1
00:00:23,858 --> 00:00:27,111
Cuando los científicos llegaron a Ngogo
por primera vez,
2
00:00:31,908 --> 00:00:34,744
descubrieron una sociedad
de chimpancés avanzada.
3
00:00:47,465 --> 00:00:49,926
A lo largo de las décadas, esa sociedad
4
00:00:50,760 --> 00:00:54,180
creció hasta convertirse
en el mayor grupo de chimpancés
5
00:00:54,180 --> 00:00:55,473
jamás conocido.
6
00:00:56,682 --> 00:00:58,226
Expandieron su territorio,
7
00:00:59,852 --> 00:01:01,354
dominaron el bosque
8
00:01:02,647 --> 00:01:05,191
y construyeron un imperio.
9
00:01:14,075 --> 00:01:16,077
Pero surgieron rivalidades
10
00:01:17,537 --> 00:01:19,956
y el imperio se dividió.
11
00:01:23,960 --> 00:01:27,964
Un pequeño pero poderoso grupo de machos
se separó para formar su propio grupo.
12
00:01:29,924 --> 00:01:30,967
Pasaron a ser
13
00:01:32,885 --> 00:01:34,011
los occidentales.
14
00:01:35,847 --> 00:01:38,266
Chimpancés que habían convivido
durante años
15
00:01:39,767 --> 00:01:41,269
pasaron a ser enemigos.
16
00:01:49,777 --> 00:01:51,028
Y ahora...
17
00:01:53,030 --> 00:01:56,159
su rivalidad se ha vuelto letal.
18
00:02:01,622 --> 00:02:04,709
EL IMPERIO DE LOS CHIMPANCÉS
19
00:02:06,335 --> 00:02:12,466
NGOGO CENTRAL
20
00:02:26,606 --> 00:02:28,399
Han pasado unos días
21
00:02:28,983 --> 00:02:30,818
desde que encontraron
22
00:02:31,861 --> 00:02:33,237
a Pork Pie muerto.
23
00:02:40,119 --> 00:02:42,830
No se sabe qué entienden
los chimpancés de la muerte...
24
00:02:45,333 --> 00:02:46,751
o si lloran.
25
00:02:51,172 --> 00:02:54,759
Pero la pérdida de Pork Pie
claramente les ha afectado.
26
00:03:01,098 --> 00:03:02,642
Para los centrales,
27
00:03:02,642 --> 00:03:05,811
el mundo se ha vuelto más peligroso.
28
00:03:42,848 --> 00:03:45,476
La cría de Christine tiene nueve meses.
29
00:03:50,940 --> 00:03:52,316
Cuando llegó,
30
00:03:53,067 --> 00:03:55,903
su hermana, Nadie, pasó a ser ignorada.
31
00:03:59,532 --> 00:04:01,158
Ahora que es un poco mayor,
32
00:04:02,618 --> 00:04:05,246
y su personalidad empieza a desarrollarse,
33
00:04:06,914 --> 00:04:09,417
ha empezado a incluir a Nadine en su vida.
34
00:04:13,713 --> 00:04:15,214
No solo son hermanas.
35
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
Son mejores amigas.
36
00:04:43,868 --> 00:04:46,203
Ngogo nunca es más rico en comida
37
00:04:46,203 --> 00:04:49,206
que cuando chrysophyllum da fruta.
38
00:04:50,458 --> 00:04:52,460
Y une a los chimpancés.
39
00:05:19,487 --> 00:05:21,572
Jackson sigue bajo presión.
40
00:05:25,117 --> 00:05:27,203
Abrams ha vuelto a su sitio,
41
00:05:27,203 --> 00:05:29,121
pero no se rendirá.
42
00:05:32,666 --> 00:05:35,586
Jackson tiene que recordarles
a todos quién manda.
43
00:06:31,434 --> 00:06:34,228
Mientras Jackson se concentra
en mandar en casa,
44
00:06:34,979 --> 00:06:38,357
otros chimpancés hacen guardia
en la frontera occidental...
45
00:06:42,319 --> 00:06:44,363
alertas a la nueva amenaza.
46
00:06:59,670 --> 00:07:01,255
Abrams está aquí.
47
00:07:03,340 --> 00:07:05,551
Y también hay otros machos adultos.
48
00:07:27,490 --> 00:07:29,617
Pero es imposible saber
49
00:07:29,617 --> 00:07:32,369
cuándo volverán a atacar los occidentales.
50
00:08:00,272 --> 00:08:02,483
{\an8}La vida de un macho alfa no es fácil.
51
00:08:04,527 --> 00:08:06,403
Pero tiene sus ventajas.
52
00:08:08,697 --> 00:08:11,283
Por lo general,
cuanto más alto es el rango,
53
00:08:12,117 --> 00:08:14,537
más oportunidades tiene de aparearse.
54
00:08:18,874 --> 00:08:20,876
Las hembras adultas como Bartoli
55
00:08:21,752 --> 00:08:25,130
dan a luz cada cinco o seis años.
56
00:09:08,716 --> 00:09:12,177
{\an8}El hijo de Bartoli, Herzog,
tiene seis años.
57
00:09:14,263 --> 00:09:16,515
Está lista
para volver a quedarse embarazada.
58
00:09:28,569 --> 00:09:30,946
Tiene peores opciones
que los genes de Jackson.
59
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
Tiene que tener cuidado.
60
00:09:38,078 --> 00:09:40,748
Jackson es grande, poderoso
61
00:09:40,748 --> 00:09:42,041
e impredecible.
62
00:09:45,252 --> 00:09:48,547
Necesita mantenerse
a ella y a Herzog a salvo...
63
00:09:51,342 --> 00:09:54,345
y asegurarse
de que Jackson esté tranquilo.
64
00:10:05,731 --> 00:10:08,150
A Herzog todo esto le parece confuso.
65
00:10:14,657 --> 00:10:15,908
Como aún es joven,
66
00:10:15,908 --> 00:10:18,160
tiene que estar cerca de su madre.
67
00:10:25,334 --> 00:10:26,585
Da igual lo que haga.
68
00:10:56,615 --> 00:10:58,701
Jackson da el primer paso.
69
00:11:00,786 --> 00:11:02,079
Al agitar una rama,
70
00:11:02,955 --> 00:11:05,708
le pide a Bartoli que lo siga...
71
00:11:08,293 --> 00:11:09,211
y se apareen.
72
00:11:32,025 --> 00:11:33,569
Bartoli parece interesada.
73
00:11:59,136 --> 00:12:01,472
Herzog intenta cortar el rollo.
74
00:12:10,689 --> 00:12:11,774
Ya es tarde.
75
00:12:19,615 --> 00:12:21,283
Jackson consiguió lo que quería.
76
00:12:26,789 --> 00:12:28,040
Y Bartoli también.
77
00:12:33,003 --> 00:12:34,713
Pero ha sido un día agotador.
78
00:12:40,511 --> 00:12:43,764
Las hembras se aparean con varios machos.
79
00:12:43,764 --> 00:12:45,265
Así que no hay garantía
80
00:12:45,265 --> 00:12:47,976
de que Jackson sea el padre de la cría.
81
00:12:52,314 --> 00:12:54,233
Pero tiene muchas posibilidades.
82
00:12:55,609 --> 00:12:57,361
Porque ya ha pasado antes.
83
00:12:58,403 --> 00:13:00,405
Aunque Jackson no lo sepa,
84
00:13:01,657 --> 00:13:03,784
Herzog es su hijo.
85
00:13:34,481 --> 00:13:37,359
Los chimpancés no siempre
cazan porque tienen hambre.
86
00:13:40,737 --> 00:13:43,615
De hecho, normalmente ocurre lo contrario.
87
00:13:46,660 --> 00:13:50,789
Cazan mucho más cuando están
bien alimentados y rebosan energía.
88
00:13:54,293 --> 00:13:56,420
Cuando chrysophyllum da frutos,
89
00:13:57,212 --> 00:13:59,840
la caza se intensifica.
90
00:14:28,118 --> 00:14:30,704
Los chimpancés no conservan recursos...
91
00:14:35,667 --> 00:14:38,587
ni piensan en la naturaleza
de lo que comen.
92
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
Con tantas cazas,
93
00:14:50,474 --> 00:14:53,310
compartir la carne es muy político.
94
00:15:03,278 --> 00:15:05,530
Para Jackson, este gran duiker
95
00:15:05,530 --> 00:15:08,408
es una oportunidad
para fortalecer su posición
96
00:15:09,076 --> 00:15:10,911
al compartir con sus aliados.
97
00:15:34,142 --> 00:15:37,771
Hoy favorece a otro macho de alto rango.
98
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Peterson.
99
00:15:52,411 --> 00:15:53,912
Pero igual de importante
100
00:15:53,912 --> 00:15:55,872
es a quién excluye.
101
00:16:29,281 --> 00:16:32,159
Wilson es un joven prometedor.
102
00:16:36,913 --> 00:16:37,956
Es fuerte
103
00:16:38,623 --> 00:16:39,791
y ambicioso.
104
00:16:42,252 --> 00:16:43,962
Jackson no lo incluye.
105
00:16:54,890 --> 00:16:56,475
Y se lo toma mal.
106
00:17:16,787 --> 00:17:19,289
Los machos se vuelven agresivos
con la carne
107
00:17:19,790 --> 00:17:22,751
y las hembras deben ir con cuidado.
108
00:17:36,306 --> 00:17:37,933
Christine quiere un trozo.
109
00:17:43,605 --> 00:17:45,816
Y está dispuesta a arriesgarse.
110
00:18:05,460 --> 00:18:08,088
Wilson está observando atentamente.
111
00:18:31,903 --> 00:18:34,156
Christine ha conseguido lo que quería.
112
00:18:40,370 --> 00:18:42,205
Pero puede que se lo quiten.
113
00:18:58,555 --> 00:19:00,849
Wilson está pagando sus frustraciones.
114
00:19:26,875 --> 00:19:29,252
Por suerte, la cría no se ha hecho daño.
115
00:19:33,715 --> 00:19:37,510
Pero Christine tiene que llevarse
a su familia a un lugar seguro.
116
00:20:14,422 --> 00:20:16,508
Esta es una zona tranquila,
117
00:20:17,300 --> 00:20:19,094
lejos de la mayoría del grupo.
118
00:20:25,892 --> 00:20:27,811
Pero Christine no está sola.
119
00:21:19,237 --> 00:21:22,324
Gus no puede protegerla
de un chimpancé como Wilson.
120
00:21:23,450 --> 00:21:25,994
Pero, al menos, puede ofrecer consuelo
121
00:21:30,957 --> 00:21:33,084
a Christine y a su familia.
122
00:22:13,875 --> 00:22:16,711
El desafío de Abrams a Jackson
se ha estancado.
123
00:22:20,632 --> 00:22:24,094
{\an8}Jackson tiene el respaldo
de unos aliados fuertes.
124
00:22:44,656 --> 00:22:47,033
Y Abrams carece de apoyo.
125
00:22:53,123 --> 00:22:55,917
{\an8}Pero ahora hay
otro joven chimpancé ambicioso
126
00:22:56,876 --> 00:22:58,711
{\an8}que le guarda rencor a Jackson.
127
00:23:24,821 --> 00:23:27,949
Podría ser el comienzo
de una alianza poderosa.
128
00:23:48,303 --> 00:23:51,347
Por ahora, Abrams y Wilson
129
00:23:51,973 --> 00:23:55,393
se unen a un grupo de machos
para patrullar hacia el oeste.
130
00:24:13,495 --> 00:24:15,038
Jackson no está con ellos.
131
00:24:22,712 --> 00:24:25,215
Por muy poderoso que sea en su territorio,
132
00:24:26,674 --> 00:24:29,010
Jackson teme al oeste.
133
00:24:36,434 --> 00:24:37,769
Creció en el oeste
134
00:24:38,561 --> 00:24:41,564
y fue aliado de los occidentales
durante muchos años.
135
00:24:45,151 --> 00:24:46,653
Cuando el grupo se separó,
136
00:24:47,529 --> 00:24:48,821
los abandonó
137
00:24:48,821 --> 00:24:52,408
para reinar como alfa
del grupo central que era más grande.
138
00:24:57,872 --> 00:24:59,290
Cuando estalló el conflicto,
139
00:25:00,083 --> 00:25:03,002
los machos occidentales
atacaron a Jackson.
140
00:25:09,717 --> 00:25:11,261
Escapó con vida.
141
00:25:12,971 --> 00:25:14,931
Pero aún conserva las cicatrices.
142
00:25:21,646 --> 00:25:25,441
Los occidentales son una amenaza
para todos los machos centrales.
143
00:25:26,317 --> 00:25:29,696
Pero le guardan
un rencor profundo a Jackson.
144
00:25:31,698 --> 00:25:33,992
Y los teme hasta el día de hoy.
145
00:25:39,581 --> 00:25:45,461
LA ZONA FRONTERIZA DEL OESTE
146
00:25:47,088 --> 00:25:50,091
La zona fronteriza
está llena de chrysophyllum.
147
00:26:00,852 --> 00:26:04,522
Los occidentales pasan
cada vez más tiempo aquí alimentándose.
148
00:26:10,570 --> 00:26:12,447
Después de matar a Pork Pie,
149
00:26:12,447 --> 00:26:14,240
su confianza ha aumentado.
150
00:26:28,087 --> 00:26:31,341
Y algunos chimpancés del grupo
no pararán ahí.
151
00:26:50,401 --> 00:26:54,030
Rollins y Damien
siempre querrán más territorio.
152
00:27:10,880 --> 00:27:13,257
Los machos occidentales
son cada vez más fuertes.
153
00:27:26,145 --> 00:27:28,106
Se exhiben constantemente.
154
00:27:45,206 --> 00:27:47,625
Los occidentales se preparan para actuar.
155
00:28:11,190 --> 00:28:13,985
Y Richmond está en el centro.
156
00:28:39,135 --> 00:28:40,678
Ya no es un alfa,
157
00:28:41,220 --> 00:28:43,347
pero sigue siendo temible.
158
00:29:00,573 --> 00:29:02,325
Bergl ha recuperado la salud.
159
00:29:11,250 --> 00:29:13,211
Y ese no es su único progreso.
160
00:29:46,202 --> 00:29:48,454
Se acicala a menudo con Garrison,
161
00:29:49,705 --> 00:29:51,833
que parece ser una buena influencia.
162
00:30:05,137 --> 00:30:08,349
Y ha empezado a relacionarse
con los jefes de patrulla.
163
00:30:28,870 --> 00:30:30,913
La lucha es una buena prueba de fuerza.
164
00:30:43,926 --> 00:30:47,889
Y les da a Rollins y Damien
la oportunidad de ver de qué está hecho.
165
00:31:16,292 --> 00:31:18,920
Los occidentales necesitan
a todos los chimpancés.
166
00:31:24,759 --> 00:31:27,094
Si quieren recuperar esta zona,
167
00:31:27,094 --> 00:31:30,264
deberán enfrentarse a los centrales
en su territorio
168
00:31:31,891 --> 00:31:33,225
y hacerlos retroceder.
169
00:31:37,563 --> 00:31:39,899
Para esto, necesitan números.
170
00:31:43,569 --> 00:31:45,321
Así que viajarán en bloque,
171
00:31:46,280 --> 00:31:48,824
machos y hembras juntos.
172
00:32:51,220 --> 00:32:54,473
{\an8}Bartoli y Herzog están
cerca de la zona fronteriza,
173
00:32:55,182 --> 00:32:59,228
{\an8}relajándose lejos de Jackson
y los otros machos centrales.
174
00:33:02,106 --> 00:33:03,149
Es muy necesario.
175
00:33:08,654 --> 00:33:10,656
No sabe lo que se avecina.
176
00:33:33,763 --> 00:33:34,847
Si los cogen,
177
00:33:35,347 --> 00:33:36,891
podrían matar a Herzog.
178
00:34:42,915 --> 00:34:45,751
Un macho occidental persigue
a Bartoli hasta el dosel.
179
00:34:55,177 --> 00:34:57,263
Ella y Herzog se han separado.
180
00:35:14,071 --> 00:35:16,782
Pero Herzog no abandonará a su madre.
181
00:35:21,787 --> 00:35:23,289
Intentará protegerla.
182
00:35:31,714 --> 00:35:33,632
Tiene la atención de los atacantes.
183
00:35:40,556 --> 00:35:43,434
Pero ahora los dos están
atrapados en el dosel...
184
00:35:48,022 --> 00:35:50,983
a merced de los machos occidentales.
185
00:36:26,101 --> 00:36:28,020
Pero los occidentales no atacan.
186
00:36:39,990 --> 00:36:41,200
Avanzan.
187
00:37:13,857 --> 00:37:16,694
Una familia solitaria no es lo que buscan.
188
00:37:47,891 --> 00:37:49,852
Bartoli y Herzog
189
00:37:50,477 --> 00:37:51,895
se escabullen juntos.
190
00:38:06,368 --> 00:38:09,496
Los occidentales se adentran más
en el territorio central.
191
00:38:20,174 --> 00:38:23,552
Y algunos chimpancés empiezan a dudar.
192
00:38:30,851 --> 00:38:33,312
Para Carson, el riesgo es muy grande.
193
00:38:37,858 --> 00:38:40,444
Y va a anteponer la seguridad de E.O.
194
00:38:48,911 --> 00:38:51,914
Muchas hembras y chimpancés jóvenes
195
00:38:52,623 --> 00:38:54,958
se irán ante la amenaza de una batalla.
196
00:38:57,503 --> 00:38:58,420
Y Joya
197
00:38:59,380 --> 00:39:01,382
va a seguir a Carson a casa.
198
00:39:12,393 --> 00:39:15,729
Un chimpancé como Bergl
también debería retirarse.
199
00:39:17,147 --> 00:39:19,441
Es muy joven y pequeño.
200
00:39:29,868 --> 00:39:31,120
Pero Bergl se queda.
201
00:39:38,085 --> 00:39:39,628
Ha ganado confianza.
202
00:39:42,297 --> 00:39:45,592
Además, lleva el conflicto en la sangre.
203
00:39:57,229 --> 00:39:59,231
Aunque ninguno de los dos lo sabe...
204
00:40:05,737 --> 00:40:07,156
es el hijo de Rollins.
205
00:40:17,791 --> 00:40:21,837
Los machos occidentales están
en lo más profundo del territorio central.
206
00:40:31,054 --> 00:40:33,682
Y sienten que sus enemigos están cerca.
207
00:41:11,428 --> 00:41:15,057
No es la primera vez
que pillan desprevenidos a los centrales.
208
00:41:27,444 --> 00:41:28,695
Esta vez no será así.
209
00:41:31,865 --> 00:41:33,867
{\an8}Esta vez, están listos.
210
00:42:19,621 --> 00:42:23,375
Cuando dos grupos grandes se enfrentan,
211
00:42:24,126 --> 00:42:27,337
el resultado siempre es impredecible.
212
00:42:58,035 --> 00:42:59,453
Los occidentales atacan.
213
00:43:07,002 --> 00:43:09,921
Y los centrales les plantan cara.
214
00:43:28,440 --> 00:43:30,192
Bergl está en medio.
215
00:43:42,329 --> 00:43:44,915
Los occidentales
hacen retroceder a los centrales.
216
00:44:23,286 --> 00:44:26,832
Pero algunos chimpancés
aún no se han unido a la batalla.
217
00:44:52,232 --> 00:44:54,609
Si los centrales van a contraatacar,
218
00:44:54,609 --> 00:44:57,779
será ahora junto con su alfa.
219
00:45:16,673 --> 00:45:19,217
Jackson está cara a cara
con sus antiguos rivales.
220
00:45:20,135 --> 00:45:22,888
Los mismos
que intentaron matarlo hace años.
221
00:45:48,914 --> 00:45:50,457
Jackson no muestra miedo.
222
00:45:56,755 --> 00:45:59,090
Y su grupo lo respalda.
223
00:46:59,150 --> 00:47:01,653
Han hecho retroceder a los occidentales.
224
00:47:02,821 --> 00:47:03,989
Y se retiran.
225
00:47:42,777 --> 00:47:45,363
Los centrales
han mantenido a raya a sus rivales.
226
00:47:49,451 --> 00:47:51,703
Pero Jackson ha resultado herido.
227
00:48:10,597 --> 00:48:12,182
Defendió su territorio.
228
00:48:15,769 --> 00:48:16,978
Pero ¿a qué precio?
229
00:48:53,765 --> 00:48:58,353
Subtítulos: Jennifer Morales Yu