1 00:00:17,727 --> 00:00:19,187 Mataram um chimpanzé 2 00:00:20,521 --> 00:00:22,857 no coração do território de Ngogo. 3 00:00:26,861 --> 00:00:27,862 É Pork Pie. 4 00:00:42,210 --> 00:00:43,377 Para isto, 5 00:00:44,879 --> 00:00:47,757 os assassinos tiveram de entrar sem serem vistos. 6 00:00:52,887 --> 00:00:55,389 Só um grupo o poderia ter feito. 7 00:00:58,726 --> 00:01:01,729 E os chimpanzés de Ngogo conhecem-no demasiado bem. 8 00:01:11,823 --> 00:01:12,824 Os ocidentais. 9 00:01:19,247 --> 00:01:21,666 A guerra está a chegar a Ngogo. 10 00:01:24,627 --> 00:01:30,049 O IMPÉRIO DOS CHIMPANZÉS 11 00:01:31,843 --> 00:01:35,346 NGOGO OCIDENTAL 12 00:01:35,346 --> 00:01:39,016 DOIS DIAS ANTES 13 00:02:17,013 --> 00:02:20,725 Os chimpanzés de Ngogo ocidental são um grupo separado, 14 00:02:22,226 --> 00:02:23,728 com o seu território. 15 00:02:28,316 --> 00:02:30,026 Os ocidentais são diferentes. 16 00:02:35,489 --> 00:02:38,826 O grupo é muito mais pequeno do que o de Jackson. 17 00:02:41,621 --> 00:02:43,247 Mas mantém-se unido. 18 00:02:44,415 --> 00:02:46,125 E isso dá-lhe força. 19 00:02:57,011 --> 00:02:59,388 Há apenas oito machos adultos, 20 00:03:00,014 --> 00:03:02,642 em comparação com os 24 do grupo central. 21 00:03:04,727 --> 00:03:06,020 Assim, as fêmeas 22 00:03:07,021 --> 00:03:08,731 juntam-se aos machos 23 00:03:09,899 --> 00:03:11,859 e ajudam a defender o território. 24 00:03:20,451 --> 00:03:22,703 {\an8}Há um alfa forte, Hutcherson, 25 00:03:24,205 --> 00:03:26,040 mas é diferente de Jackson. 26 00:03:26,874 --> 00:03:29,043 Não domina da mesma forma. 27 00:03:30,711 --> 00:03:33,422 Aqui o poder é partilhado equitativamente. 28 00:03:37,176 --> 00:03:40,513 E todos os machos adultos têm papéis importantes. 29 00:03:47,645 --> 00:03:50,898 {\an8}Garrison é um desses machos. 30 00:03:51,941 --> 00:03:54,068 Está a ficar velho para um chimpanzé, 31 00:03:54,068 --> 00:03:56,737 mas, com a idade, vem o conhecimento. 32 00:04:07,248 --> 00:04:09,583 Conhece todas as árvores de Ngogo. 33 00:04:10,501 --> 00:04:13,462 Tem um mapa mental da floresta inteira. 34 00:04:17,258 --> 00:04:18,926 Se houver comida, 35 00:04:20,386 --> 00:04:21,345 ele encontra-a. 36 00:04:49,582 --> 00:04:51,125 Forragear é árduo. 37 00:04:55,588 --> 00:04:57,923 Muitas vezes, com recompensas pequenas. 38 00:05:23,908 --> 00:05:27,661 Desta vez, Garrison levou os ocidentais a uma surpresa rara. 39 00:05:51,227 --> 00:05:52,728 Os chimpanzés adoram mel. 40 00:05:59,819 --> 00:06:01,570 Mas não dura muito 41 00:06:02,405 --> 00:06:04,448 e não alimenta o grupo todo. 42 00:06:08,494 --> 00:06:09,328 Para isso, 43 00:06:09,328 --> 00:06:11,539 os ocidentais precisam de fruta. 44 00:06:20,256 --> 00:06:27,221 O DIA DA MORTE DE PORK PIE 45 00:06:34,937 --> 00:06:36,272 A fruta madura 46 00:06:36,897 --> 00:06:39,150 é o alimento mais importante em Ngogo. 47 00:06:40,276 --> 00:06:41,277 Neste momento, 48 00:06:42,194 --> 00:06:46,240 as árvores de fruto mais valiosas estão no limite do território ocidental. 49 00:06:51,120 --> 00:06:52,121 Na fronteira 50 00:06:53,080 --> 00:06:54,748 do grupo central de Jackson. 51 00:07:03,215 --> 00:07:06,302 {\an8}Rollins é o líder da patrulha do oeste. 52 00:07:10,139 --> 00:07:13,350 Guarda as fronteiras de Ngogo há muitos anos. 53 00:07:23,944 --> 00:07:26,530 Damien é o irmão mais novo. 54 00:07:29,241 --> 00:07:30,868 Ainda é um adolescente. 55 00:07:32,161 --> 00:07:33,621 Mas já é forte. 56 00:07:35,915 --> 00:07:36,916 Confiante. 57 00:07:39,043 --> 00:07:40,252 E muito inteligente. 58 00:07:44,131 --> 00:07:46,008 Nas visitas à zona fronteiriça, 59 00:07:46,509 --> 00:07:48,302 são estes irmãos incríveis 60 00:07:49,428 --> 00:07:50,429 que lideram. 61 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 Quando se aproximam da fronteira, 62 00:08:17,873 --> 00:08:21,418 Garrison fica de olho em todos. 63 00:09:03,002 --> 00:09:04,920 Entraram na zona fronteiriça. 64 00:09:06,213 --> 00:09:12,177 Como o grupo central do Jackson também se alimenta aqui, é uma zona perigosa. 65 00:09:26,942 --> 00:09:28,485 Mas vale a pena o risco. 66 00:09:29,737 --> 00:09:32,448 Há uma figueira enorme cheia de frutos. 67 00:09:34,033 --> 00:09:36,076 Exatamente o que o grupo precisa. 68 00:10:38,847 --> 00:10:41,100 A maioria do grupo está a comer. 69 00:10:43,310 --> 00:10:45,854 Rollins e Damien não. 70 00:10:53,946 --> 00:10:57,324 Patrulhar tem que ver com guardar recursos. 71 00:10:59,243 --> 00:11:00,369 Mas não só. 72 00:11:03,539 --> 00:11:07,084 Os chimpanzés tentam sempre expandir o território. 73 00:11:09,628 --> 00:11:10,587 E fazem-no 74 00:11:10,587 --> 00:11:14,133 ao procurar e atacar rivais. 75 00:11:18,637 --> 00:11:20,264 Com superioridade numérica. 76 00:11:23,976 --> 00:11:27,896 Então, Rollins e Damien não podem ir sozinhos. 77 00:11:28,939 --> 00:11:32,693 Os outros machos terão de ir atrás. 78 00:12:01,430 --> 00:12:04,016 Dirigem-se para o território central. 79 00:12:09,646 --> 00:12:11,482 O grupo é pequeno 80 00:12:11,482 --> 00:12:15,068 e não sabem quantos chimpanzés inimigos podem encontrar. 81 00:12:16,111 --> 00:12:17,362 Têm de ser cuidadosos 82 00:12:18,906 --> 00:12:19,907 e silenciosos. 83 00:12:25,329 --> 00:12:28,499 Damien está com Rollins desde sempre. 84 00:12:29,625 --> 00:12:32,044 A ligação entre eles é forte. 85 00:12:44,515 --> 00:12:46,099 Numa missão furtiva, 86 00:12:46,099 --> 00:12:49,603 pode ser a diferença entre a vida e a morte. 87 00:12:59,446 --> 00:13:01,406 A patrulha ouviu algo. 88 00:13:28,642 --> 00:13:29,643 É Pork Pie. 89 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 E está sozinho. 90 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Como os humanos, 91 00:15:11,411 --> 00:15:13,622 os chimpanzés são criaturas sociais. 92 00:15:15,707 --> 00:15:17,209 Mas, ao contrário de nós, 93 00:15:18,251 --> 00:15:20,545 a sua capacidade de criar relações 94 00:15:20,545 --> 00:15:23,215 limita-se aos membros do próprio grupo. 95 00:15:26,843 --> 00:15:28,845 São inegavelmente territoriais 96 00:15:30,013 --> 00:15:31,014 e tribais. 97 00:15:37,646 --> 00:15:40,774 Faz parte da sua natureza competir por recursos. 98 00:15:42,776 --> 00:15:46,113 E ver chimpanzés de grupos rivais como outros 99 00:15:48,198 --> 00:15:50,784 que devem ser atacados e destruídos. 100 00:16:00,043 --> 00:16:03,547 A vida dos chimpanzés é um conflito interminável. 101 00:16:13,390 --> 00:16:16,643 Para os ocidentais, Pork Pie era um forasteiro. 102 00:16:19,104 --> 00:16:20,939 Quando o encontraram sozinho, 103 00:16:22,858 --> 00:16:24,568 o seu destino estava traçado. 104 00:17:18,121 --> 00:17:20,207 Todos os chimpanzés têm dois lados. 105 00:17:30,717 --> 00:17:35,097 Machos adultos como Rollins podem ser gentis e brincalhões. 106 00:17:44,898 --> 00:17:46,900 E podem ser brutalmente violentos. 107 00:17:52,531 --> 00:17:55,826 Mas esse lado violento é fundamental para esta sociedade. 108 00:17:58,912 --> 00:18:02,999 Os conflitos territoriais entre grupos não são uma batalha por riqueza. 109 00:18:04,042 --> 00:18:06,211 São uma batalha por sobrevivência. 110 00:18:16,012 --> 00:18:18,682 Os ocidentais têm muitas bocas para alimentar. 111 00:18:24,146 --> 00:18:25,647 E o grupo está a crescer. 112 00:18:37,325 --> 00:18:39,161 Precisam de mais território. 113 00:18:42,497 --> 00:18:43,498 E de mais comida. 114 00:18:58,763 --> 00:19:02,767 Estão em conflito com um grupo maior e mais poderoso. 115 00:19:05,854 --> 00:19:08,106 As probabilidades estão contra eles. 116 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 Por agora. 117 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 O grupo ocidental pode ser mais pequeno... 118 00:19:50,982 --> 00:19:52,234 ... mas é unido. 119 00:19:58,949 --> 00:20:01,326 Há um sentimento forte de união. 120 00:20:07,916 --> 00:20:09,167 E apoio. 121 00:20:10,543 --> 00:20:15,674 65 ANOS 122 00:20:17,300 --> 00:20:20,637 Garbo é o chimpanzé mais velho de Ngogo. 123 00:20:23,765 --> 00:20:27,310 Sessenta e cinco anos é uma idade incrível para um chimpanzé. 124 00:20:31,523 --> 00:20:34,192 E ainda tem um papel na comunidade. 125 00:20:47,831 --> 00:20:49,916 Ajuda que o filho seja o alfa. 126 00:20:51,835 --> 00:20:55,755 Com ele a cuidar dela, Garbo tem uma vida boa... 127 00:20:57,757 --> 00:20:59,592 ... e é tratada com respeito. 128 00:21:12,647 --> 00:21:14,024 Garbo tem outro filho. 129 00:21:20,947 --> 00:21:22,032 Richmond. 130 00:21:22,741 --> 00:21:24,826 Que também cuida da mãe, 131 00:21:25,744 --> 00:21:27,287 apesar dos problemas dele. 132 00:21:30,498 --> 00:21:31,750 Quando era jovem, 133 00:21:32,542 --> 00:21:35,503 Richmond perdeu a mão numa armadilha de caça. 134 00:21:45,513 --> 00:21:48,725 Embora tudo na floresta seja mais difícil... 135 00:21:58,234 --> 00:22:01,237 ... não se limitou a sobreviver, prosperou. 136 00:22:10,413 --> 00:22:13,166 Richmond já foi o alfa ocidental, 137 00:22:15,085 --> 00:22:18,004 até o irmão mais novo o substituir. 138 00:22:23,343 --> 00:22:25,095 Mas ainda tem poder 139 00:22:26,429 --> 00:22:27,430 e influência. 140 00:22:42,320 --> 00:22:44,989 O número reduzido de machos adultos no oeste 141 00:22:45,824 --> 00:22:49,786 coloca-os em risco, se a rivalidade com o grupo central aumentar. 142 00:22:56,501 --> 00:22:58,670 Há machos mais novos a subir. 143 00:23:03,049 --> 00:23:05,510 {\an8}Mas a viagem pode ser difícil. 144 00:23:11,724 --> 00:23:13,351 Bergl é órfão. 145 00:23:14,144 --> 00:23:15,979 Teve de crescer depressa... 146 00:23:19,232 --> 00:23:20,733 ... e desenrascar-se. 147 00:23:24,028 --> 00:23:25,613 Mas, como adolescente, 148 00:23:26,448 --> 00:23:29,826 está a mudar e quer começar a afirmar-se. 149 00:23:40,003 --> 00:23:42,505 Tenta fazer exibições de domínio. 150 00:23:56,144 --> 00:23:57,562 Tem de ter cuidado. 151 00:23:59,314 --> 00:24:01,524 Começa a atrair atenção. 152 00:24:12,619 --> 00:24:14,829 Nesta fase da vida de um macho, 153 00:24:16,748 --> 00:24:20,084 os chimpanzés consagrados começam a vê-los como rivais. 154 00:24:32,222 --> 00:24:35,892 As pequenas exibições de Bergl chegam para o meter em sarilhos. 155 00:25:15,807 --> 00:25:19,936 Um dia, a agressão de Bergl pode ajudar o oeste contra os inimigos. 156 00:25:22,814 --> 00:25:25,483 Por agora, foi posto no seu lugar 157 00:25:26,484 --> 00:25:28,736 e sofreu uma lesão grave na mão. 158 00:25:58,516 --> 00:26:00,810 {\an8}Joya também é órfã. 159 00:26:03,187 --> 00:26:04,856 {\an8}É da idade de Bergl. 160 00:26:10,612 --> 00:26:12,697 E também começa a mudar. 161 00:26:42,644 --> 00:26:45,355 Os instintos maternais começam a desenvolver-se 162 00:26:46,272 --> 00:26:48,816 e quer ajudar com as crias. 163 00:26:59,619 --> 00:27:01,496 Sem uma progenitora como exemplo... 164 00:27:04,040 --> 00:27:07,126 ... ainda está a desenvolver as qualidades parentais. 165 00:27:21,474 --> 00:27:24,435 Ao contrário de Bergl, em relação a Joya, 166 00:27:26,437 --> 00:27:28,064 são todos muito tolerantes. 167 00:27:36,030 --> 00:27:39,325 E há progenitoras experientes que pode usar como exemplo. 168 00:27:40,326 --> 00:27:41,994 {\an8}27 ANOS 169 00:27:43,538 --> 00:27:45,707 {\an8}3 ANOS 170 00:27:46,916 --> 00:27:49,085 Carson já tem duas crias. 171 00:27:50,795 --> 00:27:52,296 E está prenhe outra vez. 172 00:27:56,926 --> 00:27:58,553 É uma boa progenitora, 173 00:27:59,178 --> 00:28:01,848 mas, aqui no oeste, tem de ser mais. 174 00:28:09,355 --> 00:28:11,607 Junta-se aos machos na patrulha 175 00:28:12,942 --> 00:28:14,235 e caça. 176 00:28:19,824 --> 00:28:21,826 Os ocidentais caçam em grupo, 177 00:28:21,826 --> 00:28:24,203 machos e fêmeas, 178 00:28:24,829 --> 00:28:25,913 lado a lado. 179 00:28:59,530 --> 00:29:02,742 Os colobus preto-e-branco não são um alvo fácil. 180 00:29:10,041 --> 00:29:11,876 São rápidos e ágeis. 181 00:29:15,630 --> 00:29:16,964 Para apanhá-los, 182 00:29:16,964 --> 00:29:19,467 os chimpanzés têm de trabalhar em equipa. 183 00:29:29,727 --> 00:29:31,312 Caçar é difícil para Richmond. 184 00:29:36,067 --> 00:29:38,194 Mas sabe que vale a pena acompanhar. 185 00:29:59,841 --> 00:30:01,509 Foi uma caçada bem-sucedida. 186 00:30:06,514 --> 00:30:08,224 E há carne para partilhar 187 00:30:09,100 --> 00:30:10,393 na copa das árvores. 188 00:30:19,193 --> 00:30:20,736 Se Richmond quiser a parte dele, 189 00:30:21,696 --> 00:30:23,656 tem de trepar e reclamá-la. 190 00:31:14,415 --> 00:31:16,375 Garbo era demasiado velha para a caçada, 191 00:31:17,251 --> 00:31:19,837 mas não significa que não possa comer. 192 00:31:36,896 --> 00:31:39,815 Garbo cuidou de Richmond enquanto crescia. 193 00:31:42,026 --> 00:31:44,028 Agora, ele cuida dela. 194 00:31:48,950 --> 00:31:50,743 A vida pode ser dura em Ngogo. 195 00:31:51,744 --> 00:31:53,621 Ter uma família de apoio 196 00:31:54,830 --> 00:31:56,666 pode facilitar as coisas. 197 00:32:24,819 --> 00:32:27,738 A maioria dos chimpanzés tem uma ligação forte com a progenitora. 198 00:32:37,289 --> 00:32:39,750 Mas Bergl não tem família. 199 00:32:47,341 --> 00:32:49,635 Todos os chimpanzés machos passam por esta fase. 200 00:32:53,264 --> 00:32:55,933 E todos levam porrada pelo caminho. 201 00:33:13,242 --> 00:33:15,411 Mas é mais difícil para um órfão. 202 00:33:19,123 --> 00:33:20,916 Sem progenitora que o reconforte... 203 00:33:22,960 --> 00:33:25,421 ... Bergl está sozinho. 204 00:33:34,638 --> 00:33:36,849 Não sente só falta de uma relação. 205 00:33:42,063 --> 00:33:45,024 A catagem é fundamental para se manterem saudáveis. 206 00:33:50,071 --> 00:33:51,072 Sem isso, 207 00:33:51,655 --> 00:33:53,324 Bergl pode ficar vulnerável. 208 00:34:14,011 --> 00:34:17,098 Os chimpanzés não costumam fazer muita coisa à chuva, 209 00:34:17,723 --> 00:34:20,643 mas os ocidentais não estão abrigados. 210 00:34:30,236 --> 00:34:32,488 Parecem mais enérgicos com a tempestade. 211 00:35:02,643 --> 00:35:06,021 Como grupo, estão a ficar mais fortes. 212 00:35:29,461 --> 00:35:30,838 Bergl continua sozinho. 213 00:35:32,882 --> 00:35:34,133 E adoeceu. 214 00:35:36,844 --> 00:35:39,513 O rosto foi infetado por um parasita. 215 00:35:56,322 --> 00:35:57,323 Precisa de ajuda. 216 00:36:18,052 --> 00:36:21,096 Uma seixa teria medo de um chimpanzé. 217 00:36:23,515 --> 00:36:24,642 Mas, neste estado, 218 00:36:26,101 --> 00:36:27,478 Bergl não é uma ameaça. 219 00:36:48,624 --> 00:36:51,627 A maioria do grupo não reparou que Bergl desapareceu. 220 00:37:03,931 --> 00:37:05,099 Mas alguém reparou. 221 00:37:29,915 --> 00:37:33,335 Quando envelhecem, os machos tornam-se menos agressivos 222 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 e mais carinhosos. 223 00:37:40,134 --> 00:37:41,093 Por vezes, 224 00:37:42,261 --> 00:37:45,014 intervêm para cuidar de um órfão. 225 00:37:50,477 --> 00:37:52,646 O grupo ocidental precisa de Bergl. 226 00:37:53,939 --> 00:37:55,899 Mas, para encontrar o seu lugar, 227 00:37:55,899 --> 00:37:58,819 terá de aprender a controlar a agressividade. 228 00:38:03,741 --> 00:38:07,286 Com um chimpanzé tão experiente como Garrison para o apoiar, 229 00:38:07,828 --> 00:38:08,829 há esperança. 230 00:38:18,839 --> 00:38:21,925 Joya passa cada vez mais tempo com as crias. 231 00:38:27,222 --> 00:38:28,432 Está a aprender. 232 00:38:28,432 --> 00:38:31,518 Quando chegar a altura de formar a sua família, 233 00:38:31,518 --> 00:38:32,811 estará pronta. 234 00:38:38,942 --> 00:38:41,362 Bergl e Joya estão a encontrar o caminho. 235 00:38:43,614 --> 00:38:47,117 Aprendem lentamente o seu papel na sociedade dos chimpanzés. 236 00:39:01,632 --> 00:39:03,884 Essa sociedade tem de ser sustentada. 237 00:39:06,595 --> 00:39:08,931 Como em todos os dias da sua vida, 238 00:39:09,431 --> 00:39:12,893 os ocidentais têm de sair à procura de comida. 239 00:39:37,042 --> 00:39:39,545 Damien descobriu algo. 240 00:39:41,797 --> 00:39:44,174 E não é uma fruta comum. 241 00:39:48,720 --> 00:39:49,888 É chrysophyllum. 242 00:39:52,641 --> 00:39:55,519 O tesouro mais raro e mais rico de Ngogo. 243 00:39:58,814 --> 00:40:01,817 Surge em colheitas massivas de vez em quando. 244 00:40:07,030 --> 00:40:08,198 É imprevisível 245 00:40:09,158 --> 00:40:10,534 e, quando surge, 246 00:40:13,454 --> 00:40:16,457 dá mais comida do que os chimpanzés conseguem comer. 247 00:40:31,263 --> 00:40:33,515 A maioria das árvores de chrysophyllum 248 00:40:34,016 --> 00:40:35,350 fica na fronteira, 249 00:40:36,727 --> 00:40:38,228 no território central. 250 00:40:47,821 --> 00:40:51,325 Mas os machos ocidentais sabem exatamente onde encontrá-las. 251 00:41:01,126 --> 00:41:02,711 Durante muitos anos, 252 00:41:03,670 --> 00:41:04,963 aquelas árvores 253 00:41:05,881 --> 00:41:07,174 e aquele território 254 00:41:08,342 --> 00:41:09,843 pertenciam-lhes. 255 00:41:22,314 --> 00:41:23,941 Agora chegou a altura 256 00:41:25,484 --> 00:41:26,610 de recuperá-los. 257 00:42:06,942 --> 00:42:11,530 Legendas: Liliana Murilhas