1 00:00:26,444 --> 00:00:27,612 Хто ми? 2 00:00:30,448 --> 00:00:32,575 Як ми стали такими, які ми є? 3 00:00:35,036 --> 00:00:37,872 Як люди, ми все наше життя 4 00:00:37,872 --> 00:00:40,416 намагаємось себе зрозуміти. 5 00:00:44,754 --> 00:00:48,216 Але іноді здається, що ми занадто близько, щоб бачити ясно. 6 00:00:54,722 --> 00:00:57,350 Ось, чому ми любимо історії з інших світів. 7 00:01:05,233 --> 00:01:07,401 А світ шимпанзе, 8 00:01:07,985 --> 00:01:10,363 часом такий схожий на наш... 9 00:01:12,573 --> 00:01:14,283 а часом — геть інший... 10 00:01:21,124 --> 00:01:24,627 розповідає нам історії, більш наочні, ніж можна собі уявити. 11 00:01:35,138 --> 00:01:37,306 Історії, які тим потужніші, 12 00:01:38,224 --> 00:01:39,809 що вони реальні. 13 00:02:49,545 --> 00:02:53,216 ЛІС НҐОҐО УҐАНДА 14 00:03:04,268 --> 00:03:08,689 Ліс Нґоґо — це безкраїй, взаємопов'язаний світ. 15 00:03:19,617 --> 00:03:20,785 А в його серці 16 00:03:22,328 --> 00:03:24,330 процвітає суспільство. 17 00:03:29,627 --> 00:03:31,420 Шимпанзе Нґоґо. 18 00:03:35,716 --> 00:03:37,885 Для цієї матері і її малюка 19 00:03:39,345 --> 00:03:40,221 це дім. 20 00:04:06,747 --> 00:04:13,587 ІМПЕРІЯ ШИМПАНЗЕ 21 00:04:29,520 --> 00:04:33,024 Шимпанзе — наші найближчі живі родичі. 22 00:04:36,944 --> 00:04:41,240 У нас більше ніж 98% спільного ДНК. 23 00:04:51,542 --> 00:04:53,127 Вони надзвичайно розумні. 24 00:04:54,628 --> 00:04:56,047 І надзвичайно емоційні. 25 00:05:00,718 --> 00:05:03,637 Вони можуть жити більше 60 років, 26 00:05:04,388 --> 00:05:07,808 і їхні стадії життя подібні до наших. 27 00:05:13,064 --> 00:05:15,733 Кожне шимпанзе в Нґоґо — це особистість... 28 00:05:18,444 --> 00:05:22,740 із своїм унікальним характером і цілями. 29 00:05:25,117 --> 00:05:26,619 Щоб відобразити це, 30 00:05:26,619 --> 00:05:31,457 вчені далі кожному з них ім'я. 31 00:05:33,000 --> 00:05:35,169 КАРТЕР ГАРМАТНЕ ЯДРО 32 00:05:35,169 --> 00:05:37,588 {\an8}ГЕРЦОГ ДЖАНГО 33 00:05:45,346 --> 00:05:48,224 Суспільство Нґоґо складне. 34 00:05:53,729 --> 00:05:57,441 Це заплутана мережа родинних і соціальних зв'язків... 35 00:06:00,861 --> 00:06:04,115 Де кожне шимпанзе повинне вибудовувати стосунки 36 00:06:04,115 --> 00:06:06,242 і знаходити місце в групі. 37 00:06:14,792 --> 00:06:18,712 Більшість груп налічує від 50 до 60 особин. 38 00:06:19,672 --> 00:06:21,298 Але тут у Нґоґо 39 00:06:22,341 --> 00:06:24,009 ця цифра є вдвічі більшою. 40 00:06:24,677 --> 00:06:28,097 Більше ніж 120 шимпанзе живуть разом. 41 00:06:30,349 --> 00:06:32,810 Найбільша група, яку колись знаходили. 42 00:06:40,526 --> 00:06:43,446 Нґоґо — це рай для шимпанзе. 43 00:06:49,910 --> 00:06:52,413 Тут величезна кількість фруктових дерев. 44 00:06:56,333 --> 00:07:00,838 А фрукти — джерело життя для суспільства шимпанзе. 45 00:07:10,514 --> 00:07:14,101 Там, де так багато шимпанзе намагаються знайти собі місце, 46 00:07:14,101 --> 00:07:15,895 є багато суперництва. 47 00:07:18,147 --> 00:07:21,734 Життя тут включає політику і владу. 48 00:07:27,740 --> 00:07:30,117 Суспільство Нґоґо — це ієрархія. 49 00:07:31,035 --> 00:07:34,413 І шимпанзе завжди шукають можливості 50 00:07:35,080 --> 00:07:36,332 для просування гору. 51 00:07:53,557 --> 00:07:58,312 Місце вгорі ієрархії посідає наймогутніший шимпанзе в Нґоґо. 52 00:08:03,609 --> 00:08:06,278 Джексон. Альфа-самець. 53 00:08:07,321 --> 00:08:09,240 ВІК 31 РІК 54 00:08:52,116 --> 00:08:54,910 Джексон головує ось уже шість років. 55 00:08:57,705 --> 00:08:59,790 Але він уже старіє, як для альфи. 56 00:09:03,961 --> 00:09:05,796 Якщо він залишатиметься нагорі, 57 00:09:06,964 --> 00:09:08,799 йому не можна показувати слабкість. 58 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 Йому потрібно демонструвати силу. 59 00:10:36,428 --> 00:10:38,722 Ось, чого хоче Джексон. 60 00:10:38,722 --> 00:10:40,140 Група кличе 61 00:10:40,140 --> 00:10:43,060 і йде до нього, демонструючи повагу. 62 00:11:10,921 --> 00:11:13,298 Але Джексон добре знає, 63 00:11:13,298 --> 00:11:17,010 що деякі шимпанзе виказують менше поваги за інших. 64 00:11:22,307 --> 00:11:26,937 Шимпанзе цього віку занадто молоді, щоб кидати справжній виклик Джексону. 65 00:11:31,608 --> 00:11:33,694 Утім, не всі шимпанзе такі розумні 66 00:11:34,403 --> 00:11:36,447 або такі впевнені, як Абрамс. 67 00:11:45,038 --> 00:11:46,749 Але Джексон має захист. 68 00:11:54,339 --> 00:11:55,340 Майлз. 69 00:11:56,842 --> 00:11:58,427 Велетенський шимпанзе. 70 00:12:02,347 --> 00:12:05,017 Найбільший, якого колись знали в Нґоґо. 71 00:12:25,621 --> 00:12:28,749 Джексон і Майлз дуже близькі... 72 00:12:31,084 --> 00:12:33,003 і регулярно чистять одне одного. 73 00:12:36,215 --> 00:12:38,008 Це грізний альянс. 74 00:12:45,349 --> 00:12:49,228 Чистка — важлива частина життя для всіх шимпанзе. 75 00:12:50,020 --> 00:12:53,524 Так вони створюють і підтримують соціальні стосунки. 76 00:13:01,573 --> 00:13:04,618 Це еквівалент розмови у світі шимпанзе. 77 00:13:06,078 --> 00:13:07,496 Це дуже політичне явище. 78 00:13:12,668 --> 00:13:13,794 Планування. 79 00:13:15,379 --> 00:13:16,380 Переконання. 80 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Плетення інтриг. 81 00:13:34,773 --> 00:13:38,527 {\an8}No1 ДЖЕКСОН 82 00:13:38,527 --> 00:13:42,364 {\an8}No2 МАЙЛЗ 83 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Чистка формує альянси. 84 00:13:47,286 --> 00:13:49,288 No6 МОРТОН 85 00:13:50,914 --> 00:13:51,957 No5 КАРТЕР No4 ПІТЕРСОН 86 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 А альянси створюють владу. 87 00:13:55,419 --> 00:13:56,503 {\an8}No2 МАЙЛЗ 88 00:13:56,503 --> 00:13:57,629 {\an8}No7 ЕВАНС 89 00:13:59,548 --> 00:14:01,466 Навіть найсильнішим шимпанзе 90 00:14:01,466 --> 00:14:04,386 {\an8}важко домінувати наодинці. 91 00:14:08,473 --> 00:14:10,392 Те, хто твої партнери з чистки, 92 00:14:10,392 --> 00:14:13,520 багато каже про твій статус і амбіції. 93 00:14:21,445 --> 00:14:23,280 No3 АБРАМС 94 00:14:36,585 --> 00:14:38,754 Якщо ж ти не маєш такого партнера, 95 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 статус і амбіції турбують тебе найменше. 96 00:14:47,054 --> 00:14:48,388 ҐАС 97 00:14:48,388 --> 00:14:50,724 ВІК 14 РОКІВ 98 00:14:50,724 --> 00:14:54,102 {\an8}Чотирнадцять років — непростий вік для самця шимпанзе. 99 00:14:57,940 --> 00:14:59,816 Ти віддалився від своєї матері... 100 00:15:02,235 --> 00:15:05,030 і тобі потрібно зближатися з іншими самцями. 101 00:15:10,243 --> 00:15:12,037 Декому це легше, 102 00:15:12,955 --> 00:15:14,039 ніж іншим. 103 00:16:00,502 --> 00:16:02,170 Ґас — аутсайдер. 104 00:16:03,422 --> 00:16:05,048 Але так не можна. 105 00:16:10,637 --> 00:16:12,431 Йому потрібно знайти друзів. 106 00:16:15,308 --> 00:16:16,852 У лісі Нґоґо 107 00:16:17,602 --> 00:16:20,814 нерозумно проводити забагато часу на самоті. 108 00:16:51,720 --> 00:16:54,347 КРІСТІН 109 00:16:54,347 --> 00:16:57,225 ВІК 21 РІК 110 00:16:57,225 --> 00:17:00,228 Малюку Крістін близько шести місяців. 111 00:17:01,938 --> 00:17:06,109 Він набагато сильніший і розвинутіший за людське дитя в цьому ж віці. 112 00:17:06,943 --> 00:17:09,029 Але він усе ж вразливий. 113 00:17:15,911 --> 00:17:19,623 У Нґоґо не всі малюки доживають до свого першого дня народження. 114 00:17:21,249 --> 00:17:22,626 І з цієї причини 115 00:17:24,252 --> 00:17:26,588 їй не даватимуть ім'я до цього часу. 116 00:17:35,347 --> 00:17:38,642 Крістін повинна зосередитись на своїй дитині, 117 00:17:38,642 --> 00:17:42,854 і через це її старша донька Надін залишилась за бортом. 118 00:17:43,563 --> 00:17:49,694 НАДІН ВІК 7 РОКІВ 119 00:17:51,905 --> 00:17:54,282 Колись матір тільки нею і опікувалась. 120 00:17:57,410 --> 00:17:59,287 Тепер нею нехтують. 121 00:18:10,423 --> 00:18:13,426 Ця дівчинка розвивається швидко навіть для шимпанзе. 122 00:18:17,013 --> 00:18:19,391 І вона починає робитися більш незалежною. 123 00:19:03,977 --> 00:19:05,520 Вона хоче спілкуватися. 124 00:19:23,747 --> 00:19:27,667 Коли йдеться про малюків, більшість шимпанзе доволі толерантні. 125 00:19:31,338 --> 00:19:35,300 І все ж безпечніше починати з того, хто ближчий до тебе за розміром. 126 00:19:36,635 --> 00:19:40,555 Проблема в тому, що молоді шимпанзе набагато менш терпимі. 127 00:19:54,444 --> 00:19:56,821 Що незалежнішим робиться маля, 128 00:19:57,489 --> 00:19:59,866 то в більше неприємностей вона втрапляє. 129 00:20:03,119 --> 00:20:05,121 Великі самці — це загроза. 130 00:20:07,582 --> 00:20:10,961 Якщо вона встане в них на шляху, то може постраждати. 131 00:20:16,716 --> 00:20:18,593 І з такими альфами, як Джексон, 132 00:20:19,094 --> 00:20:22,597 яким може спасти на думку показати себе будь-де, будь-коли... 133 00:20:25,809 --> 00:20:28,144 Крістін ніколи не може бути спокійна. 134 00:21:00,010 --> 00:21:01,678 Цього всього трохи занадто. 135 00:21:22,949 --> 00:21:25,118 Її мати бачила все це раніше. 136 00:21:25,785 --> 00:21:27,037 Їй нецікаво. 137 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 На відміну від її старшої сестри. 138 00:21:40,008 --> 00:21:43,345 Перші ознаки зближення між сестрами. 139 00:22:17,087 --> 00:22:19,172 Нґоґо — це дощовий ліс. 140 00:22:19,172 --> 00:22:21,800 Бурі — частина тутешнього життя. 141 00:22:23,593 --> 00:22:25,720 І шимпанзе зазвичай ховаються. 142 00:22:33,937 --> 00:22:35,355 Але не всі з них. 143 00:22:37,941 --> 00:22:40,944 Деякі шимпанзе беруть силу від бурь. 144 00:22:43,113 --> 00:22:46,741 І використовують її для незвичайної демонстрації домінування. 145 00:22:47,992 --> 00:22:49,327 Танець дощу. 146 00:23:11,433 --> 00:23:13,935 Абрамс надсилає потужне повідомлення. 147 00:23:58,938 --> 00:24:01,733 Джексон поки що нічого не робить. 148 00:24:03,818 --> 00:24:06,446 Рано чи пізно він буде повинен діяти. 149 00:24:07,197 --> 00:24:08,573 Тому що з кожним днем 150 00:24:10,116 --> 00:24:12,619 Абрамс робиться все впевненішим. 151 00:24:53,743 --> 00:24:55,411 Ґас усе ще один. 152 00:25:04,963 --> 00:25:06,172 Але він має план. 153 00:25:19,018 --> 00:25:22,146 Ґас незграбний, проте він не дурний. 154 00:25:25,650 --> 00:25:27,318 Джексон — не єдиний, 155 00:25:27,318 --> 00:25:30,363 хто помітив, що Абрамс рухається вгору. 156 00:25:42,959 --> 00:25:46,838 Це може бути можливістю сформувати дуже корисні стосунки. 157 00:26:11,654 --> 00:26:13,239 Ґас дуже старається. 158 00:26:41,309 --> 00:26:45,146 Заповзятливий Абрамс радий, коли його чистять більшість шимпанзе. 159 00:26:46,356 --> 00:26:48,066 Ґас пройде це випробування, 160 00:26:48,566 --> 00:26:51,527 якщо Абрамс почистить його у відповідь. 161 00:27:23,935 --> 00:27:24,936 Відмова. 162 00:27:51,212 --> 00:27:55,216 Абрамс шукає більш статусного партнера з чистки. 163 00:28:08,146 --> 00:28:10,273 МАЙЛЗ 164 00:28:24,871 --> 00:28:29,500 Якщо Абрамс зможе збудувати свій альянс із найважливішим союзником Джексона, 165 00:28:30,960 --> 00:28:33,546 це ослабить позицію Джексона як альфи. 166 00:28:48,436 --> 00:28:50,521 І Майлз, схоже, не проти. 167 00:29:04,786 --> 00:29:06,579 ДЖЕКСОН 168 00:29:06,579 --> 00:29:09,373 Джексон відчуває, що Абрамс скорочує дистанцію. 169 00:29:17,381 --> 00:29:20,802 Йому потрібно об'єднати групу під своїм лідерством. 170 00:29:23,137 --> 00:29:26,432 Об'єднати проти спільного ворога. 171 00:30:11,936 --> 00:30:14,355 Шимпанзе — територіальні створіння. 172 00:30:15,189 --> 00:30:18,192 Група Нґоґо мешкає в межах визначеної території, 173 00:30:18,943 --> 00:30:23,114 оточена з усіх боків іншими, ворожими, шимпанзе. 174 00:30:25,366 --> 00:30:27,952 Щоб усі їхні ресурси були в безпеці, 175 00:30:27,952 --> 00:30:29,620 вони патрулюють кордони. 176 00:30:37,920 --> 00:30:40,006 Патрулювання — небезпечна справа. 177 00:30:43,634 --> 00:30:47,221 Але необхідність захищати територію така величезна, 178 00:30:48,472 --> 00:30:52,894 що навіть найбільш неймовірні кандидати іноді беруть участь. 179 00:30:53,936 --> 00:30:56,439 ҐАС 180 00:31:05,072 --> 00:31:07,033 Кожне шимпанзе має все зважити. 181 00:31:09,535 --> 00:31:10,828 Чи це варте ризику? 182 00:31:15,166 --> 00:31:18,544 Пиріжок далеко не найміцніший чи найсміливіший шимпанзе. 183 00:31:22,131 --> 00:31:25,134 Але навіть для нього це, імовірно, варте небезпеки. 184 00:31:34,310 --> 00:31:37,021 Шимпанзе вирушають на свій північний кордон. 185 00:31:39,607 --> 00:31:42,109 Патрулювання можуть охоплювати багато миль 186 00:31:42,610 --> 00:31:45,321 і тривати кілька напружених годин. 187 00:32:10,429 --> 00:32:13,224 Навіть найбільші, найагресивніші самці 188 00:32:13,224 --> 00:32:17,144 починають нервуватися, наближаючись до прикордонних територій. 189 00:32:54,598 --> 00:32:55,933 Що стосується Пиріжка, 190 00:32:56,559 --> 00:32:57,893 він тримається позаду 191 00:32:58,978 --> 00:33:00,730 і, схоже, не дуже хоче йти. 192 00:33:22,126 --> 00:33:24,378 Абрамс, із іншого боку, 193 00:33:24,378 --> 00:33:26,589 знаходиться саме там, де хоче бути. 194 00:33:27,798 --> 00:33:28,883 У гущавині подій. 195 00:34:20,559 --> 00:34:23,062 Коли група досягає північного кордону 196 00:34:23,062 --> 00:34:25,856 і ступає на незнайому територію, 197 00:34:26,899 --> 00:34:28,484 небезпека посилюється. 198 00:34:40,746 --> 00:34:43,833 Між групами шимпанзе не існує дружніх стосунків. 199 00:34:46,710 --> 00:34:48,754 Коли зустрічаються дві групи, 200 00:34:48,754 --> 00:34:50,422 є два варіанти. 201 00:34:51,215 --> 00:34:53,384 Тікати або атакувати. 202 00:35:19,243 --> 00:35:21,954 Шимпанзе прислухаються до вигуків 203 00:35:22,746 --> 00:35:23,747 і руху. 204 00:35:39,805 --> 00:35:42,349 ПИРІЖОК 205 00:36:54,338 --> 00:36:55,839 З Пиріжка вже досить. 206 00:37:03,722 --> 00:37:05,140 Він залишає патруль. 207 00:37:08,519 --> 00:37:09,436 Сам. 208 00:37:13,023 --> 00:37:14,525 Але Ґас залишиться. 209 00:37:25,327 --> 00:37:27,746 Поблизу інші шимпанзе. 210 00:37:29,748 --> 00:37:31,542 І вони налаштовані вороже. 211 00:37:43,262 --> 00:37:46,056 Їм потрібно оцінити, яка з груп численніша. 212 00:37:48,142 --> 00:37:49,852 І вирішити, відступати їм 213 00:37:50,602 --> 00:37:51,645 чи нападати. 214 00:38:38,025 --> 00:38:40,110 За Джексоном стоїть Майлз. 215 00:38:41,945 --> 00:38:43,280 Шляху назад немає. 216 00:38:45,199 --> 00:38:46,742 Вони вирішують атакувати. 217 00:39:14,436 --> 00:39:16,230 Їхня агресія окупилась. 218 00:39:18,148 --> 00:39:19,900 Північна група відступила. 219 00:39:22,111 --> 00:39:24,613 Для патруля це успіх. 220 00:39:28,534 --> 00:39:29,993 Кордон у безпеці, 221 00:39:30,702 --> 00:39:34,998 і вони можуть повернутись у центр їхньої території, переможні. 222 00:39:52,182 --> 00:39:54,977 Зараз, коли більшість великих самців на півночі, 223 00:39:55,477 --> 00:39:57,479 Крістін може нарешті розслабитись. 224 00:40:03,527 --> 00:40:05,362 Дитинча робиться все сильнішим. 225 00:40:06,530 --> 00:40:10,826 Прийшов її час дослідити іншу важливу частину життя в Нґоґо. 226 00:40:12,661 --> 00:40:13,662 Крону. 227 00:40:38,103 --> 00:40:39,104 Вона не вражена. 228 00:41:19,436 --> 00:41:22,189 Крістін не може дозволити їй забратися високо, 229 00:41:22,189 --> 00:41:24,399 падіння звідки буде небезпечним. 230 00:42:26,587 --> 00:42:29,131 Для одного дня досить. 231 00:43:03,123 --> 00:43:05,792 Патруль повертається з прикордонних територій. 232 00:43:13,592 --> 00:43:15,886 І вони помітили щось у кронах дерев. 233 00:43:20,223 --> 00:43:24,019 Група Нґоґо не толерує інших шимпанзе на своїй території. 234 00:43:31,318 --> 00:43:34,112 Але вони ділять ліс із іншими приматами. 235 00:43:38,742 --> 00:43:42,162 Включно з кількома великими групами мавп. 236 00:43:57,010 --> 00:43:59,930 Мавпи не є суперниками шимпанзе. 237 00:44:01,598 --> 00:44:02,557 Вони є їжею. 238 00:44:54,401 --> 00:44:57,946 М'ясо — бажане джерело харчування для шимпанзе. 239 00:44:59,239 --> 00:45:01,032 Але це не єдина його цінність. 240 00:45:04,619 --> 00:45:07,247 Спільне поїдання м'яса важливе соціально 241 00:45:08,415 --> 00:45:09,541 і політично. 242 00:45:13,211 --> 00:45:15,297 Джексон ділиться із союзниками. 243 00:45:16,423 --> 00:45:19,634 І з Майлзом він ділиться більше, ніж із будь-ким. 244 00:45:21,928 --> 00:45:23,221 У той самий час 245 00:45:23,221 --> 00:45:25,432 він умисно обділяє інших. 246 00:45:25,432 --> 00:45:31,438 АБРАМС 247 00:45:40,238 --> 00:45:43,617 Ігнорування Абрамса є знаком того, що станом на зараз 248 00:45:44,326 --> 00:45:47,829 Джексон усе ще втримує владу в Нґоґо. 249 00:45:54,419 --> 00:45:55,921 Переможне патрулювання 250 00:45:55,921 --> 00:45:57,547 і успішне полювання. 251 00:46:01,343 --> 00:46:03,595 Сьогодні був гарний день для Джексона 252 00:46:04,346 --> 00:46:06,223 і для шимпанзе Нґоґо. 253 00:46:29,955 --> 00:46:33,250 Мавпи — важливий ресурс для шимпанзе Нґоґо. 254 00:46:37,921 --> 00:46:42,634 Але найважливішим ресурсом завжди будуть фруктові дерева, 255 00:46:43,301 --> 00:46:45,971 основа суспільства Нґоґо. 256 00:47:10,912 --> 00:47:14,583 На інжирному дереві в центрі території дозріли плоди, 257 00:47:15,083 --> 00:47:18,628 і шимпанзе можуть розслабитися й насолодитися бенкетом. 258 00:48:01,963 --> 00:48:05,467 Ґас більшу частину свого життя спостерігав зі сторони. 259 00:48:06,927 --> 00:48:08,720 Він спостережливіший за інших. 260 00:48:10,013 --> 00:48:12,140 І він швидко помічає незвичне. 261 00:50:00,331 --> 00:50:01,332 Це Пиріжок. 262 00:50:40,455 --> 00:50:41,664 Конкурентна група... 263 00:50:44,250 --> 00:50:46,044 атакувала його самого і вбила... 264 00:50:48,046 --> 00:50:50,381 просто посередині території Нґоґо. 265 00:50:58,807 --> 00:51:01,059 Якщо тут можуть вбити шимпанзе... 266 00:51:04,813 --> 00:51:06,564 то і це лісове королівство... 267 00:51:10,693 --> 00:51:12,195 і всі шимпанзе в ньому... 268 00:51:16,241 --> 00:51:17,575 відтепер у небезпеці. 269 00:51:52,485 --> 00:51:57,073 Переклад субтитрів: Сабіна Дадашева