1 00:00:15,141 --> 00:00:19,896 HET NGOGO-WOUD 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,903 Toen wetenschappers voor het eerst in Ngogo kwamen... 3 00:00:31,908 --> 00:00:35,036 ...ontdekten ze een geavanceerde chimpansee-samenleving. 4 00:00:47,465 --> 00:00:50,093 In de loop der jaren groeide die samenleving... 5 00:00:51,260 --> 00:00:53,721 ...uit tot de grootste chimpanseegroep... 6 00:00:54,263 --> 00:00:55,473 ...die we kennen. 7 00:00:56,682 --> 00:00:58,601 Ze breidden hun territorium uit... 8 00:00:59,852 --> 00:01:01,354 ...domineerden het woud... 9 00:01:02,647 --> 00:01:05,191 ...en bouwden een imperium op. 10 00:01:14,075 --> 00:01:15,827 Maar er ontstond rivaliteit... 11 00:01:17,537 --> 00:01:19,956 ...en het imperium raakte verdeeld. 12 00:01:23,960 --> 00:01:27,964 Een kleine, maar krachtige, groep mannetjes scheidde zich af. 13 00:01:29,924 --> 00:01:30,967 Ze werden... 14 00:01:32,885 --> 00:01:34,011 ...de westerlingen. 15 00:01:35,847 --> 00:01:38,266 Chimpansees die jarenlang samenleefden... 16 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 ...werden vijanden. 17 00:01:49,777 --> 00:01:51,028 En nu... 18 00:01:53,030 --> 00:01:56,159 ...is hun rivaliteit dodelijk geworden. 19 00:02:06,335 --> 00:02:12,550 CENTRAAL-NGOGO 20 00:02:26,522 --> 00:02:28,482 Nog maar een paar dagen geleden... 21 00:02:29,483 --> 00:02:31,444 ...troffen de centrale chimpansees... 22 00:02:31,944 --> 00:02:33,237 ...Pork Pie dood aan. 23 00:02:40,119 --> 00:02:42,830 Wat chimps begrijpen van de dood is onbekend... 24 00:02:45,333 --> 00:02:46,584 ...en of ze rouwen ook. 25 00:02:51,172 --> 00:02:54,759 Maar het verlies van Pork Pie heeft duidelijk indruk gemaakt. 26 00:03:01,098 --> 00:03:02,642 Voor de centrale chimps... 27 00:03:03,226 --> 00:03:05,686 ...is de wereld gevaarlijker geworden. 28 00:03:42,848 --> 00:03:45,476 Christines baby is nu negen maanden oud. 29 00:03:50,940 --> 00:03:52,358 Toen ze net geboren was... 30 00:03:53,067 --> 00:03:55,903 ...werd haar zus Nadine verwaarloosd. 31 00:03:59,573 --> 00:04:00,950 Nu ze wat ouder is... 32 00:04:02,535 --> 00:04:05,246 ...en haar persoonlijkheid begint te ontwikkelen... 33 00:04:06,914 --> 00:04:09,292 ...voegt ze iets toe aan Nadines leven. 34 00:04:13,713 --> 00:04:15,131 Ze zijn meer dan zusjes. 35 00:04:17,258 --> 00:04:18,718 Ze zijn beste vriendinnen. 36 00:04:43,868 --> 00:04:49,206 Het Ngogo-woud heeft nooit meer voedsel, dan wanneer de Chrysophyllum fruit draagt. 37 00:04:50,458 --> 00:04:52,543 En het brengt de chimpansees samen. 38 00:05:19,487 --> 00:05:21,614 Jackson staat nog steeds onder druk. 39 00:05:25,117 --> 00:05:29,121 Hij heeft Abrams op z'n plek gezet, maar hij geeft maar niet op. 40 00:05:32,666 --> 00:05:35,586 Iedereen moet weer weten dat Jackson de baas is. 41 00:06:31,434 --> 00:06:34,186 Terwijl Jackson zich thuis richt op domineren... 42 00:06:34,979 --> 00:06:38,357 ...bewaken andere chimpansees de westelijke grens... 43 00:06:42,278 --> 00:06:44,655 ...op hun hoede voor de nieuwe bedreiging. 44 00:06:59,670 --> 00:07:01,255 Abrams is daar. 45 00:07:03,340 --> 00:07:05,593 En wat andere volwassen mannetjes ook. 46 00:07:27,490 --> 00:07:32,369 Maar ze hebben geen enkel idee wanneer de westerlingen weer toeslaan. 47 00:08:00,272 --> 00:08:02,691 {\an8}Het leven van een alfa is niet makkelijk. 48 00:08:04,568 --> 00:08:06,237 Maar 't heeft z'n voordelen. 49 00:08:08,697 --> 00:08:11,283 Hoe hoger de rang van een chimpansee... 50 00:08:12,117 --> 00:08:14,495 ...hoe meer kansen hij krijgt om te paren. 51 00:08:18,832 --> 00:08:20,876 Volwassen vrouwtjes zoals Bartoli... 52 00:08:21,752 --> 00:08:25,130 ...bevallen normaal gesproken om de vijf of zes jaar. 53 00:09:08,716 --> 00:09:11,885 {\an8}Bartoli's zoon, Herzog, is nu zes. 54 00:09:14,221 --> 00:09:16,640 En ze is klaar om weer zwanger te worden. 55 00:09:28,569 --> 00:09:31,363 Er zijn slechtere genen dan die van Jackson. 56 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 Maar ze moet oppassen. 57 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 Jackson is groot, krachtig... 58 00:09:40,748 --> 00:09:42,041 ...en onvoorspelbaar. 59 00:09:45,252 --> 00:09:48,213 Ze moet zichzelf en Herzog beschermen... 60 00:09:51,342 --> 00:09:54,261 ...en zorgen dat Jackson kalm blijft. 61 00:10:05,731 --> 00:10:08,233 Herzog vindt het allemaal maar verwarrend. 62 00:10:14,657 --> 00:10:18,369 Maar als jonge chimpansee moet hij dicht bij z'n moeder blijven. 63 00:10:25,334 --> 00:10:26,585 Wat ze ook doet. 64 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 Jackson gaat ervoor. 65 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Hij zwaait met een tak... 66 00:11:02,955 --> 00:11:05,708 ...en vraagt zo Bartoli hem te volgen... 67 00:11:08,293 --> 00:11:09,128 ...om te paren. 68 00:11:32,109 --> 00:11:33,944 En Bartoli lijkt wel te willen. 69 00:11:59,136 --> 00:12:01,472 Herzog probeert ze uit elkaar te halen. 70 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 Maar het is te laat. 71 00:12:19,615 --> 00:12:21,325 Jackson heeft de buit binnen. 72 00:12:26,789 --> 00:12:28,040 En Bartoli ook. 73 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 Maar het was een vermoeiende dag. 74 00:12:40,511 --> 00:12:43,764 Vrouwelijke chimpansees paren met meerdere mannetjes. 75 00:12:43,764 --> 00:12:47,976 Dus er is geen garantie dat Jackson de vader van Bartoli's baby wordt. 76 00:12:52,314 --> 00:12:54,316 Maar hij maakt wel een goede kans... 77 00:12:55,609 --> 00:12:57,277 ...want het is eerder gebeurd. 78 00:12:58,403 --> 00:13:00,405 Hoewel Jackson het niet weet... 79 00:13:01,698 --> 00:13:03,784 ...is Herzog zijn zoon. 80 00:13:34,481 --> 00:13:37,359 Chimpansees jagen niet altijd vanwege de honger. 81 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Vaak is zelfs het tegenovergestelde waar. 82 00:13:46,660 --> 00:13:50,789 Als ze goed gevoed zijn en vol energie zitten, jagen ze vaker. 83 00:13:54,293 --> 00:13:56,295 Als de Chrysophyllum fruit draagt... 84 00:13:57,212 --> 00:13:59,840 ...is wat jagen betreft het hek van de dam. 85 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Chimpansees bewaren geen voedsel... 86 00:14:35,667 --> 00:14:38,420 ...en denken ook niet na over wat ze eten. 87 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 Met zoveel prooi... 88 00:14:50,474 --> 00:14:53,435 ...is het delen van vlees een zeer politieke kwestie. 89 00:15:03,236 --> 00:15:08,408 Voor Jackson is deze grote duiker een kans om z'n positie te versterken... 90 00:15:09,076 --> 00:15:11,411 ...door te delen met z'n bondgenoten. 91 00:15:34,142 --> 00:15:37,771 Vandaag trekt hij een ander hooggeplaatst mannetje voor. 92 00:15:42,025 --> 00:15:42,859 Peterson. 93 00:15:52,411 --> 00:15:53,912 Maar net zo belangrijk... 94 00:15:53,912 --> 00:15:55,872 ...is wie hij uitsluit. 95 00:16:29,281 --> 00:16:32,159 Wilson is een jong mannetje in opmars. 96 00:16:36,913 --> 00:16:37,956 Hij is sterk... 97 00:16:38,623 --> 00:16:39,875 ...en hij is ambitieus. 98 00:16:42,252 --> 00:16:44,254 Hij mag van Jackson niet mee-eten. 99 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 En dat neemt hij zwaar op. 100 00:17:16,787 --> 00:17:19,289 Mannetjes kunnen uithalen als ze vlees hebben... 101 00:17:19,790 --> 00:17:22,751 ...en de vrouwtjes moeten dus voorzichtig zijn. 102 00:17:36,389 --> 00:17:38,016 Christine wil ook een stuk. 103 00:17:43,605 --> 00:17:45,816 En ze is bereid het risico te nemen. 104 00:18:05,460 --> 00:18:08,088 Wilson houdt haar goed in de gaten. 105 00:18:31,945 --> 00:18:33,947 Christine heeft wat ze wilde. 106 00:18:40,370 --> 00:18:41,997 Maar misschien niet lang. 107 00:18:58,555 --> 00:19:00,599 Wilson reageert z'n frustratie af. 108 00:19:26,875 --> 00:19:29,169 Gelukkig raakte de baby niet gewond. 109 00:19:33,715 --> 00:19:37,510 Maar Christine moet haar gezin in veiligheid brengen. 110 00:20:14,422 --> 00:20:16,508 Dit is een rustig deel van het bos... 111 00:20:17,384 --> 00:20:19,010 ...weg van de meeste anderen. 112 00:20:25,892 --> 00:20:27,811 Maar Christine is niet alleen. 113 00:21:19,237 --> 00:21:22,615 Gus kan geen bescherming bieden tegen een chimpansee als Wilson. 114 00:21:23,450 --> 00:21:25,869 Maar hij kan wel wat troost bieden... 115 00:21:30,957 --> 00:21:33,001 ...aan Christine en haar gezin. 116 00:22:13,875 --> 00:22:16,711 Abrams is gestopt met Jackson uitdagen. 117 00:22:20,632 --> 00:22:24,094 {\an8}Jackson wordt gesteund door machtige bondgenoten. 118 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 En Abrams heeft geen steun. 119 00:22:53,123 --> 00:22:55,917 {\an8}Maar nog een ambitieuze jonge chimpansee... 120 00:22:56,918 --> 00:22:58,837 {\an8}...heeft nu een hekel aan Jackson. 121 00:23:24,821 --> 00:23:27,949 Dit kan het begin zijn van een machtig verbond. 122 00:23:48,803 --> 00:23:51,347 Maar Abrams en Wilson... 123 00:23:51,973 --> 00:23:55,393 ...gaan nu eerst nog met een groep mannetjes patrouilleren. 124 00:24:13,495 --> 00:24:14,954 Jackson is er niet bij. 125 00:24:22,754 --> 00:24:25,548 Hoe machtig hij ook is in z'n eigen territorium... 126 00:24:26,674 --> 00:24:29,010 ...Jackson is bang voor het westen. 127 00:24:36,434 --> 00:24:37,769 Hij groeide daar op... 128 00:24:38,645 --> 00:24:41,481 ...en was jarenlang bondgenoot van de westerlingen. 129 00:24:45,193 --> 00:24:46,569 Maar na het opsplitsen... 130 00:24:47,529 --> 00:24:52,283 ...verliet hij de westerlingen om als alfa te gaan heersen over de centrale groep. 131 00:24:57,872 --> 00:24:59,415 Toen het conflict uitbrak... 132 00:25:00,083 --> 00:25:03,211 ...werd Jackson het doelwit van de westelijke mannetjes. 133 00:25:09,717 --> 00:25:11,094 Hij wist te ontsnappen... 134 00:25:12,971 --> 00:25:14,722 ...maar niet zonder schade. 135 00:25:21,688 --> 00:25:25,441 De westerlingen zijn een gevaar voor alle centrale mannetjes. 136 00:25:26,317 --> 00:25:29,195 Maar ze koesteren echt een wrok tegen Jackson. 137 00:25:31,698 --> 00:25:33,992 En tot op heden is hij bang voor ze. 138 00:25:39,581 --> 00:25:45,461 WESTELIJK GRENSGEBIED 139 00:25:47,130 --> 00:25:49,966 Het grensgebied staat vol met Chrysophyllumbomen. 140 00:26:00,852 --> 00:26:04,272 De westerlingen komen hier steeds vaker eten. 141 00:26:10,570 --> 00:26:14,073 Nu ze Pork Pie hebben gedood, hebben ze meer zelfvertrouwen. 142 00:26:28,087 --> 00:26:31,341 En sommige chimpansees in de groep gaan nog verder. 143 00:26:50,401 --> 00:26:54,030 Rollins en Damien willen altijd meer gebied. 144 00:27:10,880 --> 00:27:13,216 De westelijke mannetjes worden sterker. 145 00:27:26,145 --> 00:27:27,980 Ze tonen constant dominantie. 146 00:27:45,289 --> 00:27:47,625 Het westen maakt zich klaar voor actie. 147 00:28:11,190 --> 00:28:13,985 En Richmond is het middelpunt. 148 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 Hij is geen alfa meer... 149 00:28:41,220 --> 00:28:43,139 ...maar nog steeds angstaanjagend. 150 00:29:00,615 --> 00:29:02,408 Bergl is weer helemaal gezond. 151 00:29:11,250 --> 00:29:13,085 En hij boekte meer vooruitgang. 152 00:29:46,202 --> 00:29:48,412 Hij verzorgt Garrison regelmatig... 153 00:29:49,789 --> 00:29:51,916 ...die een goede invloed lijkt. 154 00:30:05,263 --> 00:30:08,349 Hij bouwt zelfs een band op met de patrouilleleiders. 155 00:30:28,786 --> 00:30:30,913 Worstelen is een goede krachtmeting. 156 00:30:43,968 --> 00:30:47,555 En Rollins en Damien kunnen zo zien wat Bergl in huis heeft. 157 00:31:16,375 --> 00:31:18,753 De westerlingen hebben elke chimp nodig. 158 00:31:24,759 --> 00:31:27,094 Als ze dit gebied voor zichzelf willen... 159 00:31:27,094 --> 00:31:30,264 ...moeten ze de centralen aanvallen in hun gebied... 160 00:31:31,891 --> 00:31:33,601 ...en ze zien terug te dringen. 161 00:31:37,563 --> 00:31:39,899 Daarvoor hebben ze aantallen nodig. 162 00:31:43,569 --> 00:31:45,321 Ze gaan in groten getale... 163 00:31:46,280 --> 00:31:48,824 ...alle mannetjes en vrouwtjes samen. 164 00:32:51,220 --> 00:32:54,432 {\an8}Bartoli en Herzog zijn in de buurt van het grensgebied... 165 00:32:55,182 --> 00:32:59,311 {\an8}...aan het genieten van hun rust, weg van Jackson en de andere mannetjes. 166 00:33:02,064 --> 00:33:03,149 Dat is hard nodig. 167 00:33:08,654 --> 00:33:10,614 Maar ze weet niet wat er aankomt. 168 00:33:33,763 --> 00:33:34,847 Worden ze ontdekt... 169 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 ...dan kan Herzog gedood worden. 170 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 Een westelijk mannetje jaagt Bartoli de toppen in. 171 00:34:55,177 --> 00:34:56,971 Herzog is van haar gescheiden. 172 00:35:14,572 --> 00:35:17,199 Maar Herzog laat z'n moeder niet in de steek. 173 00:35:21,871 --> 00:35:23,706 Hij wil haar gaan beschermen. 174 00:35:31,714 --> 00:35:33,299 De aanvallers zien hem. 175 00:35:40,556 --> 00:35:43,434 Maar nu zitten ze allebei vast in het bladerdak... 176 00:35:48,022 --> 00:35:51,108 ...en zijn ze overgeleverd aan de westelijke mannetjes. 177 00:36:26,101 --> 00:36:28,020 Maar die vallen niet aan. 178 00:36:40,032 --> 00:36:41,408 Ze vervolgen hun tocht. 179 00:37:13,857 --> 00:37:17,152 Een afgezonderd gezin is niet wat de westerlingen zoeken. 180 00:37:47,891 --> 00:37:49,852 Bartoli en Herzog... 181 00:37:50,477 --> 00:37:52,104 ...weten samen te ontglippen. 182 00:38:06,368 --> 00:38:09,496 De westerlingen dringen verder het centrale gebied in. 183 00:38:20,174 --> 00:38:23,552 En sommige chimpansees krijgen twijfels. 184 00:38:30,893 --> 00:38:33,312 Carson vindt het risico te groot. 185 00:38:37,858 --> 00:38:40,277 E.O.'s veiligheid gaat haar boven alles. 186 00:38:48,911 --> 00:38:51,914 Veel vrouwtjes en jongere chimpansees... 187 00:38:52,706 --> 00:38:54,917 ...haken af als er echte strijd dreigt. 188 00:38:57,503 --> 00:38:58,337 En Joya... 189 00:38:59,380 --> 00:39:01,340 ...volgt Carson ook maar naar huis. 190 00:39:12,393 --> 00:39:15,729 Een chimpansee als Bergl kan zich ook beter terugtrekken. 191 00:39:17,147 --> 00:39:19,441 Hij is te jong en te klein. 192 00:39:29,868 --> 00:39:31,120 Maar Bergl blijft. 193 00:39:38,085 --> 00:39:39,878 Hij heeft meer zelfvertrouwen. 194 00:39:42,297 --> 00:39:45,592 En conflict zit hem in 't bloed. 195 00:39:57,271 --> 00:39:59,231 Hoewel ze het allebei niet weten... 196 00:40:05,737 --> 00:40:07,406 ...is hij de zoon van Rollins. 197 00:40:17,875 --> 00:40:21,712 De westelijke mannetjes zijn nu diep in het centrale gebied. 198 00:40:31,555 --> 00:40:33,849 Ze voelen de nabijheid van hun vijand. 199 00:41:11,512 --> 00:41:14,640 De centrale chimpansees zijn al eerder overrompeld. 200 00:41:27,361 --> 00:41:29,029 Dat zal ze nu niet gebeuren. 201 00:41:31,865 --> 00:41:33,867 {\an8}Deze keer zijn ze er klaar voor. 202 00:42:19,621 --> 00:42:23,375 Als twee grote groepen tegenover elkaar komen te staan... 203 00:42:24,126 --> 00:42:27,337 ...is de afloop altijd onvoorspelbaar. 204 00:42:58,035 --> 00:42:59,494 De westerlingen vallen aan. 205 00:43:07,002 --> 00:43:09,921 En de centralen gaan frontaal in de tegenaanval. 206 00:43:28,440 --> 00:43:29,858 Bergl zit er middenin. 207 00:43:42,329 --> 00:43:44,831 De westerlingen dwingen de centralen terug. 208 00:44:23,787 --> 00:44:27,249 Maar sommigen begeven zich nog steeds niet in de strijd. 209 00:44:52,232 --> 00:44:57,779 Als de centralen terug willen vechten, moeten ze dat nu doen, hun alfa volgend. 210 00:45:16,673 --> 00:45:19,217 Jackson staat oog in oog met oude rivalen. 211 00:45:20,135 --> 00:45:22,888 Dezelfden die hem jaren geleden wilden doden. 212 00:45:48,914 --> 00:45:50,415 Jackson toont geen angst. 213 00:45:57,088 --> 00:45:59,049 En z'n groep volgt hem. 214 00:46:59,150 --> 00:47:01,653 De westerlingen zijn teruggedrongen. 215 00:47:02,821 --> 00:47:03,989 Ze trekken zich terug. 216 00:47:42,777 --> 00:47:45,280 De centralen hebben hun rivalen weerstaan. 217 00:47:49,451 --> 00:47:51,453 Maar Jackson is gewond geraakt. 218 00:48:10,597 --> 00:48:12,307 Hij stelde z'n gebied veilig. 219 00:48:15,769 --> 00:48:17,145 Maar tegen welke prijs? 220 00:48:53,765 --> 00:48:58,353 Ondertiteld door: Martijn Beunk