1 00:00:23,941 --> 00:00:26,819 Ngogo'ya gelen ilk bilim insanları... 2 00:00:31,908 --> 00:00:34,619 ...gelişmiş bir şempanze topluluğu keşfetti. 3 00:00:47,465 --> 00:00:49,926 Yıllar içinde bu topluluk 4 00:00:50,760 --> 00:00:53,721 bilinen en büyük şempanze grubu 5 00:00:54,263 --> 00:00:55,306 hâline geldi. 6 00:00:56,682 --> 00:00:58,184 Bölgelerini büyüttüler, 7 00:00:59,852 --> 00:01:01,354 ormana hükmettiler 8 00:01:02,647 --> 00:01:05,066 ve bir imparatorluk kurdular. 9 00:01:14,075 --> 00:01:15,868 Ama rekabetler doğdu 10 00:01:17,537 --> 00:01:19,956 ve imparatorluk bölündü. 11 00:01:23,960 --> 00:01:27,964 Küçük ama güçlü bir grup erkek kendi grubunu kurmak için ayrıldı. 12 00:01:29,924 --> 00:01:30,925 Ve böylece... 13 00:01:32,885 --> 00:01:33,886 ...batılılar doğdu. 14 00:01:35,847 --> 00:01:38,266 Yıllarca birlikte yaşayan şempanzeler 15 00:01:39,767 --> 00:01:41,269 düşman oldu. 16 00:01:49,777 --> 00:01:51,028 Ve şimdi... 17 00:01:53,030 --> 00:01:55,992 ...rekabetleri ölümcül bir hâle geldi. 18 00:02:01,622 --> 00:02:04,709 ŞEMPANZE İMPARATORLUĞU 19 00:02:06,335 --> 00:02:12,550 ORTA NGOGO 20 00:02:26,606 --> 00:02:28,316 Merkez şempanzeleri 21 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 Pork Pie'ın cesedini bulalı 22 00:02:31,861 --> 00:02:33,654 birkaç gün oldu. 23 00:02:40,119 --> 00:02:42,830 Şempanzeler ölümü kavrıyor veya yas tutuyor mu... 24 00:02:45,333 --> 00:02:46,542 ...henüz bilinmiyor. 25 00:02:51,172 --> 00:02:54,717 Ama Pork Pie'ın ölümünün etkili olduğu kesin. 26 00:03:01,098 --> 00:03:02,642 Merkez şempanzeleri için 27 00:03:02,642 --> 00:03:05,603 dünya daha tehlikeli bir hâle geldi. 28 00:03:42,848 --> 00:03:45,476 Christine'in bebeği dokuz aylık oldu. 29 00:03:50,898 --> 00:03:52,108 Bebek doğduğunda 30 00:03:53,067 --> 00:03:55,903 ablası Nadine ihmal edilmişti. 31 00:03:59,573 --> 00:04:00,950 Şimdi biraz daha büyüdü 32 00:04:02,618 --> 00:04:04,870 ve kişiliği gelişmeye başladı. 33 00:04:06,914 --> 00:04:09,292 Artık Nadine'in hayatına dâhil oldu. 34 00:04:13,713 --> 00:04:15,089 Sadece kardeş değiller. 35 00:04:16,757 --> 00:04:18,134 En yakın arkadaşlar. 36 00:04:43,868 --> 00:04:46,203 Beyaz yıldız elmasının meyve vermesi 37 00:04:46,203 --> 00:04:49,415 Ngogo'ya yiyecek açısından en zengin dönemini yaşatır. 38 00:04:50,458 --> 00:04:52,460 Ve şempanzeleri bir araya getirir. 39 00:05:19,487 --> 00:05:21,530 Jackson hâlâ baskı altında. 40 00:05:25,117 --> 00:05:27,203 Abrams yerine döndü 41 00:05:27,203 --> 00:05:29,121 ama pes etmeyecek. 42 00:05:32,666 --> 00:05:35,586 Jackson kimin lider olduğunu herkese hatırlatmalı. 43 00:06:31,434 --> 00:06:34,061 Jackson evde hükmetmeye odaklanmışken 44 00:06:34,979 --> 00:06:38,357 diğer şempanzeler batı sınırında nöbet tutuyor. 45 00:06:42,319 --> 00:06:44,155 Yeni tehdide karşı tetikteler. 46 00:06:59,670 --> 00:07:00,754 Abrams burada. 47 00:07:03,340 --> 00:07:05,384 Diğer yetişkin erkekler de. 48 00:07:27,490 --> 00:07:32,369 Ama batılıların ne zaman saldıracağını kimse bilmiyor. 49 00:08:00,314 --> 00:08:02,316 Alfa erkek olmak zor. 50 00:08:04,610 --> 00:08:06,070 Ama avantajları da var. 51 00:08:08,656 --> 00:08:11,617 Genellikle bir şempanzenin konumu ne kadar yüksekse 52 00:08:12,117 --> 00:08:14,370 çiftleşme fırsatı da o kadar çok olur. 53 00:08:18,874 --> 00:08:20,834 Bartoli gibi yetişkin dişiler 54 00:08:21,752 --> 00:08:25,089 normalde beş ya da altı yılda bir doğum yapar. 55 00:09:08,716 --> 00:09:11,885 {\an8}Bartoli'nin oğlu Herzog artık altı yaşında. 56 00:09:14,263 --> 00:09:16,223 Ve Bartoli yeni bir çocuğa hazır. 57 00:09:28,569 --> 00:09:30,863 Jackson da son derece iyi bir aday. 58 00:09:32,823 --> 00:09:34,366 Ama dikkatli olmalı. 59 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 Jackson büyük, güçlü 60 00:09:40,748 --> 00:09:42,041 ve öngörülemez. 61 00:09:45,252 --> 00:09:48,213 Kendini ve Herzog'u güvende tutmalı... 62 00:09:51,342 --> 00:09:54,136 ...ve Jackson'ın sakin kalmasını sağlamalı. 63 00:10:05,773 --> 00:10:08,025 Herzog için kafa karıştırıcı bir konu. 64 00:10:14,657 --> 00:10:15,908 Ama genç bir şempanze 65 00:10:15,908 --> 00:10:17,951 ve annesine yakın durmak zorunda. 66 00:10:25,334 --> 00:10:26,669 Her ne yaparsa yapsın. 67 00:10:56,615 --> 00:10:58,409 Jackson harekete geçiyor. 68 00:11:00,786 --> 00:11:02,079 Bir dal sallayarak 69 00:11:02,955 --> 00:11:05,582 Bartoli'den onu takip etmesini istiyor. 70 00:11:08,252 --> 00:11:09,211 Çiftleşme vakti. 71 00:11:32,109 --> 00:11:33,569 Bartoli de hevesli gibi. 72 00:11:59,136 --> 00:12:01,138 Herzog onları ayırmaya çalışıyor. 73 00:12:10,689 --> 00:12:11,690 Ama çok geç. 74 00:12:19,656 --> 00:12:21,074 Jackson istediğini aldı. 75 00:12:26,789 --> 00:12:28,040 Bartoli de. 76 00:12:33,003 --> 00:12:34,463 Ama yorucu bir gün oldu. 77 00:12:40,511 --> 00:12:43,764 Dişi şempanzeler birden fazla erkekle çiftleşir. 78 00:12:43,764 --> 00:12:47,851 O yüzden Bartoli'nin bebeğinin babası Jackson olmayabilir. 79 00:12:52,314 --> 00:12:53,941 Gerçi olma şansı da yüksek. 80 00:12:55,609 --> 00:12:57,027 Çünkü daha önce de oldu. 81 00:12:58,403 --> 00:13:00,155 Jackson bilmiyor olsa da 82 00:13:01,657 --> 00:13:03,700 Herzog onun oğlu. 83 00:13:34,481 --> 00:13:37,192 Şempanzeler sadece yiyecek için avlanmaz. 84 00:13:40,737 --> 00:13:43,615 Hatta genelde tam tersi olur. 85 00:13:46,660 --> 00:13:50,789 Karınları tokken ve enerji doluyken daha çok avlanırlar. 86 00:13:54,293 --> 00:13:56,378 Beyaz yıldız elması meyve verince 87 00:13:57,212 --> 00:13:59,840 avlanma aktivitesi zirve yapar. 88 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Şempanzeler kaynakları korumaz. 89 00:14:35,667 --> 00:14:38,211 Yediklerinin doğasını da düşünmezler. 90 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 Bu kadar çok avdan sonra 91 00:14:50,474 --> 00:14:53,226 et paylaşımı son derece politiktir. 92 00:15:03,236 --> 00:15:08,408 Jackson bu büyük duikeri müttefikleriyle paylaşarak 93 00:15:09,076 --> 00:15:10,911 konumunu güçlendirmek istiyor. 94 00:15:34,142 --> 00:15:37,562 Bugün başka bir üst düzey erkeği seçiyor. 95 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 Peterson. 96 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 Ama kimi dışladığı da 97 00:15:53,912 --> 00:15:55,872 bir o kadar önemli. 98 00:16:29,281 --> 00:16:31,992 Wilson gelecek vadeden genç bir erkek. 99 00:16:36,913 --> 00:16:37,956 Güçlü 100 00:16:38,623 --> 00:16:39,624 ve hırslı. 101 00:16:42,252 --> 00:16:43,837 Jackson onu dışlıyor. 102 00:16:54,890 --> 00:16:56,475 O da bunu kötü karşılıyor. 103 00:17:16,787 --> 00:17:19,206 Erkekler etin etrafında agresif olabilir, 104 00:17:19,790 --> 00:17:22,667 o yüzden dişiler dikkatli olmalı. 105 00:17:36,389 --> 00:17:37,766 Christine pay istiyor. 106 00:17:43,605 --> 00:17:45,816 Ve risk almaya hazır. 107 00:18:05,460 --> 00:18:08,004 Wilson dikkatle izliyor. 108 00:18:31,945 --> 00:18:33,822 Christine istediğini aldı. 109 00:18:40,370 --> 00:18:41,955 Ama elinde tutamayabilir. 110 00:18:58,555 --> 00:19:00,515 Wilson sinirini ondan çıkarıyor. 111 00:19:26,875 --> 00:19:29,169 Neyse ki bebek zarar görmedi. 112 00:19:33,715 --> 00:19:37,510 Ama Christine, ailesini güvenli bir yere götürmeli. 113 00:20:14,422 --> 00:20:16,341 Burası ormanın sessiz bir kısmı, 114 00:20:17,384 --> 00:20:18,969 grubun çoğundan uzakta. 115 00:20:25,892 --> 00:20:27,811 Ama Christine yalnız değil. 116 00:21:19,237 --> 00:21:22,073 Gus, Wilson gibi bir şempanzeyi alt edemez. 117 00:21:23,450 --> 00:21:25,785 Ama en azından Christine ve ailesini... 118 00:21:30,957 --> 00:21:32,876 ...biraz rahatlatabilir. 119 00:22:13,875 --> 00:22:16,711 Abrams'ın Jackson'a meydan okuması durdu. 120 00:22:20,632 --> 00:22:24,094 {\an8}Jackson'ın arkasında güçlü müttefikler var. 121 00:22:44,656 --> 00:22:47,033 Ve Abrams destekten yoksun. 122 00:22:53,123 --> 00:22:55,542 {\an8}Ama şimdi Jackson'a kin besleyen 123 00:22:56,918 --> 00:22:58,545 {\an8}genç bir şempanze daha var. 124 00:23:24,821 --> 00:23:27,907 Güçlü bir ittifak doğuyor olabilir. 125 00:23:48,303 --> 00:23:51,306 Şimdilik Abrams ve Wilson 126 00:23:51,973 --> 00:23:55,393 bir grup erkekle birlikte batıya devriyeye gidiyor. 127 00:24:13,495 --> 00:24:14,954 Jackson onlarla değil. 128 00:24:22,712 --> 00:24:25,131 Kendi bölgesinde çok güçlü olsa da 129 00:24:26,674 --> 00:24:28,885 Jackson batıdan korkuyor. 130 00:24:36,434 --> 00:24:37,644 Batıda büyüdü 131 00:24:38,645 --> 00:24:41,147 ve uzun yıllar batılılarla müttefik oldu. 132 00:24:45,151 --> 00:24:46,486 Ama grup bölündüğünde, 133 00:24:47,529 --> 00:24:48,821 onlardan ayrıldı 134 00:24:48,821 --> 00:24:52,242 ve daha büyük olan merkez grubun alfası hâline geldi. 135 00:24:57,872 --> 00:24:59,207 Çatışma başladığında 136 00:25:00,083 --> 00:25:02,835 Jackson batılı erkeklerin hedefi oldu. 137 00:25:09,717 --> 00:25:11,010 Canını zor kurtardı. 138 00:25:12,971 --> 00:25:14,806 Ama o yaraları hâlâ taşıyor. 139 00:25:21,688 --> 00:25:25,441 Batılılar merkezdeki erkeklerin hepsi için tehdittir. 140 00:25:26,317 --> 00:25:29,195 Ama Jackson'a karşı büyük bir kin besliyorlar. 141 00:25:31,698 --> 00:25:33,825 Batılılardan bugün bile korkuyor. 142 00:25:39,581 --> 00:25:45,461 BATI SINIR BÖLGESİ 143 00:25:47,130 --> 00:25:49,924 Sınır bölgeleri beyaz yıldız elmasıyla dolu. 144 00:26:00,852 --> 00:26:04,355 Batılılar beslenmek için burada giderek daha çok oyalanıyor. 145 00:26:10,570 --> 00:26:12,447 Pork Pie'ı öldürdükten sonra 146 00:26:12,447 --> 00:26:13,948 öz güvenleri arttı. 147 00:26:28,046 --> 00:26:31,090 Gruptaki bazı şempanzeler bu kadarla kalmayacak. 148 00:26:50,401 --> 00:26:53,946 Rollins ve Damien hep daha fazla bölge istiyor. 149 00:27:10,880 --> 00:27:12,674 Batılı erkekler güçleniyor. 150 00:27:26,145 --> 00:27:28,106 Sürekli güç gösterisi yapıyorlar. 151 00:27:45,289 --> 00:27:47,625 Batılılar saldırıya hazırlanıyor. 152 00:28:11,190 --> 00:28:13,568 Ve Richmond bu işin tam ortasında. 153 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 Artık alfa olmasa da 154 00:28:41,220 --> 00:28:43,055 hâlâ korkulacak bir şempanze. 155 00:29:00,615 --> 00:29:02,200 Bergl tamamen iyileşti. 156 00:29:11,250 --> 00:29:12,919 Tek iyi haber bu değil. 157 00:29:46,244 --> 00:29:48,454 Kendisine iyi örnek olan Garrison'la 158 00:29:49,789 --> 00:29:51,499 düzenli tımar ilişkisi kurdu. 159 00:30:05,263 --> 00:30:08,349 Batılı devriye liderleriyle bağ kurmaya bile başladı. 160 00:30:28,870 --> 00:30:30,746 Güreş iyi bir güç testidir. 161 00:30:43,968 --> 00:30:47,680 Rollins ve Damien da bu sayede Bergl'ın gücünü görüyor. 162 00:31:16,375 --> 00:31:18,753 Batılıların her şempanzeye ihtiyacı var. 163 00:31:24,759 --> 00:31:27,094 Bu bölgeyi ele geçirmek için 164 00:31:27,094 --> 00:31:30,264 merkez şempanzeleriyle kendi bölgelerinde yüzleşip 165 00:31:31,933 --> 00:31:33,267 onları püskürtmeliler. 166 00:31:37,563 --> 00:31:39,899 Bunun için de kalabalık olmalılar. 167 00:31:43,569 --> 00:31:45,321 O yüzden dişiler ve erkekler 168 00:31:46,280 --> 00:31:48,824 birlikte hareket ediyor. 169 00:32:51,220 --> 00:32:54,223 {\an8}Bartoli ve Herzog sınır bölgesine yakın, 170 00:32:55,182 --> 00:32:59,186 {\an8}Jackson ve merkez erkeklerinden uzakta rahatlamaya çalışıyor. 171 00:33:02,064 --> 00:33:03,315 Buna ihtiyaçları var. 172 00:33:08,654 --> 00:33:10,573 Ama neyin yaklaştığını bilmiyor. 173 00:33:33,763 --> 00:33:36,724 Yakalanırlarsa Herzog öldürülebilir. 174 00:34:42,915 --> 00:34:45,709 Batılı bir erkek, Bartoli'yi kanopiye kovalıyor. 175 00:34:55,177 --> 00:34:56,846 Herzog'la yolları ayrıldı. 176 00:35:14,071 --> 00:35:16,615 Ama Herzog annesini bırakmıyor. 177 00:35:21,829 --> 00:35:23,205 Onu korumaya çalışacak. 178 00:35:31,714 --> 00:35:33,549 Saldırganların dikkatini çekti. 179 00:35:40,556 --> 00:35:43,434 Ama şimdi ikisi de kanopide mahsur... 180 00:35:48,022 --> 00:35:50,941 ...ve batılı erkeklerin insafına kaldı. 181 00:36:26,101 --> 00:36:28,020 Ama batılılar saldırmıyor. 182 00:36:39,990 --> 00:36:41,242 Yola devam ediyorlar. 183 00:37:13,857 --> 00:37:16,777 Batılıların istediği, yalnız kalan bir aile değil. 184 00:37:47,891 --> 00:37:49,852 Bartoli ve Herzog 185 00:37:50,477 --> 00:37:51,770 birlikte kaçıyor. 186 00:38:06,368 --> 00:38:09,246 Batılılar merkez bölgesinde ilerliyor. 187 00:38:20,174 --> 00:38:23,552 Ve bazı şempanzeler tereddüt etmeye başlıyor. 188 00:38:30,851 --> 00:38:33,312 Carson için risk çok büyük. 189 00:38:37,858 --> 00:38:40,235 EO'nun güvenliğine öncelik vermeli. 190 00:38:48,911 --> 00:38:51,830 Birçok dişi ile genç şempanzeler 191 00:38:52,706 --> 00:38:54,708 gerçek bir savaş tehdidinde kaçar. 192 00:38:57,503 --> 00:38:58,504 Joya da 193 00:38:59,380 --> 00:39:01,215 Carson'ı takip etmeyi seçiyor. 194 00:39:12,393 --> 00:39:15,729 Bergl gibi bir şempanze de geri çekilmeli. 195 00:39:17,147 --> 00:39:19,441 Çok genç ve çok küçük. 196 00:39:29,868 --> 00:39:31,078 Ama Bergl kalıyor. 197 00:39:38,085 --> 00:39:39,545 Kendine güveni arttı. 198 00:39:42,297 --> 00:39:45,509 Çatışma onun kanında var. 199 00:39:57,271 --> 00:39:58,897 İkisi de bilmiyor... 200 00:40:05,737 --> 00:40:07,156 ...ama o, Rollins'in oğlu. 201 00:40:17,875 --> 00:40:21,503 Batılı erkekler merkez bölgesinin derinliklerinde. 202 00:40:31,054 --> 00:40:33,682 Düşmanın yakında olduğunu hissediyorlar. 203 00:41:11,512 --> 00:41:14,640 Merkez şempanzeleri daha önce gafil avlanmıştı. 204 00:41:27,444 --> 00:41:28,654 Ama bu sefer farklı. 205 00:41:31,865 --> 00:41:33,867 {\an8}Bu sefer hazırlar. 206 00:42:19,621 --> 00:42:22,958 İki büyük grup karşı karşıya geldiğinde 207 00:42:24,126 --> 00:42:27,337 sonuç hiçbir zaman tahmin edilemez. 208 00:42:58,035 --> 00:42:59,328 Batılılar saldırıyor. 209 00:43:07,002 --> 00:43:09,504 Ve merkezdekiler onlarla yüz yüze geliyor. 210 00:43:28,440 --> 00:43:30,108 Bergl savaşın tam ortasında. 211 00:43:42,329 --> 00:43:44,539 Batılılar merkezdekileri püskürtüyor. 212 00:44:23,787 --> 00:44:26,832 Ama bazı şempanzeler hâlâ savaşa katılmadı. 213 00:44:52,232 --> 00:44:54,609 Merkezdekiler karşı koyacaksa 214 00:44:54,609 --> 00:44:57,738 alfalarının arkasında saldırıya geçmeliler. 215 00:45:16,673 --> 00:45:19,217 Jackson eski rakipleriyle karşı karşıya. 216 00:45:20,135 --> 00:45:22,888 Yıllar önce onu öldürmeye çalışan şempanzeler. 217 00:45:48,914 --> 00:45:50,457 Jackson korku göstermiyor. 218 00:45:56,755 --> 00:45:59,049 Grubu da arkasından geliyor. 219 00:46:59,150 --> 00:47:01,653 Batılılar püskürtüldü. 220 00:47:02,821 --> 00:47:03,905 Geri çekiliyorlar. 221 00:47:42,777 --> 00:47:45,155 Merkez şempanzeleri rakiplerine direndi. 222 00:47:49,451 --> 00:47:51,244 Ama Jackson savaşta yaralandı. 223 00:48:10,597 --> 00:48:12,015 Bölgesini savundu. 224 00:48:15,769 --> 00:48:16,978 Ama ne pahasına? 225 00:48:55,350 --> 00:48:58,436 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci