 00:25:07,939 If I hear again that it's a lie, I can't even ignore it anymore. 320 00:26:15,510 --> 00:26:18,649 Hello, I'm Assemblywoman Jung Yeon Mi. 321 00:26:18,750 --> 00:26:19,949 I'm delighted to meet you all. 322 00:26:25,389 --> 00:26:27,689 Before we get started, 323 00:26:28,359 --> 00:26:31,330 I'd like to let you know... 324 00:26:31,730 --> 00:26:34,030 that I can relate to your struggles to a certain extent. 325 00:26:35,060 --> 00:26:38,129 My husband passed away years ago. 326 00:26:38,300 --> 00:26:39,800 I had to raise my child all by myself, 327 00:26:40,199 --> 00:26:41,839 and I struggled as a single mother. 328 00:26:42,669 --> 00:26:44,240 You really are a politician now. 329 00:26:45,939 --> 00:26:47,739 After Father passed away, you gained many votes... 330 00:26:47,740 --> 00:26:49,109 using your image as a single mother. 331 00:27:01,290 --> 00:27:02,530 This conference was organized... 332 00:27:02,760 --> 00:27:05,999 to discuss single mothers' financial independence... 333 00:27:06,000 --> 00:27:09,369 and emotional well being as well as how to improve... 334 00:27:09,470 --> 00:27:11,000 the social perceptions on single parenting. 335 00:27:12,199 --> 00:27:13,438 Thank you for your support. 336 00:27:13,439 --> 00:27:14,500 I'm rooting for you. 337 00:27:14,770 --> 00:27:16,310 - Thank you. - Thank you. 338 00:27:20,409 --> 00:27:22,379 - Well done. - Thank you. 339 00:27:23,310 --> 00:27:25,749 About what the party leader said, don't take it to heart. 340 00:27:25,750 --> 00:27:27,178 Nothing's been decided yet. 341 00:27:27,179 --> 00:27:30,449 A woman provincial governor. It won't be easy. 342 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 What? 343 00:27:31,949 --> 00:27:33,689 You're talking as though you've already given up. 344 00:27:34,320 --> 00:27:37,129 Come on. They're not making strategic nominations this time. 345 00:27:37,330 --> 00:27:38,929 You never know until the election takes place. 346 00:27:39,359 --> 00:27:41,800 But there are so many strong candidates this time. 347 00:27:42,159 --> 00:27:44,629 The party leader is supporting someone else, after all. 348 00:27:44,869 --> 00:27:46,668 You have me. 349 00:27:46,669 --> 00:27:48,040 I'll give you all the support you need. 350 00:27:50,839 --> 00:27:51,939 Thank you. 351 00:27:54,639 --> 00:27:56,049 I'm saying this just in case. 352 00:27:56,050 --> 00:27:57,909 Just make sure... 353 00:27:58,510 --> 00:28:00,280 your son doesn't cause trouble for us. 354 00:28:01,550 --> 00:28:03,489 Just take care of that, 355 00:28:03,490 --> 00:28:06,119 and I believe you can totally win the election this time. 356 00:28:06,659 --> 00:28:07,859 Put your worries to rest. 357 00:28:08,659 --> 00:28:09,659 All right, then. 358 00:28:14,530 --> 00:28:15,560 I need my phone. 359 00:28:24,470 --> 00:28:25,510 Yes, hi. 360 00:28:26,010 --> 00:28:27,510 Can we meet today? 361 00:28:37,589 --> 00:28:40,619 - Hello, Ms. Jung. - It's been a while, Deuk Chan. 362 00:28:48,230 --> 00:28:49,770 - Germany? - Yes. 363 00:28:50,599 --> 00:28:54,240 He always wanted to study. It's time he went for it. 364 00:29:01,040 --> 00:29:02,909 I talked to Do Ha about it too, 365 00:29:03,349 --> 00:29:06,119 but he seemed hesitant because of you. 366 00:29:06,919 --> 00:29:09,418 The thing is, you don't really need Do Ha anymore. 367 00:29:09,419 --> 00:29:10,990 The company has grown. 368 00:29:16,889 --> 00:29:18,330 The election is coming up, right? 369 00:29:20,899 --> 00:29:22,128 It's not just about that. 370 00:29:22,129 --> 00:29:23,399 I'll talk to him. 371 00:29:25,129 --> 00:29:28,570 If Do Ha goes to Germany for a bit... 372 00:29:30,810 --> 00:29:32,580 It'll help me out too, in many ways. 373 00:29:36,149 --> 00:29:37,179 All right, then. 374 00:29:48,589 --> 00:29:49,830 Now, that's funny. 375 00:29:51,060 --> 00:29:53,060 What do those two have to talk about? 376 00:30:02,339 --> 00:30:04,540 (Syaon) 377 00:30:16,589 --> 00:30:17,589 Hey. 378 00:30:18,419 --> 00:30:19,419 Where are you? 379 00:30:23,760 --> 00:30:24,790 I'm sorry. 380 00:30:28,760 --> 00:30:30,270 How did you find that café? 381 00:30:31,730 --> 00:30:33,599 Just by chance. 382 00:30:38,839 --> 00:30:41,139 Believe me. While waiting for you, 383 00:30:43,210 --> 00:30:45,649 I stumbled upon the café and walked in to avoid people, 384 00:30:45,750 --> 00:30:47,119 and that woman was there. 385 00:30:47,820 --> 00:30:50,019 If you want, I'll go back there... 386 00:30:50,020 --> 00:30:53,159 and tell her that I was mistaken. Okay? 387 00:30:53,460 --> 00:30:54,859 Don't go back there again. 388 00:30:56,060 --> 00:30:57,589 And you don't need to tell such a lie. 389 00:30:58,760 --> 00:31:00,699 Okay, I won't. 390 00:31:03,570 --> 00:31:05,270 I no longer live in Yeonseo-dong, 391 00:31:05,599 --> 00:31:06,800 so stop going there too. 392 00:31:08,040 --> 00:31:09,969 Then where are you staying now? 393 00:31:09,970 --> 00:31:11,139 It's none of your business. 394 00:31:11,570 --> 00:31:12,679 I have nothing more to say to you. 395 00:31:13,580 --> 00:31:15,540 Why? Is she afraid of you? 396 00:31:16,510 --> 00:31:19,580 I bet that's why you moved out. Am I right? 397 00:31:21,919 --> 00:31:23,490 Don't even be curious. 398 00:31:23,649 --> 00:31:26,059 Why would you be all stressed out because of a woman like her? 399 00:31:26,060 --> 00:31:27,589 This makes me so upset. 400 00:31:31,159 --> 00:31:32,589 I can understand everything. 401 00:31:32,730 --> 00:31:34,598 I don't care, no matter what happened in the past. 402 00:31:34,599 --> 00:31:36,030 It really doesn't matter. 403 00:31:42,770 --> 00:31:44,409 So you think I killed her. 404 00:32:08,830 --> 00:32:11,199 She really should get some rest today. 405 00:32:17,470 --> 00:32:18,810 Listen, Ms. Hunter. 406 00:32:19,710 --> 00:32:21,909 Come on. He wasn't right for you from the start. 407 00:32:24,379 --> 00:32:26,779 As a fellow fan of Syaon, I'm guessing... 408 00:32:26,780 --> 00:32:28,749 that man, Kim Do Ha, 409 00:32:28,750 --> 00:32:32,118 probably likes women who are lovely, cute, 410 00:32:32,119 --> 00:32:34,059 and bubbly like Syaon. 411 00:32:34,060 --> 00:32:36,460 But you're the quiet, cool type. 412 00:32:36,730 --> 00:32:39,460 You're not chatty, and you look like you'd be cold-blooded. 413 00:32:39,560 --> 00:32:42,428 Anyway, you and Syaon are total opposites, 414 00:32:42,429 --> 00:32:43,470 so I bet... 415 00:32:43,699 --> 00:32:44,800 What? 416 00:32:48,970 --> 00:32:50,040 Ms. Mok. 417 00:32:51,169 --> 00:32:54,010 Thanks to you, my sales numbers are back to where they were. 418 00:32:54,780 --> 00:32:56,479 Oh, these aren't leftovers. 419 00:32:56,480 --> 00:32:57,710 I made a new batch for you. 420 00:32:59,310 --> 00:33:00,349 Sorry? 421 00:33:00,919 --> 00:33:02,119 These are leftovers? 422 00:33:02,349 --> 00:33:04,449 No, I made a fresh batch for you. 423 00:33:05,020 --> 00:33:06,050 Thank you. 424 00:33:06,919 --> 00:33:09,319 One's for you, and the other one is for him. 425 00:33:09,320 --> 00:33:10,389 Please make sure he gets it. 426 00:33:11,359 --> 00:33:14,399 By the way, I haven't seen him in a while. Is he away or something? 427 00:33:20,570 --> 00:33:21,699 This bread is good. 428 00:33:22,169 --> 00:33:23,210 Really? 429 00:33:23,409 --> 00:33:24,809 It's a new recipe. 430 00:33:24,810 --> 00:33:26,579 I was worried that it might be too sweet. 431 00:33:26,580 --> 00:33:29,609 No, it should be sweet like this. 432 00:33:29,710 --> 00:33:31,379 What's the name of this bread? 433 00:33:31,780 --> 00:33:34,050 Fluffy Honey Sweet Mont Blanc. 434 00:33:34,619 --> 00:33:35,649 Right. 435 00:33:45,429 --> 00:33:46,929 Wait, Ms. Hunter! 436 00:33:48,800 --> 00:33:51,429 Are you sure you want to keep this appointment? 437 00:33:52,839 --> 00:33:55,240 - Why? - You don't look so well. 438 00:33:55,369 --> 00:33:57,408 What if the spirit can't find you? 439 00:33:57,409 --> 00:33:59,369 Don't worry. I'm totally fine. 440 00:33:59,839 --> 00:34:01,040 You're fine? 441 00:34:01,839 --> 00:34:03,179 Then you wouldn't have left this. 442 00:34:05,409 --> 00:34:06,480 Thanks. 443 00:34:10,589 --> 00:34:12,720 - Thanks. Bye. - Bye. 444 00:34:25,270 --> 00:34:26,739 (Patients Only) 445 00:34:36,250 --> 00:34:38,009 (Gastric Cancer Center) 446 00:34:40,449 --> 00:34:43,348 Mr. Lee Kang Min, please wait in front of Treatment Room Ten. 447 00:34:43,349 --> 00:34:44,349 Okay, thank you. 448 00:34:46,560 --> 00:34:48,319 (Kyunghyung University Hospital) 449 00:34:51,259 --> 00:34:54,329 Excuse me. I'm Lee Kang Min's guardian. 450 00:34:54,330 --> 00:34:55,400 I see, yes. 451 00:34:56,500 --> 00:34:58,129 What's his condition now? 452 00:34:58,130 --> 00:34:59,130 Pardon me? 453 00:34:59,699 --> 00:35:02,098 He's here for his follow-up tests. 454 00:35:02,099 --> 00:35:05,040 His doctor will tell him the details in a moment. 455 00:35:05,409 --> 00:35:06,679 For gastric cancer? 456 00:35:07,310 --> 00:35:09,810 Yes. You said you were his guardian. 457 00:35:11,810 --> 00:35:13,149 How long has this been going on? 458 00:35:13,150 --> 00:35:14,380 Is he okay now? 459 00:35:16,020 --> 00:35:18,048 We cannot disclose our patients' personal information. 460 00:35:18,049 --> 00:35:19,119 I'm sorry. 461 00:35:28,360 --> 00:35:30,130 - Yes. - Ms. Hunter. 462 00:35:30,599 --> 00:35:32,098 When will you arrive? 463 00:35:32,099 --> 00:35:33,940 I'm sorry. I'm coming now. 464 00:35:46,210 --> 00:35:47,219 Everything looks good. 465 00:35:48,449 --> 00:35:49,849 Gosh, I'm so relieved. 466 00:35:50,949 --> 00:35:52,919 I heard stage three cancers were more likely to return, 467 00:35:52,920 --> 00:35:54,758 so I get nervous whenever I come back for follow-up tests. 468 00:35:54,759 --> 00:35:55,819 Right, I understand. 469 00:35:55,960 --> 00:35:58,659 No complications such as the dumping syndrome? 470 00:35:58,960 --> 00:36:01,259 - No, none at all. - Your blood sugar levels are good. 471 00:36:01,560 --> 00:36:03,598 And you've gained quite a bit of weight. 472 00:36:03,599 --> 00:36:04,799 You look great. 473 00:36:05,799 --> 00:36:06,999 I owe it all to you, Doctor. 474 00:36:07,000 --> 00:36:08,840 It's all because you've been taking good care of yourself. 475 00:36:17,409 --> 00:36:18,549 I've never met you before. 476 00:36:20,049 --> 00:36:22,250 Hello, I am Mr. Chairman's secretary. 477 00:36:23,619 --> 00:36:26,118 It's not like you know every employee I have. 478 00:36:26,119 --> 00:36:27,789 I heard Mr. Chairman's surgery went well. 479 00:36:27,790 --> 00:36:29,319 I'm here to congratulate him. 480 00:36:30,590 --> 00:36:31,590 Thank you. 481 00:36:33,199 --> 00:36:36,730 Anyway, are you sure the surgery went well? 482 00:36:37,270 --> 00:36:39,130 Yes, I'm sure. 483 00:36:39,770 --> 00:36:41,439 You've already asked me this several times. 484 00:36:41,440 --> 00:36:43,109 Just stick to your treatment plan, 485 00:36:43,110 --> 00:36:44,969 and you'll recover in no time, Father. 486 00:36:53,679 --> 00:36:54,849 How are you feeling, sir? 487 00:36:55,119 --> 00:36:57,420 Gosh. I feel like I'm dying, Doctor. 488 00:36:57,690 --> 00:37:00,020 Are you sure my surgery went well? 489 00:37:01,319 --> 00:37:03,089 Why am I in so much pain? 490 00:37:03,090 --> 00:37:05,560 The surgery was a success. 491 00:37:06,090 --> 00:37:09,159 It's natural to feel pain or discomfort after the surgery. 492 00:37:09,699 --> 00:37:12,270 Well, we'll give you some analgesics. 493 00:37:19,469 --> 00:37:22,940 Your family and your doctor are all lying to you. 494 00:37:23,509 --> 00:37:24,549 Yes. 495 00:37:25,310 --> 00:37:26,779 I knew it. 496 00:37:27,279 --> 00:37:29,690 What will you do now? 497 00:37:29,889 --> 00:37:31,319 They're all trying so hard. 498 00:37:32,889 --> 00:37:34,920 I should just feign ignorance. 499 00:37:35,389 --> 00:37:36,389 What can I do? 500 00:37:36,730 --> 00:37:38,258 Then why did you get in touch with me? 501 00:37:38,259 --> 00:37:41,199 This is your specialty, so you must know this already. 502 00:37:42,130 --> 00:37:45,299 There are some things you must hide even if you know about it. 503 00:37:46,400 --> 00:37:47,639 Sometimes, you should pretend not to know... 504 00:37:48,540 --> 00:37:50,239 and act like you believe them. 505 00:37:50,710 --> 00:37:52,270 When you hear some lies, 506 00:37:53,310 --> 00:37:55,210 you can feel the sincerity behind them. 507 00:38:07,190 --> 00:38:09,388 (Kyunghyung University Hospital) 508 00:38:09,389 --> 00:38:10,460 Kang Min. 509 00:38:13,799 --> 00:38:16,130 Hey, Sol Hee. 510 00:38:17,869 --> 00:38:19,000 What are you doing here? 511 00:38:19,670 --> 00:38:20,699 What about you? 512 00:38:21,599 --> 00:38:24,840 What? Me? I was just visiting someone in the hospital. 513 00:38:30,810 --> 00:38:31,909 I see. 514 00:38:32,779 --> 00:38:34,480 Me too. I came to visit someone in the hospital. 515 00:38:35,619 --> 00:38:36,650 I see. 516 00:38:40,319 --> 00:38:41,860 All right, then. Bye. 517 00:38:42,590 --> 00:38:43,590 Sol Hee. 518 00:38:45,690 --> 00:38:47,699 Do you want to have dinner with me tomorrow? 519 00:38:52,230 --> 00:38:54,239 Okay, sure. 520 00:38:55,969 --> 00:38:58,340 Okay. Then... 521 00:38:59,810 --> 00:39:00,810 I'll call you. 522 00:39:57,069 --> 00:39:58,170 What's the matter? 523 00:39:59,230 --> 00:40:00,670 Did you get into a fight with that young lady? 524 00:40:01,770 --> 00:40:02,770 Sorry? 525 00:40:02,771 --> 00:40:04,270 I haven't seen her in a while. 526 00:40:04,969 --> 00:40:07,639 Make up with her already and tell her to come and visit. 527 00:40:07,880 --> 00:40:09,179 I miss her. 528 00:40:15,549 --> 00:40:16,650 What is it? 529 00:40:17,219 --> 00:40:18,549 What's going on? 530 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 I have... 531 00:40:25,560 --> 00:40:27,259 a complicated past. 532 00:40:37,509 --> 00:40:38,568 Gosh, it's so nice and cool here. 533 00:40:38,569 --> 00:40:40,309 Hey, pick whatever you want. It's on me. 534 00:40:40,310 --> 00:40:41,638 You've never bought us anything before. 535 00:40:41,639 --> 00:40:43,749 Hey, you're just buying us a drink. Stop going on about it. 536 00:40:43,750 --> 00:40:45,948 - Right? - Hey, just get one each. 537 00:40:45,949 --> 00:40:47,379 - Can I get this? - Yes, sure. 538 00:40:47,380 --> 00:40:49,020 This looks good. I want this. 539 00:40:49,349 --> 00:40:50,519 Nice! 540 00:40:50,520 --> 00:40:52,548 Hey, what's with this song? Why are you playing a song like this? 541 00:40:52,549 --> 00:40:53,719 It sounds so lame. 542 00:40:53,960 --> 00:40:55,190 I wrote the song. 543 00:40:58,590 --> 00:41:00,499 I mean, it's too good for a convenience store. 544 00:41:00,500 --> 00:41:02,659 This would suit the Seoul Arts Center. 545 00:41:02,799 --> 00:41:04,500 Hey, just insert your card. 546 00:41:16,409 --> 00:41:17,909 - What is this? - Why is this here? 547 00:41:18,679 --> 00:41:20,118 Oh, you've got a girlfriend? 548 00:41:20,119 --> 00:41:21,448 It's my cousin. 549 00:41:21,449 --> 00:41:23,048 Yes, she is his cousin. I met her too. 550 00:41:23,049 --> 00:41:24,118 You guys looked like a couple. 551 00:41:24,119 --> 00:41:26,348 - No, not at all. - No. A couple, my foot. 552 00:41:26,349 --> 00:41:27,818 - Let's go. - Her cheekbones looked like yours. 553 00:41:27,819 --> 00:41:31,028 Come on. So many women have cheekbones that look just like mine. 554 00:41:31,029 --> 00:41:32,158 Once, I saw a woman... 555 00:41:32,159 --> 00:41:33,599 who looked just like me and nearly fainted. 556 00:41:33,929 --> 00:41:35,428 Gosh, I should burn this. 557 00:41:35,429 --> 00:41:37,099 - Hey, what are you doing? - What? 558 00:41:38,199 --> 00:41:39,968 Why do you still have this? 559 00:41:39,969 --> 00:41:41,769 Men don't organize their wallets. 560 00:41:41,770 --> 00:41:44,540 And I didn't even know this photo was in my wallet. 561 00:41:45,239 --> 00:41:47,778 I still can't believe we ended up working in the same neighbourhood. 562 00:41:47,779 --> 00:41:49,439 If people find out that we dated in the past, 563 00:41:49,440 --> 00:41:51,178 one of us would have to close down our business. 564 00:41:51,179 --> 00:41:53,079 Just because people find out? That's unnecessary. 565 00:41:53,080 --> 00:41:55,618 You've practically hit on every woman in this neighbourhood. 566 00:41:55,619 --> 00:41:56,619 It's so embarrassing. 567 00:41:56,620 --> 00:41:58,988 I only hit on them after we broke up. 568 00:41:58,989 --> 00:42:01,060 Also, they're all way better than you. 569 00:42:02,290 --> 00:42:05,589 Don't let anyone find out that you worked at that weird bar. 570 00:42:05,590 --> 00:42:07,060 Hey, you'd better not tell anyone. 571 00:42:07,199 --> 00:42:08,899 I thought it was an ordinary bar, 572 00:42:08,900 --> 00:42:10,428 and I quit the next day. 573 00:42:10,429 --> 00:42:12,298 And you give up so easily too. 574 00:42:12,299 --> 00:42:13,769 Way to go! 575 00:42:13,770 --> 00:42:16,039 I get so upset whenever I have a lengthy conversation with you. 576 00:42:16,040 --> 00:42:17,939 - Hey, give it back. - Hand it over! 577 00:42:17,940 --> 00:42:19,269 I look good in this photo! 578 00:42:19,270 --> 00:42:21,179 And I must keep this in my wallet to attract money. 579 00:42:27,920 --> 00:42:28,980 Come on in. 580 00:42:39,429 --> 00:42:41,758 Mr. Jo, Ms. Mok Sol Hee is here. 581 00:42:41,759 --> 00:42:42,759 Thank you. 582 00:42:45,330 --> 00:42:47,639 Sorry I made you come all the way here. I know you're busy. 583 00:42:48,400 --> 00:42:49,799 You're busier than I am. 584 00:42:50,810 --> 00:42:53,040 We're both busy, so why don't we get down to business? 585 00:42:54,880 --> 00:42:56,540 (CEO Jo Deuk Chan) 586 00:42:59,179 --> 00:43:00,219 Here. 587 00:43:01,980 --> 00:43:03,049 What is this? 588 00:43:03,650 --> 00:43:04,949 A confidential agreement. 589 00:43:06,860 --> 00:43:08,290 Is this really necessary? 590 00:43:08,520 --> 00:43:09,718 J Entertainment got bigger... 591 00:43:09,719 --> 00:43:11,730 thanks to Do Ha and Syaon. 592 00:43:12,489 --> 00:43:15,029 You may not know much, but the songs he wrote... 593 00:43:15,360 --> 00:43:17,199 have made the most profit. 594 00:43:17,670 --> 00:43:20,270 So honestly, if his past goes public, 595 00:43:21,270 --> 00:43:22,400 the company will suffer a great loss. 596 00:43:22,940 --> 00:43:24,210 I know, 597 00:43:24,810 --> 00:43:26,709 but I have no intention of telling this to anyone... 598 00:43:26,710 --> 00:43:28,210 nor do I have anyone to share it with. 599 00:43:28,810 --> 00:43:29,810 Right. 600 00:43:30,279 --> 00:43:32,110 It's not that I don't trust you. 601 00:43:33,310 --> 00:43:35,349 Just consider this a formality. 602 00:43:49,529 --> 00:43:51,329 (To fulfill this agreement...) 603 00:43:51,330 --> 00:43:53,939 Delete this part about the compensation. 604 00:43:53,940 --> 00:43:54,969 I'll sign it then. 605 00:43:55,500 --> 00:43:57,269 If you accept the compensation money, 606 00:43:57,270 --> 00:43:58,738 it'll be easier for us to ask... 607 00:43:58,739 --> 00:43:59,739 No. 608 00:44:00,540 --> 00:44:02,109 If I sign this as is, 609 00:44:02,110 --> 00:44:03,810 Mr. Kim could get the wrong idea. 610 00:44:07,020 --> 00:44:09,150 Right, I understand. 611 00:44:11,520 --> 00:44:14,159 Where has he been staying these days? 612 00:44:15,619 --> 00:44:17,159 Is he coming back? 613 00:44:19,489 --> 00:44:21,299 No, he won't. 614 00:44:21,900 --> 00:44:23,699 He's getting ready to leave for Germany. 615 00:44:25,199 --> 00:44:27,869 Then I'll get back to you once the revision is made. 616 00:44:31,710 --> 00:44:32,969 Sure. Bye. 617 00:44:40,980 --> 00:44:43,949 (Jo Deuk Chan) 618 00:44:49,420 --> 00:44:50,989 Hey, where are you? 619 00:44:53,860 --> 00:44:54,860 What? 620 00:44:59,369 --> 00:45:00,369 You really are... 621 00:45:01,369 --> 00:45:03,540 How could you come here without telling me? 622 00:45:05,509 --> 00:45:07,380 I get that you're worried about me, 623 00:45:07,540 --> 00:45:09,879 but must I ask for your permission even on where I live? 624 00:45:09,880 --> 00:45:11,949 Then you should've gone to a hotel or something. 625 00:45:12,580 --> 00:45:13,679 This place... 626 00:45:17,219 --> 00:45:18,389 What is with you? 627 00:45:20,049 --> 00:45:22,060 Syaon's scandal died down now. 628 00:45:22,389 --> 00:45:23,729 And no reporters wait for me anymore. 629 00:45:23,730 --> 00:45:24,790 Eom Ho... 630 00:45:27,929 --> 00:45:29,529 He came to see me. 631 00:45:30,400 --> 00:45:32,699 He asked if Kim Seung Ju was Kim Do Ha. 632 00:45:33,199 --> 00:45:36,000 That's why I told you not to come here and the company. 633 00:45:37,210 --> 00:45:38,239 When? 634 00:45:40,679 --> 00:45:42,310 Why didn't you tell me sooner? 635 00:45:45,150 --> 00:45:46,509 Because you were enjoying an ordinary life. 636 00:45:48,119 --> 00:45:49,980 I didn't want to ruin it. 637 00:45:53,690 --> 00:45:54,719 Do Ha. 638 00:45:58,029 --> 00:45:59,929 Why don't you stay abroad for the time being? 639 00:46:00,360 --> 00:46:02,000 You wanted to study in Germany. 640 00:46:03,429 --> 00:46:04,429 - What? - And... 641 00:46:04,430 --> 00:46:06,029 your mother's election is coming up soon. 642 00:46:06,099 --> 00:46:08,568 If she finds out about this, you could be in trouble. 643 00:46:08,569 --> 00:46:10,409 If people make an issue out of her son being a murderer... 644 00:46:10,969 --> 00:46:12,040 Gosh, again... 645 00:46:15,710 --> 00:46:16,739 A murderer? 646 00:46:18,449 --> 00:46:19,449 What? 647 00:46:22,049 --> 00:46:23,049 I mean... 648 00:46:23,650 --> 00:46:26,089 A murder suspect, not a murderer. 649 00:46:26,090 --> 00:46:27,590 You know what I mean, right? 650 00:46:38,599 --> 00:46:39,799 I'll just face him. 651 00:46:41,270 --> 00:46:42,869 I don't want to run away anymore. 652 00:46:44,440 --> 00:46:46,310 So if he visits the company again, 653 00:46:47,980 --> 00:46:49,239 tell him to just come here. 654 00:47:05,360 --> 00:47:06,460 Where's Eom Ji? 655 00:47:06,830 --> 00:47:08,360 Where are you keeping her? 656 00:47:22,480 --> 00:47:23,650 I don't know. 657 00:47:26,710 --> 00:47:27,750 I'm sorry. 658 00:48:24,840 --> 00:48:27,810 (Jung Yeon Mi) 659 00:48:28,040 --> 00:48:29,638 - Hello. - Hello. 660 00:48:29,639 --> 00:48:31,479 Hyun Seo, the material I requested yesterday. 661 00:48:31,480 --> 00:48:33,309 If it's ready, bring it to my office, please. 662 00:48:33,310 --> 00:48:34,319 Sure. 663 00:48:37,790 --> 00:48:38,819 Ma'am. 664 00:48:39,549 --> 00:48:41,189 Someone made a call for you earlier today. 665 00:48:41,190 --> 00:48:42,219 Thank you. 666 00:48:42,460 --> 00:48:44,190 (I will be waiting at the café on the 1st floor. Kim Do Ha) 667 00:48:48,460 --> 00:48:51,130 - When? - About 30 minutes ago. 668 00:49:12,449 --> 00:49:13,520 - Hello. - Hello. 669 00:49:25,270 --> 00:49:26,469 So he's this wench's son. 670 00:49:27,599 --> 00:49:28,670 Kim Do Ha. 671 00:49:41,119 --> 00:49:43,380 How is the food? Do you like it? 672 00:49:43,650 --> 00:49:45,150 Yes, it's good. 673 00:49:47,360 --> 00:49:50,119 What a relief. I chose this place carefully. 674 00:49:59,569 --> 00:50:00,669 Are you Moon Bo Ram? 675 00:50:00,670 --> 00:50:03,040 - Yes, hello. - It's nice to meet you. 676 00:50:05,969 --> 00:50:08,408 I hear a lot of people do their blind dates here. 677 00:50:08,409 --> 00:50:09,840 Oh, really? 678 00:50:12,509 --> 00:50:15,150 How would it have been if we'd met on a blind date? 679 00:50:15,619 --> 00:50:17,389 I might have asked you out on another date. 680 00:50:18,719 --> 00:50:20,150 I'm not sure how it would've been for you. 681 00:50:23,659 --> 00:50:25,060 Why did you like me? 682 00:50:26,159 --> 00:50:27,428 My mom got dragged with her hair yanked... 683 00:50:27,429 --> 00:50:29,259 for being a mistress. 684 00:50:29,860 --> 00:50:31,400 My family was obviously a mess. 685 00:50:33,029 --> 00:50:34,340 You were kind in the midst of it. 686 00:50:36,340 --> 00:50:39,639 Not many women are kind and pretty at the same time. 687 00:50:52,290 --> 00:50:53,590 I can't do this. 688 00:50:54,389 --> 00:50:56,090 I can't feign ignorance. 689 00:50:59,730 --> 00:51:01,299 How long have you been sick? 690 00:51:02,860 --> 00:51:03,869 What? 691 00:51:04,569 --> 00:51:06,069 What are you talking about all of a sudden? 692 00:51:09,569 --> 00:51:11,540 You weren't visiting someone at the hospital back then. 693 00:51:11,909 --> 00:51:13,509 You were there for your illness. 694 00:51:27,619 --> 00:51:29,719 I had stage three stomach cancer. 695 00:51:34,830 --> 00:51:37,000 But I'm okay now. 696 00:51:42,040 --> 00:51:43,369 When you were diagnosed with it, 697 00:51:45,110 --> 00:51:46,509 was I with you? 698 00:51:50,810 --> 00:51:51,880 Tell me. 699 00:51:57,349 --> 00:51:59,049 Yes, you were. 700 00:52:04,130 --> 00:52:05,590 Why didn't you tell me? 701 00:52:07,529 --> 00:52:08,759 I didn't want you to suffer. 702 00:52:16,400 --> 00:52:17,710 See? 703 00:52:18,040 --> 00:52:19,739 You're crying even when I'm all better. 704 00:52:20,540 --> 00:52:22,880 It would've been harder for you if you'd heard it when I was sick. 705 00:52:24,679 --> 00:52:25,710 I'm sorry. 706 00:52:27,480 --> 00:52:28,849 I had no idea. 707 00:52:30,119 --> 00:52:31,190 I'm sorry. 708 00:52:53,369 --> 00:52:54,380 You see, 709 00:52:55,880 --> 00:52:58,679 I get that happiness doubles when it's shared. 710 00:53:00,150 --> 00:53:02,548 But I don't really agree that sadness lessens... 711 00:53:02,549 --> 00:53:03,679 when it's shared. 712 00:53:04,889 --> 00:53:06,590 I thought it'd be even tougher... 713 00:53:07,619 --> 00:53:09,159 to see you struggle by my side. 714 00:53:12,830 --> 00:53:14,360 How do you know without experiencing it? 715 00:53:15,659 --> 00:53:17,099 It could've lessened. 716 00:53:20,000 --> 00:53:21,040 Right. 717 00:53:24,770 --> 00:53:25,840 Anyway, 718 00:53:26,569 --> 00:53:28,679 what did you mean by what you told me... 719 00:53:29,009 --> 00:53:30,179 at the end back then? 720 00:53:32,150 --> 00:53:33,880 You said you could hear lies. 721 00:53:42,219 --> 00:53:43,360 It's just as I said. 722 00:53:44,230 --> 00:53:45,730 I can hear lies. 723 00:53:47,860 --> 00:53:50,159 I was mistaken about your lie... 724 00:53:50,599 --> 00:53:52,099 and broke up with you. 725 00:53:55,469 --> 00:53:56,540 Gosh. 726 00:53:57,299 --> 00:53:58,569 This is a little unfair. 727 00:53:59,170 --> 00:54:00,738 You may be able to hear lies, 728 00:54:00,739 --> 00:54:02,340 but I guess you can't hear why. 729 00:54:11,049 --> 00:54:12,119 Sol Hee. 730 00:54:14,989 --> 00:54:16,920 Let's get back together. 731 00:54:19,560 --> 00:54:20,699 I'll be better to you. 732 00:54:23,230 --> 00:54:24,699 This is not a lie, 733 00:54:25,529 --> 00:54:26,569 isn't it? 734 00:54:40,080 --> 00:54:41,250 If someone else comes to mind... 735 00:54:42,349 --> 00:54:45,049 at a moment like this, does it mean I'm crazy? 736 00:55:01,139 --> 00:55:02,270 Oh, come on. 737 00:55:02,469 --> 00:55:04,340 I thought you were feeling sorry in tears. 738 00:55:08,040 --> 00:55:11,110 You're not crazy. It's that you like him. 739 00:55:15,580 --> 00:55:16,619 What about him? 740 00:55:18,549 --> 00:55:19,590 He doesn't like you? 741 00:55:36,599 --> 00:55:38,369 Thanks. Bye. 742 00:55:41,080 --> 00:55:42,480 Just tell him how you feel soon. 743 00:55:44,179 --> 00:55:47,549 Go out with him, and quickly come back to me. 744 00:55:48,819 --> 00:55:49,880 I'll wait. 745 00:56:35,259 --> 00:56:36,330 I can't. 746 00:56:37,569 --> 00:56:39,130 I can't say anything because... 747 00:56:40,969 --> 00:56:42,469 I'm afraid you might hear it as a lie again. 748 00:56:42,900 --> 00:56:44,408 You may be able to hear lies, 749 00:56:44,409 --> 00:56:45,969 but I guess you can't hear why. 750 00:57:08,230 --> 00:57:10,060 Which building and unit are you visiting? 751 00:57:10,799 --> 00:57:14,299 Well, I'm not sure. Just a moment. 752 00:57:19,210 --> 00:57:20,880 (Mok Sol Hee) 753 00:57:33,190 --> 00:57:34,190 Hello? 754 00:57:35,860 --> 00:57:37,729 I'm at your apartment complex. 755 00:57:37,730 --> 00:57:38,830 Which building and unit is your house? 756 00:57:39,759 --> 00:57:41,299 You're here? 757 00:57:47,230 --> 00:57:48,440 Where are you visiting? 758 00:57:50,000 --> 00:57:51,409 I'm sorry. Just a moment. 759 00:57:56,880 --> 00:57:58,409 I'm at the main gate. 760 00:58:01,319 --> 00:58:02,920 She looks familiar. 761 00:58:03,949 --> 00:58:05,348 Who was it next to you just now? 762 00:58:05,349 --> 00:58:06,389 Who are you? 763 00:58:07,420 --> 00:58:09,360 Well, a security guard. 764 00:58:13,929 --> 00:58:16,359 They hired more staff to improve maintenance. 765 00:58:16,360 --> 00:58:17,529 Didn't you hear it? 766 00:58:21,670 --> 00:58:22,869 Is that right? Hold on. 767 00:58:26,540 --> 00:58:28,440 That man tried to kill me. 768 00:58:29,040 --> 00:58:30,310 Hurry back home. 769 00:58:34,549 --> 00:58:35,580 Sol Hee. 770 00:58:36,849 --> 00:58:37,889 Sol Hee. 771 00:58:43,119 --> 00:58:46,629 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 772 00:58:46,630 --> 00:58:47,630 After the beep... 773 00:59:16,420 --> 00:59:17,460 What on earth? 774 00:59:22,159 --> 00:59:23,630 The phone is turned off. 775 00:59:27,599 --> 00:59:29,739 Will you knock it off? 776 00:59:30,369 --> 00:59:32,639 The bus can't take off because of you. Get off. 777 00:59:33,270 --> 00:59:34,270 What the... 778 00:59:34,880 --> 00:59:37,409 You brought your new girlfriend all the way here? 779 00:59:50,659 --> 00:59:51,730 Excuse me. 780 01:00:01,299 --> 01:00:02,369 Come on. 781 01:00:18,349 --> 01:00:19,619 That's him. 782 01:00:20,590 --> 01:00:21,619 What? 783 01:00:37,739 --> 01:00:39,110 Where are you? 784 01:00:42,179 --> 01:00:43,210 Where? 785 01:00:46,449 --> 01:00:48,619 I can help you. 786 01:01:27,389 --> 01:01:28,959 Hey, come here. 787 01:01:28,960 --> 01:01:30,290 If you don't, I'll call the police. 788 01:01:34,799 --> 01:01:35,860 Okay. 789 01:01:54,210 --> 01:01:56,049 You shouldn't have come here suddenly without notice. 790 01:01:57,549 --> 01:01:59,318 I suddenly got something to tell you. 791 01:01:59,319 --> 01:02:00,819 Didn't you hear me? 792 01:02:01,159 --> 01:02:02,989 - He's dangerous. - Exactly. 793 01:02:04,290 --> 01:02:06,289 How was I supposed to just leave... 794 01:02:06,290 --> 01:02:07,790 when such a dangerous man was around you? 795 01:02:11,969 --> 01:02:13,330 Listen to me first. 796 01:02:13,730 --> 01:02:15,440 I'll explain everything from start to finish. 797 01:02:17,969 --> 01:02:19,340 Everything you want to know. 798 01:02:21,310 --> 01:02:22,340 Forget it. 799 01:02:26,150 --> 01:02:27,380 You told me... 800 01:02:28,349 --> 01:02:29,520 that you didn't kill her. 801 01:02:32,920 --> 01:02:34,489 I don't need explanations. 802 01:02:40,429 --> 01:02:41,560 I believe you. 803 01:02:44,969 --> 01:02:46,029 I do. 804 01:03:10,960 --> 01:03:15,029 (My Lovely Liar) 805 01:03:42,659 --> 01:03:45,090 What was she like? 806 01:03:45,630 --> 01:03:46,789 I don't have any dream. 807 01:03:46,790 --> 01:03:48,900 Fine. If you want to die, then do it. Die! 808 01:03:49,029 --> 01:03:50,400 I still regret... 809 01:03:51,060 --> 01:03:52,270 lying to her that time. 810 01:03:52,799 --> 01:03:54,330 He sure is handsome. 811 01:03:55,239 --> 01:03:56,299 Are you sure about this guy? 812 01:03:57,739 --> 01:03:58,809 Sol Hee. 813 01:03:58,810 --> 01:03:59,868 - What... - Gosh. 814 01:03:59,869 --> 01:04:01,238 I think you're the one for me. 815 01:04:01,239 --> 01:04:02,239 Ta-Da. 816 01:04:02,240 --> 01:04:05,409 I like you more than anyone else. 817 01:04:05,710 --> 01:04:07,310 What do I do? 818 01:04:09,480 --> 01:04:10,520 Long time no see. 819 01:04:12,219 --> 01:04:13,819 Tell me! 820 01:04:13,920 --> 01:04:16,520 I'll repent for the rest of my life.