1
00:00:23,941 --> 00:00:26,819
Ngogo'ya gelen ilk bilim insanları...
2
00:00:31,908 --> 00:00:34,619
...gelişmiş bir şempanze topluluğu keşfetti.
3
00:00:47,465 --> 00:00:49,926
Yıllar içinde bu topluluk
4
00:00:50,760 --> 00:00:53,721
bilinen en büyük şempanze grubu
5
00:00:54,263 --> 00:00:55,306
hâline geldi.
6
00:00:56,682 --> 00:00:58,184
Bölgelerini büyüttüler,
7
00:00:59,852 --> 00:01:01,354
ormana hükmettiler
8
00:01:02,647 --> 00:01:05,066
ve bir imparatorluk kurdular.
9
00:01:14,075 --> 00:01:15,868
Ama rekabetler doğdu
10
00:01:17,537 --> 00:01:19,956
ve imparatorluk bölündü.
11
00:01:23,960 --> 00:01:27,964
Küçük ama güçlü bir grup erkek
kendi grubunu kurmak için ayrıldı.
12
00:01:29,924 --> 00:01:30,925
Ve böylece...
13
00:01:32,885 --> 00:01:33,886
...batılılar doğdu.
14
00:01:35,847 --> 00:01:38,266
Yıllarca birlikte yaşayan şempanzeler
15
00:01:39,767 --> 00:01:41,269
düşman oldu.
16
00:01:49,777 --> 00:01:51,028
Ve şimdi...
17
00:01:53,030 --> 00:01:55,992
...rekabetleri ölümcül bir hâle geldi.
18
00:02:01,622 --> 00:02:04,709
ŞEMPANZE İMPARATORLUĞU
19
00:02:06,335 --> 00:02:12,550
ORTA NGOGO
20
00:02:26,606 --> 00:02:28,316
Merkez şempanzeleri
21
00:02:28,983 --> 00:02:30,818
Pork Pie'ın cesedini bulalı
22
00:02:31,861 --> 00:02:33,654
birkaç gün oldu.
23
00:02:40,119 --> 00:02:42,830
Şempanzeler ölümü kavrıyor
veya yas tutuyor mu...
24
00:02:45,333 --> 00:02:46,542
...henüz bilinmiyor.
25
00:02:51,172 --> 00:02:54,717
Ama Pork Pie'ın ölümünün
etkili olduğu kesin.
26
00:03:01,098 --> 00:03:02,642
Merkez şempanzeleri için
27
00:03:02,642 --> 00:03:05,603
dünya daha tehlikeli bir hâle geldi.
28
00:03:42,848 --> 00:03:45,476
Christine'in bebeği dokuz aylık oldu.
29
00:03:50,898 --> 00:03:52,108
Bebek doğduğunda
30
00:03:53,067 --> 00:03:55,903
ablası Nadine ihmal edilmişti.
31
00:03:59,573 --> 00:04:00,950
Şimdi biraz daha büyüdü
32
00:04:02,618 --> 00:04:04,870
ve kişiliği gelişmeye başladı.
33
00:04:06,914 --> 00:04:09,292
Artık Nadine'in hayatına dâhil oldu.
34
00:04:13,713 --> 00:04:15,089
Sadece kardeş değiller.
35
00:04:16,757 --> 00:04:18,134
En yakın arkadaşlar.
36
00:04:43,868 --> 00:04:46,203
Beyaz yıldız elmasının meyve vermesi
37
00:04:46,203 --> 00:04:49,415
Ngogo'ya yiyecek açısından
en zengin dönemini yaşatır.
38
00:04:50,458 --> 00:04:52,460
Ve şempanzeleri bir araya getirir.
39
00:05:19,487 --> 00:05:21,530
Jackson hâlâ baskı altında.
40
00:05:25,117 --> 00:05:27,203
Abrams yerine döndü
41
00:05:27,203 --> 00:05:29,121
ama pes etmeyecek.
42
00:05:32,666 --> 00:05:35,586
Jackson kimin lider olduğunu
herkese hatırlatmalı.
43
00:06:31,434 --> 00:06:34,061
Jackson evde hükmetmeye odaklanmışken
44
00:06:34,979 --> 00:06:38,357
diğer şempanzeler
batı sınırında nöbet tutuyor.
45
00:06:42,319 --> 00:06:44,155
Yeni tehdide karşı tetikteler.
46
00:06:59,670 --> 00:07:00,754
Abrams burada.
47
00:07:03,340 --> 00:07:05,384
Diğer yetişkin erkekler de.
48
00:07:27,490 --> 00:07:32,369
Ama batılıların ne zaman saldıracağını
kimse bilmiyor.
49
00:08:00,314 --> 00:08:02,316
Alfa erkek olmak zor.
50
00:08:04,610 --> 00:08:06,070
Ama avantajları da var.
51
00:08:08,656 --> 00:08:11,617
Genellikle bir şempanzenin konumu
ne kadar yüksekse
52
00:08:12,117 --> 00:08:14,370
çiftleşme fırsatı da o kadar çok olur.
53
00:08:18,874 --> 00:08:20,834
Bartoli gibi yetişkin dişiler
54
00:08:21,752 --> 00:08:25,089
normalde beş ya da altı yılda bir
doğum yapar.
55
00:09:08,716 --> 00:09:11,885
{\an8}Bartoli'nin oğlu Herzog
artık altı yaşında.
56
00:09:14,263 --> 00:09:16,223
Ve Bartoli yeni bir çocuğa hazır.
57
00:09:28,569 --> 00:09:30,863
Jackson da son derece iyi bir aday.
58
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
Ama dikkatli olmalı.
59
00:09:38,078 --> 00:09:40,748
Jackson büyük, güçlü
60
00:09:40,748 --> 00:09:42,041
ve öngörülemez.
61
00:09:45,252 --> 00:09:48,213
Kendini ve Herzog'u güvende tutmalı...
62
00:09:51,342 --> 00:09:54,136
...ve Jackson'ın sakin kalmasını sağlamalı.
63
00:10:05,773 --> 00:10:08,025
Herzog için kafa karıştırıcı bir konu.
64
00:10:14,657 --> 00:10:15,908
Ama genç bir şempanze
65
00:10:15,908 --> 00:10:17,951
ve annesine yakın durmak zorunda.
66
00:10:25,334 --> 00:10:26,669
Her ne yaparsa yapsın.
67
00:10:56,615 --> 00:10:58,409
Jackson harekete geçiyor.
68
00:11:00,786 --> 00:11:02,079
Bir dal sallayarak
69
00:11:02,955 --> 00:11:05,582
Bartoli'den onu takip etmesini istiyor.
70
00:11:08,252 --> 00:11:09,211
Çiftleşme vakti.
71
00:11:32,109 --> 00:11:33,569
Bartoli de hevesli gibi.
72
00:11:59,136 --> 00:12:01,138
Herzog onları ayırmaya çalışıyor.
73
00:12:10,689 --> 00:12:11,690
Ama çok geç.
74
00:12:19,656 --> 00:12:21,074
Jackson istediğini aldı.
75
00:12:26,789 --> 00:12:28,040
Bartoli de.
76
00:12:33,003 --> 00:12:34,463
Ama yorucu bir gün oldu.
77
00:12:40,511 --> 00:12:43,764
Dişi şempanzeler
birden fazla erkekle çiftleşir.
78
00:12:43,764 --> 00:12:47,851
O yüzden Bartoli'nin bebeğinin babası
Jackson olmayabilir.
79
00:12:52,314 --> 00:12:53,941
Gerçi olma şansı da yüksek.
80
00:12:55,609 --> 00:12:57,027
Çünkü daha önce de oldu.
81
00:12:58,403 --> 00:13:00,155
Jackson bilmiyor olsa da
82
00:13:01,657 --> 00:13:03,700
Herzog onun oğlu.
83
00:13:34,481 --> 00:13:37,192
Şempanzeler sadece yiyecek için avlanmaz.
84
00:13:40,737 --> 00:13:43,615
Hatta genelde tam tersi olur.
85
00:13:46,660 --> 00:13:50,789
Karınları tokken ve enerji doluyken
daha çok avlanırlar.
86
00:13:54,293 --> 00:13:56,378
Beyaz yıldız elması meyve verince
87
00:13:57,212 --> 00:13:59,840
avlanma aktivitesi zirve yapar.
88
00:14:28,118 --> 00:14:30,704
Şempanzeler kaynakları korumaz.
89
00:14:35,667 --> 00:14:38,211
Yediklerinin doğasını da düşünmezler.
90
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
Bu kadar çok avdan sonra
91
00:14:50,474 --> 00:14:53,226
et paylaşımı son derece politiktir.
92
00:15:03,236 --> 00:15:08,408
Jackson bu büyük duikeri
müttefikleriyle paylaşarak
93
00:15:09,076 --> 00:15:10,911
konumunu güçlendirmek istiyor.
94
00:15:34,142 --> 00:15:37,562
Bugün başka bir üst düzey erkeği seçiyor.
95
00:15:42,025 --> 00:15:43,026
Peterson.
96
00:15:52,369 --> 00:15:53,912
Ama kimi dışladığı da
97
00:15:53,912 --> 00:15:55,872
bir o kadar önemli.
98
00:16:29,281 --> 00:16:31,992
Wilson gelecek vadeden genç bir erkek.
99
00:16:36,913 --> 00:16:37,956
Güçlü
100
00:16:38,623 --> 00:16:39,624
ve hırslı.
101
00:16:42,252 --> 00:16:43,837
Jackson onu dışlıyor.
102
00:16:54,890 --> 00:16:56,475
O da bunu kötü karşılıyor.
103
00:17:16,787 --> 00:17:19,206
Erkekler etin etrafında agresif olabilir,
104
00:17:19,790 --> 00:17:22,667
o yüzden dişiler dikkatli olmalı.
105
00:17:36,389 --> 00:17:37,766
Christine pay istiyor.
106
00:17:43,605 --> 00:17:45,816
Ve risk almaya hazır.
107
00:18:05,460 --> 00:18:08,004
Wilson dikkatle izliyor.
108
00:18:31,945 --> 00:18:33,822
Christine istediğini aldı.
109
00:18:40,370 --> 00:18:41,955
Ama elinde tutamayabilir.
110
00:18:58,555 --> 00:19:00,515
Wilson sinirini ondan çıkarıyor.
111
00:19:26,875 --> 00:19:29,169
Neyse ki bebek zarar görmedi.
112
00:19:33,715 --> 00:19:37,510
Ama Christine,
ailesini güvenli bir yere götürmeli.
113
00:20:14,422 --> 00:20:16,341
Burası ormanın sessiz bir kısmı,
114
00:20:17,384 --> 00:20:18,969
grubun çoğundan uzakta.
115
00:20:25,892 --> 00:20:27,811
Ama Christine yalnız değil.
116
00:21:19,237 --> 00:21:22,073
Gus, Wilson gibi bir şempanzeyi
alt edemez.
117
00:21:23,450 --> 00:21:25,785
Ama en azından Christine ve ailesini...
118
00:21:30,957 --> 00:21:32,876
...biraz rahatlatabilir.
119
00:22:13,875 --> 00:22:16,711
Abrams'ın Jackson'a meydan okuması durdu.
120
00:22:20,632 --> 00:22:24,094
{\an8}Jackson'ın arkasında
güçlü müttefikler var.
121
00:22:44,656 --> 00:22:47,033
Ve Abrams destekten yoksun.
122
00:22:53,123 --> 00:22:55,542
{\an8}Ama şimdi Jackson'a kin besleyen
123
00:22:56,918 --> 00:22:58,545
{\an8}genç bir şempanze daha var.
124
00:23:24,821 --> 00:23:27,907
Güçlü bir ittifak doğuyor olabilir.
125
00:23:48,303 --> 00:23:51,306
Şimdilik Abrams ve Wilson
126
00:23:51,973 --> 00:23:55,393
bir grup erkekle birlikte
batıya devriyeye gidiyor.
127
00:24:13,495 --> 00:24:14,954
Jackson onlarla değil.
128
00:24:22,712 --> 00:24:25,131
Kendi bölgesinde çok güçlü olsa da
129
00:24:26,674 --> 00:24:28,885
Jackson batıdan korkuyor.
130
00:24:36,434 --> 00:24:37,644
Batıda büyüdü
131
00:24:38,645 --> 00:24:41,147
ve uzun yıllar batılılarla müttefik oldu.
132
00:24:45,151 --> 00:24:46,486
Ama grup bölündüğünde,
133
00:24:47,529 --> 00:24:48,821
onlardan ayrıldı
134
00:24:48,821 --> 00:24:52,242
ve daha büyük olan merkez grubun
alfası hâline geldi.
135
00:24:57,872 --> 00:24:59,207
Çatışma başladığında
136
00:25:00,083 --> 00:25:02,835
Jackson batılı erkeklerin hedefi oldu.
137
00:25:09,717 --> 00:25:11,010
Canını zor kurtardı.
138
00:25:12,971 --> 00:25:14,806
Ama o yaraları hâlâ taşıyor.
139
00:25:21,688 --> 00:25:25,441
Batılılar merkezdeki erkeklerin
hepsi için tehdittir.
140
00:25:26,317 --> 00:25:29,195
Ama Jackson'a karşı
büyük bir kin besliyorlar.
141
00:25:31,698 --> 00:25:33,825
Batılılardan bugün bile korkuyor.
142
00:25:39,581 --> 00:25:45,461
BATI SINIR BÖLGESİ
143
00:25:47,130 --> 00:25:49,924
Sınır bölgeleri
beyaz yıldız elmasıyla dolu.
144
00:26:00,852 --> 00:26:04,355
Batılılar beslenmek için
burada giderek daha çok oyalanıyor.
145
00:26:10,570 --> 00:26:12,447
Pork Pie'ı öldürdükten sonra
146
00:26:12,447 --> 00:26:13,948
öz güvenleri arttı.
147
00:26:28,046 --> 00:26:31,090
Gruptaki bazı şempanzeler
bu kadarla kalmayacak.
148
00:26:50,401 --> 00:26:53,946
Rollins ve Damien
hep daha fazla bölge istiyor.
149
00:27:10,880 --> 00:27:12,674
Batılı erkekler güçleniyor.
150
00:27:26,145 --> 00:27:28,106
Sürekli güç gösterisi yapıyorlar.
151
00:27:45,289 --> 00:27:47,625
Batılılar saldırıya hazırlanıyor.
152
00:28:11,190 --> 00:28:13,568
Ve Richmond bu işin tam ortasında.
153
00:28:39,135 --> 00:28:40,678
Artık alfa olmasa da
154
00:28:41,220 --> 00:28:43,055
hâlâ korkulacak bir şempanze.
155
00:29:00,615 --> 00:29:02,200
Bergl tamamen iyileşti.
156
00:29:11,250 --> 00:29:12,919
Tek iyi haber bu değil.
157
00:29:46,244 --> 00:29:48,454
Kendisine iyi örnek olan Garrison'la
158
00:29:49,789 --> 00:29:51,499
düzenli tımar ilişkisi kurdu.
159
00:30:05,263 --> 00:30:08,349
Batılı devriye liderleriyle
bağ kurmaya bile başladı.
160
00:30:28,870 --> 00:30:30,746
Güreş iyi bir güç testidir.
161
00:30:43,968 --> 00:30:47,680
Rollins ve Damien da bu sayede
Bergl'ın gücünü görüyor.
162
00:31:16,375 --> 00:31:18,753
Batılıların her şempanzeye ihtiyacı var.
163
00:31:24,759 --> 00:31:27,094
Bu bölgeyi ele geçirmek için
164
00:31:27,094 --> 00:31:30,264
merkez şempanzeleriyle
kendi bölgelerinde yüzleşip
165
00:31:31,933 --> 00:31:33,267
onları püskürtmeliler.
166
00:31:37,563 --> 00:31:39,899
Bunun için de kalabalık olmalılar.
167
00:31:43,569 --> 00:31:45,321
O yüzden dişiler ve erkekler
168
00:31:46,280 --> 00:31:48,824
birlikte hareket ediyor.
169
00:32:51,220 --> 00:32:54,223
{\an8}Bartoli ve Herzog sınır bölgesine yakın,
170
00:32:55,182 --> 00:32:59,186
{\an8}Jackson ve merkez erkeklerinden uzakta
rahatlamaya çalışıyor.
171
00:33:02,064 --> 00:33:03,315
Buna ihtiyaçları var.
172
00:33:08,654 --> 00:33:10,573
Ama neyin yaklaştığını bilmiyor.
173
00:33:33,763 --> 00:33:36,724
Yakalanırlarsa Herzog öldürülebilir.
174
00:34:42,915 --> 00:34:45,709
Batılı bir erkek,
Bartoli'yi kanopiye kovalıyor.
175
00:34:55,177 --> 00:34:56,846
Herzog'la yolları ayrıldı.
176
00:35:14,071 --> 00:35:16,615
Ama Herzog annesini bırakmıyor.
177
00:35:21,829 --> 00:35:23,205
Onu korumaya çalışacak.
178
00:35:31,714 --> 00:35:33,549
Saldırganların dikkatini çekti.
179
00:35:40,556 --> 00:35:43,434
Ama şimdi ikisi de kanopide mahsur...
180
00:35:48,022 --> 00:35:50,941
...ve batılı erkeklerin insafına kaldı.
181
00:36:26,101 --> 00:36:28,020
Ama batılılar saldırmıyor.
182
00:36:39,990 --> 00:36:41,242
Yola devam ediyorlar.
183
00:37:13,857 --> 00:37:16,777
Batılıların istediği,
yalnız kalan bir aile değil.
184
00:37:47,891 --> 00:37:49,852
Bartoli ve Herzog
185
00:37:50,477 --> 00:37:51,770
birlikte kaçıyor.
186
00:38:06,368 --> 00:38:09,246
Batılılar merkez bölgesinde ilerliyor.
187
00:38:20,174 --> 00:38:23,552
Ve bazı şempanzeler
tereddüt etmeye başlıyor.
188
00:38:30,851 --> 00:38:33,312
Carson için risk çok büyük.
189
00:38:37,858 --> 00:38:40,235
EO'nun güvenliğine öncelik vermeli.
190
00:38:48,911 --> 00:38:51,830
Birçok dişi ile genç şempanzeler
191
00:38:52,706 --> 00:38:54,708
gerçek bir savaş tehdidinde kaçar.
192
00:38:57,503 --> 00:38:58,504
Joya da
193
00:38:59,380 --> 00:39:01,215
Carson'ı takip etmeyi seçiyor.
194
00:39:12,393 --> 00:39:15,729
Bergl gibi bir şempanze de geri çekilmeli.
195
00:39:17,147 --> 00:39:19,441
Çok genç ve çok küçük.
196
00:39:29,868 --> 00:39:31,078
Ama Bergl kalıyor.
197
00:39:38,085 --> 00:39:39,545
Kendine güveni arttı.
198
00:39:42,297 --> 00:39:45,509
Çatışma onun kanında var.
199
00:39:57,271 --> 00:39:58,897
İkisi de bilmiyor...
200
00:40:05,737 --> 00:40:07,156
...ama o, Rollins'in oğlu.
201
00:40:17,875 --> 00:40:21,503
Batılı erkekler
merkez bölgesinin derinliklerinde.
202
00:40:31,054 --> 00:40:33,682
Düşmanın yakında olduğunu hissediyorlar.
203
00:41:11,512 --> 00:41:14,640
Merkez şempanzeleri
daha önce gafil avlanmıştı.
204
00:41:27,444 --> 00:41:28,654
Ama bu sefer farklı.
205
00:41:31,865 --> 00:41:33,867
{\an8}Bu sefer hazırlar.
206
00:42:19,621 --> 00:42:22,958
İki büyük grup karşı karşıya geldiğinde
207
00:42:24,126 --> 00:42:27,337
sonuç hiçbir zaman tahmin edilemez.
208
00:42:58,035 --> 00:42:59,328
Batılılar saldırıyor.
209
00:43:07,002 --> 00:43:09,504
Ve merkezdekiler onlarla yüz yüze geliyor.
210
00:43:28,440 --> 00:43:30,108
Bergl savaşın tam ortasında.
211
00:43:42,329 --> 00:43:44,539
Batılılar merkezdekileri püskürtüyor.
212
00:44:23,787 --> 00:44:26,832
Ama bazı şempanzeler
hâlâ savaşa katılmadı.
213
00:44:52,232 --> 00:44:54,609
Merkezdekiler karşı koyacaksa
214
00:44:54,609 --> 00:44:57,738
alfalarının arkasında
saldırıya geçmeliler.
215
00:45:16,673 --> 00:45:19,217
Jackson eski rakipleriyle karşı karşıya.
216
00:45:20,135 --> 00:45:22,888
Yıllar önce
onu öldürmeye çalışan şempanzeler.
217
00:45:48,914 --> 00:45:50,457
Jackson korku göstermiyor.
218
00:45:56,755 --> 00:45:59,049
Grubu da arkasından geliyor.
219
00:46:59,150 --> 00:47:01,653
Batılılar püskürtüldü.
220
00:47:02,821 --> 00:47:03,905
Geri çekiliyorlar.
221
00:47:42,777 --> 00:47:45,155
Merkez şempanzeleri rakiplerine direndi.
222
00:47:49,451 --> 00:47:51,244
Ama Jackson savaşta yaralandı.
223
00:48:10,597 --> 00:48:12,015
Bölgesini savundu.
224
00:48:15,769 --> 00:48:16,978
Ama ne pahasına?
225
00:48:55,350 --> 00:48:58,436
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci