1
00:00:17,727 --> 00:00:19,187
Mataram um chimpanzé
2
00:00:20,521 --> 00:00:22,857
no coração do território de Ngogo.
3
00:00:26,861 --> 00:00:27,862
É Pork Pie.
4
00:00:42,210 --> 00:00:43,377
Para isto,
5
00:00:44,879 --> 00:00:47,757
os assassinos tiveram de entrar
sem serem vistos.
6
00:00:52,887 --> 00:00:55,389
Só um grupo o poderia ter feito.
7
00:00:58,726 --> 00:01:01,729
E os chimpanzés de Ngogo
conhecem-no demasiado bem.
8
00:01:11,823 --> 00:01:12,824
Os ocidentais.
9
00:01:19,247 --> 00:01:21,666
A guerra está a chegar a Ngogo.
10
00:01:24,627 --> 00:01:30,049
O IMPÉRIO DOS CHIMPANZÉS
11
00:01:31,843 --> 00:01:35,346
NGOGO OCIDENTAL
12
00:01:35,346 --> 00:01:39,016
DOIS DIAS ANTES
13
00:02:17,013 --> 00:02:20,725
Os chimpanzés de Ngogo ocidental
são um grupo separado,
14
00:02:22,226 --> 00:02:23,728
com o seu território.
15
00:02:28,316 --> 00:02:30,026
Os ocidentais são diferentes.
16
00:02:35,489 --> 00:02:38,826
O grupo é muito mais pequeno
do que o de Jackson.
17
00:02:41,621 --> 00:02:43,247
Mas mantém-se unido.
18
00:02:44,415 --> 00:02:46,125
E isso dá-lhe força.
19
00:02:57,011 --> 00:02:59,388
Há apenas oito machos adultos,
20
00:03:00,014 --> 00:03:02,642
em comparação com os 24 do grupo central.
21
00:03:04,727 --> 00:03:06,020
Assim, as fêmeas
22
00:03:07,021 --> 00:03:08,731
juntam-se aos machos
23
00:03:09,899 --> 00:03:11,859
e ajudam a defender o território.
24
00:03:20,451 --> 00:03:22,703
{\an8}Há um alfa forte, Hutcherson,
25
00:03:24,205 --> 00:03:26,040
mas é diferente de Jackson.
26
00:03:26,874 --> 00:03:29,043
Não domina da mesma forma.
27
00:03:30,711 --> 00:03:33,422
Aqui o poder é partilhado equitativamente.
28
00:03:37,176 --> 00:03:40,513
E todos os machos adultos
têm papéis importantes.
29
00:03:47,645 --> 00:03:50,898
{\an8}Garrison é um desses machos.
30
00:03:51,941 --> 00:03:54,068
Está a ficar velho para um chimpanzé,
31
00:03:54,068 --> 00:03:56,737
mas, com a idade, vem o conhecimento.
32
00:04:07,248 --> 00:04:09,583
Conhece todas as árvores de Ngogo.
33
00:04:10,501 --> 00:04:13,462
Tem um mapa mental da floresta inteira.
34
00:04:17,258 --> 00:04:18,926
Se houver comida,
35
00:04:20,386 --> 00:04:21,345
ele encontra-a.
36
00:04:49,582 --> 00:04:51,125
Forragear é árduo.
37
00:04:55,588 --> 00:04:57,923
Muitas vezes, com recompensas pequenas.
38
00:05:23,908 --> 00:05:27,661
Desta vez, Garrison levou os ocidentais
a uma surpresa rara.
39
00:05:51,227 --> 00:05:52,728
Os chimpanzés adoram mel.
40
00:05:59,819 --> 00:06:01,570
Mas não dura muito
41
00:06:02,405 --> 00:06:04,448
e não alimenta o grupo todo.
42
00:06:08,494 --> 00:06:09,328
Para isso,
43
00:06:09,328 --> 00:06:11,539
os ocidentais precisam de fruta.
44
00:06:20,256 --> 00:06:27,221
O DIA DA MORTE DE PORK PIE
45
00:06:34,937 --> 00:06:36,272
A fruta madura
46
00:06:36,897 --> 00:06:39,150
é o alimento mais importante em Ngogo.
47
00:06:40,276 --> 00:06:41,277
Neste momento,
48
00:06:42,194 --> 00:06:46,240
as árvores de fruto mais valiosas
estão no limite do território ocidental.
49
00:06:51,120 --> 00:06:52,121
Na fronteira
50
00:06:53,080 --> 00:06:54,748
do grupo central de Jackson.
51
00:07:03,215 --> 00:07:06,302
{\an8}Rollins é o líder da patrulha do oeste.
52
00:07:10,139 --> 00:07:13,350
Guarda as fronteiras de Ngogo
há muitos anos.
53
00:07:23,944 --> 00:07:26,530
Damien é o irmão mais novo.
54
00:07:29,241 --> 00:07:30,868
Ainda é um adolescente.
55
00:07:32,161 --> 00:07:33,621
Mas já é forte.
56
00:07:35,915 --> 00:07:36,916
Confiante.
57
00:07:39,043 --> 00:07:40,252
E muito inteligente.
58
00:07:44,131 --> 00:07:46,008
Nas visitas à zona fronteiriça,
59
00:07:46,509 --> 00:07:48,302
são estes irmãos incríveis
60
00:07:49,428 --> 00:07:50,429
que lideram.
61
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
Quando se aproximam da fronteira,
62
00:08:17,873 --> 00:08:21,418
Garrison fica de olho em todos.
63
00:09:03,002 --> 00:09:04,920
Entraram na zona fronteiriça.
64
00:09:06,213 --> 00:09:12,177
Como o grupo central do Jackson também
se alimenta aqui, é uma zona perigosa.
65
00:09:26,942 --> 00:09:28,485
Mas vale a pena o risco.
66
00:09:29,737 --> 00:09:32,448
Há uma figueira enorme cheia de frutos.
67
00:09:34,033 --> 00:09:36,076
Exatamente o que o grupo precisa.
68
00:10:38,847 --> 00:10:41,100
A maioria do grupo está a comer.
69
00:10:43,310 --> 00:10:45,854
Rollins e Damien não.
70
00:10:53,946 --> 00:10:57,324
Patrulhar tem que ver
com guardar recursos.
71
00:10:59,243 --> 00:11:00,369
Mas não só.
72
00:11:03,539 --> 00:11:07,084
Os chimpanzés tentam sempre
expandir o território.
73
00:11:09,628 --> 00:11:10,587
E fazem-no
74
00:11:10,587 --> 00:11:14,133
ao procurar e atacar rivais.
75
00:11:18,637 --> 00:11:20,264
Com superioridade numérica.
76
00:11:23,976 --> 00:11:27,896
Então, Rollins e Damien
não podem ir sozinhos.
77
00:11:28,939 --> 00:11:32,693
Os outros machos terão de ir atrás.
78
00:12:01,430 --> 00:12:04,016
Dirigem-se para o território central.
79
00:12:09,646 --> 00:12:11,482
O grupo é pequeno
80
00:12:11,482 --> 00:12:15,068
e não sabem quantos chimpanzés inimigos
podem encontrar.
81
00:12:16,111 --> 00:12:17,362
Têm de ser cuidadosos
82
00:12:18,906 --> 00:12:19,907
e silenciosos.
83
00:12:25,329 --> 00:12:28,499
Damien está com Rollins desde sempre.
84
00:12:29,625 --> 00:12:32,044
A ligação entre eles é forte.
85
00:12:44,515 --> 00:12:46,099
Numa missão furtiva,
86
00:12:46,099 --> 00:12:49,603
pode ser a diferença
entre a vida e a morte.
87
00:12:59,446 --> 00:13:01,406
A patrulha ouviu algo.
88
00:13:28,642 --> 00:13:29,643
É Pork Pie.
89
00:13:33,105 --> 00:13:34,106
E está sozinho.
90
00:15:09,326 --> 00:15:10,327
Como os humanos,
91
00:15:11,411 --> 00:15:13,622
os chimpanzés são criaturas sociais.
92
00:15:15,707 --> 00:15:17,209
Mas, ao contrário de nós,
93
00:15:18,251 --> 00:15:20,545
a sua capacidade de criar relações
94
00:15:20,545 --> 00:15:23,215
limita-se aos membros do próprio grupo.
95
00:15:26,843 --> 00:15:28,845
São inegavelmente territoriais
96
00:15:30,013 --> 00:15:31,014
e tribais.
97
00:15:37,646 --> 00:15:40,774
Faz parte da sua natureza
competir por recursos.
98
00:15:42,776 --> 00:15:46,113
E ver chimpanzés de grupos rivais
como outros
99
00:15:48,198 --> 00:15:50,784
que devem ser atacados e destruídos.
100
00:16:00,043 --> 00:16:03,547
A vida dos chimpanzés
é um conflito interminável.
101
00:16:13,390 --> 00:16:16,643
Para os ocidentais,
Pork Pie era um forasteiro.
102
00:16:19,104 --> 00:16:20,939
Quando o encontraram sozinho,
103
00:16:22,858 --> 00:16:24,568
o seu destino estava traçado.
104
00:17:18,121 --> 00:17:20,207
Todos os chimpanzés têm dois lados.
105
00:17:30,717 --> 00:17:35,097
Machos adultos como Rollins
podem ser gentis e brincalhões.
106
00:17:44,898 --> 00:17:46,900
E podem ser brutalmente violentos.
107
00:17:52,531 --> 00:17:55,826
Mas esse lado violento é fundamental
para esta sociedade.
108
00:17:58,912 --> 00:18:02,999
Os conflitos territoriais entre grupos
não são uma batalha por riqueza.
109
00:18:04,042 --> 00:18:06,211
São uma batalha por sobrevivência.
110
00:18:16,012 --> 00:18:18,682
Os ocidentais têm
muitas bocas para alimentar.
111
00:18:24,146 --> 00:18:25,647
E o grupo está a crescer.
112
00:18:37,325 --> 00:18:39,161
Precisam de mais território.
113
00:18:42,497 --> 00:18:43,498
E de mais comida.
114
00:18:58,763 --> 00:19:02,767
Estão em conflito
com um grupo maior e mais poderoso.
115
00:19:05,854 --> 00:19:08,106
As probabilidades estão contra eles.
116
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
Por agora.
117
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
O grupo ocidental pode ser mais pequeno...
118
00:19:50,982 --> 00:19:52,234
... mas é unido.
119
00:19:58,949 --> 00:20:01,326
Há um sentimento forte de união.
120
00:20:07,916 --> 00:20:09,167
E apoio.
121
00:20:10,543 --> 00:20:15,674
65 ANOS
122
00:20:17,300 --> 00:20:20,637
Garbo é o chimpanzé mais velho de Ngogo.
123
00:20:23,765 --> 00:20:27,310
Sessenta e cinco anos
é uma idade incrível para um chimpanzé.
124
00:20:31,523 --> 00:20:34,192
E ainda tem um papel na comunidade.
125
00:20:47,831 --> 00:20:49,916
Ajuda que o filho seja o alfa.
126
00:20:51,835 --> 00:20:55,755
Com ele a cuidar dela,
Garbo tem uma vida boa...
127
00:20:57,757 --> 00:20:59,592
... e é tratada com respeito.
128
00:21:12,647 --> 00:21:14,024
Garbo tem outro filho.
129
00:21:20,947 --> 00:21:22,032
Richmond.
130
00:21:22,741 --> 00:21:24,826
Que também cuida da mãe,
131
00:21:25,744 --> 00:21:27,287
apesar dos problemas dele.
132
00:21:30,498 --> 00:21:31,750
Quando era jovem,
133
00:21:32,542 --> 00:21:35,503
Richmond perdeu a mão
numa armadilha de caça.
134
00:21:45,513 --> 00:21:48,725
Embora tudo na floresta seja mais difícil...
135
00:21:58,234 --> 00:22:01,237
... não se limitou a sobreviver, prosperou.
136
00:22:10,413 --> 00:22:13,166
Richmond já foi o alfa ocidental,
137
00:22:15,085 --> 00:22:18,004
até o irmão mais novo o substituir.
138
00:22:23,343 --> 00:22:25,095
Mas ainda tem poder
139
00:22:26,429 --> 00:22:27,430
e influência.
140
00:22:42,320 --> 00:22:44,989
O número reduzido de machos adultos
no oeste
141
00:22:45,824 --> 00:22:49,786
coloca-os em risco, se a rivalidade
com o grupo central aumentar.
142
00:22:56,501 --> 00:22:58,670
Há machos mais novos a subir.
143
00:23:03,049 --> 00:23:05,510
{\an8}Mas a viagem pode ser difícil.
144
00:23:11,724 --> 00:23:13,351
Bergl é órfão.
145
00:23:14,144 --> 00:23:15,979
Teve de crescer depressa...
146
00:23:19,232 --> 00:23:20,733
... e desenrascar-se.
147
00:23:24,028 --> 00:23:25,613
Mas, como adolescente,
148
00:23:26,448 --> 00:23:29,826
está a mudar e quer começar a afirmar-se.
149
00:23:40,003 --> 00:23:42,505
Tenta fazer exibições de domínio.
150
00:23:56,144 --> 00:23:57,562
Tem de ter cuidado.
151
00:23:59,314 --> 00:24:01,524
Começa a atrair atenção.
152
00:24:12,619 --> 00:24:14,829
Nesta fase da vida de um macho,
153
00:24:16,748 --> 00:24:20,084
os chimpanzés consagrados
começam a vê-los como rivais.
154
00:24:32,222 --> 00:24:35,892
As pequenas exibições de Bergl
chegam para o meter em sarilhos.
155
00:25:15,807 --> 00:25:19,936
Um dia, a agressão de Bergl pode ajudar
o oeste contra os inimigos.
156
00:25:22,814 --> 00:25:25,483
Por agora, foi posto no seu lugar
157
00:25:26,484 --> 00:25:28,736
e sofreu uma lesão grave na mão.
158
00:25:58,516 --> 00:26:00,810
{\an8}Joya também é órfã.
159
00:26:03,187 --> 00:26:04,856
{\an8}É da idade de Bergl.
160
00:26:10,612 --> 00:26:12,697
E também começa a mudar.
161
00:26:42,644 --> 00:26:45,355
Os instintos maternais
começam a desenvolver-se
162
00:26:46,272 --> 00:26:48,816
e quer ajudar com as crias.
163
00:26:59,619 --> 00:27:01,496
Sem uma progenitora como exemplo...
164
00:27:04,040 --> 00:27:07,126
... ainda está a desenvolver
as qualidades parentais.
165
00:27:21,474 --> 00:27:24,435
Ao contrário de Bergl, em relação a Joya,
166
00:27:26,437 --> 00:27:28,064
são todos muito tolerantes.
167
00:27:36,030 --> 00:27:39,325
E há progenitoras experientes
que pode usar como exemplo.
168
00:27:40,326 --> 00:27:41,994
{\an8}27 ANOS
169
00:27:43,538 --> 00:27:45,707
{\an8}3 ANOS
170
00:27:46,916 --> 00:27:49,085
Carson já tem duas crias.
171
00:27:50,795 --> 00:27:52,296
E está prenhe outra vez.
172
00:27:56,926 --> 00:27:58,553
É uma boa progenitora,
173
00:27:59,178 --> 00:28:01,848
mas, aqui no oeste, tem de ser mais.
174
00:28:09,355 --> 00:28:11,607
Junta-se aos machos na patrulha
175
00:28:12,942 --> 00:28:14,235
e caça.
176
00:28:19,824 --> 00:28:21,826
Os ocidentais caçam em grupo,
177
00:28:21,826 --> 00:28:24,203
machos e fêmeas,
178
00:28:24,829 --> 00:28:25,913
lado a lado.
179
00:28:59,530 --> 00:29:02,742
Os colobus preto-e-branco
não são um alvo fácil.
180
00:29:10,041 --> 00:29:11,876
São rápidos e ágeis.
181
00:29:15,630 --> 00:29:16,964
Para apanhá-los,
182
00:29:16,964 --> 00:29:19,467
os chimpanzés têm de trabalhar em equipa.
183
00:29:29,727 --> 00:29:31,312
Caçar é difícil para Richmond.
184
00:29:36,067 --> 00:29:38,194
Mas sabe que vale a pena acompanhar.
185
00:29:59,841 --> 00:30:01,509
Foi uma caçada bem-sucedida.
186
00:30:06,514 --> 00:30:08,224
E há carne para partilhar
187
00:30:09,100 --> 00:30:10,393
na copa das árvores.
188
00:30:19,193 --> 00:30:20,736
Se Richmond quiser a parte dele,
189
00:30:21,696 --> 00:30:23,656
tem de trepar e reclamá-la.
190
00:31:14,415 --> 00:31:16,375
Garbo era demasiado velha para a caçada,
191
00:31:17,251 --> 00:31:19,837
mas não significa que não possa comer.
192
00:31:36,896 --> 00:31:39,815
Garbo cuidou de Richmond enquanto crescia.
193
00:31:42,026 --> 00:31:44,028
Agora, ele cuida dela.
194
00:31:48,950 --> 00:31:50,743
A vida pode ser dura em Ngogo.
195
00:31:51,744 --> 00:31:53,621
Ter uma família de apoio
196
00:31:54,830 --> 00:31:56,666
pode facilitar as coisas.
197
00:32:24,819 --> 00:32:27,738
A maioria dos chimpanzés tem
uma ligação forte com a progenitora.
198
00:32:37,289 --> 00:32:39,750
Mas Bergl não tem família.
199
00:32:47,341 --> 00:32:49,635
Todos os chimpanzés machos
passam por esta fase.
200
00:32:53,264 --> 00:32:55,933
E todos levam porrada pelo caminho.
201
00:33:13,242 --> 00:33:15,411
Mas é mais difícil para um órfão.
202
00:33:19,123 --> 00:33:20,916
Sem progenitora que o reconforte...
203
00:33:22,960 --> 00:33:25,421
... Bergl está sozinho.
204
00:33:34,638 --> 00:33:36,849
Não sente só falta de uma relação.
205
00:33:42,063 --> 00:33:45,024
A catagem é fundamental
para se manterem saudáveis.
206
00:33:50,071 --> 00:33:51,072
Sem isso,
207
00:33:51,655 --> 00:33:53,324
Bergl pode ficar vulnerável.
208
00:34:14,011 --> 00:34:17,098
Os chimpanzés não costumam
fazer muita coisa à chuva,
209
00:34:17,723 --> 00:34:20,643
mas os ocidentais não estão abrigados.
210
00:34:30,236 --> 00:34:32,488
Parecem mais enérgicos com a tempestade.
211
00:35:02,643 --> 00:35:06,021
Como grupo, estão a ficar mais fortes.
212
00:35:29,461 --> 00:35:30,838
Bergl continua sozinho.
213
00:35:32,882 --> 00:35:34,133
E adoeceu.
214
00:35:36,844 --> 00:35:39,513
O rosto foi infetado por um parasita.
215
00:35:56,322 --> 00:35:57,323
Precisa de ajuda.
216
00:36:18,052 --> 00:36:21,096
Uma seixa teria medo de um chimpanzé.
217
00:36:23,515 --> 00:36:24,642
Mas, neste estado,
218
00:36:26,101 --> 00:36:27,478
Bergl não é uma ameaça.
219
00:36:48,624 --> 00:36:51,627
A maioria do grupo não reparou
que Bergl desapareceu.
220
00:37:03,931 --> 00:37:05,099
Mas alguém reparou.
221
00:37:29,915 --> 00:37:33,335
Quando envelhecem,
os machos tornam-se menos agressivos
222
00:37:34,586 --> 00:37:35,671
e mais carinhosos.
223
00:37:40,134 --> 00:37:41,093
Por vezes,
224
00:37:42,261 --> 00:37:45,014
intervêm para cuidar de um órfão.
225
00:37:50,477 --> 00:37:52,646
O grupo ocidental precisa de Bergl.
226
00:37:53,939 --> 00:37:55,899
Mas, para encontrar o seu lugar,
227
00:37:55,899 --> 00:37:58,819
terá de aprender
a controlar a agressividade.
228
00:38:03,741 --> 00:38:07,286
Com um chimpanzé tão experiente
como Garrison para o apoiar,
229
00:38:07,828 --> 00:38:08,829
há esperança.
230
00:38:18,839 --> 00:38:21,925
Joya passa cada vez mais tempo
com as crias.
231
00:38:27,222 --> 00:38:28,432
Está a aprender.
232
00:38:28,432 --> 00:38:31,518
Quando chegar a altura
de formar a sua família,
233
00:38:31,518 --> 00:38:32,811
estará pronta.
234
00:38:38,942 --> 00:38:41,362
Bergl e Joya estão a encontrar o caminho.
235
00:38:43,614 --> 00:38:47,117
Aprendem lentamente o seu papel
na sociedade dos chimpanzés.
236
00:39:01,632 --> 00:39:03,884
Essa sociedade tem de ser sustentada.
237
00:39:06,595 --> 00:39:08,931
Como em todos os dias da sua vida,
238
00:39:09,431 --> 00:39:12,893
os ocidentais têm de sair
à procura de comida.
239
00:39:37,042 --> 00:39:39,545
Damien descobriu algo.
240
00:39:41,797 --> 00:39:44,174
E não é uma fruta comum.
241
00:39:48,720 --> 00:39:49,888
É chrysophyllum.
242
00:39:52,641 --> 00:39:55,519
O tesouro mais raro e mais rico de Ngogo.
243
00:39:58,814 --> 00:40:01,817
Surge em colheitas massivas
de vez em quando.
244
00:40:07,030 --> 00:40:08,198
É imprevisível
245
00:40:09,158 --> 00:40:10,534
e, quando surge,
246
00:40:13,454 --> 00:40:16,457
dá mais comida
do que os chimpanzés conseguem comer.
247
00:40:31,263 --> 00:40:33,515
A maioria das árvores de chrysophyllum
248
00:40:34,016 --> 00:40:35,350
fica na fronteira,
249
00:40:36,727 --> 00:40:38,228
no território central.
250
00:40:47,821 --> 00:40:51,325
Mas os machos ocidentais sabem
exatamente onde encontrá-las.
251
00:41:01,126 --> 00:41:02,711
Durante muitos anos,
252
00:41:03,670 --> 00:41:04,963
aquelas árvores
253
00:41:05,881 --> 00:41:07,174
e aquele território
254
00:41:08,342 --> 00:41:09,843
pertenciam-lhes.
255
00:41:22,314 --> 00:41:23,941
Agora chegou a altura
256
00:41:25,484 --> 00:41:26,610
de recuperá-los.
257
00:42:06,942 --> 00:42:11,530
Legendas: Liliana Murilhas