1
00:00:26,444 --> 00:00:27,612
Хто ми?
2
00:00:30,448 --> 00:00:32,575
Як ми стали такими, які ми є?
3
00:00:35,036 --> 00:00:37,872
Як люди, ми все наше життя
4
00:00:37,872 --> 00:00:40,416
намагаємось себе зрозуміти.
5
00:00:44,754 --> 00:00:48,216
Але іноді здається,
що ми занадто близько, щоб бачити ясно.
6
00:00:54,722 --> 00:00:57,350
Ось, чому ми любимо
історії з інших світів.
7
00:01:05,233 --> 00:01:07,401
А світ шимпанзе,
8
00:01:07,985 --> 00:01:10,363
часом такий схожий на наш...
9
00:01:12,573 --> 00:01:14,283
а часом — геть інший...
10
00:01:21,124 --> 00:01:24,627
розповідає нам історії,
більш наочні, ніж можна собі уявити.
11
00:01:35,138 --> 00:01:37,306
Історії, які тим потужніші,
12
00:01:38,224 --> 00:01:39,809
що вони реальні.
13
00:02:49,545 --> 00:02:53,216
ЛІС НҐОҐО УҐАНДА
14
00:03:04,268 --> 00:03:08,689
Ліс Нґоґо —
це безкраїй, взаємопов'язаний світ.
15
00:03:19,617 --> 00:03:20,785
А в його серці
16
00:03:22,328 --> 00:03:24,330
процвітає суспільство.
17
00:03:29,627 --> 00:03:31,420
Шимпанзе Нґоґо.
18
00:03:35,716 --> 00:03:37,885
Для цієї матері і її малюка
19
00:03:39,345 --> 00:03:40,221
це дім.
20
00:04:06,747 --> 00:04:13,587
ІМПЕРІЯ ШИМПАНЗЕ
21
00:04:29,520 --> 00:04:33,024
Шимпанзе — наші найближчі живі родичі.
22
00:04:36,944 --> 00:04:41,240
У нас більше ніж 98% спільного ДНК.
23
00:04:51,542 --> 00:04:53,127
Вони надзвичайно розумні.
24
00:04:54,628 --> 00:04:56,047
І надзвичайно емоційні.
25
00:05:00,718 --> 00:05:03,637
Вони можуть жити більше 60 років,
26
00:05:04,388 --> 00:05:07,808
і їхні стадії життя подібні до наших.
27
00:05:13,064 --> 00:05:15,733
Кожне шимпанзе в Нґоґо — це особистість...
28
00:05:18,444 --> 00:05:22,740
із своїм унікальним характером і цілями.
29
00:05:25,117 --> 00:05:26,619
Щоб відобразити це,
30
00:05:26,619 --> 00:05:31,457
вчені далі кожному з них ім'я.
31
00:05:33,000 --> 00:05:35,169
КАРТЕР
ГАРМАТНЕ ЯДРО
32
00:05:35,169 --> 00:05:37,588
{\an8}ГЕРЦОГ
ДЖАНГО
33
00:05:45,346 --> 00:05:48,224
Суспільство Нґоґо складне.
34
00:05:53,729 --> 00:05:57,441
Це заплутана мережа
родинних і соціальних зв'язків...
35
00:06:00,861 --> 00:06:04,115
Де кожне шимпанзе
повинне вибудовувати стосунки
36
00:06:04,115 --> 00:06:06,242
і знаходити місце в групі.
37
00:06:14,792 --> 00:06:18,712
Більшість груп налічує
від 50 до 60 особин.
38
00:06:19,672 --> 00:06:21,298
Але тут у Нґоґо
39
00:06:22,341 --> 00:06:24,009
ця цифра є вдвічі більшою.
40
00:06:24,677 --> 00:06:28,097
Більше ніж 120 шимпанзе живуть разом.
41
00:06:30,349 --> 00:06:32,810
Найбільша група, яку колись знаходили.
42
00:06:40,526 --> 00:06:43,446
Нґоґо — це рай для шимпанзе.
43
00:06:49,910 --> 00:06:52,413
Тут величезна кількість фруктових дерев.
44
00:06:56,333 --> 00:07:00,838
А фрукти — джерело життя
для суспільства шимпанзе.
45
00:07:10,514 --> 00:07:14,101
Там, де так багато шимпанзе
намагаються знайти собі місце,
46
00:07:14,101 --> 00:07:15,895
є багато суперництва.
47
00:07:18,147 --> 00:07:21,734
Життя тут включає політику і владу.
48
00:07:27,740 --> 00:07:30,117
Суспільство Нґоґо — це ієрархія.
49
00:07:31,035 --> 00:07:34,413
І шимпанзе завжди шукають можливості
50
00:07:35,080 --> 00:07:36,332
для просування гору.
51
00:07:53,557 --> 00:07:58,312
Місце вгорі ієрархії посідає
наймогутніший шимпанзе в Нґоґо.
52
00:08:03,609 --> 00:08:06,278
Джексон. Альфа-самець.
53
00:08:07,321 --> 00:08:09,240
ВІК 31 РІК
54
00:08:52,116 --> 00:08:54,910
Джексон головує ось уже шість років.
55
00:08:57,705 --> 00:08:59,790
Але він уже старіє, як для альфи.
56
00:09:03,961 --> 00:09:05,796
Якщо він залишатиметься нагорі,
57
00:09:06,964 --> 00:09:08,799
йому не можна показувати слабкість.
58
00:09:14,638 --> 00:09:16,640
Йому потрібно демонструвати силу.
59
00:10:36,428 --> 00:10:38,722
Ось, чого хоче Джексон.
60
00:10:38,722 --> 00:10:40,140
Група кличе
61
00:10:40,140 --> 00:10:43,060
і йде до нього, демонструючи повагу.
62
00:11:10,921 --> 00:11:13,298
Але Джексон добре знає,
63
00:11:13,298 --> 00:11:17,010
що деякі шимпанзе
виказують менше поваги за інших.
64
00:11:22,307 --> 00:11:26,937
Шимпанзе цього віку занадто молоді,
щоб кидати справжній виклик Джексону.
65
00:11:31,608 --> 00:11:33,694
Утім, не всі шимпанзе такі розумні
66
00:11:34,403 --> 00:11:36,447
або такі впевнені, як Абрамс.
67
00:11:45,038 --> 00:11:46,749
Але Джексон має захист.
68
00:11:54,339 --> 00:11:55,340
Майлз.
69
00:11:56,842 --> 00:11:58,427
Велетенський шимпанзе.
70
00:12:02,347 --> 00:12:05,017
Найбільший, якого колись знали в Нґоґо.
71
00:12:25,621 --> 00:12:28,749
Джексон і Майлз дуже близькі...
72
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
і регулярно чистять одне одного.
73
00:12:36,215 --> 00:12:38,008
Це грізний альянс.
74
00:12:45,349 --> 00:12:49,228
Чистка — важлива частина
життя для всіх шимпанзе.
75
00:12:50,020 --> 00:12:53,524
Так вони створюють
і підтримують соціальні стосунки.
76
00:13:01,573 --> 00:13:04,618
Це еквівалент розмови у світі шимпанзе.
77
00:13:06,078 --> 00:13:07,496
Це дуже політичне явище.
78
00:13:12,668 --> 00:13:13,794
Планування.
79
00:13:15,379 --> 00:13:16,380
Переконання.
80
00:13:19,299 --> 00:13:20,300
Плетення інтриг.
81
00:13:34,773 --> 00:13:38,527
{\an8}No1
ДЖЕКСОН
82
00:13:38,527 --> 00:13:42,364
{\an8}No2
МАЙЛЗ
83
00:13:44,408 --> 00:13:46,326
Чистка формує альянси.
84
00:13:47,286 --> 00:13:49,288
No6
МОРТОН
85
00:13:50,914 --> 00:13:51,957
No5 КАРТЕР
No4 ПІТЕРСОН
86
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
А альянси створюють владу.
87
00:13:55,419 --> 00:13:56,503
{\an8}No2
МАЙЛЗ
88
00:13:56,503 --> 00:13:57,629
{\an8}No7
ЕВАНС
89
00:13:59,548 --> 00:14:01,466
Навіть найсильнішим шимпанзе
90
00:14:01,466 --> 00:14:04,386
{\an8}важко домінувати наодинці.
91
00:14:08,473 --> 00:14:10,392
Те, хто твої партнери з чистки,
92
00:14:10,392 --> 00:14:13,520
багато каже про твій статус і амбіції.
93
00:14:21,445 --> 00:14:23,280
No3
АБРАМС
94
00:14:36,585 --> 00:14:38,754
Якщо ж ти не маєш такого партнера,
95
00:14:39,671 --> 00:14:43,300
статус і амбіції турбують тебе найменше.
96
00:14:47,054 --> 00:14:48,388
ҐАС
97
00:14:48,388 --> 00:14:50,724
ВІК 14 РОКІВ
98
00:14:50,724 --> 00:14:54,102
{\an8}Чотирнадцять років —
непростий вік для самця шимпанзе.
99
00:14:57,940 --> 00:14:59,816
Ти віддалився від своєї матері...
100
00:15:02,235 --> 00:15:05,030
і тобі потрібно
зближатися з іншими самцями.
101
00:15:10,243 --> 00:15:12,037
Декому це легше,
102
00:15:12,955 --> 00:15:14,039
ніж іншим.
103
00:16:00,502 --> 00:16:02,170
Ґас — аутсайдер.
104
00:16:03,422 --> 00:16:05,048
Але так не можна.
105
00:16:10,637 --> 00:16:12,431
Йому потрібно знайти друзів.
106
00:16:15,308 --> 00:16:16,852
У лісі Нґоґо
107
00:16:17,602 --> 00:16:20,814
нерозумно проводити
забагато часу на самоті.
108
00:16:51,720 --> 00:16:54,347
КРІСТІН
109
00:16:54,347 --> 00:16:57,225
ВІК 21 РІК
110
00:16:57,225 --> 00:17:00,228
Малюку Крістін близько шести місяців.
111
00:17:01,938 --> 00:17:06,109
Він набагато сильніший і розвинутіший
за людське дитя в цьому ж віці.
112
00:17:06,943 --> 00:17:09,029
Але він усе ж вразливий.
113
00:17:15,911 --> 00:17:19,623
У Нґоґо не всі малюки доживають
до свого першого дня народження.
114
00:17:21,249 --> 00:17:22,626
І з цієї причини
115
00:17:24,252 --> 00:17:26,588
їй не даватимуть ім'я до цього часу.
116
00:17:35,347 --> 00:17:38,642
Крістін повинна
зосередитись на своїй дитині,
117
00:17:38,642 --> 00:17:42,854
і через це її старша донька
Надін залишилась за бортом.
118
00:17:43,563 --> 00:17:49,694
НАДІН
ВІК 7 РОКІВ
119
00:17:51,905 --> 00:17:54,282
Колись матір тільки нею і опікувалась.
120
00:17:57,410 --> 00:17:59,287
Тепер нею нехтують.
121
00:18:10,423 --> 00:18:13,426
Ця дівчинка розвивається
швидко навіть для шимпанзе.
122
00:18:17,013 --> 00:18:19,391
І вона починає
робитися більш незалежною.
123
00:19:03,977 --> 00:19:05,520
Вона хоче спілкуватися.
124
00:19:23,747 --> 00:19:27,667
Коли йдеться про малюків,
більшість шимпанзе доволі толерантні.
125
00:19:31,338 --> 00:19:35,300
І все ж безпечніше починати
з того, хто ближчий до тебе за розміром.
126
00:19:36,635 --> 00:19:40,555
Проблема в тому,
що молоді шимпанзе набагато менш терпимі.
127
00:19:54,444 --> 00:19:56,821
Що незалежнішим робиться маля,
128
00:19:57,489 --> 00:19:59,866
то в більше неприємностей вона втрапляє.
129
00:20:03,119 --> 00:20:05,121
Великі самці — це загроза.
130
00:20:07,582 --> 00:20:10,961
Якщо вона встане в них на шляху,
то може постраждати.
131
00:20:16,716 --> 00:20:18,593
І з такими альфами, як Джексон,
132
00:20:19,094 --> 00:20:22,597
яким може спасти на думку
показати себе будь-де, будь-коли...
133
00:20:25,809 --> 00:20:28,144
Крістін ніколи не може бути спокійна.
134
00:21:00,010 --> 00:21:01,678
Цього всього трохи занадто.
135
00:21:22,949 --> 00:21:25,118
Її мати бачила все це раніше.
136
00:21:25,785 --> 00:21:27,037
Їй нецікаво.
137
00:21:31,750 --> 00:21:33,418
На відміну від її старшої сестри.
138
00:21:40,008 --> 00:21:43,345
Перші ознаки зближення між сестрами.
139
00:22:17,087 --> 00:22:19,172
Нґоґо — це дощовий ліс.
140
00:22:19,172 --> 00:22:21,800
Бурі — частина тутешнього життя.
141
00:22:23,593 --> 00:22:25,720
І шимпанзе зазвичай ховаються.
142
00:22:33,937 --> 00:22:35,355
Але не всі з них.
143
00:22:37,941 --> 00:22:40,944
Деякі шимпанзе беруть силу від бурь.
144
00:22:43,113 --> 00:22:46,741
І використовують її
для незвичайної демонстрації домінування.
145
00:22:47,992 --> 00:22:49,327
Танець дощу.
146
00:23:11,433 --> 00:23:13,935
Абрамс надсилає потужне повідомлення.
147
00:23:58,938 --> 00:24:01,733
Джексон поки що нічого не робить.
148
00:24:03,818 --> 00:24:06,446
Рано чи пізно він буде повинен діяти.
149
00:24:07,197 --> 00:24:08,573
Тому що з кожним днем
150
00:24:10,116 --> 00:24:12,619
Абрамс робиться все впевненішим.
151
00:24:53,743 --> 00:24:55,411
Ґас усе ще один.
152
00:25:04,963 --> 00:25:06,172
Але він має план.
153
00:25:19,018 --> 00:25:22,146
Ґас незграбний, проте він не дурний.
154
00:25:25,650 --> 00:25:27,318
Джексон — не єдиний,
155
00:25:27,318 --> 00:25:30,363
хто помітив, що Абрамс рухається вгору.
156
00:25:42,959 --> 00:25:46,838
Це може бути можливістю
сформувати дуже корисні стосунки.
157
00:26:11,654 --> 00:26:13,239
Ґас дуже старається.
158
00:26:41,309 --> 00:26:45,146
Заповзятливий Абрамс радий,
коли його чистять більшість шимпанзе.
159
00:26:46,356 --> 00:26:48,066
Ґас пройде це випробування,
160
00:26:48,566 --> 00:26:51,527
якщо Абрамс почистить його у відповідь.
161
00:27:23,935 --> 00:27:24,936
Відмова.
162
00:27:51,212 --> 00:27:55,216
Абрамс шукає
більш статусного партнера з чистки.
163
00:28:08,146 --> 00:28:10,273
МАЙЛЗ
164
00:28:24,871 --> 00:28:29,500
Якщо Абрамс зможе збудувати свій альянс
із найважливішим союзником Джексона,
165
00:28:30,960 --> 00:28:33,546
це ослабить позицію Джексона як альфи.
166
00:28:48,436 --> 00:28:50,521
І Майлз, схоже, не проти.
167
00:29:04,786 --> 00:29:06,579
ДЖЕКСОН
168
00:29:06,579 --> 00:29:09,373
Джексон відчуває,
що Абрамс скорочує дистанцію.
169
00:29:17,381 --> 00:29:20,802
Йому потрібно об'єднати
групу під своїм лідерством.
170
00:29:23,137 --> 00:29:26,432
Об'єднати проти спільного ворога.
171
00:30:11,936 --> 00:30:14,355
Шимпанзе — територіальні створіння.
172
00:30:15,189 --> 00:30:18,192
Група Нґоґо мешкає
в межах визначеної території,
173
00:30:18,943 --> 00:30:23,114
оточена з усіх боків
іншими, ворожими, шимпанзе.
174
00:30:25,366 --> 00:30:27,952
Щоб усі їхні ресурси були в безпеці,
175
00:30:27,952 --> 00:30:29,620
вони патрулюють кордони.
176
00:30:37,920 --> 00:30:40,006
Патрулювання — небезпечна справа.
177
00:30:43,634 --> 00:30:47,221
Але необхідність захищати
територію така величезна,
178
00:30:48,472 --> 00:30:52,894
що навіть найбільш
неймовірні кандидати іноді беруть участь.
179
00:30:53,936 --> 00:30:56,439
ҐАС
180
00:31:05,072 --> 00:31:07,033
Кожне шимпанзе має все зважити.
181
00:31:09,535 --> 00:31:10,828
Чи це варте ризику?
182
00:31:15,166 --> 00:31:18,544
Пиріжок далеко не найміцніший
чи найсміливіший шимпанзе.
183
00:31:22,131 --> 00:31:25,134
Але навіть для нього це,
імовірно, варте небезпеки.
184
00:31:34,310 --> 00:31:37,021
Шимпанзе вирушають
на свій північний кордон.
185
00:31:39,607 --> 00:31:42,109
Патрулювання можуть
охоплювати багато миль
186
00:31:42,610 --> 00:31:45,321
і тривати кілька напружених годин.
187
00:32:10,429 --> 00:32:13,224
Навіть найбільші, найагресивніші самці
188
00:32:13,224 --> 00:32:17,144
починають нервуватися,
наближаючись до прикордонних територій.
189
00:32:54,598 --> 00:32:55,933
Що стосується Пиріжка,
190
00:32:56,559 --> 00:32:57,893
він тримається позаду
191
00:32:58,978 --> 00:33:00,730
і, схоже, не дуже хоче йти.
192
00:33:22,126 --> 00:33:24,378
Абрамс, із іншого боку,
193
00:33:24,378 --> 00:33:26,589
знаходиться саме там, де хоче бути.
194
00:33:27,798 --> 00:33:28,883
У гущавині подій.
195
00:34:20,559 --> 00:34:23,062
Коли група досягає північного кордону
196
00:34:23,062 --> 00:34:25,856
і ступає на незнайому територію,
197
00:34:26,899 --> 00:34:28,484
небезпека посилюється.
198
00:34:40,746 --> 00:34:43,833
Між групами шимпанзе
не існує дружніх стосунків.
199
00:34:46,710 --> 00:34:48,754
Коли зустрічаються дві групи,
200
00:34:48,754 --> 00:34:50,422
є два варіанти.
201
00:34:51,215 --> 00:34:53,384
Тікати або атакувати.
202
00:35:19,243 --> 00:35:21,954
Шимпанзе прислухаються до вигуків
203
00:35:22,746 --> 00:35:23,747
і руху.
204
00:35:39,805 --> 00:35:42,349
ПИРІЖОК
205
00:36:54,338 --> 00:36:55,839
З Пиріжка вже досить.
206
00:37:03,722 --> 00:37:05,140
Він залишає патруль.
207
00:37:08,519 --> 00:37:09,436
Сам.
208
00:37:13,023 --> 00:37:14,525
Але Ґас залишиться.
209
00:37:25,327 --> 00:37:27,746
Поблизу інші шимпанзе.
210
00:37:29,748 --> 00:37:31,542
І вони налаштовані вороже.
211
00:37:43,262 --> 00:37:46,056
Їм потрібно оцінити,
яка з груп численніша.
212
00:37:48,142 --> 00:37:49,852
І вирішити, відступати їм
213
00:37:50,602 --> 00:37:51,645
чи нападати.
214
00:38:38,025 --> 00:38:40,110
За Джексоном стоїть Майлз.
215
00:38:41,945 --> 00:38:43,280
Шляху назад немає.
216
00:38:45,199 --> 00:38:46,742
Вони вирішують атакувати.
217
00:39:14,436 --> 00:39:16,230
Їхня агресія окупилась.
218
00:39:18,148 --> 00:39:19,900
Північна група відступила.
219
00:39:22,111 --> 00:39:24,613
Для патруля це успіх.
220
00:39:28,534 --> 00:39:29,993
Кордон у безпеці,
221
00:39:30,702 --> 00:39:34,998
і вони можуть повернутись
у центр їхньої території, переможні.
222
00:39:52,182 --> 00:39:54,977
Зараз, коли більшість
великих самців на півночі,
223
00:39:55,477 --> 00:39:57,479
Крістін може нарешті розслабитись.
224
00:40:03,527 --> 00:40:05,362
Дитинча робиться все сильнішим.
225
00:40:06,530 --> 00:40:10,826
Прийшов її час дослідити
іншу важливу частину життя в Нґоґо.
226
00:40:12,661 --> 00:40:13,662
Крону.
227
00:40:38,103 --> 00:40:39,104
Вона не вражена.
228
00:41:19,436 --> 00:41:22,189
Крістін не може
дозволити їй забратися високо,
229
00:41:22,189 --> 00:41:24,399
падіння звідки буде небезпечним.
230
00:42:26,587 --> 00:42:29,131
Для одного дня досить.
231
00:43:03,123 --> 00:43:05,792
Патруль повертається
з прикордонних територій.
232
00:43:13,592 --> 00:43:15,886
І вони помітили щось у кронах дерев.
233
00:43:20,223 --> 00:43:24,019
Група Нґоґо не толерує
інших шимпанзе на своїй території.
234
00:43:31,318 --> 00:43:34,112
Але вони ділять ліс із іншими приматами.
235
00:43:38,742 --> 00:43:42,162
Включно з кількома великими групами мавп.
236
00:43:57,010 --> 00:43:59,930
Мавпи не є суперниками шимпанзе.
237
00:44:01,598 --> 00:44:02,557
Вони є їжею.
238
00:44:54,401 --> 00:44:57,946
М'ясо — бажане джерело
харчування для шимпанзе.
239
00:44:59,239 --> 00:45:01,032
Але це не єдина його цінність.
240
00:45:04,619 --> 00:45:07,247
Спільне поїдання м'яса важливе соціально
241
00:45:08,415 --> 00:45:09,541
і політично.
242
00:45:13,211 --> 00:45:15,297
Джексон ділиться із союзниками.
243
00:45:16,423 --> 00:45:19,634
І з Майлзом він ділиться
більше, ніж із будь-ким.
244
00:45:21,928 --> 00:45:23,221
У той самий час
245
00:45:23,221 --> 00:45:25,432
він умисно обділяє інших.
246
00:45:25,432 --> 00:45:31,438
АБРАМС
247
00:45:40,238 --> 00:45:43,617
Ігнорування Абрамса
є знаком того, що станом на зараз
248
00:45:44,326 --> 00:45:47,829
Джексон усе ще втримує владу в Нґоґо.
249
00:45:54,419 --> 00:45:55,921
Переможне патрулювання
250
00:45:55,921 --> 00:45:57,547
і успішне полювання.
251
00:46:01,343 --> 00:46:03,595
Сьогодні був гарний день для Джексона
252
00:46:04,346 --> 00:46:06,223
і для шимпанзе Нґоґо.
253
00:46:29,955 --> 00:46:33,250
Мавпи — важливий ресурс
для шимпанзе Нґоґо.
254
00:46:37,921 --> 00:46:42,634
Але найважливішим ресурсом
завжди будуть фруктові дерева,
255
00:46:43,301 --> 00:46:45,971
основа суспільства Нґоґо.
256
00:47:10,912 --> 00:47:14,583
На інжирному дереві
в центрі території дозріли плоди,
257
00:47:15,083 --> 00:47:18,628
і шимпанзе можуть
розслабитися й насолодитися бенкетом.
258
00:48:01,963 --> 00:48:05,467
Ґас більшу частину
свого життя спостерігав зі сторони.
259
00:48:06,927 --> 00:48:08,720
Він спостережливіший за інших.
260
00:48:10,013 --> 00:48:12,140
І він швидко помічає незвичне.
261
00:50:00,331 --> 00:50:01,332
Це Пиріжок.
262
00:50:40,455 --> 00:50:41,664
Конкурентна група...
263
00:50:44,250 --> 00:50:46,044
атакувала його самого і вбила...
264
00:50:48,046 --> 00:50:50,381
просто посередині території Нґоґо.
265
00:50:58,807 --> 00:51:01,059
Якщо тут можуть вбити шимпанзе...
266
00:51:04,813 --> 00:51:06,564
то і це лісове королівство...
267
00:51:10,693 --> 00:51:12,195
і всі шимпанзе в ньому...
268
00:51:16,241 --> 00:51:17,575
відтепер у небезпеці.
269
00:51:52,485 --> 00:51:57,073
Переклад субтитрів: Сабіна Дадашева