1 00:00:23,858 --> 00:00:27,111 Cuando los científicos llegaron a Ngogo por primera vez, 2 00:00:31,908 --> 00:00:34,744 descubrieron una sociedad de chimpancés avanzada. 3 00:00:47,465 --> 00:00:49,926 A lo largo de las décadas, esa sociedad 4 00:00:50,760 --> 00:00:54,180 creció hasta convertirse en el mayor grupo de chimpancés 5 00:00:54,180 --> 00:00:55,473 jamás conocido. 6 00:00:56,682 --> 00:00:58,226 Expandieron su territorio, 7 00:00:59,852 --> 00:01:01,354 dominaron el bosque 8 00:01:02,647 --> 00:01:05,191 y construyeron un imperio. 9 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 Pero surgieron rivalidades 10 00:01:17,537 --> 00:01:19,956 y el imperio se dividió. 11 00:01:23,960 --> 00:01:27,964 Un pequeño pero poderoso grupo de machos se separó para formar su propio grupo. 12 00:01:29,924 --> 00:01:30,967 Pasaron a ser 13 00:01:32,885 --> 00:01:34,011 los occidentales. 14 00:01:35,847 --> 00:01:38,266 Chimpancés que habían convivido durante años 15 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 pasaron a ser enemigos. 16 00:01:49,777 --> 00:01:51,028 Y ahora... 17 00:01:53,030 --> 00:01:56,159 su rivalidad se ha vuelto letal. 18 00:02:01,622 --> 00:02:04,709 EL IMPERIO DE LOS CHIMPANCÉS 19 00:02:06,335 --> 00:02:12,466 NGOGO CENTRAL 20 00:02:26,606 --> 00:02:28,399 Han pasado unos días 21 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 desde que encontraron 22 00:02:31,861 --> 00:02:33,237 a Pork Pie muerto. 23 00:02:40,119 --> 00:02:42,830 No se sabe qué entienden los chimpancés de la muerte... 24 00:02:45,333 --> 00:02:46,751 o si lloran. 25 00:02:51,172 --> 00:02:54,759 Pero la pérdida de Pork Pie claramente les ha afectado. 26 00:03:01,098 --> 00:03:02,642 Para los centrales, 27 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 el mundo se ha vuelto más peligroso. 28 00:03:42,848 --> 00:03:45,476 La cría de Christine tiene nueve meses. 29 00:03:50,940 --> 00:03:52,316 Cuando llegó, 30 00:03:53,067 --> 00:03:55,903 su hermana, Nadie, pasó a ser ignorada. 31 00:03:59,532 --> 00:04:01,158 Ahora que es un poco mayor, 32 00:04:02,618 --> 00:04:05,246 y su personalidad empieza a desarrollarse, 33 00:04:06,914 --> 00:04:09,417 ha empezado a incluir a Nadine en su vida. 34 00:04:13,713 --> 00:04:15,214 No solo son hermanas. 35 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 Son mejores amigas. 36 00:04:43,868 --> 00:04:46,203 Ngogo nunca es más rico en comida 37 00:04:46,203 --> 00:04:49,206 que cuando chrysophyllum da fruta. 38 00:04:50,458 --> 00:04:52,460 Y une a los chimpancés. 39 00:05:19,487 --> 00:05:21,572 Jackson sigue bajo presión. 40 00:05:25,117 --> 00:05:27,203 Abrams ha vuelto a su sitio, 41 00:05:27,203 --> 00:05:29,121 pero no se rendirá. 42 00:05:32,666 --> 00:05:35,586 Jackson tiene que recordarles a todos quién manda. 43 00:06:31,434 --> 00:06:34,228 Mientras Jackson se concentra en mandar en casa, 44 00:06:34,979 --> 00:06:38,357 otros chimpancés hacen guardia en la frontera occidental... 45 00:06:42,319 --> 00:06:44,363 alertas a la nueva amenaza. 46 00:06:59,670 --> 00:07:01,255 Abrams está aquí. 47 00:07:03,340 --> 00:07:05,551 Y también hay otros machos adultos. 48 00:07:27,490 --> 00:07:29,617 Pero es imposible saber 49 00:07:29,617 --> 00:07:32,369 cuándo volverán a atacar los occidentales. 50 00:08:00,272 --> 00:08:02,483 {\an8}La vida de un macho alfa no es fácil. 51 00:08:04,527 --> 00:08:06,403 Pero tiene sus ventajas. 52 00:08:08,697 --> 00:08:11,283 Por lo general, cuanto más alto es el rango, 53 00:08:12,117 --> 00:08:14,537 más oportunidades tiene de aparearse. 54 00:08:18,874 --> 00:08:20,876 Las hembras adultas como Bartoli 55 00:08:21,752 --> 00:08:25,130 dan a luz cada cinco o seis años. 56 00:09:08,716 --> 00:09:12,177 {\an8}El hijo de Bartoli, Herzog, tiene seis años. 57 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 Está lista para volver a quedarse embarazada. 58 00:09:28,569 --> 00:09:30,946 Tiene peores opciones que los genes de Jackson. 59 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 Tiene que tener cuidado. 60 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 Jackson es grande, poderoso 61 00:09:40,748 --> 00:09:42,041 e impredecible. 62 00:09:45,252 --> 00:09:48,547 Necesita mantenerse a ella y a Herzog a salvo... 63 00:09:51,342 --> 00:09:54,345 y asegurarse de que Jackson esté tranquilo. 64 00:10:05,731 --> 00:10:08,150 A Herzog todo esto le parece confuso. 65 00:10:14,657 --> 00:10:15,908 Como aún es joven, 66 00:10:15,908 --> 00:10:18,160 tiene que estar cerca de su madre. 67 00:10:25,334 --> 00:10:26,585 Da igual lo que haga. 68 00:10:56,615 --> 00:10:58,701 Jackson da el primer paso. 69 00:11:00,786 --> 00:11:02,079 Al agitar una rama, 70 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 le pide a Bartoli que lo siga... 71 00:11:08,293 --> 00:11:09,211 y se apareen. 72 00:11:32,025 --> 00:11:33,569 Bartoli parece interesada. 73 00:11:59,136 --> 00:12:01,472 Herzog intenta cortar el rollo. 74 00:12:10,689 --> 00:12:11,774 Ya es tarde. 75 00:12:19,615 --> 00:12:21,283 Jackson consiguió lo que quería. 76 00:12:26,789 --> 00:12:28,040 Y Bartoli también. 77 00:12:33,003 --> 00:12:34,713 Pero ha sido un día agotador. 78 00:12:40,511 --> 00:12:43,764 Las hembras se aparean con varios machos. 79 00:12:43,764 --> 00:12:45,265 Así que no hay garantía 80 00:12:45,265 --> 00:12:47,976 de que Jackson sea el padre de la cría. 81 00:12:52,314 --> 00:12:54,233 Pero tiene muchas posibilidades. 82 00:12:55,609 --> 00:12:57,361 Porque ya ha pasado antes. 83 00:12:58,403 --> 00:13:00,405 Aunque Jackson no lo sepa, 84 00:13:01,657 --> 00:13:03,784 Herzog es su hijo. 85 00:13:34,481 --> 00:13:37,359 Los chimpancés no siempre cazan porque tienen hambre. 86 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 De hecho, normalmente ocurre lo contrario. 87 00:13:46,660 --> 00:13:50,789 Cazan mucho más cuando están bien alimentados y rebosan energía. 88 00:13:54,293 --> 00:13:56,420 Cuando chrysophyllum da frutos, 89 00:13:57,212 --> 00:13:59,840 la caza se intensifica. 90 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Los chimpancés no conservan recursos... 91 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 ni piensan en la naturaleza de lo que comen. 92 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 Con tantas cazas, 93 00:14:50,474 --> 00:14:53,310 compartir la carne es muy político. 94 00:15:03,278 --> 00:15:05,530 Para Jackson, este gran duiker 95 00:15:05,530 --> 00:15:08,408 es una oportunidad para fortalecer su posición 96 00:15:09,076 --> 00:15:10,911 al compartir con sus aliados. 97 00:15:34,142 --> 00:15:37,771 Hoy favorece a otro macho de alto rango. 98 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Peterson. 99 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Pero igual de importante 100 00:15:53,912 --> 00:15:55,872 es a quién excluye. 101 00:16:29,281 --> 00:16:32,159 Wilson es un joven prometedor. 102 00:16:36,913 --> 00:16:37,956 Es fuerte 103 00:16:38,623 --> 00:16:39,791 y ambicioso. 104 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 Jackson no lo incluye. 105 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 Y se lo toma mal. 106 00:17:16,787 --> 00:17:19,289 Los machos se vuelven agresivos con la carne 107 00:17:19,790 --> 00:17:22,751 y las hembras deben ir con cuidado. 108 00:17:36,306 --> 00:17:37,933 Christine quiere un trozo. 109 00:17:43,605 --> 00:17:45,816 Y está dispuesta a arriesgarse. 110 00:18:05,460 --> 00:18:08,088 Wilson está observando atentamente. 111 00:18:31,903 --> 00:18:34,156 Christine ha conseguido lo que quería. 112 00:18:40,370 --> 00:18:42,205 Pero puede que se lo quiten. 113 00:18:58,555 --> 00:19:00,849 Wilson está pagando sus frustraciones. 114 00:19:26,875 --> 00:19:29,252 Por suerte, la cría no se ha hecho daño. 115 00:19:33,715 --> 00:19:37,510 Pero Christine tiene que llevarse a su familia a un lugar seguro. 116 00:20:14,422 --> 00:20:16,508 Esta es una zona tranquila, 117 00:20:17,300 --> 00:20:19,094 lejos de la mayoría del grupo. 118 00:20:25,892 --> 00:20:27,811 Pero Christine no está sola. 119 00:21:19,237 --> 00:21:22,324 Gus no puede protegerla de un chimpancé como Wilson. 120 00:21:23,450 --> 00:21:25,994 Pero, al menos, puede ofrecer consuelo 121 00:21:30,957 --> 00:21:33,084 a Christine y a su familia. 122 00:22:13,875 --> 00:22:16,711 El desafío de Abrams a Jackson se ha estancado. 123 00:22:20,632 --> 00:22:24,094 {\an8}Jackson tiene el respaldo de unos aliados fuertes. 124 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 Y Abrams carece de apoyo. 125 00:22:53,123 --> 00:22:55,917 {\an8}Pero ahora hay otro joven chimpancé ambicioso 126 00:22:56,876 --> 00:22:58,711 {\an8}que le guarda rencor a Jackson. 127 00:23:24,821 --> 00:23:27,949 Podría ser el comienzo de una alianza poderosa. 128 00:23:48,303 --> 00:23:51,347 Por ahora, Abrams y Wilson 129 00:23:51,973 --> 00:23:55,393 se unen a un grupo de machos para patrullar hacia el oeste. 130 00:24:13,495 --> 00:24:15,038 Jackson no está con ellos. 131 00:24:22,712 --> 00:24:25,215 Por muy poderoso que sea en su territorio, 132 00:24:26,674 --> 00:24:29,010 Jackson teme al oeste. 133 00:24:36,434 --> 00:24:37,769 Creció en el oeste 134 00:24:38,561 --> 00:24:41,564 y fue aliado de los occidentales durante muchos años. 135 00:24:45,151 --> 00:24:46,653 Cuando el grupo se separó, 136 00:24:47,529 --> 00:24:48,821 los abandonó 137 00:24:48,821 --> 00:24:52,408 para reinar como alfa del grupo central que era más grande. 138 00:24:57,872 --> 00:24:59,290 Cuando estalló el conflicto, 139 00:25:00,083 --> 00:25:03,002 los machos occidentales atacaron a Jackson. 140 00:25:09,717 --> 00:25:11,261 Escapó con vida. 141 00:25:12,971 --> 00:25:14,931 Pero aún conserva las cicatrices. 142 00:25:21,646 --> 00:25:25,441 Los occidentales son una amenaza para todos los machos centrales. 143 00:25:26,317 --> 00:25:29,696 Pero le guardan un rencor profundo a Jackson. 144 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 Y los teme hasta el día de hoy. 145 00:25:39,581 --> 00:25:45,461 LA ZONA FRONTERIZA DEL OESTE 146 00:25:47,088 --> 00:25:50,091 La zona fronteriza está llena de chrysophyllum. 147 00:26:00,852 --> 00:26:04,522 Los occidentales pasan cada vez más tiempo aquí alimentándose. 148 00:26:10,570 --> 00:26:12,447 Después de matar a Pork Pie, 149 00:26:12,447 --> 00:26:14,240 su confianza ha aumentado. 150 00:26:28,087 --> 00:26:31,341 Y algunos chimpancés del grupo no pararán ahí. 151 00:26:50,401 --> 00:26:54,030 Rollins y Damien siempre querrán más territorio. 152 00:27:10,880 --> 00:27:13,257 Los machos occidentales son cada vez más fuertes. 153 00:27:26,145 --> 00:27:28,106 Se exhiben constantemente. 154 00:27:45,206 --> 00:27:47,625 Los occidentales se preparan para actuar. 155 00:28:11,190 --> 00:28:13,985 Y Richmond está en el centro. 156 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 Ya no es un alfa, 157 00:28:41,220 --> 00:28:43,347 pero sigue siendo temible. 158 00:29:00,573 --> 00:29:02,325 Bergl ha recuperado la salud. 159 00:29:11,250 --> 00:29:13,211 Y ese no es su único progreso. 160 00:29:46,202 --> 00:29:48,454 Se acicala a menudo con Garrison, 161 00:29:49,705 --> 00:29:51,833 que parece ser una buena influencia. 162 00:30:05,137 --> 00:30:08,349 Y ha empezado a relacionarse con los jefes de patrulla. 163 00:30:28,870 --> 00:30:30,913 La lucha es una buena prueba de fuerza. 164 00:30:43,926 --> 00:30:47,889 Y les da a Rollins y Damien la oportunidad de ver de qué está hecho. 165 00:31:16,292 --> 00:31:18,920 Los occidentales necesitan a todos los chimpancés. 166 00:31:24,759 --> 00:31:27,094 Si quieren recuperar esta zona, 167 00:31:27,094 --> 00:31:30,264 deberán enfrentarse a los centrales en su territorio 168 00:31:31,891 --> 00:31:33,225 y hacerlos retroceder. 169 00:31:37,563 --> 00:31:39,899 Para esto, necesitan números. 170 00:31:43,569 --> 00:31:45,321 Así que viajarán en bloque, 171 00:31:46,280 --> 00:31:48,824 machos y hembras juntos. 172 00:32:51,220 --> 00:32:54,473 {\an8}Bartoli y Herzog están cerca de la zona fronteriza, 173 00:32:55,182 --> 00:32:59,228 {\an8}relajándose lejos de Jackson y los otros machos centrales. 174 00:33:02,106 --> 00:33:03,149 Es muy necesario. 175 00:33:08,654 --> 00:33:10,656 No sabe lo que se avecina. 176 00:33:33,763 --> 00:33:34,847 Si los cogen, 177 00:33:35,347 --> 00:33:36,891 podrían matar a Herzog. 178 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 Un macho occidental persigue a Bartoli hasta el dosel. 179 00:34:55,177 --> 00:34:57,263 Ella y Herzog se han separado. 180 00:35:14,071 --> 00:35:16,782 Pero Herzog no abandonará a su madre. 181 00:35:21,787 --> 00:35:23,289 Intentará protegerla. 182 00:35:31,714 --> 00:35:33,632 Tiene la atención de los atacantes. 183 00:35:40,556 --> 00:35:43,434 Pero ahora los dos están atrapados en el dosel... 184 00:35:48,022 --> 00:35:50,983 a merced de los machos occidentales. 185 00:36:26,101 --> 00:36:28,020 Pero los occidentales no atacan. 186 00:36:39,990 --> 00:36:41,200 Avanzan. 187 00:37:13,857 --> 00:37:16,694 Una familia solitaria no es lo que buscan. 188 00:37:47,891 --> 00:37:49,852 Bartoli y Herzog 189 00:37:50,477 --> 00:37:51,895 se escabullen juntos. 190 00:38:06,368 --> 00:38:09,496 Los occidentales se adentran más en el territorio central. 191 00:38:20,174 --> 00:38:23,552 Y algunos chimpancés empiezan a dudar. 192 00:38:30,851 --> 00:38:33,312 Para Carson, el riesgo es muy grande. 193 00:38:37,858 --> 00:38:40,444 Y va a anteponer la seguridad de E.O. 194 00:38:48,911 --> 00:38:51,914 Muchas hembras y chimpancés jóvenes 195 00:38:52,623 --> 00:38:54,958 se irán ante la amenaza de una batalla. 196 00:38:57,503 --> 00:38:58,420 Y Joya 197 00:38:59,380 --> 00:39:01,382 va a seguir a Carson a casa. 198 00:39:12,393 --> 00:39:15,729 Un chimpancé como Bergl también debería retirarse. 199 00:39:17,147 --> 00:39:19,441 Es muy joven y pequeño. 200 00:39:29,868 --> 00:39:31,120 Pero Bergl se queda. 201 00:39:38,085 --> 00:39:39,628 Ha ganado confianza. 202 00:39:42,297 --> 00:39:45,592 Además, lleva el conflicto en la sangre. 203 00:39:57,229 --> 00:39:59,231 Aunque ninguno de los dos lo sabe... 204 00:40:05,737 --> 00:40:07,156 es el hijo de Rollins. 205 00:40:17,791 --> 00:40:21,837 Los machos occidentales están en lo más profundo del territorio central. 206 00:40:31,054 --> 00:40:33,682 Y sienten que sus enemigos están cerca. 207 00:41:11,428 --> 00:41:15,057 No es la primera vez que pillan desprevenidos a los centrales. 208 00:41:27,444 --> 00:41:28,695 Esta vez no será así. 209 00:41:31,865 --> 00:41:33,867 {\an8}Esta vez, están listos. 210 00:42:19,621 --> 00:42:23,375 Cuando dos grupos grandes se enfrentan, 211 00:42:24,126 --> 00:42:27,337 el resultado siempre es impredecible. 212 00:42:58,035 --> 00:42:59,453 Los occidentales atacan. 213 00:43:07,002 --> 00:43:09,921 Y los centrales les plantan cara. 214 00:43:28,440 --> 00:43:30,192 Bergl está en medio. 215 00:43:42,329 --> 00:43:44,915 Los occidentales hacen retroceder a los centrales. 216 00:44:23,286 --> 00:44:26,832 Pero algunos chimpancés aún no se han unido a la batalla. 217 00:44:52,232 --> 00:44:54,609 Si los centrales van a contraatacar, 218 00:44:54,609 --> 00:44:57,779 será ahora junto con su alfa. 219 00:45:16,673 --> 00:45:19,217 Jackson está cara a cara con sus antiguos rivales. 220 00:45:20,135 --> 00:45:22,888 Los mismos que intentaron matarlo hace años. 221 00:45:48,914 --> 00:45:50,457 Jackson no muestra miedo. 222 00:45:56,755 --> 00:45:59,090 Y su grupo lo respalda. 223 00:46:59,150 --> 00:47:01,653 Han hecho retroceder a los occidentales. 224 00:47:02,821 --> 00:47:03,989 Y se retiran. 225 00:47:42,777 --> 00:47:45,363 Los centrales han mantenido a raya a sus rivales. 226 00:47:49,451 --> 00:47:51,703 Pero Jackson ha resultado herido. 227 00:48:10,597 --> 00:48:12,182 Defendió su territorio. 228 00:48:15,769 --> 00:48:16,978 Pero ¿a qué precio? 229 00:48:53,765 --> 00:48:58,353 Subtítulos: Jennifer Morales Yu