1 00:00:23,941 --> 00:00:26,819 Kad su znanstvenici stigli u Ngogo, 2 00:00:31,949 --> 00:00:34,744 otkrili su napredno društvo čimpanza. 3 00:00:47,465 --> 00:00:49,926 Tijekom desetljeća to je društvo 4 00:00:50,760 --> 00:00:53,721 postalo najveća skupina čimpanza 5 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 u povijesti. 6 00:00:56,682 --> 00:00:58,184 Proširili su teritorij, 7 00:00:59,852 --> 00:01:01,354 dominirali šumom 8 00:01:02,647 --> 00:01:05,191 i izgradili carstvo. 9 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 No razvila su se suparništva 10 00:01:17,537 --> 00:01:19,956 i carstvo se podijelilo. 11 00:01:23,960 --> 00:01:27,964 Mala, ali moćna skupina mužjaka odvojila se da stvori svoju skupinu. 12 00:01:29,924 --> 00:01:30,967 Oni su postali 13 00:01:32,885 --> 00:01:34,011 zapadnjaci. 14 00:01:35,847 --> 00:01:38,266 Čimpanze koje su godinama živjele zajedno 15 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 postale su neprijatelji. 16 00:01:49,819 --> 00:01:51,028 I sad je 17 00:01:53,030 --> 00:01:56,159 njihovo suparništvo postalo ubojito. 18 00:02:01,622 --> 00:02:04,709 CARSTVO ČIMPANZA 19 00:02:06,335 --> 00:02:12,550 SREDIŠNJI NGOGO 20 00:02:26,606 --> 00:02:28,399 Prošlo je tek nekoliko dana 21 00:02:29,483 --> 00:02:31,027 otkako su čimpanze otkrile 22 00:02:31,861 --> 00:02:33,654 da je Pork Pie mrtav. 23 00:02:40,119 --> 00:02:42,830 Nije poznato što čimpanze shvaćaju o smrti 24 00:02:45,333 --> 00:02:46,751 ni tuguju li. 25 00:02:51,172 --> 00:02:54,759 No gubitak Pork Piea očito je utjecao na njih. 26 00:03:01,098 --> 00:03:02,642 Za središnje čimpanze 27 00:03:02,642 --> 00:03:05,811 svijet je postao opasniji. 28 00:03:42,848 --> 00:03:45,476 Christineino mlado ima devet mjeseci. 29 00:03:50,940 --> 00:03:52,316 Kad je došla na svijet, 30 00:03:53,067 --> 00:03:55,903 njezina sestra Nadine bila je zanemarena. 31 00:03:59,573 --> 00:04:01,075 Sad je malo starija, 32 00:04:02,618 --> 00:04:05,246 a njezina osobnost počinje se razvijati 33 00:04:06,914 --> 00:04:09,292 te sad obogaćuje Nadinein život. 34 00:04:13,713 --> 00:04:15,214 Nisu samo sestre. 35 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 Najbolje su prijateljice. 36 00:04:43,868 --> 00:04:46,203 Ngogo nikad nije bogatiji hranom 37 00:04:46,203 --> 00:04:49,206 nego kad rodi krizofilum. 38 00:04:50,458 --> 00:04:52,460 To okuplja čimpanze. 39 00:05:19,487 --> 00:05:21,572 Jackson je još pod pritiskom. 40 00:05:25,117 --> 00:05:27,203 Abrams je na svome mjestu, 41 00:05:27,203 --> 00:05:29,121 ali ne odustaje. 42 00:05:32,666 --> 00:05:35,586 Jackson sve mora podsjetiti na to tko je glavni. 43 00:06:31,434 --> 00:06:34,353 Dok je Jackson usredotočen na dominaciju kod kuće, 44 00:06:34,979 --> 00:06:38,357 druge čimpanze čuvaju stražu na zapadnoj granici, 45 00:06:42,319 --> 00:06:44,363 budni zbog nove prijetnje. 46 00:06:59,670 --> 00:07:00,838 Abrams je ovdje. 47 00:07:03,340 --> 00:07:05,551 Kao i nekoliko odraslih mužjaka. 48 00:07:27,490 --> 00:07:29,200 Ali ne mogu znati 49 00:07:29,700 --> 00:07:32,369 kad će zapadnjaci ponovno napasti. 50 00:08:00,272 --> 00:08:02,483 {\an8}Život alfa mužjaka nije lak. 51 00:08:04,568 --> 00:08:06,403 Ali ima određene pogodnosti. 52 00:08:08,697 --> 00:08:11,283 Što je čimpanza više u hijerarhiji, 53 00:08:12,117 --> 00:08:14,537 to je više prilika za parenje. 54 00:08:18,874 --> 00:08:20,876 Zrele ženke poput Bartoli 55 00:08:21,752 --> 00:08:25,297 obično donose mladunčad na svijet svakih pet ili šest godina. 56 00:09:08,716 --> 00:09:12,177 {\an8}Bartolin sin Herzog sad ima šest godina. 57 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 A ona je spremna za novo mlado. 58 00:09:28,569 --> 00:09:30,946 Jacksonovi geni nisu za baciti. 59 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 Ali mora biti oprezna. 60 00:09:38,078 --> 00:09:40,331 Jackson je velik, snažan 61 00:09:40,831 --> 00:09:42,041 i nepredvidiv. 62 00:09:45,252 --> 00:09:48,547 Mora zaštititi sebe i Herzoga 63 00:09:51,342 --> 00:09:54,345 i osigurati da Jackson bude miran. 64 00:10:05,731 --> 00:10:08,150 Herzoga sve to zbunjuje. 65 00:10:14,615 --> 00:10:15,908 No kao mlada čimpanza 66 00:10:15,908 --> 00:10:18,160 mora ostati blizu majke. 67 00:10:25,334 --> 00:10:26,585 Što god radila. 68 00:10:56,615 --> 00:10:58,701 Jackson povlači prvi potez. 69 00:11:00,786 --> 00:11:02,079 Mašući granom 70 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 od Bartoli traži da ga slijedi 71 00:11:08,293 --> 00:11:09,628 kako bi se parili. 72 00:11:32,109 --> 00:11:33,569 Bartoli je raspoložena. 73 00:11:59,136 --> 00:12:01,472 Herzog ih pokušava prekinuti. 74 00:12:10,689 --> 00:12:11,774 Ali prekasno je. 75 00:12:19,615 --> 00:12:21,325 Jackson je dobio što je htio. 76 00:12:26,789 --> 00:12:28,040 Kao i Bartoli. 77 00:12:33,003 --> 00:12:34,630 Ali dan je bio naporan. 78 00:12:40,511 --> 00:12:43,764 Ženke čimpanze pare se s više mužjaka. 79 00:12:43,764 --> 00:12:45,265 Nema jamstva 80 00:12:45,265 --> 00:12:47,976 da će Jackson biti otac Bartolina mladunca. 81 00:12:52,314 --> 00:12:54,149 Ali ima dobre izglede. 82 00:12:55,609 --> 00:12:57,361 Jer to se već dogodilo. 83 00:12:58,403 --> 00:13:00,405 Iako Jackson to ne zna, 84 00:13:01,657 --> 00:13:03,784 Herzog je njegov sin. 85 00:13:34,481 --> 00:13:37,359 Čimpanze ne love uvijek jer su gladne. 86 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Zapravo, obično je obratno. 87 00:13:46,660 --> 00:13:50,789 Mnogo više love kad su site i pune energije. 88 00:13:54,293 --> 00:13:56,420 Kad je krizofilum pun voća, 89 00:13:57,212 --> 00:13:59,840 kreće lovačko ludilo. 90 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Čimpanze ne čuvaju resurse 91 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 i ne razmišljaju o prirodi onoga što jedu. 92 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 Zbog toliko plijena 93 00:14:50,474 --> 00:14:53,310 podjela mesa izrazito je politički čin. 94 00:15:03,236 --> 00:15:08,408 Za Jacksona je ovaj veliki dujker prilika da ojača svoj položaj 95 00:15:09,076 --> 00:15:10,911 dijeleći sa svojim saveznicima. 96 00:15:34,142 --> 00:15:37,771 Danas favorizira još jednog važnog mužjaka. 97 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Petersona. 98 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Ali jednako je važno 99 00:15:53,912 --> 00:15:55,872 koga isključuje. 100 00:16:29,281 --> 00:16:32,159 Wilson je mladi mužjak u usponu. 101 00:16:36,913 --> 00:16:37,956 Snažan je 102 00:16:38,623 --> 00:16:39,791 i ambiciozan. 103 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 Jackson ga ne uključuje. 104 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 A on to loše podnosi. 105 00:17:16,787 --> 00:17:19,289 Mužjaci mogu biti agresivni oko mesa, 106 00:17:19,790 --> 00:17:22,751 a ženke moraju biti pažljive. 107 00:17:36,389 --> 00:17:37,891 Christine želi dio. 108 00:17:43,605 --> 00:17:45,816 I spremna je riskirati. 109 00:18:05,460 --> 00:18:08,088 Wilson pozorno promatra. 110 00:18:31,903 --> 00:18:34,281 Christine je dobila ono po što je došla. 111 00:18:40,370 --> 00:18:42,205 No možda neće to zadržati. 112 00:18:58,555 --> 00:19:00,849 Wilson iskaljuje svoje frustracije. 113 00:19:26,875 --> 00:19:29,169 Nasreću, mladunče nije ozlijeđeno. 114 00:19:33,715 --> 00:19:37,510 No Christine mora odvesti obitelj na sigurno. 115 00:20:14,422 --> 00:20:16,508 Ovo je miran dio šume, 116 00:20:17,384 --> 00:20:19,094 daleko od većine skupine. 117 00:20:25,892 --> 00:20:27,811 No Christine nije sama. 118 00:21:19,237 --> 00:21:22,365 Gus ne može pružiti zaštitu od čimpanze poput Wilsona. 119 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Ali barem može pružiti utjehu... 120 00:21:30,957 --> 00:21:33,084 Christine i njezinoj obitelji. 121 00:22:13,875 --> 00:22:16,711 Abrams više ne izaziva Jacksona. 122 00:22:20,632 --> 00:22:24,094 {\an8}Jacksona podržavaju utjecajni saveznici. 123 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 A Abrams nema potporu. 124 00:22:53,123 --> 00:22:56,042 {\an8}No pojavila se još jedna ambiciozna mlada čimpanza 125 00:22:56,918 --> 00:22:58,711 {\an8}koja se ljuti na Jacksona. 126 00:23:24,821 --> 00:23:27,949 Ovo bi mogao biti početak moćnog saveza. 127 00:23:48,803 --> 00:23:51,347 Zasad se Abrams i Wilson 128 00:23:52,015 --> 00:23:55,393 pridružuju skupini mužjaka u ophodnji na zapad. 129 00:24:13,495 --> 00:24:15,038 Jackson nije s njima. 130 00:24:22,712 --> 00:24:25,215 Koliko god bio moćan na svom teritoriju, 131 00:24:26,674 --> 00:24:29,010 Jackson se boji zapada. 132 00:24:36,434 --> 00:24:37,769 Odrastao je na zapadu 133 00:24:38,645 --> 00:24:41,564 i godinama bio saveznik sa zapadnjacima. 134 00:24:45,151 --> 00:24:46,903 No kad se skupina podijelila, 135 00:24:47,529 --> 00:24:48,821 napustio ih je 136 00:24:48,821 --> 00:24:52,408 kako bi kao alfa mužjak vladao većom središnjom skupinom. 137 00:24:57,872 --> 00:24:59,290 Kad je izbio sukob, 138 00:25:00,083 --> 00:25:03,002 zapadni mužjaci namjerili su se na Jacksona. 139 00:25:09,717 --> 00:25:11,261 Spasio je živu glavu. 140 00:25:12,971 --> 00:25:14,931 Ali i dalje nosi ožiljke. 141 00:25:21,688 --> 00:25:25,441 Zapadnjaci ugrožavaju sve središnje mužjake. 142 00:25:26,317 --> 00:25:29,696 Ali najviše zamjeraju Jacksonu. 143 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 A on ih se boji i danas. 144 00:25:39,581 --> 00:25:45,461 ZAPADNA GRANICA 145 00:25:47,130 --> 00:25:49,882 Granica je prepuna krizofiluma. 146 00:26:00,852 --> 00:26:04,522 Zapadnjaci se sve češće hrane ovdje. 147 00:26:10,570 --> 00:26:12,447 Nakon što su ubili Pork Piea, 148 00:26:12,447 --> 00:26:14,240 samopouzdaniji su. 149 00:26:28,087 --> 00:26:31,341 A u skupini su čimpanze koje neće stati na tome. 150 00:26:50,401 --> 00:26:54,030 Rollins i Damien uvijek će htjeti više teritorija. 151 00:27:10,880 --> 00:27:13,216 Zapadnjački mužjaci jačaju. 152 00:27:26,187 --> 00:27:28,106 Stalno se busaju. 153 00:27:45,289 --> 00:27:47,625 Zapadnjaci se spremaju krenuti. 154 00:28:11,190 --> 00:28:13,985 U središtu je Richmond. 155 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 Više nije alfa, 156 00:28:41,220 --> 00:28:43,347 no i dalje izaziva strahopoštovanje. 157 00:29:00,573 --> 00:29:02,325 Bergl se posve oporavio. 158 00:29:11,250 --> 00:29:13,211 I to mu nije jedini napredak. 159 00:29:46,202 --> 00:29:48,454 Redovito se trijebi s Garrisonom 160 00:29:49,789 --> 00:29:51,833 koji dobro utječe na njega. 161 00:30:05,263 --> 00:30:08,349 Čak se počeo povezivati s vođama zapadnih ophodnji. 162 00:30:28,870 --> 00:30:30,913 Hrvanje je dobar ispit snage. 163 00:30:43,968 --> 00:30:47,889 I Rollinsu i Damienu daje priliku da vide kakav je Bergl. 164 00:31:16,375 --> 00:31:18,920 Zapadnjaci trebaju svaku čimpanzu. 165 00:31:24,759 --> 00:31:27,094 Ako kane zauzeti ovo područje, 166 00:31:27,094 --> 00:31:30,264 morat će se suočiti sa središnjim čimpanzama 167 00:31:31,933 --> 00:31:33,225 i potjerati ih. 168 00:31:37,563 --> 00:31:39,899 Za to im treba brojčana nadmoć. 169 00:31:43,569 --> 00:31:45,321 Putovat će na okupu, 170 00:31:46,280 --> 00:31:48,824 mužjaci i ženke zajedno. 171 00:32:51,220 --> 00:32:54,473 {\an8}Bartoli i Herzog blizu su granice 172 00:32:55,182 --> 00:32:59,228 {\an8}te se odmaraju od Jacksona i ostalih mužjaka središnje skupine. 173 00:33:02,106 --> 00:33:03,691 To im je prijeko potrebno. 174 00:33:08,654 --> 00:33:10,656 Ali ona nema pojma što slijedi. 175 00:33:33,763 --> 00:33:34,847 Ako ih uhvate, 176 00:33:35,347 --> 00:33:36,891 mogli bi ubiti Herzoga. 177 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 Zapadnjački mužjak tjera Bartoli u krošnju. 178 00:34:55,177 --> 00:34:57,263 Ona i Herzog razdvojeni su. 179 00:35:14,071 --> 00:35:16,782 Ali Herzog neće ostaviti majku. 180 00:35:21,787 --> 00:35:23,289 Pokušat će je zaštititi. 181 00:35:31,714 --> 00:35:33,632 Privlači pozornost napadača. 182 00:35:40,556 --> 00:35:43,434 Ali sad su oboje zaglavili u krošnjama... 183 00:35:48,022 --> 00:35:51,150 prepušteni na milost i nemilost zapadnjačkih mužjaka. 184 00:36:26,101 --> 00:36:28,020 Ali zapadnjaci ne napadaju. 185 00:36:39,990 --> 00:36:41,200 Nastavljaju. 186 00:37:13,857 --> 00:37:17,152 Osamljena obitelj nije ono što zapadnjaci traže. 187 00:37:47,891 --> 00:37:49,852 Bartoli i Herzog 188 00:37:50,477 --> 00:37:51,895 bježe zajedno. 189 00:38:06,368 --> 00:38:09,496 Zapadnjaci zalaze dublje u središnji teritorij. 190 00:38:20,174 --> 00:38:23,552 Neke čimpanze počinju oklijevati. 191 00:38:30,851 --> 00:38:33,312 Za Carson rizik je prevelik. 192 00:38:37,858 --> 00:38:40,444 Važnija joj je E.O.-ina sigurnost. 193 00:38:48,911 --> 00:38:51,914 Mnoge će ženke i mlađe čimpanze 194 00:38:52,706 --> 00:38:54,917 odustati prije prave bitke. 195 00:38:57,503 --> 00:38:58,420 A Joya 196 00:38:59,380 --> 00:39:01,382 odlučuje slijediti Carson kući. 197 00:39:12,393 --> 00:39:15,729 Čimpanza poput Bergla također bi se trebala povući. 198 00:39:17,147 --> 00:39:19,441 Premlad je i premalen. 199 00:39:29,868 --> 00:39:31,120 Ali Bergl ostaje. 200 00:39:38,085 --> 00:39:39,628 Ima više samopouzdanja. 201 00:39:42,297 --> 00:39:45,592 Njemu je sukob u krvi. 202 00:39:57,271 --> 00:39:59,231 Iako nijedan od njih to ne zna, 203 00:40:05,737 --> 00:40:07,156 on je Rollinsov sin. 204 00:40:17,875 --> 00:40:21,712 Zapadni su mužjaci duboko u središnjem teritoriju. 205 00:40:31,555 --> 00:40:33,765 Osjećaju da su im neprijatelji blizu. 206 00:41:11,512 --> 00:41:14,640 Središnje čimpanze već su bile zatečene. 207 00:41:27,444 --> 00:41:28,570 Ali ne i ovaj put. 208 00:41:31,865 --> 00:41:33,867 {\an8}Ovaj su put spremne. 209 00:42:19,621 --> 00:42:23,375 Kad se suoče dvije velike skupine, 210 00:42:24,126 --> 00:42:27,337 ishod je uvijek nepredvidiv. 211 00:42:58,035 --> 00:42:59,411 Zapadnjaci napadaju. 212 00:43:07,002 --> 00:43:09,921 Središnjaci ih dočekuju. 213 00:43:28,440 --> 00:43:30,192 Bergl je usred tog meteža. 214 00:43:42,329 --> 00:43:44,915 Zapadnjaci potiskuju središnjake. 215 00:44:23,286 --> 00:44:26,832 Ali neke čimpanze još se nisu uključile u bitku. 216 00:44:52,232 --> 00:44:54,609 Ako središnjaci misle uzvratiti, 217 00:44:54,609 --> 00:44:57,779 učinit će to sad, iza svog alfe. 218 00:45:16,673 --> 00:45:19,217 Jackson je pred starim suparnicima. 219 00:45:20,051 --> 00:45:22,888 Istim čimpanzama koje su ga davno pokušale ubiti. 220 00:45:48,914 --> 00:45:50,457 Jackson ne pokazuje strah. 221 00:45:56,755 --> 00:45:59,090 A njegova će ga skupina podržati. 222 00:46:59,150 --> 00:47:01,653 Potjerali su zapadnjake. 223 00:47:02,821 --> 00:47:03,989 I povlače se. 224 00:47:42,777 --> 00:47:45,363 Središnje čimpanze otjerale su suparnike. 225 00:47:49,451 --> 00:47:51,703 Ali Jackson je ozlijeđen u bitki. 226 00:48:10,597 --> 00:48:12,182 Branio je svoj teritorij. 227 00:48:15,769 --> 00:48:16,978 No po koju cijenu? 228 00:48:53,765 --> 00:48:58,353 Prijevod titlova: Željko Radić