1 00:00:23,941 --> 00:00:26,819 Da forskere ankom til Ngogo... 2 00:00:31,949 --> 00:00:34,744 ...fandt de et avanceret chimpansesamfund. 3 00:00:47,465 --> 00:00:51,677 Gennem årtier voksede det 4 00:00:51,677 --> 00:00:55,681 og blev den største chimpansegruppe, man nogensinde har observeret. 5 00:00:56,682 --> 00:01:01,354 De udvidede deres territorium, var de dominerede i skoven 6 00:01:02,647 --> 00:01:05,191 og opbyggede et imperium. 7 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 Men så begyndte rivaliseringen, 8 00:01:17,537 --> 00:01:19,956 og imperiet delte sig. 9 00:01:23,835 --> 00:01:27,964 En lille, men magtfuld gruppe hanner brød ud for at danne en ny gruppe. 10 00:01:29,924 --> 00:01:34,011 De blev til... Vest-gruppen. 11 00:01:35,805 --> 00:01:41,269 Chimpanser, der havde boet sammen i årevis, blev fjender. 12 00:01:49,777 --> 00:01:51,028 Og nu... 13 00:01:53,030 --> 00:01:56,159 ...er den indbyrdes rivalisering blevet dødbringende. 14 00:02:01,622 --> 00:02:04,709 CHIMPANSERNES RIGE 15 00:02:06,335 --> 00:02:12,550 MIDT I NGOGO 16 00:02:26,606 --> 00:02:33,237 Det er kun et par dage siden, Ngogo-gruppen fandt Pork Pie død. 17 00:02:40,036 --> 00:02:42,830 Man ved ikke, hvordan chimpanser opfatter døden, 18 00:02:45,333 --> 00:02:46,751 eller om de sørger. 19 00:02:51,172 --> 00:02:54,759 Men tabet af Pork Pie har tydeligvis påvirket dem. 20 00:03:01,098 --> 00:03:05,811 For Ngogo-gruppen er verden blevet et farligere sted. 21 00:03:42,848 --> 00:03:45,601 Christines unge er nu ni måneder gammel. 22 00:03:50,940 --> 00:03:55,903 Da hun blev født blev hendes søster, Nadine, forsømt. 23 00:03:59,573 --> 00:04:01,075 Nu er hun lidt ældre 24 00:04:02,618 --> 00:04:05,246 og er begyndt at udvikle personlighed. 25 00:04:06,914 --> 00:04:09,292 Hun beriger nu Nadines liv. 26 00:04:13,713 --> 00:04:15,214 De er ikke kun søstre. 27 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 De er bedste venner. 28 00:04:43,868 --> 00:04:49,206 Ngogo er aldrig rigere på føde, end når stjerneæbletræerne bærer frugt. 29 00:04:50,458 --> 00:04:52,460 Og det samler chimpanserne. 30 00:05:19,487 --> 00:05:21,572 Jackson er stadig presset. 31 00:05:25,117 --> 00:05:29,121 Abrams er blevet sat på plads, men han giver ikke op. 32 00:05:32,666 --> 00:05:35,586 Jackson må minde alle om, hvem der bestemmer. 33 00:06:31,434 --> 00:06:34,186 Mens Jackson forsvarer sin position derhjemme, 34 00:06:34,979 --> 00:06:38,357 holder andre chimpanser vagt ved den vestlige grænse. 35 00:06:42,278 --> 00:06:44,488 De er opmærksomme på den nye trussel. 36 00:06:59,670 --> 00:07:05,342 Abrams er her. Og det er flere andre voksne hanner også. 37 00:07:27,490 --> 00:07:32,369 Men de aner ikke, hvornår Vest-gruppen slår til igen. 38 00:08:00,272 --> 00:08:02,483 {\an8}En alfahans liv er ikke let. 39 00:08:04,568 --> 00:08:06,403 Men det har sine fordele. 40 00:08:08,697 --> 00:08:14,537 Jo højere en chimpanses rang er, desto bedre er muligheden for at parre sig. 41 00:08:18,874 --> 00:08:25,130 Voksne hunner som Bartoli føder normalt en unge hvert femte eller sjette år. 42 00:09:08,716 --> 00:09:12,177 {\an8}Bartolis søn, Herzog, er seks år gammel nu. 43 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 Hun er klar til at blive gravid igen. 44 00:09:28,569 --> 00:09:34,366 Og Jackson har gode gener. Men hun skal være forsigtig. 45 00:09:38,078 --> 00:09:42,041 Jackson er stor, magtfuld og uforudsigelig. 46 00:09:45,252 --> 00:09:48,547 Hun må passe på selv og Herzog 47 00:09:51,342 --> 00:09:54,345 og sikre sig, at Jackson er rolig. 48 00:10:05,731 --> 00:10:08,150 Herzog finder det forvirrende. 49 00:10:14,657 --> 00:10:18,160 Men som ung chimpanse skal han blive tæt på sin mor. 50 00:10:25,334 --> 00:10:26,585 Hvad hun end gør. 51 00:10:56,615 --> 00:10:58,701 Jackson gør tegn. 52 00:11:00,786 --> 00:11:05,708 Ved at vifte med en gren beder han Bartoli om at følge med ham 53 00:11:08,293 --> 00:11:09,211 og parre sig. 54 00:11:32,109 --> 00:11:33,569 Og Bartoli virker ivrig. 55 00:11:59,136 --> 00:12:01,472 Herzog prøver at forhindre det. 56 00:12:10,689 --> 00:12:11,899 Men det er for sent. 57 00:12:19,615 --> 00:12:21,283 Jackson fik sin vilje. 58 00:12:26,789 --> 00:12:28,415 Og det gjorde Bartoli også. 59 00:12:32,961 --> 00:12:34,755 Men det var en trættende dag. 60 00:12:40,511 --> 00:12:43,764 Hunchimpanser parrer sig med flere hanner. 61 00:12:43,764 --> 00:12:47,976 Så der er ingen garanti for, at Jackson bliver far til Bartolis unge. 62 00:12:52,314 --> 00:12:57,361 Men der er gode chancer for det. Det er nemlig sket før. 63 00:12:58,403 --> 00:13:03,784 Selvom Jackson ikke ved det, er Herzog hans søn. 64 00:13:34,481 --> 00:13:37,359 Chimpanser jager ikke altid, fordi de er sultne. 65 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Faktisk er det modsatte normalt. 66 00:13:46,660 --> 00:13:50,789 De jager meget mere, når de er mætte og sprængfyldt med energi. 67 00:13:54,293 --> 00:13:59,840 Når stjerneæbletræerne bærer frugt, går jagten helt over gevind. 68 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Chimpanser gemmer ikke føde... 69 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 ...eller tænker over, hvad de spiser. 70 00:14:48,305 --> 00:14:53,310 Med så meget bytte bliver fordelingen af kød en politisk affære. 71 00:15:03,236 --> 00:15:08,408 Denne dværgantilope giver Jackson mulighed for at styrke sin position, 72 00:15:09,076 --> 00:15:11,411 hvis han deler med sine allierede. 73 00:15:34,142 --> 00:15:37,771 I dag foretrækker han en anden højtstående han. 74 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Peterson. 75 00:15:52,411 --> 00:15:55,872 Men det er lige så vigtigt, hvem han udelukker. 76 00:16:29,281 --> 00:16:32,159 Wilson er en ung han på vej op. 77 00:16:36,913 --> 00:16:39,791 Han er stærk og ambitiøs. 78 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 Jackson inkluderer ham ikke. 79 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 Og det tager han ilde op. 80 00:17:16,787 --> 00:17:22,751 Hannerne kan blive aggressive, når der er kød, og hunnerne må træde varsomt. 81 00:17:36,389 --> 00:17:37,891 Christine vil have noget. 82 00:17:43,605 --> 00:17:45,816 Og tager gerne chancen. 83 00:18:05,460 --> 00:18:08,088 Wilson er meget opmærksom. 84 00:18:31,903 --> 00:18:33,905 Christine fik, hvad hun kom efter. 85 00:18:40,370 --> 00:18:42,205 Men får hun lov at beholde det? 86 00:18:58,555 --> 00:19:00,849 Wilson afreagerer. 87 00:19:26,875 --> 00:19:29,169 Heldigvis kom ungen ikke til skade. 88 00:19:33,715 --> 00:19:37,510 Men Christine må have sin familie i sikkerhed. 89 00:20:14,422 --> 00:20:19,094 Det her er en stille del af skoven væk fra de fleste andre i flokken. 90 00:20:25,892 --> 00:20:27,811 Men Christine er ikke alene. 91 00:21:19,237 --> 00:21:22,324 Gus kan ikke beskytte hende mod en chimpanse som Wilson. 92 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Men han kan i det mindste tilbyde trøst 93 00:21:30,957 --> 00:21:33,084 til Christine og hendes familie. 94 00:22:13,875 --> 00:22:16,711 Abrams er holdt op med at udfordre Jackson. 95 00:22:20,632 --> 00:22:24,094 {\an8}Jackson har magtfulde allierede. 96 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 Og Abrams mangler støtte. 97 00:22:53,123 --> 00:22:55,917 {\an8}Men nu er der endnu en ambitiøs, ung chimpanse, 98 00:22:56,918 --> 00:22:58,753 {\an8}der har set sig sur på Jackson. 99 00:23:24,821 --> 00:23:27,949 Det kan blive begyndelsen på en stærk alliance. 100 00:23:48,303 --> 00:23:51,347 Lige nu tager Abrams og Wilson af sted 101 00:23:51,973 --> 00:23:55,393 sammen med en gruppe hanner for at patruljere vestpå. 102 00:24:13,495 --> 00:24:15,038 Jackson er ikke med. 103 00:24:22,712 --> 00:24:25,215 Selvom han er stærk i sit eget territorium, 104 00:24:26,674 --> 00:24:29,010 frygter Jackson det vestlige område. 105 00:24:36,434 --> 00:24:37,769 Han voksede op der 106 00:24:38,645 --> 00:24:41,564 og var i mange år allieret med Vest-gruppen. 107 00:24:45,151 --> 00:24:48,821 Men da gruppen delte sig, forlod han den 108 00:24:48,821 --> 00:24:52,408 for at blive alfahan for den større Ngogo-gruppe. 109 00:24:57,872 --> 00:25:03,002 Da konflikten brød ud, gik Vest-gruppen målrettet efter Jackson. 110 00:25:09,717 --> 00:25:11,261 Han flygtede for livet. 111 00:25:12,971 --> 00:25:14,931 Men han har stadig arrene. 112 00:25:21,688 --> 00:25:25,441 Vest-gruppen er en trussel mod alle Ngogo-gruppens hanner. 113 00:25:26,317 --> 00:25:29,696 Men de nærer et bittert had mod Jackson. 114 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 Og han frygter dem stadig. 115 00:25:39,581 --> 00:25:45,461 DET VESTLIGE GRÆNSELAND 116 00:25:47,130 --> 00:25:49,882 Grænselandet er fyldt med stjerneæbletræer. 117 00:26:00,852 --> 00:26:04,522 Vest-gruppen bruger mere og mere tid på at finde føde her. 118 00:26:10,570 --> 00:26:14,240 Efter at have dræbt Pork Pie føler de sig mere selvsikre. 119 00:26:28,087 --> 00:26:31,341 Og der er chimpanser i gruppen, som ikke stopper der. 120 00:26:50,401 --> 00:26:54,030 Rollins og Damien vil konstant have mere territorium. 121 00:27:10,880 --> 00:27:13,216 Vest-gruppens hanner bliver stærkere. 122 00:27:26,145 --> 00:27:28,147 De spiller konstant med musklerne. 123 00:27:45,289 --> 00:27:47,625 Vest-gruppen gør sig klar til kamp. 124 00:28:11,190 --> 00:28:13,985 Og Richmond er i centrum. 125 00:28:39,135 --> 00:28:43,347 Han er ikke alfahan længere, men han er stadig en, man bør frygte. 126 00:29:00,573 --> 00:29:02,325 Bergl er helt rask igen. 127 00:29:11,250 --> 00:29:13,252 Det er ikke det eneste fremskridt. 128 00:29:46,202 --> 00:29:51,833 Han og Garrison plejer jævnligt hinanden, og Garrison har en god indflydelse på ham. 129 00:30:05,137 --> 00:30:08,349 Han er endda kommet tættere på gruppens patruljeledere. 130 00:30:28,870 --> 00:30:30,913 De tester styrke ved at brydes. 131 00:30:43,926 --> 00:30:47,889 Det det giver Rollins og Damien en chance for at se, hvad Bergl kan. 132 00:31:16,292 --> 00:31:18,794 Vest-gruppen har brug for alle. 133 00:31:24,759 --> 00:31:27,094 Hvis de vil gøre krav på dette område, 134 00:31:27,094 --> 00:31:30,264 må de angribe Ngogo-gruppen i deres eget territorium 135 00:31:31,933 --> 00:31:33,267 og tvinge dem tilbage. 136 00:31:37,563 --> 00:31:39,899 Det kræver, at de er mange. 137 00:31:43,569 --> 00:31:48,824 Derfor skal både hanner og hunner med. 138 00:32:51,220 --> 00:32:54,473 {\an8}Bartoli og Herzog er tæt på grænselandet. 139 00:32:55,182 --> 00:32:59,228 {\an8}De nyder at have Jackson og de andre hanner på afstand. 140 00:33:02,106 --> 00:33:03,149 Det er tiltrængt. 141 00:33:08,654 --> 00:33:10,740 Men hun aner ikke, hvad der venter. 142 00:33:33,763 --> 00:33:36,891 Hvis de bliver fanget, kan Herzog blive dræbt. 143 00:34:42,832 --> 00:34:45,751 En han fra Vest-gruppen jager Bartoli op i kronetaget. 144 00:34:55,177 --> 00:34:57,263 Hun og Herzog er blevet skilt ad. 145 00:35:14,071 --> 00:35:16,782 Men Herzog forlader ikke sin mor. 146 00:35:21,787 --> 00:35:23,289 Han vil beskytte hende. 147 00:35:31,714 --> 00:35:33,674 Han får angriberens opmærksomhed. 148 00:35:40,556 --> 00:35:43,434 Men nu er de begge fanget i kronetaget. 149 00:35:48,022 --> 00:35:50,983 Vest-gruppens hanner afgør deres skæbne. 150 00:36:26,101 --> 00:36:28,020 Men hannerne angriber ikke. 151 00:36:39,990 --> 00:36:41,200 De går videre. 152 00:37:13,857 --> 00:37:17,152 En lille familie er ikke, hvad Vest-gruppen leder efter. 153 00:37:47,891 --> 00:37:51,895 Bartoli og Herzog slipper væk sammen. 154 00:38:06,327 --> 00:38:09,496 Vest-gruppen trænger dybere ind på Ngogo-gruppens område. 155 00:38:20,174 --> 00:38:23,552 Og nogle chimpanser begynder at tøve. 156 00:38:30,851 --> 00:38:33,312 For Carson er risikoen for stor. 157 00:38:37,858 --> 00:38:40,444 Hun må have E.O. i sikkerhed. 158 00:38:48,911 --> 00:38:54,917 Mange hunner og yngre chimpanser falder tilbage ved udsigten til kamp. 159 00:38:57,503 --> 00:39:01,382 Og Joya vælger at følge Carson hjem. 160 00:39:12,393 --> 00:39:15,729 En chimpanse som Bergl bør også falde tilbage. 161 00:39:17,147 --> 00:39:19,441 Han er for ung og for lille. 162 00:39:29,868 --> 00:39:31,120 Men Bergl bliver. 163 00:39:38,085 --> 00:39:39,628 Hans selvtillid er vokset. 164 00:39:42,297 --> 00:39:45,592 Og det er en del af hans natur at slås. 165 00:39:57,271 --> 00:39:59,231 Selvom ingen af dem ved det... 166 00:40:05,737 --> 00:40:07,156 ...er han Rollins søn. 167 00:40:17,875 --> 00:40:21,712 Vest-gruppens hanner er langt inde på Ngogo-gruppens område. 168 00:40:31,054 --> 00:40:33,682 Og de kan mærke, at deres fjender er tæt på. 169 00:41:11,512 --> 00:41:14,640 Ngogo-gruppen er blevet overrumplet før. 170 00:41:27,444 --> 00:41:28,654 Men ikke denne gang. 171 00:41:31,865 --> 00:41:33,867 {\an8}Denne gang er de klar. 172 00:42:19,621 --> 00:42:23,375 Når to store grupper mødes, 173 00:42:24,126 --> 00:42:27,337 er resultatet altid uforudsigeligt. 174 00:42:58,035 --> 00:42:59,411 Vest-gruppen angriber. 175 00:43:07,002 --> 00:43:09,921 Og Ngogo-gruppen svarer igen. 176 00:43:28,440 --> 00:43:30,192 Bergl er midt i det hele. 177 00:43:42,329 --> 00:43:44,915 Vest-gruppen tvinger Ngogo-gruppen tilbage. 178 00:44:23,286 --> 00:44:26,832 Men nogle chimpanser er stadig ikke med i kampen. 179 00:44:52,232 --> 00:44:57,779 Hvis Ngogo-gruppen skal kæmpe, bliver det bag deres alfahan. 180 00:45:16,673 --> 00:45:22,888 Jackson står over for sine gamle rivaler., som prøvede at dræbe ham for år tilbage. 181 00:45:48,914 --> 00:45:50,457 Jackson viser ingen frygt. 182 00:45:56,755 --> 00:45:59,090 Og hans gruppe bakker ham op. 183 00:46:59,150 --> 00:47:01,653 Vest-gruppens angreb er afværget. 184 00:47:02,821 --> 00:47:03,989 De trækker sig. 185 00:47:42,777 --> 00:47:45,363 Ngogo-gruppen holdt deres rivaler væk. 186 00:47:49,451 --> 00:47:51,703 Men Jackson blev såret under kampen. 187 00:48:10,513 --> 00:48:12,349 Han forsvarede sit territorium. 188 00:48:15,769 --> 00:48:16,978 Men hvad var prisen? 189 00:48:53,765 --> 00:48:58,353 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen