1 00:01:03,648 --> 00:01:10,530 CHIMPANSERNES RIGE 2 00:01:23,835 --> 00:01:26,838 Der er gået nogle dage siden kampen mod Vest-gruppen. 3 00:01:29,507 --> 00:01:32,009 Og Jackson er stadig skadet. 4 00:01:36,347 --> 00:01:38,599 Men en alfahan må aldrig vise svaghed. 5 00:01:58,911 --> 00:02:01,164 {\an8}Jacksons styrke bliver bedømt. 6 00:02:08,212 --> 00:02:12,800 For en alfahan er fysisk svaghed også politisk svaghed. 7 00:02:15,761 --> 00:02:20,266 Og selv Jacksons nærmeste allierede lægger afstand til ham. 8 00:02:33,696 --> 00:02:37,575 Abrams og Wilson øjner en mulighed. 9 00:03:08,314 --> 00:03:13,945 {\an8}For hver dag, der går, bliver Christines unge mere selvstændig. 10 00:03:25,539 --> 00:03:29,752 Hun er stærk og adræt nok til at bevæge sig gennem kronetaget alene. 11 00:03:35,675 --> 00:03:37,635 Det lader til, at hun viser sig. 12 00:04:14,547 --> 00:04:15,673 Meget imponerende. 13 00:04:24,473 --> 00:04:28,644 Jo længere hun er væk fra sin mor, desto større problemer kan hun få. 14 00:04:30,146 --> 00:04:31,981 Og det er en turbulent tid. 15 00:04:58,299 --> 00:05:00,676 Abrams og Wilson skrider til handling. 16 00:05:52,353 --> 00:05:57,942 Jackson er blevet sendt på flugt for øjnene af hele gruppen. 17 00:06:10,246 --> 00:06:14,417 {\an8}Med Wilsons hjælp har Abrams vundet en stor sejr. 18 00:06:33,686 --> 00:06:36,730 Og i skoven spredes nyheder hurtigt. 19 00:07:05,759 --> 00:07:09,597 Vest-gruppen genkender panik og forvirring, når de hører det. 20 00:07:12,683 --> 00:07:15,519 De fornemmer svaghed i Ngogo-gruppen. 21 00:07:44,256 --> 00:07:46,383 Abrams skal nu træffe en beslutning. 22 00:08:28,759 --> 00:08:32,513 Han har slået Jackson én gang, men det kostede ham dyrt. 23 00:08:42,773 --> 00:08:44,984 Og opgaven er slet ikke gjort færdig. 24 00:08:52,116 --> 00:08:56,704 Det kræver mere end et angreb at slippe af med en alfahan som Jackson. 25 00:09:45,085 --> 00:09:47,254 Dyster om lederskab er farlige... 26 00:09:53,677 --> 00:09:55,888 ...både for alfahannen og udfordreren. 27 00:09:57,598 --> 00:10:00,142 Og Abrams har tid nok. 28 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 Så han har forsonet sig med Jackson. 29 00:10:30,756 --> 00:10:31,840 Der er våbenhvile. 30 00:10:38,931 --> 00:10:39,932 Indtil videre. 31 00:11:06,583 --> 00:11:09,044 Freden er midlertidigt genoprettet. 32 00:11:17,010 --> 00:11:20,514 Så nu kan Ngogo-gruppen samles og slappe af. 33 00:11:40,617 --> 00:11:44,413 For Gus ser livet lysere ud. 34 00:11:49,334 --> 00:11:53,589 Han har tilbragt mere og mere tid sammen med Christine og hendes familie. 35 00:12:09,646 --> 00:12:15,194 Christine har det godt med Gus, men hendes opmærksomhed er andre steder. 36 00:12:36,882 --> 00:12:39,635 Gus er stadig en lavtrangerende teenager. 37 00:12:40,719 --> 00:12:45,557 Peterson er derimod en fuldvoksen han med høj status. 38 00:13:39,194 --> 00:13:44,032 Chimpanser ændrer sig med alderen. Men de mister aldrig lysten til at lege. 39 00:13:48,871 --> 00:13:51,373 Eller behovet for at være tæt på hinanden. 40 00:14:22,362 --> 00:14:23,989 Da våbenhvilen er på plads, 41 00:14:23,989 --> 00:14:28,410 kan Jackson bruge tid for sig selv for at genvinde sin styrke. 42 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 Han hviler sig i udkanten af gruppen. 43 00:15:53,704 --> 00:15:58,083 Der er næsten ingen chance for, at Jackson også plejer Gus. 44 00:16:09,553 --> 00:16:14,766 Men enhver mulighed for at være sammen med alfahannen er et fremskridt. 45 00:16:31,533 --> 00:16:33,035 Det trækker op til storm. 46 00:16:37,706 --> 00:16:40,876 Jackson vender tilbage til gruppen for at søge ly. 47 00:17:51,321 --> 00:17:53,824 Kraftig regn gør skoven farligere. 48 00:17:57,160 --> 00:17:59,121 Det er sværere at se ting komme. 49 00:19:41,181 --> 00:19:42,432 Det er Vest-gruppen. 50 00:20:12,295 --> 00:20:14,381 Rollins og Damien nærmer sig. 51 00:20:25,809 --> 00:20:29,354 Men denne gang er det Richmond, der leder angrebet. 52 00:21:03,013 --> 00:21:05,056 Ngogo-chimpanserne har spredt sig, 53 00:21:08,893 --> 00:21:11,896 og Jackson er efterladt alene. 54 00:22:00,111 --> 00:22:02,489 Vest-gruppen er i overtal. 55 00:22:04,616 --> 00:22:05,867 Jackson er omringet. 56 00:23:21,526 --> 00:23:27,490 {\an8}De andre hanner har hørt Jacksons skrig. De er på vej for at hjælpe. 57 00:23:39,419 --> 00:23:41,796 Richmond har overmandet Jackson. 58 00:24:08,615 --> 00:24:14,621 Vest-gruppen er drevet på flugt, men i forvirringen er Jackson forsvundet. 59 00:24:53,910 --> 00:24:55,870 Jackson slap væk. 60 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 Men han er hårdt såret. 61 00:25:11,553 --> 00:25:12,887 Han er stadig alfahan, 62 00:25:16,015 --> 00:25:20,353 og selv nu kan han ikke udvise svaghed over for gruppen. 63 00:25:28,611 --> 00:25:33,241 Så han trækker sig alene tilbage i skoven. 64 00:27:00,203 --> 00:27:04,248 De fleste i gruppen ved ikke, hvad der skete under stormen. 65 00:27:10,630 --> 00:27:12,548 Selv de chimpanser, som var der, 66 00:27:13,591 --> 00:27:16,302 har ikke set Jackson, siden de blev adskilt. 67 00:27:26,104 --> 00:27:28,189 Så livet fortsætter sin vante gang. 68 00:27:36,239 --> 00:27:38,825 Men Peterson virker nervøs. 69 00:28:07,854 --> 00:28:09,814 Han bevæger sig væk fra gruppen... 70 00:28:14,110 --> 00:28:15,653 ...og ind i skoven. 71 00:29:08,039 --> 00:29:10,583 Jackson har været alene i et stykke tid. 72 00:29:17,799 --> 00:29:20,051 Og hans skader heles ikke. 73 00:31:21,130 --> 00:31:22,882 Jacksons styrke svækkes. 74 00:31:34,977 --> 00:31:37,021 Men han er ikke alene mere. 75 00:32:51,721 --> 00:32:55,975 Jacksons bortgang er enden på en æra i Ngogo. 76 00:33:02,815 --> 00:33:08,404 I 32 år levede han her i skoven, og det var et rigt liv. 77 00:33:11,198 --> 00:33:14,994 Han nåede til tops i den største chimpansegruppe nogensinde. 78 00:33:17,121 --> 00:33:20,082 Og der blev han i seks lange år. 79 00:33:24,712 --> 00:33:27,339 Men undervejs skabte han mange fjender. 80 00:33:28,507 --> 00:33:30,843 Og det kostede ham livet. 81 00:33:40,227 --> 00:33:43,522 Men en chimpanses historie ender ikke altid med dens død. 82 00:33:46,067 --> 00:33:48,069 {\an8}HERZOG, SYV ÅR GAMMEL 83 00:33:48,986 --> 00:33:54,617 {\an8}Jackson kæmpede bland andet for at blive alfahan for at føre sin slægt videre. 84 00:33:57,036 --> 00:33:58,996 {\an8}Og det lykkedes til fulde. 85 00:34:00,790 --> 00:34:02,500 TOSHI, TI ÅR GAMMEL 86 00:34:03,709 --> 00:34:06,462 Han efterlader sig otte unger. 87 00:34:09,548 --> 00:34:12,802 Og Bartoli har lige født en ny han. 88 00:34:14,970 --> 00:34:16,680 Han kan være Jacksons niende. 89 00:34:22,895 --> 00:34:27,149 Når de vokser op, lever deres liv og selv får unger, 90 00:34:29,110 --> 00:34:33,155 sikrer de, at Jacksons tilstedeværelse fortsat kan mærkes i Ngogo... 91 00:34:35,491 --> 00:34:37,118 ...længe efter han er væk. 92 00:35:02,852 --> 00:35:06,647 I det sidste år har alt ændret sig i Ngogo. 93 00:35:15,948 --> 00:35:19,994 Vest-gruppen har haft et hårdt, men succesrigt år. 94 00:35:33,007 --> 00:35:35,676 Rollins og Damien har gjort deres arbejde. 95 00:35:37,136 --> 00:35:40,097 Med deres hjælp har gruppen vundet nyt territorium, 96 00:35:42,933 --> 00:35:45,352 og Vest-gruppen vokser. 97 00:35:52,443 --> 00:35:54,320 Carson har født sin unge. 98 00:35:55,154 --> 00:35:58,949 Og hun må tage det med ro, i det mindste et stykke tid. 99 00:36:01,785 --> 00:36:02,828 Og Bergl... 100 00:36:05,748 --> 00:36:09,251 ...forsøger også at bidrage til at øge gruppens størrelse. 101 00:36:20,137 --> 00:36:23,682 Selv Garbo har oplevet få år som det her. 102 00:36:27,102 --> 00:36:32,149 Og da hendes lange liv nærmer sig en ende, ser det ud til at arvefølgen er sikret. 103 00:36:36,987 --> 00:36:39,531 Hendes søn, Hutcherson, er stadig alfahan, 104 00:36:42,660 --> 00:36:47,456 og hans bror, Richmond, har dræbt sin game rival, Jackson. 105 00:36:53,837 --> 00:37:00,427 Men selvom gruppen trives, vil kun tiden vise, hvor stor en sejr det var. 106 00:37:04,640 --> 00:37:08,978 Nu hvor Jackson er væk, skal Ngogo-gruppen have en ny alfahan. 107 00:37:10,938 --> 00:37:17,403 Og en alfa, der ikke frygter Vest-gruppen, kan ændre magtbalancen i Ngogo. 108 00:37:25,744 --> 00:37:29,915 Uanset hvad der sker, er der én chimpanse, der ikke oplever det. 109 00:37:33,836 --> 00:37:35,421 {\an8}Joya er snart voksen. 110 00:37:41,302 --> 00:37:42,886 Og hun må forlade Ngogo. 111 00:37:54,565 --> 00:37:58,193 Det er sådan, chimpansesamfund fornyer sig og forbliver sunde. 112 00:38:05,784 --> 00:38:11,290 Unge hunner flytter mellem grupper for at starte deres egen familie. 113 00:38:17,296 --> 00:38:21,467 Joya forlader alt og alle, hun har kendt. 114 00:38:28,766 --> 00:38:35,147 Men et sted i skoven finder hun en ny gruppe, hvor hun kan skabe sig et liv. 115 00:38:43,405 --> 00:38:48,660 DET CENTRALE NGOGO 116 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 Ngogo-gruppen har mistet sin alfahan. 117 00:39:06,678 --> 00:39:09,932 Og hele gruppen skal tilpasse sig livet uden Jackson. 118 00:39:17,856 --> 00:39:20,025 For Miles betyder det måske pension. 119 00:39:21,819 --> 00:39:23,779 Han har kæmpet i årevis. 120 00:39:25,989 --> 00:39:27,783 Så han har fortjent lidt ro. 121 00:39:34,915 --> 00:39:38,085 Det kan blive begyndelsen på Abrams' æra. 122 00:39:39,670 --> 00:39:41,380 Selvom intet er sikkert. 123 00:39:44,091 --> 00:39:46,760 I Ngogo er magtspillet konstant. 124 00:39:48,053 --> 00:39:53,517 Og allierede kan hurtigt blive rivaler, hvis der opstår en mulighed. 125 00:40:08,449 --> 00:40:13,662 Det har været et hårdt år for Gus. Men han gav aldrig op. 126 00:40:20,210 --> 00:40:23,714 Og endelig bliver han plejet af andre hanner. 127 00:40:34,224 --> 00:40:37,060 Gus er ikke længere nederst i hierarkiet. 128 00:40:52,910 --> 00:40:55,954 På trods af det sidste års uro og fare 129 00:40:57,456 --> 00:41:00,667 er Christines unge nu blevet et år 130 00:41:03,378 --> 00:41:04,880 og har fortjent sit navn. 131 00:41:08,425 --> 00:41:09,426 {\an8}Isobel. 132 00:41:12,554 --> 00:41:14,723 Isobel er nu en del af gruppen. 133 00:41:18,894 --> 00:41:21,688 Og hendes liv, hvad der end venter forude, 134 00:41:22,731 --> 00:41:27,277 bliver en lille del af en større historie. 135 00:42:04,147 --> 00:42:10,153 Chimpanser og deres forfædre har levet i Afrikas skove i millioner af år. 136 00:42:15,784 --> 00:42:19,705 Og i al den tid har historier som disse udspillet sig. 137 00:42:23,041 --> 00:42:24,126 År efter år. 138 00:42:28,130 --> 00:42:32,009 Generation efter generation. 139 00:42:43,061 --> 00:42:44,062 Venskaber. 140 00:42:48,400 --> 00:42:49,401 Rivalisering. 141 00:42:52,279 --> 00:42:53,280 Håb. 142 00:42:56,116 --> 00:42:57,117 Og frygt. 143 00:43:03,874 --> 00:43:08,295 Hvad betyder det for os som deres nærmeste slægtninge? 144 00:43:14,092 --> 00:43:15,093 Hvem er vi? 145 00:43:18,930 --> 00:43:21,016 Hvordan blev vi til dem, vi er? 146 00:43:26,521 --> 00:43:28,732 Det kan chimpanser fortælle noget om. 147 00:43:32,653 --> 00:43:36,948 Vi kan ofte genkende vores bedste og værste sider i dem. 148 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 Hvis vi fuldt ud forstod deres verden, 149 00:43:46,958 --> 00:43:49,294 kunne vi måske bedre forstå vores egen. 150 00:43:52,798 --> 00:43:56,843 De har tilsyneladende altid nye og fantastiske ting at vise os. 151 00:44:01,014 --> 00:44:03,308 Og det kan de forhåbentlig blive ved med. 152 00:44:08,146 --> 00:44:14,444 CHIMPANSERNES RIGE 153 00:44:15,362 --> 00:44:18,323 CHIMPANSERNE I NGOGO OG RESTEN AF AFRIKA ER TRUET 154 00:44:18,323 --> 00:44:21,493 PÅ GRUND AF TAB AF LEVESTEDER, JAGT OG SYGDOM 155 00:44:21,493 --> 00:44:26,164 DERES FREMTID AFHÆNGER AF MENNESKEHEDEN 156 00:44:26,748 --> 00:44:31,336 TIL MINDE OM SEBASTÍAN RAMÍREZ AMAYA 157 00:44:57,529 --> 00:45:02,117 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen