1
00:00:23,941 --> 00:00:26,819
Kad su znanstvenici stigli u Ngogo,
2
00:00:31,949 --> 00:00:34,744
otkrili su napredno društvo čimpanza.
3
00:00:47,465 --> 00:00:49,926
Tijekom desetljeća to je društvo
4
00:00:50,760 --> 00:00:53,721
postalo najveća skupina čimpanza
5
00:00:54,263 --> 00:00:55,473
u povijesti.
6
00:00:56,682 --> 00:00:58,184
Proširili su teritorij,
7
00:00:59,852 --> 00:01:01,354
dominirali šumom
8
00:01:02,647 --> 00:01:05,191
i izgradili carstvo.
9
00:01:14,075 --> 00:01:16,077
No razvila su se suparništva
10
00:01:17,537 --> 00:01:19,956
i carstvo se podijelilo.
11
00:01:23,960 --> 00:01:27,964
Mala, ali moćna skupina mužjaka
odvojila se da stvori svoju skupinu.
12
00:01:29,924 --> 00:01:30,967
Oni su postali
13
00:01:32,885 --> 00:01:34,011
zapadnjaci.
14
00:01:35,847 --> 00:01:38,266
Čimpanze koje su godinama živjele zajedno
15
00:01:39,767 --> 00:01:41,269
postale su neprijatelji.
16
00:01:49,819 --> 00:01:51,028
I sad je
17
00:01:53,030 --> 00:01:56,159
njihovo suparništvo postalo ubojito.
18
00:02:01,622 --> 00:02:04,709
CARSTVO ČIMPANZA
19
00:02:06,335 --> 00:02:12,550
SREDIŠNJI NGOGO
20
00:02:26,606 --> 00:02:28,399
Prošlo je tek nekoliko dana
21
00:02:29,483 --> 00:02:31,027
otkako su čimpanze otkrile
22
00:02:31,861 --> 00:02:33,654
da je Pork Pie mrtav.
23
00:02:40,119 --> 00:02:42,830
Nije poznato što čimpanze shvaćaju o smrti
24
00:02:45,333 --> 00:02:46,751
ni tuguju li.
25
00:02:51,172 --> 00:02:54,759
No gubitak Pork Piea
očito je utjecao na njih.
26
00:03:01,098 --> 00:03:02,642
Za središnje čimpanze
27
00:03:02,642 --> 00:03:05,811
svijet je postao opasniji.
28
00:03:42,848 --> 00:03:45,476
Christineino mlado ima devet mjeseci.
29
00:03:50,940 --> 00:03:52,316
Kad je došla na svijet,
30
00:03:53,067 --> 00:03:55,903
njezina sestra Nadine bila je zanemarena.
31
00:03:59,573 --> 00:04:01,075
Sad je malo starija,
32
00:04:02,618 --> 00:04:05,246
a njezina osobnost počinje se razvijati
33
00:04:06,914 --> 00:04:09,292
te sad obogaćuje Nadinein život.
34
00:04:13,713 --> 00:04:15,214
Nisu samo sestre.
35
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
Najbolje su prijateljice.
36
00:04:43,868 --> 00:04:46,203
Ngogo nikad nije bogatiji hranom
37
00:04:46,203 --> 00:04:49,206
nego kad rodi krizofilum.
38
00:04:50,458 --> 00:04:52,460
To okuplja čimpanze.
39
00:05:19,487 --> 00:05:21,572
Jackson je još pod pritiskom.
40
00:05:25,117 --> 00:05:27,203
Abrams je na svome mjestu,
41
00:05:27,203 --> 00:05:29,121
ali ne odustaje.
42
00:05:32,666 --> 00:05:35,586
Jackson sve mora podsjetiti
na to tko je glavni.
43
00:06:31,434 --> 00:06:34,353
Dok je Jackson usredotočen
na dominaciju kod kuće,
44
00:06:34,979 --> 00:06:38,357
druge čimpanze
čuvaju stražu na zapadnoj granici,
45
00:06:42,319 --> 00:06:44,363
budni zbog nove prijetnje.
46
00:06:59,670 --> 00:07:00,838
Abrams je ovdje.
47
00:07:03,340 --> 00:07:05,551
Kao i nekoliko odraslih mužjaka.
48
00:07:27,490 --> 00:07:29,200
Ali ne mogu znati
49
00:07:29,700 --> 00:07:32,369
kad će zapadnjaci ponovno napasti.
50
00:08:00,272 --> 00:08:02,483
{\an8}Život alfa mužjaka nije lak.
51
00:08:04,568 --> 00:08:06,403
Ali ima određene pogodnosti.
52
00:08:08,697 --> 00:08:11,283
Što je čimpanza više u hijerarhiji,
53
00:08:12,117 --> 00:08:14,537
to je više prilika za parenje.
54
00:08:18,874 --> 00:08:20,876
Zrele ženke poput Bartoli
55
00:08:21,752 --> 00:08:25,297
obično donose mladunčad na svijet
svakih pet ili šest godina.
56
00:09:08,716 --> 00:09:12,177
{\an8}Bartolin sin Herzog sad ima šest godina.
57
00:09:14,263 --> 00:09:16,515
A ona je spremna za novo mlado.
58
00:09:28,569 --> 00:09:30,946
Jacksonovi geni nisu za baciti.
59
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
Ali mora biti oprezna.
60
00:09:38,078 --> 00:09:40,331
Jackson je velik, snažan
61
00:09:40,831 --> 00:09:42,041
i nepredvidiv.
62
00:09:45,252 --> 00:09:48,547
Mora zaštititi sebe i Herzoga
63
00:09:51,342 --> 00:09:54,345
i osigurati da Jackson bude miran.
64
00:10:05,731 --> 00:10:08,150
Herzoga sve to zbunjuje.
65
00:10:14,615 --> 00:10:15,908
No kao mlada čimpanza
66
00:10:15,908 --> 00:10:18,160
mora ostati blizu majke.
67
00:10:25,334 --> 00:10:26,585
Što god radila.
68
00:10:56,615 --> 00:10:58,701
Jackson povlači prvi potez.
69
00:11:00,786 --> 00:11:02,079
Mašući granom
70
00:11:02,955 --> 00:11:05,708
od Bartoli traži da ga slijedi
71
00:11:08,293 --> 00:11:09,628
kako bi se parili.
72
00:11:32,109 --> 00:11:33,569
Bartoli je raspoložena.
73
00:11:59,136 --> 00:12:01,472
Herzog ih pokušava prekinuti.
74
00:12:10,689 --> 00:12:11,774
Ali prekasno je.
75
00:12:19,615 --> 00:12:21,325
Jackson je dobio što je htio.
76
00:12:26,789 --> 00:12:28,040
Kao i Bartoli.
77
00:12:33,003 --> 00:12:34,630
Ali dan je bio naporan.
78
00:12:40,511 --> 00:12:43,764
Ženke čimpanze pare se s više mužjaka.
79
00:12:43,764 --> 00:12:45,265
Nema jamstva
80
00:12:45,265 --> 00:12:47,976
da će Jackson
biti otac Bartolina mladunca.
81
00:12:52,314 --> 00:12:54,149
Ali ima dobre izglede.
82
00:12:55,609 --> 00:12:57,361
Jer to se već dogodilo.
83
00:12:58,403 --> 00:13:00,405
Iako Jackson to ne zna,
84
00:13:01,657 --> 00:13:03,784
Herzog je njegov sin.
85
00:13:34,481 --> 00:13:37,359
Čimpanze ne love uvijek jer su gladne.
86
00:13:40,737 --> 00:13:43,615
Zapravo, obično je obratno.
87
00:13:46,660 --> 00:13:50,789
Mnogo više love
kad su site i pune energije.
88
00:13:54,293 --> 00:13:56,420
Kad je krizofilum pun voća,
89
00:13:57,212 --> 00:13:59,840
kreće lovačko ludilo.
90
00:14:28,118 --> 00:14:30,704
Čimpanze ne čuvaju resurse
91
00:14:35,667 --> 00:14:38,587
i ne razmišljaju o prirodi onoga što jedu.
92
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
Zbog toliko plijena
93
00:14:50,474 --> 00:14:53,310
podjela mesa izrazito je politički čin.
94
00:15:03,236 --> 00:15:08,408
Za Jacksona je ovaj veliki dujker
prilika da ojača svoj položaj
95
00:15:09,076 --> 00:15:10,911
dijeleći sa svojim saveznicima.
96
00:15:34,142 --> 00:15:37,771
Danas favorizira
još jednog važnog mužjaka.
97
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Petersona.
98
00:15:52,411 --> 00:15:53,912
Ali jednako je važno
99
00:15:53,912 --> 00:15:55,872
koga isključuje.
100
00:16:29,281 --> 00:16:32,159
Wilson je mladi mužjak u usponu.
101
00:16:36,913 --> 00:16:37,956
Snažan je
102
00:16:38,623 --> 00:16:39,791
i ambiciozan.
103
00:16:42,252 --> 00:16:43,962
Jackson ga ne uključuje.
104
00:16:54,890 --> 00:16:56,475
A on to loše podnosi.
105
00:17:16,787 --> 00:17:19,289
Mužjaci mogu biti agresivni oko mesa,
106
00:17:19,790 --> 00:17:22,751
a ženke moraju biti pažljive.
107
00:17:36,389 --> 00:17:37,891
Christine želi dio.
108
00:17:43,605 --> 00:17:45,816
I spremna je riskirati.
109
00:18:05,460 --> 00:18:08,088
Wilson pozorno promatra.
110
00:18:31,903 --> 00:18:34,281
Christine je dobila ono po što je došla.
111
00:18:40,370 --> 00:18:42,205
No možda neće to zadržati.
112
00:18:58,555 --> 00:19:00,849
Wilson iskaljuje svoje frustracije.
113
00:19:26,875 --> 00:19:29,169
Nasreću, mladunče nije ozlijeđeno.
114
00:19:33,715 --> 00:19:37,510
No Christine mora
odvesti obitelj na sigurno.
115
00:20:14,422 --> 00:20:16,508
Ovo je miran dio šume,
116
00:20:17,384 --> 00:20:19,094
daleko od većine skupine.
117
00:20:25,892 --> 00:20:27,811
No Christine nije sama.
118
00:21:19,237 --> 00:21:22,365
Gus ne može pružiti zaštitu
od čimpanze poput Wilsona.
119
00:21:23,450 --> 00:21:25,869
Ali barem može pružiti utjehu...
120
00:21:30,957 --> 00:21:33,084
Christine i njezinoj obitelji.
121
00:22:13,875 --> 00:22:16,711
Abrams više ne izaziva Jacksona.
122
00:22:20,632 --> 00:22:24,094
{\an8}Jacksona podržavaju utjecajni saveznici.
123
00:22:44,656 --> 00:22:47,033
A Abrams nema potporu.
124
00:22:53,123 --> 00:22:56,042
{\an8}No pojavila se
još jedna ambiciozna mlada čimpanza
125
00:22:56,918 --> 00:22:58,711
{\an8}koja se ljuti na Jacksona.
126
00:23:24,821 --> 00:23:27,949
Ovo bi mogao biti početak moćnog saveza.
127
00:23:48,803 --> 00:23:51,347
Zasad se Abrams i Wilson
128
00:23:52,015 --> 00:23:55,393
pridružuju skupini mužjaka
u ophodnji na zapad.
129
00:24:13,495 --> 00:24:15,038
Jackson nije s njima.
130
00:24:22,712 --> 00:24:25,215
Koliko god bio moćan na svom teritoriju,
131
00:24:26,674 --> 00:24:29,010
Jackson se boji zapada.
132
00:24:36,434 --> 00:24:37,769
Odrastao je na zapadu
133
00:24:38,645 --> 00:24:41,564
i godinama bio saveznik sa zapadnjacima.
134
00:24:45,151 --> 00:24:46,903
No kad se skupina podijelila,
135
00:24:47,529 --> 00:24:48,821
napustio ih je
136
00:24:48,821 --> 00:24:52,408
kako bi kao alfa mužjak
vladao većom središnjom skupinom.
137
00:24:57,872 --> 00:24:59,290
Kad je izbio sukob,
138
00:25:00,083 --> 00:25:03,002
zapadni mužjaci
namjerili su se na Jacksona.
139
00:25:09,717 --> 00:25:11,261
Spasio je živu glavu.
140
00:25:12,971 --> 00:25:14,931
Ali i dalje nosi ožiljke.
141
00:25:21,688 --> 00:25:25,441
Zapadnjaci ugrožavaju
sve središnje mužjake.
142
00:25:26,317 --> 00:25:29,696
Ali najviše zamjeraju Jacksonu.
143
00:25:31,698 --> 00:25:33,992
A on ih se boji i danas.
144
00:25:39,581 --> 00:25:45,461
ZAPADNA GRANICA
145
00:25:47,130 --> 00:25:49,882
Granica je prepuna krizofiluma.
146
00:26:00,852 --> 00:26:04,522
Zapadnjaci se sve češće hrane ovdje.
147
00:26:10,570 --> 00:26:12,447
Nakon što su ubili Pork Piea,
148
00:26:12,447 --> 00:26:14,240
samopouzdaniji su.
149
00:26:28,087 --> 00:26:31,341
A u skupini su čimpanze
koje neće stati na tome.
150
00:26:50,401 --> 00:26:54,030
Rollins i Damien
uvijek će htjeti više teritorija.
151
00:27:10,880 --> 00:27:13,216
Zapadnjački mužjaci jačaju.
152
00:27:26,187 --> 00:27:28,106
Stalno se busaju.
153
00:27:45,289 --> 00:27:47,625
Zapadnjaci se spremaju krenuti.
154
00:28:11,190 --> 00:28:13,985
U središtu je Richmond.
155
00:28:39,135 --> 00:28:40,678
Više nije alfa,
156
00:28:41,220 --> 00:28:43,347
no i dalje izaziva strahopoštovanje.
157
00:29:00,573 --> 00:29:02,325
Bergl se posve oporavio.
158
00:29:11,250 --> 00:29:13,211
I to mu nije jedini napredak.
159
00:29:46,202 --> 00:29:48,454
Redovito se trijebi s Garrisonom
160
00:29:49,789 --> 00:29:51,833
koji dobro utječe na njega.
161
00:30:05,263 --> 00:30:08,349
Čak se počeo povezivati
s vođama zapadnih ophodnji.
162
00:30:28,870 --> 00:30:30,913
Hrvanje je dobar ispit snage.
163
00:30:43,968 --> 00:30:47,889
I Rollinsu i Damienu
daje priliku da vide kakav je Bergl.
164
00:31:16,375 --> 00:31:18,920
Zapadnjaci trebaju svaku čimpanzu.
165
00:31:24,759 --> 00:31:27,094
Ako kane zauzeti ovo područje,
166
00:31:27,094 --> 00:31:30,264
morat će se suočiti
sa središnjim čimpanzama
167
00:31:31,933 --> 00:31:33,225
i potjerati ih.
168
00:31:37,563 --> 00:31:39,899
Za to im treba brojčana nadmoć.
169
00:31:43,569 --> 00:31:45,321
Putovat će na okupu,
170
00:31:46,280 --> 00:31:48,824
mužjaci i ženke zajedno.
171
00:32:51,220 --> 00:32:54,473
{\an8}Bartoli i Herzog blizu su granice
172
00:32:55,182 --> 00:32:59,228
{\an8}te se odmaraju od Jacksona
i ostalih mužjaka središnje skupine.
173
00:33:02,106 --> 00:33:03,691
To im je prijeko potrebno.
174
00:33:08,654 --> 00:33:10,656
Ali ona nema pojma što slijedi.
175
00:33:33,763 --> 00:33:34,847
Ako ih uhvate,
176
00:33:35,347 --> 00:33:36,891
mogli bi ubiti Herzoga.
177
00:34:42,915 --> 00:34:45,751
Zapadnjački mužjak
tjera Bartoli u krošnju.
178
00:34:55,177 --> 00:34:57,263
Ona i Herzog razdvojeni su.
179
00:35:14,071 --> 00:35:16,782
Ali Herzog neće ostaviti majku.
180
00:35:21,787 --> 00:35:23,289
Pokušat će je zaštititi.
181
00:35:31,714 --> 00:35:33,632
Privlači pozornost napadača.
182
00:35:40,556 --> 00:35:43,434
Ali sad su oboje zaglavili u krošnjama...
183
00:35:48,022 --> 00:35:51,150
prepušteni na milost i nemilost
zapadnjačkih mužjaka.
184
00:36:26,101 --> 00:36:28,020
Ali zapadnjaci ne napadaju.
185
00:36:39,990 --> 00:36:41,200
Nastavljaju.
186
00:37:13,857 --> 00:37:17,152
Osamljena obitelj
nije ono što zapadnjaci traže.
187
00:37:47,891 --> 00:37:49,852
Bartoli i Herzog
188
00:37:50,477 --> 00:37:51,895
bježe zajedno.
189
00:38:06,368 --> 00:38:09,496
Zapadnjaci zalaze dublje
u središnji teritorij.
190
00:38:20,174 --> 00:38:23,552
Neke čimpanze počinju oklijevati.
191
00:38:30,851 --> 00:38:33,312
Za Carson rizik je prevelik.
192
00:38:37,858 --> 00:38:40,444
Važnija joj je E.O.-ina sigurnost.
193
00:38:48,911 --> 00:38:51,914
Mnoge će ženke i mlađe čimpanze
194
00:38:52,706 --> 00:38:54,917
odustati prije prave bitke.
195
00:38:57,503 --> 00:38:58,420
A Joya
196
00:38:59,380 --> 00:39:01,382
odlučuje slijediti Carson kući.
197
00:39:12,393 --> 00:39:15,729
Čimpanza poput Bergla
također bi se trebala povući.
198
00:39:17,147 --> 00:39:19,441
Premlad je i premalen.
199
00:39:29,868 --> 00:39:31,120
Ali Bergl ostaje.
200
00:39:38,085 --> 00:39:39,628
Ima više samopouzdanja.
201
00:39:42,297 --> 00:39:45,592
Njemu je sukob u krvi.
202
00:39:57,271 --> 00:39:59,231
Iako nijedan od njih to ne zna,
203
00:40:05,737 --> 00:40:07,156
on je Rollinsov sin.
204
00:40:17,875 --> 00:40:21,712
Zapadni su mužjaci
duboko u središnjem teritoriju.
205
00:40:31,555 --> 00:40:33,765
Osjećaju da su im neprijatelji blizu.
206
00:41:11,512 --> 00:41:14,640
Središnje čimpanze već su bile zatečene.
207
00:41:27,444 --> 00:41:28,570
Ali ne i ovaj put.
208
00:41:31,865 --> 00:41:33,867
{\an8}Ovaj su put spremne.
209
00:42:19,621 --> 00:42:23,375
Kad se suoče dvije velike skupine,
210
00:42:24,126 --> 00:42:27,337
ishod je uvijek nepredvidiv.
211
00:42:58,035 --> 00:42:59,411
Zapadnjaci napadaju.
212
00:43:07,002 --> 00:43:09,921
Središnjaci ih dočekuju.
213
00:43:28,440 --> 00:43:30,192
Bergl je usred tog meteža.
214
00:43:42,329 --> 00:43:44,915
Zapadnjaci potiskuju središnjake.
215
00:44:23,286 --> 00:44:26,832
Ali neke čimpanze
još se nisu uključile u bitku.
216
00:44:52,232 --> 00:44:54,609
Ako središnjaci misle uzvratiti,
217
00:44:54,609 --> 00:44:57,779
učinit će to sad, iza svog alfe.
218
00:45:16,673 --> 00:45:19,217
Jackson je pred starim suparnicima.
219
00:45:20,051 --> 00:45:22,888
Istim čimpanzama
koje su ga davno pokušale ubiti.
220
00:45:48,914 --> 00:45:50,457
Jackson ne pokazuje strah.
221
00:45:56,755 --> 00:45:59,090
A njegova će ga skupina podržati.
222
00:46:59,150 --> 00:47:01,653
Potjerali su zapadnjake.
223
00:47:02,821 --> 00:47:03,989
I povlače se.
224
00:47:42,777 --> 00:47:45,363
Središnje čimpanze otjerale su suparnike.
225
00:47:49,451 --> 00:47:51,703
Ali Jackson je ozlijeđen u bitki.
226
00:48:10,597 --> 00:48:12,182
Branio je svoj teritorij.
227
00:48:15,769 --> 00:48:16,978
No po koju cijenu?
228
00:48:53,765 --> 00:48:58,353
Prijevod titlova: Željko Radić