1
00:01:23,918 --> 00:01:26,963
Beberapa hari telah berlalu
sejak pertarungan dengan simpanse barat.
2
00:01:29,507 --> 00:01:32,218
Dan Jackson masih terluka.
3
00:01:36,264 --> 00:01:38,891
Namun, alfa tak boleh
menunjukkan kelemahan.
4
00:01:58,911 --> 00:02:01,205
{\an8}Kekuatan Jackson sedang dinilai.
5
00:02:08,212 --> 00:02:09,213
Bagi alfa,
6
00:02:09,797 --> 00:02:12,800
kelemahan fisik
juga berarti kelemahan politik.
7
00:02:15,761 --> 00:02:17,889
Bahkan sekutu terdekat Jackson
8
00:02:19,098 --> 00:02:20,391
tampak makin menjauh.
9
00:02:33,696 --> 00:02:35,448
Abrams dan Wilson
10
00:02:36,032 --> 00:02:37,575
bisa merasakan peluang.
11
00:03:08,314 --> 00:03:09,815
{\an8}Seiring hari berlalu,
12
00:03:11,192 --> 00:03:13,945
bayi Christine makin mandiri.
13
00:03:25,539 --> 00:03:29,961
Dia cukup kuat dan gesit
untuk naik ke kanopi sendirian.
14
00:03:35,633 --> 00:03:37,635
Dan dia tampak pamer.
15
00:04:14,547 --> 00:04:15,715
Cukup mengesankan.
16
00:04:24,557 --> 00:04:28,644
Makin jauh dia dari ibunya,
makin dia terancam.
17
00:04:30,146 --> 00:04:31,981
Dan ini masa yang sulit.
18
00:04:58,299 --> 00:05:00,676
Abrams dan Wilson bergerak.
19
00:05:52,353 --> 00:05:54,855
Jackson dibuat lari
20
00:05:56,357 --> 00:05:57,942
di depan kelompok.
21
00:06:10,246 --> 00:06:11,580
{\an8}Dengan bantuan Wilson,
22
00:06:12,123 --> 00:06:14,708
{\an8}Abrams melancarkan pukulan besar.
23
00:06:33,686 --> 00:06:36,814
Dan di hutan, berita cepat menyebar.
24
00:07:05,759 --> 00:07:09,763
Simpanse barat mengenali kepanikan
dan kebingungan saat mendengarnya.
25
00:07:12,683 --> 00:07:15,895
Mereka bisa merasakan kelemahan
di Ngogo bagian tengah.
26
00:07:44,215 --> 00:07:46,383
Abrams kini harus membuat keputusan.
27
00:08:28,759 --> 00:08:30,594
Dia mengalahkan Jackson sekali,
28
00:08:31,178 --> 00:08:32,721
tapi ada konsekuensinya.
29
00:08:42,773 --> 00:08:44,733
Dan tugasnya belum selesai.
30
00:08:52,116 --> 00:08:54,118
Butuh lebih dari satu serangan
31
00:08:54,618 --> 00:08:57,037
untuk menggulingkan alfa seperti Jackson.
32
00:09:45,044 --> 00:09:47,463
Kompetisi kepemimpinan berbahaya...
33
00:09:53,677 --> 00:09:55,888
bagi alfa dan penantang.
34
00:09:57,598 --> 00:10:00,309
Abrams punya banyak waktu.
35
00:10:18,118 --> 00:10:21,080
Jadi, dia memutuskan untuk berdamai
dengan Jackson.
36
00:10:30,756 --> 00:10:32,091
Ini gencatan senjata.
37
00:10:38,931 --> 00:10:39,932
Untuk saat ini.
38
00:11:06,583 --> 00:11:09,044
Kedamaian telah pulih untuk sementara.
39
00:11:17,010 --> 00:11:20,514
Jadi, kelompok tengah
bisa berkumpul dan bersantai.
40
00:11:40,617 --> 00:11:41,535
Bagi Gus,
41
00:11:43,245 --> 00:11:44,621
kehidupan membaik.
42
00:11:49,334 --> 00:11:53,380
Dia menghabiskan lebih banyak waktu
dengan Christine dan keluarganya.
43
00:12:09,646 --> 00:12:11,690
Christine nyaman dengan Gus,
44
00:12:12,191 --> 00:12:15,360
tapi perhatiannya teralih ke tempat lain.
45
00:12:36,882 --> 00:12:39,635
Gus masih remaja berpangkat rendah.
46
00:12:40,719 --> 00:12:45,682
Peterson, di sisi lain,
adalah pejantan dewasa berstatus tinggi.
47
00:13:39,152 --> 00:13:41,280
Simpanse berubah
seiring bertambahnya usia.
48
00:13:41,780 --> 00:13:44,449
Namun, mereka tak pernah kehilangan
kecintaan bermain.
49
00:13:48,912 --> 00:13:51,373
Atau kebutuhan mereka
untuk dekat satu sama lain.
50
00:14:22,362 --> 00:14:23,989
Dengan gencatan senjata,
51
00:14:23,989 --> 00:14:26,617
Jackson bisa menghabiskan waktu sendiri
52
00:14:26,617 --> 00:14:28,577
dan memulihkan kekuatannya.
53
00:14:31,538 --> 00:14:34,166
Dia menjauh dari kelompok
untuk beristirahat.
54
00:15:53,704 --> 00:15:58,250
Hampir tak ada kemungkinan
Jackson merawat Gus kembali.
55
00:16:09,511 --> 00:16:12,973
Tetap saja, kesempatan
untuk menghabiskan waktu dengan alfa
56
00:16:13,765 --> 00:16:14,891
adalah kemajuan.
57
00:16:31,533 --> 00:16:33,035
Badai sedang berlangsung.
58
00:16:37,706 --> 00:16:41,043
Jackson kembali ke kelompok
untuk menunggu badai berlalu.
59
00:17:51,321 --> 00:17:53,824
Hujan lebat membuat hutan lebih berbahaya.
60
00:17:57,160 --> 00:17:59,121
Lebih sulit untuk melihat
hal yang menanti.
61
00:19:41,181 --> 00:19:42,515
Itu simpanse barat.
62
00:20:12,295 --> 00:20:14,381
Rollins dan Damien mendekat.
63
00:20:25,809 --> 00:20:29,396
Kali ini, Richmond yang memimpin serangan.
64
00:21:03,013 --> 00:21:05,056
Simpanse tengah tercerai-berai...
65
00:21:08,893 --> 00:21:11,896
dan Jackson telah terisolasi.
66
00:22:00,111 --> 00:22:02,989
Jackson kalah jumlah dari simpanse barat.
67
00:22:04,616 --> 00:22:05,867
Dan dia dikepung.
68
00:23:21,526 --> 00:23:24,654
Para pejantan tengah lainnya
mendengar seruan Jackson.
69
00:23:26,072 --> 00:23:27,574
Mereka bergegas membantu.
70
00:23:39,419 --> 00:23:41,796
Richmond menjatuhkan Jackson ke tanah.
71
00:24:08,615 --> 00:24:12,660
Simpanse barat telah diusir,
tapi di tengah kekacauan,
72
00:24:13,244 --> 00:24:14,746
Jackson menghilang.
73
00:24:53,910 --> 00:24:55,870
Jackson berhasil kabur.
74
00:24:58,164 --> 00:24:59,916
Namun, dia terluka parah.
75
00:25:11,553 --> 00:25:12,845
Dia masih alfa,
76
00:25:15,974 --> 00:25:17,183
bahkan saat ini pun,
77
00:25:17,976 --> 00:25:20,603
dia tak bisa menunjukkan kelemahan
pada kelompoknya.
78
00:25:28,570 --> 00:25:30,697
Jadi, dia mundur ke hutan,
79
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
sendirian.
80
00:27:00,203 --> 00:27:04,415
Sebagian besar kelompok tengah
tak tahu apa yang terjadi dalam badai.
81
00:27:10,672 --> 00:27:12,590
Bahkan simpanse yang ada di sana
82
00:27:13,549 --> 00:27:16,219
belum melihat Jackson
sejak mereka terpisah.
83
00:27:26,104 --> 00:27:28,147
Jadi, hidup berjalan normal.
84
00:27:36,239 --> 00:27:38,866
Namun, Peterson tampak gelisah.
85
00:28:07,854 --> 00:28:09,731
Dia menjauh dari kelompok...
86
00:28:14,110 --> 00:28:15,653
dan masuk ke hutan.
87
00:29:08,039 --> 00:29:10,708
Jackson sudah cukup lama sendiri.
88
00:29:17,799 --> 00:29:20,218
Lukanya tak membaik.
89
00:31:21,088 --> 00:31:22,882
Kekuatan Jackson memudar.
90
00:31:34,894 --> 00:31:37,104
Namun, setidaknya dia tak lagi sendirian.
91
00:32:51,721 --> 00:32:53,014
Kematian Jackson
92
00:32:53,514 --> 00:32:55,975
menandai akhir era Ngogo.
93
00:33:02,815 --> 00:33:06,193
Selama 32 tahun, dia tinggal di hutan ini,
94
00:33:07,028 --> 00:33:08,738
dan itu kehidupan yang indah.
95
00:33:11,198 --> 00:33:14,994
Dia menjadi pemimpin kelompok simpanse
terbesar yang pernah ada.
96
00:33:17,121 --> 00:33:20,166
Dan dia bertahan selama enam tahun.
97
00:33:24,628 --> 00:33:27,548
Namun, selama itu, dia punya banyak musuh.
98
00:33:28,466 --> 00:33:30,885
Dan itu merenggut nyawanya.
99
00:33:40,227 --> 00:33:44,023
Namun, kisah simpanse tak selalu berakhir
dengan kematian mereka.
100
00:33:46,067 --> 00:33:48,069
{\an8}USIA 7 TAHUN
101
00:33:48,986 --> 00:33:51,822
{\an8}Sebagian alasan Jackson
berjuang menjadi alfa
102
00:33:52,531 --> 00:33:54,700
agar dia bisa menurunkan warisannya.
103
00:33:57,036 --> 00:33:58,996
{\an8}Dia sangat sukses.
104
00:34:00,790 --> 00:34:02,500
USIA 10 TAHUN
105
00:34:03,709 --> 00:34:06,462
Dia meninggalkan delapan anak.
106
00:34:09,548 --> 00:34:12,927
Dan Bartoli baru saja
melahirkan putra baru.
107
00:34:14,970 --> 00:34:16,931
Dia mungkin anak kesembilan Jackson.
108
00:34:22,895 --> 00:34:24,188
Saat mereka tumbuh,
109
00:34:24,188 --> 00:34:27,149
menjalani hidup mereka,
dan punya anak sendiri,
110
00:34:29,110 --> 00:34:33,155
mereka akan memastikan kehadiran Jackson
terus dirasakan di Ngogo...
111
00:34:35,491 --> 00:34:37,118
lama setelah dia tiada.
112
00:35:02,768 --> 00:35:04,145
Dalam setahun terakhir,
113
00:35:04,145 --> 00:35:06,772
semua telah berubah di Ngogo.
114
00:35:15,948 --> 00:35:20,119
Simpanse barat menjalani tahun yang sulit,
tapi sukses.
115
00:35:32,965 --> 00:35:35,801
Rollins dan Damien
telah melakukan tugas mereka.
116
00:35:37,136 --> 00:35:40,264
Usaha mereka telah membantu
memenangkan wilayah baru...
117
00:35:42,933 --> 00:35:45,352
dan kelompok barat terus berkembang.
118
00:35:52,443 --> 00:35:54,320
Bayi Carson telah lahir.
119
00:35:55,154 --> 00:35:57,031
Dia harus tenang,
120
00:35:57,573 --> 00:35:59,200
setidaknya untuk sementara.
121
00:36:01,785 --> 00:36:02,828
Dan Bergl...
122
00:36:05,748 --> 00:36:09,251
mencoba berkontribusi
pada pertumbuhan populasi.
123
00:36:20,137 --> 00:36:23,807
Bahkan Garbo akan melihat
beberapa tahun seperti ini.
124
00:36:27,102 --> 00:36:29,688
Dan saat ajalnya sudah dekat,
125
00:36:30,356 --> 00:36:32,274
warisannya tampak lebih aman.
126
00:36:36,987 --> 00:36:39,615
Putranya, Hutcherson, masih alfa...
127
00:36:42,660 --> 00:36:47,539
dan saudaranya, Richmond,
melihat kematian Jackson, saingan lamanya.
128
00:36:53,837 --> 00:36:55,798
Meski kelompok ini makmur,
129
00:36:56,298 --> 00:37:00,636
hanya waktu yang akan membuktikan
apakah itu memang kemenangan.
130
00:37:04,640 --> 00:37:06,183
Dengan kematian Jackson,
131
00:37:06,183 --> 00:37:08,978
alfa baru akan muncul di kelompok tengah.
132
00:37:10,896 --> 00:37:13,857
Dan alfa yang tak takut
kepada simpanse barat
133
00:37:14,608 --> 00:37:17,528
bisa mengubah keseimbangan kekuasaan
di Ngogo.
134
00:37:25,619 --> 00:37:26,870
Apa pun yang terjadi,
135
00:37:27,454 --> 00:37:29,999
satu simpanse tak akan ada
untuk melihatnya.
136
00:37:33,836 --> 00:37:35,421
{\an8}Joya tumbuh dewasa.
137
00:37:41,302 --> 00:37:43,095
Dia harus meninggalkan Ngogo.
138
00:37:54,648 --> 00:37:58,193
Beginilah cara masyarakat simpanse
berbaur dan tetap sehat.
139
00:38:05,784 --> 00:38:08,203
Betina muda berpindah-pindah kelompok
140
00:38:09,621 --> 00:38:11,457
untuk memulai keluarga sendiri.
141
00:38:17,296 --> 00:38:21,550
Joya meninggalkan segalanya
dan semua sosok yang dia kenal.
142
00:38:28,766 --> 00:38:30,726
Namun, di suatu tempat di hutan,
143
00:38:31,352 --> 00:38:35,272
dia akan menemukan kelompok baru
untuk membangun kehidupannya.
144
00:38:43,405 --> 00:38:48,660
NGOGO BAGIAN TENGAH
145
00:38:56,835 --> 00:39:00,172
Ngogo bagian tengah kehilangan alfa-nya.
146
00:39:06,678 --> 00:39:09,932
Seluruh kelompok harus menyesuaikan diri
dengan kehidupan tanpa Jackson.
147
00:39:17,815 --> 00:39:19,900
Bagi Miles, itu mungkin berarti pensiun.
148
00:39:21,777 --> 00:39:23,779
Dia sudah berjuang bertahun-tahun.
149
00:39:25,948 --> 00:39:27,991
Jadi, dia dapat sedikit kedamaian.
150
00:39:34,915 --> 00:39:38,085
Ini bisa menjadi awal era Abrams.
151
00:39:39,670 --> 00:39:41,380
Meski tak ada yang pasti.
152
00:39:44,091 --> 00:39:46,802
Di Ngogo, politik tak pernah berhenti.
153
00:39:48,053 --> 00:39:50,681
Dan sekutu bisa dengan cepat menjadi lawan
154
00:39:51,890 --> 00:39:53,559
saat mereka melihat peluang.
155
00:40:08,407 --> 00:40:10,367
Ini tahun yang berat bagi Gus.
156
00:40:12,077 --> 00:40:13,662
Namun, dia tak pernah menyerah.
157
00:40:20,169 --> 00:40:23,714
Dan akhirnya,
dia dirawat oleh pejantan lain.
158
00:40:34,224 --> 00:40:37,144
Gus bukan lagi bawahan.
159
00:40:52,910 --> 00:40:56,121
Terlepas dari semua kekacauan
dan bahaya tahun lalu,
160
00:40:57,456 --> 00:41:00,667
bayi Christine telah mencapai
ulang tahun pertamanya...
161
00:41:03,378 --> 00:41:04,796
dan mendapatkan namanya.
162
00:41:08,425 --> 00:41:09,426
{\an8}Isobel.
163
00:41:12,554 --> 00:41:14,723
Isobel kini bagian dari masyarakat.
164
00:41:18,894 --> 00:41:21,688
Dan hidupnya, apa pun yang menantinya,
165
00:41:22,731 --> 00:41:24,358
menjadi bagian kecil
166
00:41:25,984 --> 00:41:27,653
dari kisah yang lebih besar.
167
00:42:04,147 --> 00:42:08,652
Simpanse dan leluhur mereka
telah hidup di hutan Afrika
168
00:42:08,652 --> 00:42:10,237
selama jutaan tahun.
169
00:42:15,784 --> 00:42:17,286
Dan selama itu,
170
00:42:17,286 --> 00:42:19,871
kisah-kisah seperti ini telah berlangsung.
171
00:42:23,041 --> 00:42:24,293
Tahun demi tahun.
172
00:42:28,130 --> 00:42:29,131
Generasi
173
00:42:30,882 --> 00:42:32,092
demi generasi.
174
00:42:43,061 --> 00:42:44,062
Persahabatan.
175
00:42:48,400 --> 00:42:49,401
Persaingan.
176
00:42:52,279 --> 00:42:53,280
Harapan.
177
00:42:56,116 --> 00:42:57,117
Dan rasa takut.
178
00:43:03,832 --> 00:43:05,751
Sebagai kerabat terdekat mereka,
179
00:43:06,627 --> 00:43:08,295
apa artinya ini bagi kita?
180
00:43:14,092 --> 00:43:15,093
Siapa kita?
181
00:43:18,930 --> 00:43:21,016
Bagaimana kita menjadi seperti ini?
182
00:43:26,647 --> 00:43:28,732
Simpanse bisa memberi petunjuk.
183
00:43:32,653 --> 00:43:37,032
Kita sering bisa tahu yang terbaik
dan terburuk dari diri kita.
184
00:43:42,120 --> 00:43:44,706
Jika kita bisa memahami dunia mereka,
185
00:43:46,875 --> 00:43:49,419
mungkin kita bisa
lebih memahami dunia kita.
186
00:43:52,756 --> 00:43:57,010
Tampaknya mereka selalu punya
hal baru dan luar biasa untuk ditunjukkan.
187
00:44:01,098 --> 00:44:03,266
Semoga terus berlanjut.
188
00:44:15,362 --> 00:44:18,323
SIMPANSE TERANCAM PUNAH - DI NGOGO
DAN DI SELURUH AFRIKA
189
00:44:18,323 --> 00:44:21,493
JUMLAH MEREKA BERKURANG KARENA HILANGNYA
HABITAT, PERBURUAN, DAN PENYAKIT
190
00:44:21,493 --> 00:44:26,164
MASA DEPAN MEREKA BERGANTUNG PADA MANUSIA
191
00:44:26,748 --> 00:44:31,169
UNTUK MENGENANG SEBASTIÁN RAMÍREZ AMAYA
192
00:44:57,529 --> 00:45:00,323
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia