1 00:00:23,941 --> 00:00:26,819 Když vědci poprvé přišli do Ngogo, 2 00:00:31,949 --> 00:00:34,744 objevili vyspělou šimpanzí společnost. 3 00:00:47,465 --> 00:00:49,926 V průběhu desetiletí se tato společnost 4 00:00:50,760 --> 00:00:55,473 rozrostla v největší skupinu šimpanzů, kterou kdy člověk znal. 5 00:00:56,682 --> 00:00:58,184 Rozšířila své území, 6 00:00:59,852 --> 00:01:01,354 ovládla celý les 7 00:01:02,647 --> 00:01:05,191 a vybudovala vlastní říši. 8 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 Ale vznikala tu rivalita 9 00:01:17,537 --> 00:01:19,956 a došlo k rozdělení říše. 10 00:01:23,960 --> 00:01:27,964 Malá, ale mocná skupina samců se oddělila a vytvořila vlastní klan. 11 00:01:29,924 --> 00:01:30,967 Stal se z nich 12 00:01:32,885 --> 00:01:34,011 západní klan. 13 00:01:35,847 --> 00:01:38,266 Z šimpanzů, kteří po léta žili společně, 14 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 se stali nepřátelé. 15 00:01:49,777 --> 00:01:51,028 A nyní... 16 00:01:53,030 --> 00:01:56,159 jejich rivalita přerostla ve smrtelnou hrozbu. 17 00:02:01,622 --> 00:02:04,709 ŠIMPANZÍ ŘÍŠE 18 00:02:06,335 --> 00:02:12,550 CENTRÁLNÍ NGOGO 19 00:02:26,606 --> 00:02:28,399 Stálo je to teprve pár dní, 20 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 co šimpanzi z centrálního klanu 21 00:02:31,861 --> 00:02:33,237 našli mrtvého Kotletu. 22 00:02:40,119 --> 00:02:42,830 Nevíme, jak dalece šimpanzi chápou smrt... 23 00:02:45,333 --> 00:02:46,751 ani zda truchlí. 24 00:02:51,172 --> 00:02:54,759 Ale ztráta Kotlety je očividně zasáhla. 25 00:03:01,098 --> 00:03:02,642 Pro centrální klan 26 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 je teď na světě nebezpečněji. 27 00:03:42,848 --> 00:03:45,476 Christinině holčičce už je devět měsíců. 28 00:03:50,940 --> 00:03:52,316 Když přišla na svět, 29 00:03:53,067 --> 00:03:55,903 její sestra Nadine byla najednou přehlížená. 30 00:03:59,573 --> 00:04:01,075 Dnes už je o něco starší 31 00:04:02,618 --> 00:04:05,246 a začíná se rozvíjet její osobnost. 32 00:04:06,914 --> 00:04:09,292 Začíná být v Nadinině životě přínosem. 33 00:04:13,713 --> 00:04:15,214 Nejsou to jen sestry. 34 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 Jsou nejlepší kamarádky. 35 00:04:43,868 --> 00:04:46,203 Největší hojnost potravy Ngogo zažívá, 36 00:04:46,203 --> 00:04:49,206 když dozrává zlatolist. 37 00:04:50,458 --> 00:04:52,460 Také to šimpanze stmeluje. 38 00:05:19,487 --> 00:05:21,572 Jackson je stále pod tlakem. 39 00:05:25,117 --> 00:05:27,203 Abrams je zpět na svém místě, 40 00:05:27,203 --> 00:05:29,121 ale jen tak se nevzdá. 41 00:05:32,666 --> 00:05:35,586 Jackson musí všem připomenout, kdo je tu šéf. 42 00:06:31,434 --> 00:06:34,186 Zatímco se Jackson věnuje vládě na domácí půdě, 43 00:06:34,979 --> 00:06:38,357 jiní šimpanzi střeží západní hranici 44 00:06:42,319 --> 00:06:44,363 ve střehu před novou hrozbou. 45 00:06:59,670 --> 00:07:01,255 Je tu i Abrams. 46 00:07:03,340 --> 00:07:05,551 S několika dalšími dospělými samci. 47 00:07:27,490 --> 00:07:29,617 Ale nemají ponětí, 48 00:07:29,617 --> 00:07:32,369 kdy západní klan znovu udeří. 49 00:08:00,272 --> 00:08:02,483 {\an8}Život alfa samce není snadný. 50 00:08:04,568 --> 00:08:06,403 Ale má i své výhody. 51 00:08:08,697 --> 00:08:11,534 Obecně platí, že čím vyšší má šimpanz postavení, 52 00:08:12,117 --> 00:08:14,537 tím má více příležitostí k páření. 53 00:08:18,874 --> 00:08:20,876 Zralé samice, jako je Bartoli, 54 00:08:21,752 --> 00:08:25,130 obvykle rodí každých pět až šest let. 55 00:09:08,716 --> 00:09:12,177 {\an8}Bartolinu synovi Herzogovi už je šest let 56 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 a je připravená znovu otěhotnět. 57 00:09:28,569 --> 00:09:30,946 Jacksonovy geny jsou jistě skvělá volba, 58 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 ale musí být opatrná. 59 00:09:38,078 --> 00:09:42,041 Jackson je velký, silný a nevyzpytatelný. 60 00:09:45,252 --> 00:09:48,547 Musí zajistit sobě i Herzogovi bezpečí 61 00:09:51,342 --> 00:09:54,345 a ujistit se, že je Jackson klidný. 62 00:10:05,731 --> 00:10:08,150 Herzog je z celé záležitosti zmatený. 63 00:10:14,657 --> 00:10:15,908 Ale jako každé mládě 64 00:10:15,908 --> 00:10:18,160 musí zůstat blízko své matky. 65 00:10:25,334 --> 00:10:26,585 Ať dělá cokoli. 66 00:10:56,615 --> 00:10:58,701 Jackson rozjíždí akci. 67 00:11:00,786 --> 00:11:02,079 Máváním větví 68 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 Bartoli naznačuje, že ho má následovat 69 00:11:08,293 --> 00:11:09,628 a spářit se s ním. 70 00:11:32,109 --> 00:11:33,652 A Bartoli vypadá ochotně. 71 00:11:59,136 --> 00:12:01,472 Herzog se jim to snaží překazit. 72 00:12:10,689 --> 00:12:11,774 Ale nestihl to. 73 00:12:19,615 --> 00:12:21,283 Jackson dostal, co chtěl. 74 00:12:26,789 --> 00:12:28,040 A Bartoli také. 75 00:12:33,003 --> 00:12:34,630 Ale byl to únavný den. 76 00:12:40,511 --> 00:12:43,764 Šimpanzí samice se páří s více samci, 77 00:12:43,764 --> 00:12:45,265 takže není jisté, 78 00:12:45,265 --> 00:12:47,976 zda bude otcem Bartolina dítěte Jackson. 79 00:12:52,314 --> 00:12:54,149 Má ale velkou šanci. 80 00:12:55,609 --> 00:12:57,361 Protože to není poprvé. 81 00:12:58,403 --> 00:13:00,405 Jackson to sice neví, 82 00:13:01,657 --> 00:13:03,784 ale Herzog je jeho syn. 83 00:13:34,481 --> 00:13:37,359 Šimpanzi neloví vždycky jen z hladu. 84 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Vlastně je to obvykle naopak. 85 00:13:46,660 --> 00:13:50,789 Mnohem častěji loví, když jsou dobře najedení a překypují energií. 86 00:13:54,293 --> 00:13:56,420 Když je zlatolist obsypaný ovocem, 87 00:13:57,212 --> 00:13:59,840 lov jenom vzkvétá. 88 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Šimpanzi nedělají zásoby 89 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 ani nepřemýšlejí nad tím, co jedí. 90 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 Když je kořisti tolik, 91 00:14:50,474 --> 00:14:53,310 dělení masa je velmi politická záležitost. 92 00:15:03,236 --> 00:15:08,408 Velká chocholatka dává Jacksonovi příležitost si upevnit pozici tím, 93 00:15:09,076 --> 00:15:11,411 že se rozdělí se svými spojenci. 94 00:15:34,142 --> 00:15:37,771 Dnes poctil dalšího vysoce postaveného samce. 95 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Petersona. 96 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Stejně tak důležité je, 97 00:15:53,912 --> 00:15:55,872 s kým se nerozdělí. 98 00:16:29,281 --> 00:16:32,159 Wilson je dospívající mladý samec. 99 00:16:36,913 --> 00:16:37,956 Je silný 100 00:16:38,623 --> 00:16:39,791 a ambiciózní. 101 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 Jackson se s ním nedělí 102 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 a on to těžce snáší. 103 00:17:16,787 --> 00:17:19,706 Když se dělí maso, bývají samci často agresivní 104 00:17:19,706 --> 00:17:22,751 a samice se musejí mít na pozoru. 105 00:17:36,389 --> 00:17:37,891 Christine chce svůj díl. 106 00:17:43,605 --> 00:17:45,816 A je ochotná jít do rizika. 107 00:18:05,460 --> 00:18:08,088 Wilson se pozorně dívá. 108 00:18:31,903 --> 00:18:33,947 Christine dostala, pro co přišla. 109 00:18:40,370 --> 00:18:42,205 Ale možná jí to nevydrží. 110 00:18:58,555 --> 00:19:00,849 Wilson si vybíjí svoji frustraci. 111 00:19:26,875 --> 00:19:29,169 Miminku se naštěstí nic nestalo. 112 00:19:33,715 --> 00:19:37,510 Ale Christine musí zavést svou rodinu do bezpečí. 113 00:20:14,422 --> 00:20:16,508 Jsme v klidné části lesa, 114 00:20:17,384 --> 00:20:19,094 daleko od většiny klanu. 115 00:20:25,892 --> 00:20:27,811 Ale Christine není sama. 116 00:21:19,237 --> 00:21:22,324 Před samci, jako je Wilson, ji Gus neochrání, 117 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 ale aspoň může Christine a její rodině 118 00:21:30,957 --> 00:21:33,084 nabídnout trochu útěchy. 119 00:22:13,875 --> 00:22:16,711 Abramsovo dorážení na Jacksona ustalo. 120 00:22:20,632 --> 00:22:24,094 {\an8}Jackson se těší podpoře solných spojenců. 121 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 Abramse nikdo nepodporuje. 122 00:22:53,123 --> 00:22:55,917 {\an8}Teď je tu ale další ambiciózní mladý šimpanz, 123 00:22:56,918 --> 00:22:58,711 {\an8}který má na Jacksona spadeno. 124 00:23:24,821 --> 00:23:27,949 Tohle by mohl být začátek mocného spojenectví. 125 00:23:48,303 --> 00:23:51,347 Prozatím se Abrams a Wilson 126 00:23:51,973 --> 00:23:55,393 přidávají ke skupině samců na západní hlídce. 127 00:24:13,495 --> 00:24:15,038 Jackson s nimi není. 128 00:24:22,712 --> 00:24:25,215 Přestože má Jackson ve svém teritoriu moc, 129 00:24:26,674 --> 00:24:29,010 Západ mu nahání strach. 130 00:24:36,434 --> 00:24:37,769 On na západě vyrostl 131 00:24:38,645 --> 00:24:41,564 a po mnoho let byl spojencem západního klanu. 132 00:24:45,151 --> 00:24:46,694 Když se ale klan rozdělil, 133 00:24:47,529 --> 00:24:48,821 opustil ho 134 00:24:48,821 --> 00:24:52,408 a začal vládnout jako alfa samec větší, centrální skupiny. 135 00:24:57,872 --> 00:24:59,290 Jakmile vypukl konflikt, 136 00:25:00,083 --> 00:25:03,002 šli západní samci po Jacksonovi. 137 00:25:09,717 --> 00:25:11,261 Unikl jen o vlásek. 138 00:25:12,971 --> 00:25:14,931 Ale jizvy mu zůstaly dodnes. 139 00:25:21,688 --> 00:25:25,441 Západní samci jsou hrozbou pro všechny samce centrálního klanu. 140 00:25:26,317 --> 00:25:29,696 Ale na Jacksona mají spadeno dvojnásob. 141 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 A on se jich bojí dodnes. 142 00:25:39,581 --> 00:25:45,461 ZÁPADNÍ HRANICE 143 00:25:47,130 --> 00:25:49,882 Hraniční oblasti jsou plné zlatolistů. 144 00:26:00,852 --> 00:26:04,522 Západní klan sem chodí za potravou a tráví tu stále více času. 145 00:26:10,570 --> 00:26:14,240 Zabití Kotlety jim dodalo sebevědomí. 146 00:26:28,087 --> 00:26:31,341 A v klanu jsou jedinci, kteří chtějí víc. 147 00:26:50,401 --> 00:26:54,030 Rollins a Damien budou vždycky chtít větší teritorium. 148 00:27:10,880 --> 00:27:13,216 Samci ze západu jsou stále silnější. 149 00:27:26,145 --> 00:27:28,106 Neustále se projevují. 150 00:27:45,289 --> 00:27:47,625 Západní klan se připravuje k akci. 151 00:28:11,190 --> 00:28:13,985 A v centru dění je Richmond. 152 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 Sice už není alfa samec, 153 00:28:41,220 --> 00:28:43,347 ale pořád umí pouštět hrůzu. 154 00:29:00,573 --> 00:29:02,325 Bergl už se uzdravil. 155 00:29:11,250 --> 00:29:13,211 A není to jeho jediný pokrok. 156 00:29:46,202 --> 00:29:48,454 Často se vzájemně obírá s Garrisonem, 157 00:29:49,789 --> 00:29:51,833 který na něj má zjevně dobrý vliv. 158 00:30:05,263 --> 00:30:08,349 Začal navazovat vztahy i s vůdci západní hlídky. 159 00:30:28,870 --> 00:30:30,913 Zápasení je dobrou zkouškou sil. 160 00:30:43,968 --> 00:30:47,889 A Rollins s Damienem tak navíc mohou zhodnotit Berglovy schopnosti. 161 00:31:16,375 --> 00:31:18,920 Západní klan potřebuje každého šimpanze. 162 00:31:24,759 --> 00:31:27,094 Chce-li získat oblast pro sebe, 163 00:31:27,094 --> 00:31:30,264 musí se postavit centrálnímu klanu na jeho vlastní půdě 164 00:31:31,933 --> 00:31:33,225 a zatlačit ho zpátky. 165 00:31:37,563 --> 00:31:39,899 A to chce početní převahu. 166 00:31:43,569 --> 00:31:45,321 Proto potáhnou společně, 167 00:31:46,280 --> 00:31:48,824 samci i samice pohromadě. 168 00:32:51,220 --> 00:32:54,473 {\an8}Bartoli a Herzog jsou poblíž hranic. 169 00:32:55,182 --> 00:32:59,228 {\an8}Užívají si klid od Jacksona a dalších samců z centrálního klanu. 170 00:33:02,106 --> 00:33:03,232 Už byl potřeba. 171 00:33:08,654 --> 00:33:10,656 Ale Bartoli netuší, co se chystá. 172 00:33:33,763 --> 00:33:34,847 Kdyby je chytili, 173 00:33:35,347 --> 00:33:36,891 mohli by Herzoga zabít. 174 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 Samec ze západu pronásleduje Bartoli do větvoví. 175 00:34:55,177 --> 00:34:57,263 Odehnal ji pryč od Herzoga. 176 00:35:14,071 --> 00:35:16,782 Ale Herzog matku neopustí. 177 00:35:21,787 --> 00:35:23,706 Bude se ji snažit chránit. 178 00:35:31,714 --> 00:35:33,632 Získal útočníkovu pozornost. 179 00:35:40,556 --> 00:35:43,434 Ale teď jsou oba uvěznění ve větvoví 180 00:35:48,022 --> 00:35:50,983 a vydaní napospas západním samcům. 181 00:36:26,101 --> 00:36:28,020 Ale západní klan neútočí. 182 00:36:39,990 --> 00:36:41,200 Vydává se dál. 183 00:37:13,857 --> 00:37:17,152 Osamělá rodina není pro západní klan zajímavý cíl. 184 00:37:47,891 --> 00:37:49,852 Bartoli a Herzog 185 00:37:50,477 --> 00:37:51,895 spolu vyvázli. 186 00:38:06,368 --> 00:38:09,496 Západní klan proniká hlouběji na centrální území. 187 00:38:20,174 --> 00:38:23,552 A někteří šimpanzi začínají váhat. 188 00:38:30,851 --> 00:38:33,312 Pro Carson je riziko příliš velké. 189 00:38:37,858 --> 00:38:40,444 Dá přednost tomu, aby byl E.O. v bezpečí. 190 00:38:48,911 --> 00:38:54,917 Když hrozí skutečná bitva, mnoho samic a mladších jedinců se stáhne. 191 00:38:57,503 --> 00:38:58,420 I Joya 192 00:38:59,380 --> 00:39:01,382 se rozhodla jít domů za Carson. 193 00:39:12,393 --> 00:39:15,729 Šimpanz, jako je Bergl, by měl taky ustoupit. 194 00:39:17,147 --> 00:39:19,441 Je moc mladý a moc malý. 195 00:39:29,868 --> 00:39:31,120 Ale Bergl zůstává. 196 00:39:38,085 --> 00:39:39,628 Už má větší sebevědomí. 197 00:39:42,297 --> 00:39:45,592 A má konflikt v krvi. 198 00:39:57,271 --> 00:39:59,231 I když to nikdo z nich neví, 199 00:40:05,737 --> 00:40:07,156 je to Rollinsův syn. 200 00:40:17,875 --> 00:40:21,712 Západní samci už jsou hluboko v centrálním teritoriu. 201 00:40:31,054 --> 00:40:33,682 A cítí, že jsou nepřátelé blízko. 202 00:41:11,512 --> 00:41:14,932 Centrální klan už se dříve nechal zastihnout nepřipravený. 203 00:41:27,444 --> 00:41:28,570 Tentokrát ale ne. 204 00:41:31,865 --> 00:41:33,867 {\an8}Tentokrát je ve střehu. 205 00:42:19,621 --> 00:42:23,375 Když se dvě velké skupiny střetnou tváří v tvář, 206 00:42:24,126 --> 00:42:27,337 výsledek je vždy nepředvídatelný. 207 00:42:58,035 --> 00:42:59,411 Západní klan útočí. 208 00:43:07,002 --> 00:43:09,921 A centrální klan se jim staví na odpor. 209 00:43:28,440 --> 00:43:30,442 Bergl je přímo uprostřed vřavy. 210 00:43:42,329 --> 00:43:44,915 Západní útočníci tlačí centrální klan zpět. 211 00:44:23,286 --> 00:44:26,832 Ale někteří šimpanzi se ještě do bitvy nezapojili. 212 00:44:52,232 --> 00:44:54,609 Bude-li centrální kmen útok opětovat, 213 00:44:54,609 --> 00:44:57,779 tak teď, v čele se svým alfa samcem. 214 00:45:16,673 --> 00:45:19,217 Jackson stojí proti svým dávným soupeřům. 215 00:45:20,135 --> 00:45:22,888 Těm, kteří se ho před lety snažili zabít. 216 00:45:48,914 --> 00:45:50,624 Jackson nedává strach najevo. 217 00:45:56,755 --> 00:45:59,090 A jeho skupina stojí za ním. 218 00:46:59,150 --> 00:47:01,653 Západní klan byl zahnán na útěk. 219 00:47:02,821 --> 00:47:03,989 A stahuje se. 220 00:47:42,777 --> 00:47:45,363 Centrální šimpanzi nepřítele zadrželi. 221 00:47:49,451 --> 00:47:51,703 Ale Jackson byl v boji zraněn. 222 00:48:10,597 --> 00:48:12,182 Ubránil teritorium. 223 00:48:15,769 --> 00:48:16,978 Ale za jakou cenu? 224 00:48:53,765 --> 00:48:58,353 Překlad titulků: Anna Perglerová