1 00:01:23,918 --> 00:01:26,963 Beberapa hari telah berlalu sejak pertarungan dengan simpanse barat. 2 00:01:29,507 --> 00:01:32,218 Dan Jackson masih terluka. 3 00:01:36,264 --> 00:01:38,891 Namun, alfa tak boleh menunjukkan kelemahan. 4 00:01:58,911 --> 00:02:01,205 {\an8}Kekuatan Jackson sedang dinilai. 5 00:02:08,212 --> 00:02:09,213 Bagi alfa, 6 00:02:09,797 --> 00:02:12,800 kelemahan fisik juga berarti kelemahan politik. 7 00:02:15,761 --> 00:02:17,889 Bahkan sekutu terdekat Jackson 8 00:02:19,098 --> 00:02:20,391 tampak makin menjauh. 9 00:02:33,696 --> 00:02:35,448 Abrams dan Wilson 10 00:02:36,032 --> 00:02:37,575 bisa merasakan peluang. 11 00:03:08,314 --> 00:03:09,815 {\an8}Seiring hari berlalu, 12 00:03:11,192 --> 00:03:13,945 bayi Christine makin mandiri. 13 00:03:25,539 --> 00:03:29,961 Dia cukup kuat dan gesit untuk naik ke kanopi sendirian. 14 00:03:35,633 --> 00:03:37,635 Dan dia tampak pamer. 15 00:04:14,547 --> 00:04:15,715 Cukup mengesankan. 16 00:04:24,557 --> 00:04:28,644 Makin jauh dia dari ibunya, makin dia terancam. 17 00:04:30,146 --> 00:04:31,981 Dan ini masa yang sulit. 18 00:04:58,299 --> 00:05:00,676 Abrams dan Wilson bergerak. 19 00:05:52,353 --> 00:05:54,855 Jackson dibuat lari 20 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 di depan kelompok. 21 00:06:10,246 --> 00:06:11,580 {\an8}Dengan bantuan Wilson, 22 00:06:12,123 --> 00:06:14,708 {\an8}Abrams melancarkan pukulan besar. 23 00:06:33,686 --> 00:06:36,814 Dan di hutan, berita cepat menyebar. 24 00:07:05,759 --> 00:07:09,763 Simpanse barat mengenali kepanikan dan kebingungan saat mendengarnya. 25 00:07:12,683 --> 00:07:15,895 Mereka bisa merasakan kelemahan di Ngogo bagian tengah. 26 00:07:44,215 --> 00:07:46,383 Abrams kini harus membuat keputusan. 27 00:08:28,759 --> 00:08:30,594 Dia mengalahkan Jackson sekali, 28 00:08:31,178 --> 00:08:32,721 tapi ada konsekuensinya. 29 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 Dan tugasnya belum selesai. 30 00:08:52,116 --> 00:08:54,118 Butuh lebih dari satu serangan 31 00:08:54,618 --> 00:08:57,037 untuk menggulingkan alfa seperti Jackson. 32 00:09:45,044 --> 00:09:47,463 Kompetisi kepemimpinan berbahaya... 33 00:09:53,677 --> 00:09:55,888 bagi alfa dan penantang. 34 00:09:57,598 --> 00:10:00,309 Abrams punya banyak waktu. 35 00:10:18,118 --> 00:10:21,080 Jadi, dia memutuskan untuk berdamai dengan Jackson. 36 00:10:30,756 --> 00:10:32,091 Ini gencatan senjata. 37 00:10:38,931 --> 00:10:39,932 Untuk saat ini. 38 00:11:06,583 --> 00:11:09,044 Kedamaian telah pulih untuk sementara. 39 00:11:17,010 --> 00:11:20,514 Jadi, kelompok tengah bisa berkumpul dan bersantai. 40 00:11:40,617 --> 00:11:41,535 Bagi Gus, 41 00:11:43,245 --> 00:11:44,621 kehidupan membaik. 42 00:11:49,334 --> 00:11:53,380 Dia menghabiskan lebih banyak waktu dengan Christine dan keluarganya. 43 00:12:09,646 --> 00:12:11,690 Christine nyaman dengan Gus, 44 00:12:12,191 --> 00:12:15,360 tapi perhatiannya teralih ke tempat lain. 45 00:12:36,882 --> 00:12:39,635 Gus masih remaja berpangkat rendah. 46 00:12:40,719 --> 00:12:45,682 Peterson, di sisi lain, adalah pejantan dewasa berstatus tinggi. 47 00:13:39,152 --> 00:13:41,280 Simpanse berubah seiring bertambahnya usia. 48 00:13:41,780 --> 00:13:44,449 Namun, mereka tak pernah kehilangan kecintaan bermain. 49 00:13:48,912 --> 00:13:51,373 Atau kebutuhan mereka untuk dekat satu sama lain. 50 00:14:22,362 --> 00:14:23,989 Dengan gencatan senjata, 51 00:14:23,989 --> 00:14:26,617 Jackson bisa menghabiskan waktu sendiri 52 00:14:26,617 --> 00:14:28,577 dan memulihkan kekuatannya. 53 00:14:31,538 --> 00:14:34,166 Dia menjauh dari kelompok untuk beristirahat. 54 00:15:53,704 --> 00:15:58,250 Hampir tak ada kemungkinan Jackson merawat Gus kembali. 55 00:16:09,511 --> 00:16:12,973 Tetap saja, kesempatan untuk menghabiskan waktu dengan alfa 56 00:16:13,765 --> 00:16:14,891 adalah kemajuan. 57 00:16:31,533 --> 00:16:33,035 Badai sedang berlangsung. 58 00:16:37,706 --> 00:16:41,043 Jackson kembali ke kelompok untuk menunggu badai berlalu. 59 00:17:51,321 --> 00:17:53,824 Hujan lebat membuat hutan lebih berbahaya. 60 00:17:57,160 --> 00:17:59,121 Lebih sulit untuk melihat hal yang menanti. 61 00:19:41,181 --> 00:19:42,515 Itu simpanse barat. 62 00:20:12,295 --> 00:20:14,381 Rollins dan Damien mendekat. 63 00:20:25,809 --> 00:20:29,396 Kali ini, Richmond yang memimpin serangan. 64 00:21:03,013 --> 00:21:05,056 Simpanse tengah tercerai-berai... 65 00:21:08,893 --> 00:21:11,896 dan Jackson telah terisolasi. 66 00:22:00,111 --> 00:22:02,989 Jackson kalah jumlah dari simpanse barat. 67 00:22:04,616 --> 00:22:05,867 Dan dia dikepung. 68 00:23:21,526 --> 00:23:24,654 Para pejantan tengah lainnya mendengar seruan Jackson. 69 00:23:26,072 --> 00:23:27,574 Mereka bergegas membantu. 70 00:23:39,419 --> 00:23:41,796 Richmond menjatuhkan Jackson ke tanah. 71 00:24:08,615 --> 00:24:12,660 Simpanse barat telah diusir, tapi di tengah kekacauan, 72 00:24:13,244 --> 00:24:14,746 Jackson menghilang. 73 00:24:53,910 --> 00:24:55,870 Jackson berhasil kabur. 74 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 Namun, dia terluka parah. 75 00:25:11,553 --> 00:25:12,845 Dia masih alfa, 76 00:25:15,974 --> 00:25:17,183 bahkan saat ini pun, 77 00:25:17,976 --> 00:25:20,603 dia tak bisa menunjukkan kelemahan pada kelompoknya. 78 00:25:28,570 --> 00:25:30,697 Jadi, dia mundur ke hutan, 79 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 sendirian. 80 00:27:00,203 --> 00:27:04,415 Sebagian besar kelompok tengah tak tahu apa yang terjadi dalam badai. 81 00:27:10,672 --> 00:27:12,590 Bahkan simpanse yang ada di sana 82 00:27:13,549 --> 00:27:16,219 belum melihat Jackson sejak mereka terpisah. 83 00:27:26,104 --> 00:27:28,147 Jadi, hidup berjalan normal. 84 00:27:36,239 --> 00:27:38,866 Namun, Peterson tampak gelisah. 85 00:28:07,854 --> 00:28:09,731 Dia menjauh dari kelompok... 86 00:28:14,110 --> 00:28:15,653 dan masuk ke hutan. 87 00:29:08,039 --> 00:29:10,708 Jackson sudah cukup lama sendiri. 88 00:29:17,799 --> 00:29:20,218 Lukanya tak membaik. 89 00:31:21,088 --> 00:31:22,882 Kekuatan Jackson memudar. 90 00:31:34,894 --> 00:31:37,104 Namun, setidaknya dia tak lagi sendirian. 91 00:32:51,721 --> 00:32:53,014 Kematian Jackson 92 00:32:53,514 --> 00:32:55,975 menandai akhir era Ngogo. 93 00:33:02,815 --> 00:33:06,193 Selama 32 tahun, dia tinggal di hutan ini, 94 00:33:07,028 --> 00:33:08,738 dan itu kehidupan yang indah. 95 00:33:11,198 --> 00:33:14,994 Dia menjadi pemimpin kelompok simpanse terbesar yang pernah ada. 96 00:33:17,121 --> 00:33:20,166 Dan dia bertahan selama enam tahun. 97 00:33:24,628 --> 00:33:27,548 Namun, selama itu, dia punya banyak musuh. 98 00:33:28,466 --> 00:33:30,885 Dan itu merenggut nyawanya. 99 00:33:40,227 --> 00:33:44,023 Namun, kisah simpanse tak selalu berakhir dengan kematian mereka. 100 00:33:46,067 --> 00:33:48,069 {\an8}USIA 7 TAHUN 101 00:33:48,986 --> 00:33:51,822 {\an8}Sebagian alasan Jackson berjuang menjadi alfa 102 00:33:52,531 --> 00:33:54,700 agar dia bisa menurunkan warisannya. 103 00:33:57,036 --> 00:33:58,996 {\an8}Dia sangat sukses. 104 00:34:00,790 --> 00:34:02,500 USIA 10 TAHUN 105 00:34:03,709 --> 00:34:06,462 Dia meninggalkan delapan anak. 106 00:34:09,548 --> 00:34:12,927 Dan Bartoli baru saja melahirkan putra baru. 107 00:34:14,970 --> 00:34:16,931 Dia mungkin anak kesembilan Jackson. 108 00:34:22,895 --> 00:34:24,188 Saat mereka tumbuh, 109 00:34:24,188 --> 00:34:27,149 menjalani hidup mereka, dan punya anak sendiri, 110 00:34:29,110 --> 00:34:33,155 mereka akan memastikan kehadiran Jackson terus dirasakan di Ngogo... 111 00:34:35,491 --> 00:34:37,118 lama setelah dia tiada. 112 00:35:02,768 --> 00:35:04,145 Dalam setahun terakhir, 113 00:35:04,145 --> 00:35:06,772 semua telah berubah di Ngogo. 114 00:35:15,948 --> 00:35:20,119 Simpanse barat menjalani tahun yang sulit, tapi sukses. 115 00:35:32,965 --> 00:35:35,801 Rollins dan Damien telah melakukan tugas mereka. 116 00:35:37,136 --> 00:35:40,264 Usaha mereka telah membantu memenangkan wilayah baru... 117 00:35:42,933 --> 00:35:45,352 dan kelompok barat terus berkembang. 118 00:35:52,443 --> 00:35:54,320 Bayi Carson telah lahir. 119 00:35:55,154 --> 00:35:57,031 Dia harus tenang, 120 00:35:57,573 --> 00:35:59,200 setidaknya untuk sementara. 121 00:36:01,785 --> 00:36:02,828 Dan Bergl... 122 00:36:05,748 --> 00:36:09,251 mencoba berkontribusi pada pertumbuhan populasi. 123 00:36:20,137 --> 00:36:23,807 Bahkan Garbo akan melihat beberapa tahun seperti ini. 124 00:36:27,102 --> 00:36:29,688 Dan saat ajalnya sudah dekat, 125 00:36:30,356 --> 00:36:32,274 warisannya tampak lebih aman. 126 00:36:36,987 --> 00:36:39,615 Putranya, Hutcherson, masih alfa... 127 00:36:42,660 --> 00:36:47,539 dan saudaranya, Richmond, melihat kematian Jackson, saingan lamanya. 128 00:36:53,837 --> 00:36:55,798 Meski kelompok ini makmur, 129 00:36:56,298 --> 00:37:00,636 hanya waktu yang akan membuktikan apakah itu memang kemenangan. 130 00:37:04,640 --> 00:37:06,183 Dengan kematian Jackson, 131 00:37:06,183 --> 00:37:08,978 alfa baru akan muncul di kelompok tengah. 132 00:37:10,896 --> 00:37:13,857 Dan alfa yang tak takut kepada simpanse barat 133 00:37:14,608 --> 00:37:17,528 bisa mengubah keseimbangan kekuasaan di Ngogo. 134 00:37:25,619 --> 00:37:26,870 Apa pun yang terjadi, 135 00:37:27,454 --> 00:37:29,999 satu simpanse tak akan ada untuk melihatnya. 136 00:37:33,836 --> 00:37:35,421 {\an8}Joya tumbuh dewasa. 137 00:37:41,302 --> 00:37:43,095 Dia harus meninggalkan Ngogo. 138 00:37:54,648 --> 00:37:58,193 Beginilah cara masyarakat simpanse berbaur dan tetap sehat. 139 00:38:05,784 --> 00:38:08,203 Betina muda berpindah-pindah kelompok 140 00:38:09,621 --> 00:38:11,457 untuk memulai keluarga sendiri. 141 00:38:17,296 --> 00:38:21,550 Joya meninggalkan segalanya dan semua sosok yang dia kenal. 142 00:38:28,766 --> 00:38:30,726 Namun, di suatu tempat di hutan, 143 00:38:31,352 --> 00:38:35,272 dia akan menemukan kelompok baru untuk membangun kehidupannya. 144 00:38:43,405 --> 00:38:48,660 NGOGO BAGIAN TENGAH 145 00:38:56,835 --> 00:39:00,172 Ngogo bagian tengah kehilangan alfa-nya. 146 00:39:06,678 --> 00:39:09,932 Seluruh kelompok harus menyesuaikan diri dengan kehidupan tanpa Jackson. 147 00:39:17,815 --> 00:39:19,900 Bagi Miles, itu mungkin berarti pensiun. 148 00:39:21,777 --> 00:39:23,779 Dia sudah berjuang bertahun-tahun. 149 00:39:25,948 --> 00:39:27,991 Jadi, dia dapat sedikit kedamaian. 150 00:39:34,915 --> 00:39:38,085 Ini bisa menjadi awal era Abrams. 151 00:39:39,670 --> 00:39:41,380 Meski tak ada yang pasti. 152 00:39:44,091 --> 00:39:46,802 Di Ngogo, politik tak pernah berhenti. 153 00:39:48,053 --> 00:39:50,681 Dan sekutu bisa dengan cepat menjadi lawan 154 00:39:51,890 --> 00:39:53,559 saat mereka melihat peluang. 155 00:40:08,407 --> 00:40:10,367 Ini tahun yang berat bagi Gus. 156 00:40:12,077 --> 00:40:13,662 Namun, dia tak pernah menyerah. 157 00:40:20,169 --> 00:40:23,714 Dan akhirnya, dia dirawat oleh pejantan lain. 158 00:40:34,224 --> 00:40:37,144 Gus bukan lagi bawahan. 159 00:40:52,910 --> 00:40:56,121 Terlepas dari semua kekacauan dan bahaya tahun lalu, 160 00:40:57,456 --> 00:41:00,667 bayi Christine telah mencapai ulang tahun pertamanya... 161 00:41:03,378 --> 00:41:04,796 dan mendapatkan namanya. 162 00:41:08,425 --> 00:41:09,426 {\an8}Isobel. 163 00:41:12,554 --> 00:41:14,723 Isobel kini bagian dari masyarakat. 164 00:41:18,894 --> 00:41:21,688 Dan hidupnya, apa pun yang menantinya, 165 00:41:22,731 --> 00:41:24,358 menjadi bagian kecil 166 00:41:25,984 --> 00:41:27,653 dari kisah yang lebih besar. 167 00:42:04,147 --> 00:42:08,652 Simpanse dan leluhur mereka telah hidup di hutan Afrika 168 00:42:08,652 --> 00:42:10,237 selama jutaan tahun. 169 00:42:15,784 --> 00:42:17,286 Dan selama itu, 170 00:42:17,286 --> 00:42:19,871 kisah-kisah seperti ini telah berlangsung. 171 00:42:23,041 --> 00:42:24,293 Tahun demi tahun. 172 00:42:28,130 --> 00:42:29,131 Generasi 173 00:42:30,882 --> 00:42:32,092 demi generasi. 174 00:42:43,061 --> 00:42:44,062 Persahabatan. 175 00:42:48,400 --> 00:42:49,401 Persaingan. 176 00:42:52,279 --> 00:42:53,280 Harapan. 177 00:42:56,116 --> 00:42:57,117 Dan rasa takut. 178 00:43:03,832 --> 00:43:05,751 Sebagai kerabat terdekat mereka, 179 00:43:06,627 --> 00:43:08,295 apa artinya ini bagi kita? 180 00:43:14,092 --> 00:43:15,093 Siapa kita? 181 00:43:18,930 --> 00:43:21,016 Bagaimana kita menjadi seperti ini? 182 00:43:26,647 --> 00:43:28,732 Simpanse bisa memberi petunjuk. 183 00:43:32,653 --> 00:43:37,032 Kita sering bisa tahu yang terbaik dan terburuk dari diri kita. 184 00:43:42,120 --> 00:43:44,706 Jika kita bisa memahami dunia mereka, 185 00:43:46,875 --> 00:43:49,419 mungkin kita bisa lebih memahami dunia kita. 186 00:43:52,756 --> 00:43:57,010 Tampaknya mereka selalu punya hal baru dan luar biasa untuk ditunjukkan. 187 00:44:01,098 --> 00:44:03,266 Semoga terus berlanjut. 188 00:44:15,362 --> 00:44:18,323 SIMPANSE TERANCAM PUNAH - DI NGOGO DAN DI SELURUH AFRIKA 189 00:44:18,323 --> 00:44:21,493 JUMLAH MEREKA BERKURANG KARENA HILANGNYA HABITAT, PERBURUAN, DAN PENYAKIT 190 00:44:21,493 --> 00:44:26,164 MASA DEPAN MEREKA BERGANTUNG PADA MANUSIA 191 00:44:26,748 --> 00:44:31,169 UNTUK MENGENANG SEBASTIÁN RAMÍREZ AMAYA 192 00:44:57,529 --> 00:45:00,323 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia