1 00:01:03,648 --> 00:01:10,530 ‎(อาณาจักรชิมแปนซี) 2 00:01:23,918 --> 00:01:26,879 ‎ผ่านไปไม่กี่วันหลังศึกปะทะกับพวกตะวันตก 3 00:01:29,507 --> 00:01:32,009 ‎และแจ็คสันยังบาดเจ็บอยู่ 4 00:01:36,347 --> 00:01:38,558 ‎แต่จ่าฝูงจะเผยความอ่อนแอไม่ได้ 5 00:01:52,697 --> 00:01:55,491 {\an8}‎(เอบรัมส์) 6 00:01:57,201 --> 00:01:58,786 {\an8}‎(วิลสัน) 7 00:01:58,911 --> 00:02:01,164 {\an8}‎ทุกตัวกําลังตัดสินความแข็งแกร่งของแจ็คสัน 8 00:02:08,212 --> 00:02:09,213 ‎สําหรับจ่าฝูง 9 00:02:09,797 --> 00:02:12,800 ‎จุดอ่อนทางร่างกายก็คือจุดอ่อนทางการเมือง 10 00:02:15,761 --> 00:02:17,680 ‎แม้แต่พันธมิตรที่ใกล้ชิดของแจ็คสัน 11 00:02:17,680 --> 00:02:19,056 ‎(ไมลส์) 12 00:02:19,056 --> 00:02:20,266 ‎ก็ห่างเหินมากขึ้น 13 00:02:33,696 --> 00:02:35,448 ‎เอบรัมส์และวิลสัน 14 00:02:36,073 --> 00:02:37,575 ‎มองเห็นโอกาส 15 00:03:06,312 --> 00:03:08,231 {\an8}‎(คริสทีน) 16 00:03:08,231 --> 00:03:09,815 {\an8}‎ยิ่งวันเวลาผ่านไป 17 00:03:11,192 --> 00:03:13,945 ‎ลูกน้อยของคริสทีนก็ยิ่งพึ่งพาตัวเองมากขึ้น 18 00:03:25,539 --> 00:03:30,127 ‎มันแข็งแรงและปราดเปรียว ‎ปีนป่ายขึ้นไปบนเรือนยอดไม้เองได้ 19 00:03:35,675 --> 00:03:37,635 ‎และดูเหมือนมันจะอยากอวดฝีมือ 20 00:04:14,547 --> 00:04:15,589 ‎น่าประทับใจ 21 00:04:15,589 --> 00:04:16,549 ‎(นาดีน) 22 00:04:24,557 --> 00:04:28,644 ‎ยิ่งมันห่างจากแม่เท่าไร ‎มันก็ยิ่งมีโอกาสเจอปัญหามากเท่านั้น 23 00:04:30,146 --> 00:04:31,981 ‎และยุคนี้ป่าวุ่นวาย 24 00:04:42,950 --> 00:04:47,580 ‎(เอบรัมส์) (วิลสัน) 25 00:04:48,622 --> 00:04:50,833 ‎(แจ็คสัน) 26 00:04:58,299 --> 00:05:00,676 ‎เอบรัมส์กับวิลสันกําลังเดินแต้ม 27 00:05:07,683 --> 00:05:09,060 {\an8}‎(เอบรัมส์) 28 00:05:52,353 --> 00:05:54,814 ‎แจ็คสันถูกวิ่งไล่จนเตลิดหนี 29 00:05:56,357 --> 00:05:57,942 ‎ให้ทั้งฝูงได้เห็นกันเต็มๆ ตา 30 00:06:07,410 --> 00:06:10,162 {\an8}‎(เอบรัมส์) 31 00:06:10,162 --> 00:06:11,622 {\an8}‎ด้วยความช่วยเหลือจากวิลสัน 32 00:06:12,164 --> 00:06:14,583 {\an8}‎เอบรัมส์ได้สร้างความเสียหายมหาศาล 33 00:06:33,686 --> 00:06:36,730 ‎และในป่าแห่งนี้ ข่าวแพร่เร็ว 34 00:06:39,191 --> 00:06:40,276 ‎(ริชมอนด์) 35 00:06:40,276 --> 00:06:44,071 ‎(เบอร์เกิล) 36 00:06:47,658 --> 00:06:50,327 ‎(แกร์ริสัน) 37 00:07:02,381 --> 00:07:05,676 {\an8}‎(รอลลินส์) 38 00:07:05,676 --> 00:07:09,597 ‎ฝูงตะวันตกฟังออกเมื่อได้ยิน ‎เสียงความตื่นตระหนกและสับสน 39 00:07:12,683 --> 00:07:15,603 ‎มันสัมผัสได้ถึงความอ่อนแอที่ใจกลางป่าอึนโกโก 40 00:07:44,256 --> 00:07:46,175 {\an8}‎ตอนนี้เอบรัมส์ต้องตัดสินใจ 41 00:07:46,175 --> 00:07:47,092 {\an8}‎(เอบรัมส์) 42 00:08:28,759 --> 00:08:30,469 ‎มันเคยเอาชนะแจ็คสันมาแล้วครั้งหนึ่ง 43 00:08:31,178 --> 00:08:32,680 ‎แต่ก็ได้บาดแผล 44 00:08:42,773 --> 00:08:44,984 ‎และงานนี้ยังไม่จบเร็วๆ นี้แน่ 45 00:08:44,984 --> 00:08:46,652 ‎(แจ็คสัน) 46 00:08:52,116 --> 00:08:54,118 ‎โจมตีแค่ครั้งเดียว 47 00:08:54,618 --> 00:08:56,870 ‎โค่นอํานาจจ่าฝูงอย่างแจ็คสันไม่ได้หรอก 48 00:09:45,085 --> 00:09:47,421 ‎การแข่งขันเพื่อแย่งชิงอํานาจนั้นอันตราย... 49 00:09:53,677 --> 00:09:55,888 ‎ทั้งสําหรับจ่าฝูงและผู้ท้าตําแหน่ง 50 00:09:57,598 --> 00:10:00,142 ‎และเอบรัมส์มีเวลาอยู่ข้างมัน 51 00:10:18,118 --> 00:10:20,746 ‎มันเลยตัดสินใจคืนดีกับแจ็คสัน 52 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 ‎สงบศึก 53 00:10:38,931 --> 00:10:39,932 ‎ไปก่อน 54 00:11:06,583 --> 00:11:09,044 ‎ความสงบสุขหวนคืนมาชั่วคราว 55 00:11:17,010 --> 00:11:20,514 ‎ดังนั้นฝูงใจกลางกลับมารวมตัวกัน ‎ได้อย่างสบายใจ 56 00:11:40,617 --> 00:11:41,535 ‎สําหรับกัส 57 00:11:43,287 --> 00:11:44,413 ‎ชีวิตดีขึ้น 58 00:11:49,418 --> 00:11:53,380 ‎มันได้ใช้เวลากับคริสทีน ‎และครอบครัวของมันมากขึ้นเรื่อยๆ 59 00:12:09,646 --> 00:12:11,690 ‎คริสทีนสบายใจกับกัส 60 00:12:12,191 --> 00:12:15,194 ‎แต่มันถูกดึงความสนใจไปที่อื่น 61 00:12:36,882 --> 00:12:39,635 ‎กัสยังเป็นวัยรุ่นอันดับต่ําๆ อยู่ 62 00:12:40,719 --> 00:12:45,557 ‎ในทางกลับกัน ปีเตอร์สัน ‎เป็นตัวผู้โตเต็มวัยที่มีตําแหน่งสูง 63 00:13:39,194 --> 00:13:41,154 ‎ชิมแปนซีจะเปลี่ยนนิสัยเมื่ออายุมากขึ้น 64 00:13:41,822 --> 00:13:44,032 ‎แต่พวกมันไม่เคยสูญเสียความขี้เล่น 65 00:13:48,912 --> 00:13:51,290 ‎หรือความต้องการใกล้ชิดกัน 66 00:14:22,362 --> 00:14:23,989 ‎เมื่อสงบศึกกันแล้ว 67 00:14:23,989 --> 00:14:26,617 ‎แจ็คสันก็สามารถปลีกตัวออกไป 68 00:14:26,617 --> 00:14:28,410 ‎เพื่อฟื้นฟูพละกําลัง 69 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 ‎มันออกมาที่ขอบนอกของฝูงเพื่อพักผ่อน 70 00:14:39,421 --> 00:14:44,343 ‎(กัส) 71 00:15:53,704 --> 00:15:58,083 ‎แทบไม่มีโอกาสเลย ‎ที่แจ็คสันจะตอบแทนการหาเห็บของกัส 72 00:16:09,553 --> 00:16:12,973 ‎ถึงกระนั้น แค่ได้มีโอกาสใช้เวลากับจ่าฝูง 73 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 ‎ก็ถือว่ายังดี 74 00:16:31,533 --> 00:16:32,868 ‎พายุกําลังก่อตัว 75 00:16:37,706 --> 00:16:40,876 ‎และแจ็คสันกําลังกลับไปที่ฝูงเพื่อรอให้ฝนซา 76 00:17:50,195 --> 00:17:51,238 {\an8}‎(แจ็คสัน) 77 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 {\an8}‎ยามฝนตกหนัก ป่าจะอันตรายขึ้น 78 00:17:57,160 --> 00:17:59,121 ‎เพราะมองเห็นภัยที่มาเยือนได้ยากขึ้น 79 00:19:41,181 --> 00:19:42,432 ‎พวกตะวันตกมา 80 00:19:46,811 --> 00:19:51,107 ‎(ริชมอนด์) 81 00:20:06,706 --> 00:20:08,500 ‎(รอลลินส์) 82 00:20:12,295 --> 00:20:14,381 ‎รอลลินส์กับเดเมี่ยนประชิดเข้ามาแล้ว 83 00:20:25,809 --> 00:20:29,354 ‎แต่คราวนี้ ริชมอนด์เป็นแม่ทัพนําโจมตี 84 00:20:41,408 --> 00:20:44,744 ‎(แจ็คสัน) 85 00:21:03,013 --> 00:21:05,056 ‎ชิมแปนซีฝูงใจกลางแตกกระเจิง 86 00:21:08,893 --> 00:21:11,896 ‎และแจ็คสันถูกทิ้งไว้ให้โดดเดี่ยว 87 00:22:00,111 --> 00:22:02,489 ‎พวกตะวันตกมีจํานวนมากกว่าแจ็คสัน 88 00:22:04,616 --> 00:22:05,867 ‎และมันถูกล้อม 89 00:22:23,885 --> 00:22:26,471 ‎(ริชมอนด์) 90 00:23:21,526 --> 00:23:24,571 ‎ตัวผู้ฝูงใจกลางตัวอื่นๆ ‎ได้ยินเสียงร้องของแจ็คสัน 91 00:23:26,030 --> 00:23:27,240 {\an8}‎พวกมันกําลังไปช่วย 92 00:23:27,240 --> 00:23:28,158 {\an8}‎(เอบรัมส์) 93 00:23:29,951 --> 00:23:30,910 ‎(ไมลส์) 94 00:23:32,495 --> 00:23:33,955 ‎(วิลสัน) 95 00:23:39,419 --> 00:23:41,796 ‎ริชมอนด์กดแจ็คสันกับพื้น 96 00:24:08,615 --> 00:24:12,660 ‎พวกตะวันตกถูกขับไล่ไปแล้ว ‎แต่ท่ามกลางความโกลาหล 97 00:24:13,286 --> 00:24:14,621 ‎แจ็คสันหายตัวไป 98 00:24:53,910 --> 00:24:55,870 ‎แจ็คสันหนีออกมาได้ 99 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 ‎แต่มันบาดเจ็บสาหัส 100 00:25:11,553 --> 00:25:12,804 ‎มันยังเป็นจ่าฝูงอยู่ 101 00:25:16,015 --> 00:25:17,016 ‎และแม้แต่ตอนนี้ 102 00:25:17,976 --> 00:25:20,353 ‎มันก็เผยความอ่อนแอให้ฝูงเห็นไม่ได้ 103 00:25:28,611 --> 00:25:30,697 ‎มันจึงถอยหนีเข้าไปในป่า 104 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 ‎ตามลําพัง 105 00:27:00,203 --> 00:27:04,248 ‎ชิมแปนซีฝูงใจกลางส่วนใหญ่ ‎ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นตอนพายุเข้า 106 00:27:10,672 --> 00:27:12,548 ‎แม้แต่ชิมแปนซีที่อยู่ในเหตุการณ์ 107 00:27:13,591 --> 00:27:16,302 ‎ก็ยังไม่ได้เห็นแจ็คสันตั้งแต่แยกกัน 108 00:27:26,104 --> 00:27:27,980 ‎ชีวิตจึงดําเนินต่อไปตามปกติ 109 00:27:31,943 --> 00:27:34,904 ‎(คริสทีน) (ปีเตอร์สัน) 110 00:27:36,239 --> 00:27:38,825 ‎แต่ปีเตอร์สันดูกังวล 111 00:28:07,854 --> 00:28:09,814 ‎มันกําลังเดินออกมาจากฝูง 112 00:28:14,110 --> 00:28:15,653 ‎เข้าไปในป่า 113 00:29:08,039 --> 00:29:10,583 ‎แจ็คสันอยู่ตามลําพังมาพักใหญ่แล้ว 114 00:29:17,799 --> 00:29:20,051 ‎และอาการบาดเจ็บไม่ดีขึ้นเลย 115 00:31:21,130 --> 00:31:22,882 ‎แจ็คสันอ่อนแรงลงเรื่อยๆ 116 00:31:34,977 --> 00:31:36,979 ‎แต่อย่างน้อยมันก็ไม่โดดเดี่ยวแล้ว 117 00:31:43,194 --> 00:31:47,365 ‎(ปีเตอร์สัน) 118 00:32:51,721 --> 00:32:53,014 ‎การจากไปของแจ็คสัน 119 00:32:53,514 --> 00:32:56,058 ‎คือจุดสิ้นสุดของยุคสมัยที่ป่าอึนโกโก 120 00:33:02,815 --> 00:33:06,193 ‎เป็นเวลา 32 ปีที่มันอาศัยอยู่ในป่าแห่งนี้ 121 00:33:07,028 --> 00:33:08,404 ‎ได้มีชีวิตที่สมบูรณ์พร้อม 122 00:33:11,198 --> 00:33:14,994 ‎มันไต่เต้าขึ้นไปถึงจุดสูงสุด ‎ของฝูงชิมแปนซีใหญ่ที่สุดที่เราเคยรู้จัก 123 00:33:17,121 --> 00:33:20,082 ‎และรักษาตําแหน่งไว้อยู่นานหกปี 124 00:33:24,712 --> 00:33:27,339 ‎แต่ระหว่างทางมันได้สร้างศัตรูไว้มากมาย 125 00:33:28,507 --> 00:33:30,843 ‎และสุดท้ายต้องจ่ายด้วยชีวิต 126 00:33:40,227 --> 00:33:43,606 ‎แต่เรื่องราวของชิมแปนซีนั้น ‎ไม่ได้จบลงเมื่อมันสิ้นลมเสมอไป 127 00:33:46,067 --> 00:33:47,526 {\an8}‎(เฮอร์ซ็อก วัย 7 ปี) 128 00:33:47,526 --> 00:33:48,903 {\an8}‎(ลูเครเซีย วัย 10 ปี) 129 00:33:48,903 --> 00:33:51,822 {\an8}‎เหตุผลหนึ่งที่แจ็คสันดิ้นรนเพื่อตําแหน่งจ่าฝูง 130 00:33:52,531 --> 00:33:54,617 ‎ก็เพื่อจะได้ส่งต่อมรดก 131 00:33:54,617 --> 00:33:56,118 ‎(เคลย์ตัน วัย 12 ปี) 132 00:33:56,869 --> 00:33:58,996 {\an8}‎และมันประสบความสําเร็จมาก 133 00:34:00,790 --> 00:34:02,500 ‎(โทชิ วัย 10 ปี) 134 00:34:03,709 --> 00:34:06,462 ‎มันมีลูกแปดตัวเป็นผู้สืบทอด 135 00:34:06,462 --> 00:34:08,631 ‎(ปุชชีนี วัย 14 ปี) 136 00:34:09,548 --> 00:34:12,802 ‎และบาร์โทลี่เพิ่งให้กําเนิดลูกชายตัวใหม่ 137 00:34:14,970 --> 00:34:16,639 ‎นี่อาจเป็นลูกตัวที่เก้าของแจ็คสัน 138 00:34:22,895 --> 00:34:24,188 ‎เมื่อพวกมันโตขึ้น 139 00:34:24,188 --> 00:34:27,149 ‎ใช้ชีวิต และมีลูกหลานของตัวเอง 140 00:34:29,110 --> 00:34:33,155 ‎พวกมันจะสืบทอดความทรงจํา ‎ของแจ็คสันในป่าอึนโกโก 141 00:34:35,491 --> 00:34:37,118 ‎แม้หลังมันจากไปนานแล้ว 142 00:35:02,852 --> 00:35:04,145 ‎ปีที่แล้ว 143 00:35:04,145 --> 00:35:06,647 ‎ทุกอย่างที่ป่าอึนโกโกเปลี่ยนไป 144 00:35:15,948 --> 00:35:20,077 ‎ฝูงตะวันตกมีปีที่ยากลําบาก ‎แต่ก็ประสบความสําเร็จ 145 00:35:33,007 --> 00:35:35,676 ‎รอลลินส์กับเดเมี่ยนทําหน้าที่สําเร็จ 146 00:35:37,136 --> 00:35:40,097 ‎ความพยายามของพวกมันได้ช่วยเพิ่มอาณาเขต... 147 00:35:42,933 --> 00:35:45,352 ‎และฝูงตะวันตกเติบโตขึ้นเรื่อยๆ 148 00:35:52,443 --> 00:35:54,320 ‎ลูกของคาร์สันลืมตาดูโลกแล้ว 149 00:35:55,154 --> 00:35:57,114 ‎และมันจะต้องพักผ่อน 150 00:35:57,698 --> 00:35:58,949 ‎อย่างน้อยก็สักพัก 151 00:36:01,785 --> 00:36:02,828 ‎ส่วนเบอร์เกิล... 152 00:36:05,748 --> 00:36:09,251 ‎ก็พยายามจะมีส่วนร่วม ‎ในการเพิ่มจํานวนประชากรฝูง 153 00:36:20,137 --> 00:36:23,682 ‎แม้แต่การ์โบก็เคยเห็นยุค ‎ที่เจริญรุ่งเรืองแบบนี้มาแค่ไม่กี่ปี 154 00:36:27,102 --> 00:36:29,647 ‎และขณะที่ชีวิตยืนยาวของมันใกล้สิ้นสุดลง 155 00:36:30,356 --> 00:36:32,149 ‎มรดกของมันก็ดูจะมั่นคงขึ้น 156 00:36:36,987 --> 00:36:39,448 ‎ฮัทเชอร์สัน ลูกชายของมัน ยังเป็นจ่าฝูง 157 00:36:42,660 --> 00:36:47,456 ‎และริชมอนด์ น้องชายของมัน ‎ได้คร่าชีวิตของแจ็คสันผู้เป็นอริเก่าแก่ 158 00:36:53,837 --> 00:36:55,798 ‎แต่ถึงแม้ฝูงนี้จะเฟื่องฟู 159 00:36:56,298 --> 00:37:00,636 ‎เวลาเท่านั้นที่จะบอกได้ว่าชัยชนะนี้คงทนเพียงไร 160 00:37:04,640 --> 00:37:06,183 ‎เมื่อแจ็คสันไม่อยู่แล้ว 161 00:37:06,183 --> 00:37:08,978 ‎จ่าฝูงตัวใหม่จะขึ้นมาแทนที่ในฝูงใจกลาง 162 00:37:10,938 --> 00:37:13,857 ‎และจ่าฝูงที่ไม่เกรงกลัวพวกตะวันตก 163 00:37:14,608 --> 00:37:17,403 ‎อาจเปลี่ยนสมดุลอํานาจ ณ ป่าอึนโกโก 164 00:37:25,744 --> 00:37:26,870 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 165 00:37:27,538 --> 00:37:29,915 ‎ชิมแปนซีตัวหนึ่งจะไม่ได้อยู่เห็นภาพนั้น 166 00:37:30,457 --> 00:37:33,794 {\an8}‎(โจย่า วัย 11 ปี) 167 00:37:33,794 --> 00:37:35,421 {\an8}‎โจย่ากําลังโตเป็นสาว 168 00:37:41,302 --> 00:37:42,970 ‎และมันต้องออกจากป่าอึนโกโก 169 00:37:54,648 --> 00:37:58,193 ‎นี่คือวิธีที่สังคมชิมแปนซี ‎แลกเปลี่ยนพันธุกรรมให้สุขภาพดีอยู่ได้ 170 00:38:05,784 --> 00:38:08,245 ‎ตัวเมียวัยสาวจะย้ายระหว่างฝูง 171 00:38:09,621 --> 00:38:11,290 ‎เพื่อไปมีครอบครัวใหม่ 172 00:38:17,296 --> 00:38:21,467 ‎โจย่ากําลังจากลาทุกอย่าง ‎และญาติมิตรทุกตัวที่มันรู้จัก 173 00:38:28,766 --> 00:38:30,726 ‎แต่ที่ไหนสักแห่งในป่า 174 00:38:31,352 --> 00:38:35,147 ‎มันจะไปเจอฝูงใหม่ที่มันไปสร้างชีวิตได้ 175 00:38:43,405 --> 00:38:48,660 ‎(ใจกลางป่าอึนโกโก) 176 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 ‎ฝูงใจกลางป่าอึนโกโกได้เสียจ่าฝูงไปแล้ว 177 00:39:06,678 --> 00:39:09,932 ‎และทั้งฝูงจะต้องปรับตัวเข้ากับชีวิตที่ไม่มีแจ็คสัน 178 00:39:17,856 --> 00:39:20,025 ‎สําหรับไมลส์ มันอาจต้องเกษียณ 179 00:39:21,819 --> 00:39:23,779 ‎มันต่อสู้มาหลายปีแล้ว 180 00:39:25,989 --> 00:39:27,908 ‎ควรได้มีชีวิตที่สงบสุขบ้าง 181 00:39:34,915 --> 00:39:38,085 ‎นี่อาจเป็นจุดเริ่มต้นของยุคเอบรัมส์ 182 00:39:39,670 --> 00:39:41,380 ‎แต่ไม่มีอะไรแน่นอน 183 00:39:44,091 --> 00:39:46,760 ‎ที่ป่าอึนโกโก การเมืองไม่หยุดนิ่ง 184 00:39:48,053 --> 00:39:50,681 ‎และพันธมิตรจะกลายเป็นคู่แข่งได้ในพริบตา 185 00:39:51,890 --> 00:39:53,517 ‎เมื่อมันมองเห็นโอกาส 186 00:39:54,226 --> 00:39:58,647 ‎(วิลสัน) 187 00:40:08,449 --> 00:40:10,284 ‎ปีนี้เป็นปีที่ยากลําบากสําหรับกัส 188 00:40:12,119 --> 00:40:13,662 ‎แต่มันไม่เคยยอมแพ้ 189 00:40:20,210 --> 00:40:23,714 ‎และในที่สุด ก็มีตัวผู้ยอมหาเห็บให้มันเสียที 190 00:40:34,224 --> 00:40:37,060 ‎กัสไม่ได้เป็นที่โหล่อีกต่อไป 191 00:40:52,910 --> 00:40:55,954 ‎ถึงแม้ปีก่อนจะมีความวุ่นวาย ‎และภัยอันตรายมากมาย 192 00:40:57,456 --> 00:41:00,667 ‎แต่ลูกน้อยของคริสทีนอยู่รอดมาจนครบหนึ่งขวบ 193 00:41:03,378 --> 00:41:04,630 ‎ถึงเวลาตั้งชื่อ 194 00:41:08,425 --> 00:41:09,426 {\an8}‎อิโซเบล 195 00:41:09,426 --> 00:41:11,678 {\an8}‎(อิโซเบล วัย 1 ปี) 196 00:41:12,554 --> 00:41:14,723 ‎ตอนนี้อิโซเบลเป็นส่วนหนึ่งของสังคมนี้ 197 00:41:18,894 --> 00:41:21,688 ‎และไม่ว่าชีวิตนี้มีอะไรรอมันอยู่ 198 00:41:22,731 --> 00:41:24,358 ‎มันก็จะกลายเป็นส่วนเล็กๆ 199 00:41:26,026 --> 00:41:27,277 ‎ในเรื่องราวที่ยิ่งใหญ่กว่า 200 00:42:04,147 --> 00:42:10,153 ‎ชิมแปนซีและบรรพบุรุษของพวกมัน ‎อาศัยอยู่ในป่าแอฟริกามานานหลายล้านปี 201 00:42:15,784 --> 00:42:17,286 ‎และตลอดเวลาที่ผ่านมา 202 00:42:17,286 --> 00:42:19,705 ‎เรื่องราวแบบนี้ค่อยๆ ปรากฏ 203 00:42:23,041 --> 00:42:24,126 ‎ปีแล้วปีเล่า 204 00:42:28,130 --> 00:42:29,131 ‎รุ่นแล้ว 205 00:42:30,882 --> 00:42:32,009 ‎รุ่นเล่า 206 00:42:43,061 --> 00:42:44,062 ‎มิตรภาพ 207 00:42:48,400 --> 00:42:49,401 ‎การแข่งขัน 208 00:42:52,279 --> 00:42:53,280 ‎ความหวัง 209 00:42:56,116 --> 00:42:57,117 ‎และความกลัว 210 00:43:03,874 --> 00:43:05,542 ‎ในฐานะญาติใกล้ชิดที่สุดของมัน 211 00:43:06,627 --> 00:43:08,295 ‎มันหมายความว่าอย่างไรสําหรับเรา 212 00:43:14,092 --> 00:43:15,093 ‎เราเป็นใคร 213 00:43:18,930 --> 00:43:21,016 ‎เรามาเป็นอย่างที่เราเป็นได้อย่างไร 214 00:43:26,647 --> 00:43:28,732 ‎ชิมแปนซีอาจให้เบาะแสได้บ้าง 215 00:43:32,653 --> 00:43:36,948 ‎เรามักจะมองเห็นคุณสมบัติ ‎ที่ดีที่สุดและแย่ที่สุดของเราในตัวมัน 216 00:43:42,120 --> 00:43:44,539 ‎หากเราสามารถเข้าใจโลกของมันอย่างถ่องแท้ 217 00:43:46,958 --> 00:43:49,294 ‎ก็อาจเข้าใจโลกของเราเองเช่นกัน 218 00:43:52,798 --> 00:43:56,968 ‎ดูเหมือนพวกมันจะมีอะไรใหม่ๆ ‎น่าอัศจรรย์ใจมาให้เราเห็นอยู่เสมอ 219 00:44:01,098 --> 00:44:03,141 ‎ขอให้ยืนยาวสืบต่อไป 220 00:44:08,146 --> 00:44:14,444 ‎(อาณาจักรชิมแปนซี) 221 00:44:15,362 --> 00:44:18,323 ‎(ชิมแปนซีเป็นสัตว์ใกล้สูญพันธุ์ ‎ที่ป่าอึนโกโกและทั่วทวีปแอฟริกา) 222 00:44:18,323 --> 00:44:21,493 ‎(มันมีจํานวนน้อยลงเรื่อยๆ ‎เพราะสูญเสียที่อยู่อาศัย ถูกล่า และติดโรค) 223 00:44:21,493 --> 00:44:26,164 ‎(อนาคตของมันอยู่ในมือมนุษย์) 224 00:44:26,748 --> 00:44:31,336 ‎(ด้วยความระลึกถึง ‎เซบาสเตียน รามิเรซ อมายา) 225 00:44:57,529 --> 00:45:02,117 ‎คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล