1
00:01:03,648 --> 00:01:10,530
CHIMPANSERNES RIGE
2
00:01:23,835 --> 00:01:26,838
Der er gået nogle dage
siden kampen mod Vest-gruppen.
3
00:01:29,507 --> 00:01:32,009
Og Jackson er stadig skadet.
4
00:01:36,347 --> 00:01:38,599
Men en alfahan må aldrig vise svaghed.
5
00:01:58,911 --> 00:02:01,164
{\an8}Jacksons styrke bliver bedømt.
6
00:02:08,212 --> 00:02:12,800
For en alfahan
er fysisk svaghed også politisk svaghed.
7
00:02:15,761 --> 00:02:20,266
Og selv Jacksons nærmeste allierede
lægger afstand til ham.
8
00:02:33,696 --> 00:02:37,575
Abrams og Wilson øjner en mulighed.
9
00:03:08,314 --> 00:03:13,945
{\an8}For hver dag, der går,
bliver Christines unge mere selvstændig.
10
00:03:25,539 --> 00:03:29,752
Hun er stærk og adræt nok til
at bevæge sig gennem kronetaget alene.
11
00:03:35,675 --> 00:03:37,635
Det lader til, at hun viser sig.
12
00:04:14,547 --> 00:04:15,673
Meget imponerende.
13
00:04:24,473 --> 00:04:28,644
Jo længere hun er væk fra sin mor,
desto større problemer kan hun få.
14
00:04:30,146 --> 00:04:31,981
Og det er en turbulent tid.
15
00:04:58,299 --> 00:05:00,676
Abrams og Wilson skrider til handling.
16
00:05:52,353 --> 00:05:57,942
Jackson er blevet sendt på flugt
for øjnene af hele gruppen.
17
00:06:10,246 --> 00:06:14,417
{\an8}Med Wilsons hjælp
har Abrams vundet en stor sejr.
18
00:06:33,686 --> 00:06:36,730
Og i skoven spredes nyheder hurtigt.
19
00:07:05,759 --> 00:07:09,597
Vest-gruppen genkender panik
og forvirring, når de hører det.
20
00:07:12,683 --> 00:07:15,519
De fornemmer svaghed i Ngogo-gruppen.
21
00:07:44,256 --> 00:07:46,383
Abrams skal nu træffe en beslutning.
22
00:08:28,759 --> 00:08:32,513
Han har slået Jackson én gang,
men det kostede ham dyrt.
23
00:08:42,773 --> 00:08:44,984
Og opgaven er slet ikke gjort færdig.
24
00:08:52,116 --> 00:08:56,704
Det kræver mere end et angreb
at slippe af med en alfahan som Jackson.
25
00:09:45,085 --> 00:09:47,254
Dyster om lederskab er farlige...
26
00:09:53,677 --> 00:09:55,888
...både for alfahannen og udfordreren.
27
00:09:57,598 --> 00:10:00,142
Og Abrams har tid nok.
28
00:10:18,118 --> 00:10:20,746
Så han har forsonet sig med Jackson.
29
00:10:30,756 --> 00:10:31,840
Der er våbenhvile.
30
00:10:38,931 --> 00:10:39,932
Indtil videre.
31
00:11:06,583 --> 00:11:09,044
Freden er midlertidigt genoprettet.
32
00:11:17,010 --> 00:11:20,514
Så nu kan Ngogo-gruppen
samles og slappe af.
33
00:11:40,617 --> 00:11:44,413
For Gus ser livet lysere ud.
34
00:11:49,334 --> 00:11:53,589
Han har tilbragt mere og mere tid
sammen med Christine og hendes familie.
35
00:12:09,646 --> 00:12:15,194
Christine har det godt med Gus,
men hendes opmærksomhed er andre steder.
36
00:12:36,882 --> 00:12:39,635
Gus er stadig en lavtrangerende teenager.
37
00:12:40,719 --> 00:12:45,557
Peterson er derimod
en fuldvoksen han med høj status.
38
00:13:39,194 --> 00:13:44,032
Chimpanser ændrer sig med alderen.
Men de mister aldrig lysten til at lege.
39
00:13:48,871 --> 00:13:51,373
Eller behovet for at være tæt på hinanden.
40
00:14:22,362 --> 00:14:23,989
Da våbenhvilen er på plads,
41
00:14:23,989 --> 00:14:28,410
kan Jackson bruge tid for sig selv
for at genvinde sin styrke.
42
00:14:31,580 --> 00:14:34,082
Han hviler sig i udkanten af gruppen.
43
00:15:53,704 --> 00:15:58,083
Der er næsten ingen chance for,
at Jackson også plejer Gus.
44
00:16:09,553 --> 00:16:14,766
Men enhver mulighed for at være
sammen med alfahannen er et fremskridt.
45
00:16:31,533 --> 00:16:33,035
Det trækker op til storm.
46
00:16:37,706 --> 00:16:40,876
Jackson vender tilbage til gruppen
for at søge ly.
47
00:17:51,321 --> 00:17:53,824
Kraftig regn gør skoven farligere.
48
00:17:57,160 --> 00:17:59,121
Det er sværere at se ting komme.
49
00:19:41,181 --> 00:19:42,432
Det er Vest-gruppen.
50
00:20:12,295 --> 00:20:14,381
Rollins og Damien nærmer sig.
51
00:20:25,809 --> 00:20:29,354
Men denne gang er det Richmond,
der leder angrebet.
52
00:21:03,013 --> 00:21:05,056
Ngogo-chimpanserne har spredt sig,
53
00:21:08,893 --> 00:21:11,896
og Jackson er efterladt alene.
54
00:22:00,111 --> 00:22:02,489
Vest-gruppen er i overtal.
55
00:22:04,616 --> 00:22:05,867
Jackson er omringet.
56
00:23:21,526 --> 00:23:27,490
{\an8}De andre hanner har hørt Jacksons skrig.
De er på vej for at hjælpe.
57
00:23:39,419 --> 00:23:41,796
Richmond har overmandet Jackson.
58
00:24:08,615 --> 00:24:14,621
Vest-gruppen er drevet på flugt,
men i forvirringen er Jackson forsvundet.
59
00:24:53,910 --> 00:24:55,870
Jackson slap væk.
60
00:24:58,164 --> 00:24:59,916
Men han er hårdt såret.
61
00:25:11,553 --> 00:25:12,887
Han er stadig alfahan,
62
00:25:16,015 --> 00:25:20,353
og selv nu kan han ikke udvise
svaghed over for gruppen.
63
00:25:28,611 --> 00:25:33,241
Så han trækker sig alene tilbage i skoven.
64
00:27:00,203 --> 00:27:04,248
De fleste i gruppen ved ikke,
hvad der skete under stormen.
65
00:27:10,630 --> 00:27:12,548
Selv de chimpanser, som var der,
66
00:27:13,591 --> 00:27:16,302
har ikke set Jackson,
siden de blev adskilt.
67
00:27:26,104 --> 00:27:28,189
Så livet fortsætter sin vante gang.
68
00:27:36,239 --> 00:27:38,825
Men Peterson virker nervøs.
69
00:28:07,854 --> 00:28:09,814
Han bevæger sig væk fra gruppen...
70
00:28:14,110 --> 00:28:15,653
...og ind i skoven.
71
00:29:08,039 --> 00:29:10,583
Jackson har været alene i et stykke tid.
72
00:29:17,799 --> 00:29:20,051
Og hans skader heles ikke.
73
00:31:21,130 --> 00:31:22,882
Jacksons styrke svækkes.
74
00:31:34,977 --> 00:31:37,021
Men han er ikke alene mere.
75
00:32:51,721 --> 00:32:55,975
Jacksons bortgang
er enden på en æra i Ngogo.
76
00:33:02,815 --> 00:33:08,404
I 32 år levede han her i skoven,
og det var et rigt liv.
77
00:33:11,198 --> 00:33:14,994
Han nåede til tops
i den største chimpansegruppe nogensinde.
78
00:33:17,121 --> 00:33:20,082
Og der blev han i seks lange år.
79
00:33:24,712 --> 00:33:27,339
Men undervejs skabte han mange fjender.
80
00:33:28,507 --> 00:33:30,843
Og det kostede ham livet.
81
00:33:40,227 --> 00:33:43,522
Men en chimpanses historie
ender ikke altid med dens død.
82
00:33:46,067 --> 00:33:48,069
{\an8}HERZOG, SYV ÅR GAMMEL
83
00:33:48,986 --> 00:33:54,617
{\an8}Jackson kæmpede bland andet for at blive
alfahan for at føre sin slægt videre.
84
00:33:57,036 --> 00:33:58,996
{\an8}Og det lykkedes til fulde.
85
00:34:00,790 --> 00:34:02,500
TOSHI, TI ÅR GAMMEL
86
00:34:03,709 --> 00:34:06,462
Han efterlader sig otte unger.
87
00:34:09,548 --> 00:34:12,802
Og Bartoli har lige født en ny han.
88
00:34:14,970 --> 00:34:16,680
Han kan være Jacksons niende.
89
00:34:22,895 --> 00:34:27,149
Når de vokser op,
lever deres liv og selv får unger,
90
00:34:29,110 --> 00:34:33,155
sikrer de, at Jacksons tilstedeværelse
fortsat kan mærkes i Ngogo...
91
00:34:35,491 --> 00:34:37,118
...længe efter han er væk.
92
00:35:02,852 --> 00:35:06,647
I det sidste år
har alt ændret sig i Ngogo.
93
00:35:15,948 --> 00:35:19,994
Vest-gruppen har haft et hårdt,
men succesrigt år.
94
00:35:33,007 --> 00:35:35,676
Rollins og Damien har gjort deres arbejde.
95
00:35:37,136 --> 00:35:40,097
Med deres hjælp
har gruppen vundet nyt territorium,
96
00:35:42,933 --> 00:35:45,352
og Vest-gruppen vokser.
97
00:35:52,443 --> 00:35:54,320
Carson har født sin unge.
98
00:35:55,154 --> 00:35:58,949
Og hun må tage det med ro,
i det mindste et stykke tid.
99
00:36:01,785 --> 00:36:02,828
Og Bergl...
100
00:36:05,748 --> 00:36:09,251
...forsøger også at bidrage til
at øge gruppens størrelse.
101
00:36:20,137 --> 00:36:23,682
Selv Garbo har oplevet få år som det her.
102
00:36:27,102 --> 00:36:32,149
Og da hendes lange liv nærmer sig en ende,
ser det ud til at arvefølgen er sikret.
103
00:36:36,987 --> 00:36:39,531
Hendes søn, Hutcherson, er stadig alfahan,
104
00:36:42,660 --> 00:36:47,456
og hans bror, Richmond,
har dræbt sin game rival, Jackson.
105
00:36:53,837 --> 00:37:00,427
Men selvom gruppen trives, vil kun tiden
vise, hvor stor en sejr det var.
106
00:37:04,640 --> 00:37:08,978
Nu hvor Jackson er væk,
skal Ngogo-gruppen have en ny alfahan.
107
00:37:10,938 --> 00:37:17,403
Og en alfa, der ikke frygter Vest-gruppen,
kan ændre magtbalancen i Ngogo.
108
00:37:25,744 --> 00:37:29,915
Uanset hvad der sker,
er der én chimpanse, der ikke oplever det.
109
00:37:33,836 --> 00:37:35,421
{\an8}Joya er snart voksen.
110
00:37:41,302 --> 00:37:42,886
Og hun må forlade Ngogo.
111
00:37:54,565 --> 00:37:58,193
Det er sådan, chimpansesamfund
fornyer sig og forbliver sunde.
112
00:38:05,784 --> 00:38:11,290
Unge hunner flytter mellem grupper
for at starte deres egen familie.
113
00:38:17,296 --> 00:38:21,467
Joya forlader alt og alle, hun har kendt.
114
00:38:28,766 --> 00:38:35,147
Men et sted i skoven finder hun en ny
gruppe, hvor hun kan skabe sig et liv.
115
00:38:43,405 --> 00:38:48,660
DET CENTRALE NGOGO
116
00:38:56,835 --> 00:39:00,047
Ngogo-gruppen har mistet sin alfahan.
117
00:39:06,678 --> 00:39:09,932
Og hele gruppen
skal tilpasse sig livet uden Jackson.
118
00:39:17,856 --> 00:39:20,025
For Miles betyder det måske pension.
119
00:39:21,819 --> 00:39:23,779
Han har kæmpet i årevis.
120
00:39:25,989 --> 00:39:27,783
Så han har fortjent lidt ro.
121
00:39:34,915 --> 00:39:38,085
Det kan blive begyndelsen på Abrams' æra.
122
00:39:39,670 --> 00:39:41,380
Selvom intet er sikkert.
123
00:39:44,091 --> 00:39:46,760
I Ngogo er magtspillet konstant.
124
00:39:48,053 --> 00:39:53,517
Og allierede kan hurtigt blive rivaler,
hvis der opstår en mulighed.
125
00:40:08,449 --> 00:40:13,662
Det har været et hårdt år for Gus.
Men han gav aldrig op.
126
00:40:20,210 --> 00:40:23,714
Og endelig
bliver han plejet af andre hanner.
127
00:40:34,224 --> 00:40:37,060
Gus er ikke længere nederst i hierarkiet.
128
00:40:52,910 --> 00:40:55,954
På trods af det sidste års uro og fare
129
00:40:57,456 --> 00:41:00,667
er Christines unge nu blevet et år
130
00:41:03,378 --> 00:41:04,880
og har fortjent sit navn.
131
00:41:08,425 --> 00:41:09,426
{\an8}Isobel.
132
00:41:12,554 --> 00:41:14,723
Isobel er nu en del af gruppen.
133
00:41:18,894 --> 00:41:21,688
Og hendes liv, hvad der end venter forude,
134
00:41:22,731 --> 00:41:27,277
bliver en lille del af en større historie.
135
00:42:04,147 --> 00:42:10,153
Chimpanser og deres forfædre har levet
i Afrikas skove i millioner af år.
136
00:42:15,784 --> 00:42:19,705
Og i al den tid har historier
som disse udspillet sig.
137
00:42:23,041 --> 00:42:24,126
År efter år.
138
00:42:28,130 --> 00:42:32,009
Generation efter generation.
139
00:42:43,061 --> 00:42:44,062
Venskaber.
140
00:42:48,400 --> 00:42:49,401
Rivalisering.
141
00:42:52,279 --> 00:42:53,280
Håb.
142
00:42:56,116 --> 00:42:57,117
Og frygt.
143
00:43:03,874 --> 00:43:08,295
Hvad betyder det for os
som deres nærmeste slægtninge?
144
00:43:14,092 --> 00:43:15,093
Hvem er vi?
145
00:43:18,930 --> 00:43:21,016
Hvordan blev vi til dem, vi er?
146
00:43:26,521 --> 00:43:28,732
Det kan chimpanser fortælle noget om.
147
00:43:32,653 --> 00:43:36,948
Vi kan ofte genkende
vores bedste og værste sider i dem.
148
00:43:42,120 --> 00:43:44,539
Hvis vi fuldt ud forstod deres verden,
149
00:43:46,958 --> 00:43:49,294
kunne vi måske bedre forstå vores egen.
150
00:43:52,798 --> 00:43:56,843
De har tilsyneladende altid
nye og fantastiske ting at vise os.
151
00:44:01,014 --> 00:44:03,308
Og det kan de forhåbentlig blive ved med.
152
00:44:08,146 --> 00:44:14,444
CHIMPANSERNES RIGE
153
00:44:15,362 --> 00:44:18,323
CHIMPANSERNE I NGOGO
OG RESTEN AF AFRIKA ER TRUET
154
00:44:18,323 --> 00:44:21,493
PÅ GRUND AF
TAB AF LEVESTEDER, JAGT OG SYGDOM
155
00:44:21,493 --> 00:44:26,164
DERES FREMTID AFHÆNGER AF MENNESKEHEDEN
156
00:44:26,748 --> 00:44:31,336
TIL MINDE OM SEBASTÍAN RAMÍREZ AMAYA
157
00:44:57,529 --> 00:45:02,117
Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen