1
00:00:23,941 --> 00:00:26,819
Da forskere ankom til Ngogo...
2
00:00:31,949 --> 00:00:34,744
...fandt de et avanceret chimpansesamfund.
3
00:00:47,465 --> 00:00:51,677
Gennem årtier voksede det
4
00:00:51,677 --> 00:00:55,681
og blev den største chimpansegruppe,
man nogensinde har observeret.
5
00:00:56,682 --> 00:01:01,354
De udvidede deres territorium,
var de dominerede i skoven
6
00:01:02,647 --> 00:01:05,191
og opbyggede et imperium.
7
00:01:14,075 --> 00:01:16,077
Men så begyndte rivaliseringen,
8
00:01:17,537 --> 00:01:19,956
og imperiet delte sig.
9
00:01:23,835 --> 00:01:27,964
En lille, men magtfuld gruppe hanner
brød ud for at danne en ny gruppe.
10
00:01:29,924 --> 00:01:34,011
De blev til... Vest-gruppen.
11
00:01:35,805 --> 00:01:41,269
Chimpanser, der havde boet sammen
i årevis, blev fjender.
12
00:01:49,777 --> 00:01:51,028
Og nu...
13
00:01:53,030 --> 00:01:56,159
...er den indbyrdes rivalisering
blevet dødbringende.
14
00:02:01,622 --> 00:02:04,709
CHIMPANSERNES RIGE
15
00:02:06,335 --> 00:02:12,550
MIDT I NGOGO
16
00:02:26,606 --> 00:02:33,237
Det er kun et par dage siden,
Ngogo-gruppen fandt Pork Pie død.
17
00:02:40,036 --> 00:02:42,830
Man ved ikke,
hvordan chimpanser opfatter døden,
18
00:02:45,333 --> 00:02:46,751
eller om de sørger.
19
00:02:51,172 --> 00:02:54,759
Men tabet af Pork Pie
har tydeligvis påvirket dem.
20
00:03:01,098 --> 00:03:05,811
For Ngogo-gruppen
er verden blevet et farligere sted.
21
00:03:42,848 --> 00:03:45,601
Christines unge er nu ni måneder gammel.
22
00:03:50,940 --> 00:03:55,903
Da hun blev født
blev hendes søster, Nadine, forsømt.
23
00:03:59,573 --> 00:04:01,075
Nu er hun lidt ældre
24
00:04:02,618 --> 00:04:05,246
og er begyndt at udvikle personlighed.
25
00:04:06,914 --> 00:04:09,292
Hun beriger nu Nadines liv.
26
00:04:13,713 --> 00:04:15,214
De er ikke kun søstre.
27
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
De er bedste venner.
28
00:04:43,868 --> 00:04:49,206
Ngogo er aldrig rigere på føde,
end når stjerneæbletræerne bærer frugt.
29
00:04:50,458 --> 00:04:52,460
Og det samler chimpanserne.
30
00:05:19,487 --> 00:05:21,572
Jackson er stadig presset.
31
00:05:25,117 --> 00:05:29,121
Abrams er blevet sat på plads,
men han giver ikke op.
32
00:05:32,666 --> 00:05:35,586
Jackson må minde alle om,
hvem der bestemmer.
33
00:06:31,434 --> 00:06:34,186
Mens Jackson forsvarer
sin position derhjemme,
34
00:06:34,979 --> 00:06:38,357
holder andre chimpanser vagt
ved den vestlige grænse.
35
00:06:42,278 --> 00:06:44,488
De er opmærksomme på den nye trussel.
36
00:06:59,670 --> 00:07:05,342
Abrams er her.
Og det er flere andre voksne hanner også.
37
00:07:27,490 --> 00:07:32,369
Men de aner ikke,
hvornår Vest-gruppen slår til igen.
38
00:08:00,272 --> 00:08:02,483
{\an8}En alfahans liv er ikke let.
39
00:08:04,568 --> 00:08:06,403
Men det har sine fordele.
40
00:08:08,697 --> 00:08:14,537
Jo højere en chimpanses rang er, desto
bedre er muligheden for at parre sig.
41
00:08:18,874 --> 00:08:25,130
Voksne hunner som Bartoli føder normalt
en unge hvert femte eller sjette år.
42
00:09:08,716 --> 00:09:12,177
{\an8}Bartolis søn, Herzog,
er seks år gammel nu.
43
00:09:14,263 --> 00:09:16,515
Hun er klar til at blive gravid igen.
44
00:09:28,569 --> 00:09:34,366
Og Jackson har gode gener.
Men hun skal være forsigtig.
45
00:09:38,078 --> 00:09:42,041
Jackson er stor,
magtfuld og uforudsigelig.
46
00:09:45,252 --> 00:09:48,547
Hun må passe på selv og Herzog
47
00:09:51,342 --> 00:09:54,345
og sikre sig, at Jackson er rolig.
48
00:10:05,731 --> 00:10:08,150
Herzog finder det forvirrende.
49
00:10:14,657 --> 00:10:18,160
Men som ung chimpanse
skal han blive tæt på sin mor.
50
00:10:25,334 --> 00:10:26,585
Hvad hun end gør.
51
00:10:56,615 --> 00:10:58,701
Jackson gør tegn.
52
00:11:00,786 --> 00:11:05,708
Ved at vifte med en gren
beder han Bartoli om at følge med ham
53
00:11:08,293 --> 00:11:09,211
og parre sig.
54
00:11:32,109 --> 00:11:33,569
Og Bartoli virker ivrig.
55
00:11:59,136 --> 00:12:01,472
Herzog prøver at forhindre det.
56
00:12:10,689 --> 00:12:11,899
Men det er for sent.
57
00:12:19,615 --> 00:12:21,283
Jackson fik sin vilje.
58
00:12:26,789 --> 00:12:28,415
Og det gjorde Bartoli også.
59
00:12:32,961 --> 00:12:34,755
Men det var en trættende dag.
60
00:12:40,511 --> 00:12:43,764
Hunchimpanser parrer sig med flere hanner.
61
00:12:43,764 --> 00:12:47,976
Så der er ingen garanti for,
at Jackson bliver far til Bartolis unge.
62
00:12:52,314 --> 00:12:57,361
Men der er gode chancer for det.
Det er nemlig sket før.
63
00:12:58,403 --> 00:13:03,784
Selvom Jackson ikke ved det,
er Herzog hans søn.
64
00:13:34,481 --> 00:13:37,359
Chimpanser jager ikke altid,
fordi de er sultne.
65
00:13:40,737 --> 00:13:43,615
Faktisk er det modsatte normalt.
66
00:13:46,660 --> 00:13:50,789
De jager meget mere, når de er mætte
og sprængfyldt med energi.
67
00:13:54,293 --> 00:13:59,840
Når stjerneæbletræerne bærer frugt,
går jagten helt over gevind.
68
00:14:28,118 --> 00:14:30,704
Chimpanser gemmer ikke føde...
69
00:14:35,667 --> 00:14:38,587
...eller tænker over, hvad de spiser.
70
00:14:48,305 --> 00:14:53,310
Med så meget bytte bliver
fordelingen af kød en politisk affære.
71
00:15:03,236 --> 00:15:08,408
Denne dværgantilope giver Jackson
mulighed for at styrke sin position,
72
00:15:09,076 --> 00:15:11,411
hvis han deler med sine allierede.
73
00:15:34,142 --> 00:15:37,771
I dag foretrækker han
en anden højtstående han.
74
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Peterson.
75
00:15:52,411 --> 00:15:55,872
Men det er lige så vigtigt,
hvem han udelukker.
76
00:16:29,281 --> 00:16:32,159
Wilson er en ung han på vej op.
77
00:16:36,913 --> 00:16:39,791
Han er stærk og ambitiøs.
78
00:16:42,252 --> 00:16:43,962
Jackson inkluderer ham ikke.
79
00:16:54,890 --> 00:16:56,475
Og det tager han ilde op.
80
00:17:16,787 --> 00:17:22,751
Hannerne kan blive aggressive, når der
er kød, og hunnerne må træde varsomt.
81
00:17:36,389 --> 00:17:37,891
Christine vil have noget.
82
00:17:43,605 --> 00:17:45,816
Og tager gerne chancen.
83
00:18:05,460 --> 00:18:08,088
Wilson er meget opmærksom.
84
00:18:31,903 --> 00:18:33,905
Christine fik, hvad hun kom efter.
85
00:18:40,370 --> 00:18:42,205
Men får hun lov at beholde det?
86
00:18:58,555 --> 00:19:00,849
Wilson afreagerer.
87
00:19:26,875 --> 00:19:29,169
Heldigvis kom ungen ikke til skade.
88
00:19:33,715 --> 00:19:37,510
Men Christine må have
sin familie i sikkerhed.
89
00:20:14,422 --> 00:20:19,094
Det her er en stille del af skoven
væk fra de fleste andre i flokken.
90
00:20:25,892 --> 00:20:27,811
Men Christine er ikke alene.
91
00:21:19,237 --> 00:21:22,324
Gus kan ikke beskytte hende
mod en chimpanse som Wilson.
92
00:21:23,450 --> 00:21:25,869
Men han kan i det mindste tilbyde trøst
93
00:21:30,957 --> 00:21:33,084
til Christine og hendes familie.
94
00:22:13,875 --> 00:22:16,711
Abrams er holdt op
med at udfordre Jackson.
95
00:22:20,632 --> 00:22:24,094
{\an8}Jackson har magtfulde allierede.
96
00:22:44,656 --> 00:22:47,033
Og Abrams mangler støtte.
97
00:22:53,123 --> 00:22:55,917
{\an8}Men nu er der
endnu en ambitiøs, ung chimpanse,
98
00:22:56,918 --> 00:22:58,753
{\an8}der har set sig sur på Jackson.
99
00:23:24,821 --> 00:23:27,949
Det kan blive begyndelsen
på en stærk alliance.
100
00:23:48,303 --> 00:23:51,347
Lige nu tager Abrams og Wilson af sted
101
00:23:51,973 --> 00:23:55,393
sammen med en gruppe hanner
for at patruljere vestpå.
102
00:24:13,495 --> 00:24:15,038
Jackson er ikke med.
103
00:24:22,712 --> 00:24:25,215
Selvom han er stærk
i sit eget territorium,
104
00:24:26,674 --> 00:24:29,010
frygter Jackson det vestlige område.
105
00:24:36,434 --> 00:24:37,769
Han voksede op der
106
00:24:38,645 --> 00:24:41,564
og var i mange år
allieret med Vest-gruppen.
107
00:24:45,151 --> 00:24:48,821
Men da gruppen delte sig, forlod han den
108
00:24:48,821 --> 00:24:52,408
for at blive alfahan
for den større Ngogo-gruppe.
109
00:24:57,872 --> 00:25:03,002
Da konflikten brød ud,
gik Vest-gruppen målrettet efter Jackson.
110
00:25:09,717 --> 00:25:11,261
Han flygtede for livet.
111
00:25:12,971 --> 00:25:14,931
Men han har stadig arrene.
112
00:25:21,688 --> 00:25:25,441
Vest-gruppen er en trussel
mod alle Ngogo-gruppens hanner.
113
00:25:26,317 --> 00:25:29,696
Men de nærer et bittert had mod Jackson.
114
00:25:31,698 --> 00:25:33,992
Og han frygter dem stadig.
115
00:25:39,581 --> 00:25:45,461
DET VESTLIGE GRÆNSELAND
116
00:25:47,130 --> 00:25:49,882
Grænselandet er fyldt
med stjerneæbletræer.
117
00:26:00,852 --> 00:26:04,522
Vest-gruppen bruger mere og mere tid
på at finde føde her.
118
00:26:10,570 --> 00:26:14,240
Efter at have dræbt Pork Pie
føler de sig mere selvsikre.
119
00:26:28,087 --> 00:26:31,341
Og der er chimpanser i gruppen,
som ikke stopper der.
120
00:26:50,401 --> 00:26:54,030
Rollins og Damien
vil konstant have mere territorium.
121
00:27:10,880 --> 00:27:13,216
Vest-gruppens hanner bliver stærkere.
122
00:27:26,145 --> 00:27:28,147
De spiller konstant med musklerne.
123
00:27:45,289 --> 00:27:47,625
Vest-gruppen gør sig klar til kamp.
124
00:28:11,190 --> 00:28:13,985
Og Richmond er i centrum.
125
00:28:39,135 --> 00:28:43,347
Han er ikke alfahan længere,
men han er stadig en, man bør frygte.
126
00:29:00,573 --> 00:29:02,325
Bergl er helt rask igen.
127
00:29:11,250 --> 00:29:13,252
Det er ikke det eneste fremskridt.
128
00:29:46,202 --> 00:29:51,833
Han og Garrison plejer jævnligt hinanden,
og Garrison har en god indflydelse på ham.
129
00:30:05,137 --> 00:30:08,349
Han er endda kommet tættere
på gruppens patruljeledere.
130
00:30:28,870 --> 00:30:30,913
De tester styrke ved at brydes.
131
00:30:43,926 --> 00:30:47,889
Det det giver Rollins og Damien
en chance for at se, hvad Bergl kan.
132
00:31:16,292 --> 00:31:18,794
Vest-gruppen har brug for alle.
133
00:31:24,759 --> 00:31:27,094
Hvis de vil gøre krav på dette område,
134
00:31:27,094 --> 00:31:30,264
må de angribe Ngogo-gruppen
i deres eget territorium
135
00:31:31,933 --> 00:31:33,267
og tvinge dem tilbage.
136
00:31:37,563 --> 00:31:39,899
Det kræver, at de er mange.
137
00:31:43,569 --> 00:31:48,824
Derfor skal både hanner og hunner med.
138
00:32:51,220 --> 00:32:54,473
{\an8}Bartoli og Herzog er tæt på grænselandet.
139
00:32:55,182 --> 00:32:59,228
{\an8}De nyder at have Jackson
og de andre hanner på afstand.
140
00:33:02,106 --> 00:33:03,149
Det er tiltrængt.
141
00:33:08,654 --> 00:33:10,740
Men hun aner ikke, hvad der venter.
142
00:33:33,763 --> 00:33:36,891
Hvis de bliver fanget,
kan Herzog blive dræbt.
143
00:34:42,832 --> 00:34:45,751
En han fra Vest-gruppen
jager Bartoli op i kronetaget.
144
00:34:55,177 --> 00:34:57,263
Hun og Herzog er blevet skilt ad.
145
00:35:14,071 --> 00:35:16,782
Men Herzog forlader ikke sin mor.
146
00:35:21,787 --> 00:35:23,289
Han vil beskytte hende.
147
00:35:31,714 --> 00:35:33,674
Han får angriberens opmærksomhed.
148
00:35:40,556 --> 00:35:43,434
Men nu er de begge fanget i kronetaget.
149
00:35:48,022 --> 00:35:50,983
Vest-gruppens hanner afgør deres skæbne.
150
00:36:26,101 --> 00:36:28,020
Men hannerne angriber ikke.
151
00:36:39,990 --> 00:36:41,200
De går videre.
152
00:37:13,857 --> 00:37:17,152
En lille familie er ikke,
hvad Vest-gruppen leder efter.
153
00:37:47,891 --> 00:37:51,895
Bartoli og Herzog slipper væk sammen.
154
00:38:06,327 --> 00:38:09,496
Vest-gruppen trænger dybere ind
på Ngogo-gruppens område.
155
00:38:20,174 --> 00:38:23,552
Og nogle chimpanser begynder at tøve.
156
00:38:30,851 --> 00:38:33,312
For Carson er risikoen for stor.
157
00:38:37,858 --> 00:38:40,444
Hun må have E.O. i sikkerhed.
158
00:38:48,911 --> 00:38:54,917
Mange hunner og yngre chimpanser
falder tilbage ved udsigten til kamp.
159
00:38:57,503 --> 00:39:01,382
Og Joya vælger at følge Carson hjem.
160
00:39:12,393 --> 00:39:15,729
En chimpanse som Bergl
bør også falde tilbage.
161
00:39:17,147 --> 00:39:19,441
Han er for ung og for lille.
162
00:39:29,868 --> 00:39:31,120
Men Bergl bliver.
163
00:39:38,085 --> 00:39:39,628
Hans selvtillid er vokset.
164
00:39:42,297 --> 00:39:45,592
Og det er en del af hans natur at slås.
165
00:39:57,271 --> 00:39:59,231
Selvom ingen af dem ved det...
166
00:40:05,737 --> 00:40:07,156
...er han Rollins søn.
167
00:40:17,875 --> 00:40:21,712
Vest-gruppens hanner
er langt inde på Ngogo-gruppens område.
168
00:40:31,054 --> 00:40:33,682
Og de kan mærke,
at deres fjender er tæt på.
169
00:41:11,512 --> 00:41:14,640
Ngogo-gruppen er blevet overrumplet før.
170
00:41:27,444 --> 00:41:28,654
Men ikke denne gang.
171
00:41:31,865 --> 00:41:33,867
{\an8}Denne gang er de klar.
172
00:42:19,621 --> 00:42:23,375
Når to store grupper mødes,
173
00:42:24,126 --> 00:42:27,337
er resultatet altid uforudsigeligt.
174
00:42:58,035 --> 00:42:59,411
Vest-gruppen angriber.
175
00:43:07,002 --> 00:43:09,921
Og Ngogo-gruppen svarer igen.
176
00:43:28,440 --> 00:43:30,192
Bergl er midt i det hele.
177
00:43:42,329 --> 00:43:44,915
Vest-gruppen tvinger
Ngogo-gruppen tilbage.
178
00:44:23,286 --> 00:44:26,832
Men nogle chimpanser
er stadig ikke med i kampen.
179
00:44:52,232 --> 00:44:57,779
Hvis Ngogo-gruppen skal kæmpe,
bliver det bag deres alfahan.
180
00:45:16,673 --> 00:45:22,888
Jackson står over for sine gamle rivaler.,
som prøvede at dræbe ham for år tilbage.
181
00:45:48,914 --> 00:45:50,457
Jackson viser ingen frygt.
182
00:45:56,755 --> 00:45:59,090
Og hans gruppe bakker ham op.
183
00:46:59,150 --> 00:47:01,653
Vest-gruppens angreb er afværget.
184
00:47:02,821 --> 00:47:03,989
De trækker sig.
185
00:47:42,777 --> 00:47:45,363
Ngogo-gruppen holdt deres rivaler væk.
186
00:47:49,451 --> 00:47:51,703
Men Jackson blev såret under kampen.
187
00:48:10,513 --> 00:48:12,349
Han forsvarede sit territorium.
188
00:48:15,769 --> 00:48:16,978
Men hvad var prisen?
189
00:48:53,765 --> 00:48:58,353
Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen