1 00:01:03,648 --> 00:01:10,530 ŞEMPANZE İMPARATORLUĞU 2 00:01:23,918 --> 00:01:26,629 Batılılarla savaşın üzerinden birkaç gün geçti. 3 00:01:29,507 --> 00:01:32,009 Ve Jackson hâlâ yaralı. 4 00:01:36,347 --> 00:01:38,599 Ama bir alfa asla zayıflık gösteremez. 5 00:01:58,911 --> 00:02:00,997 {\an8}Jackson'ın gücü sorgulanıyor. 6 00:02:08,212 --> 00:02:09,213 Bir alfa için 7 00:02:09,797 --> 00:02:12,800 fiziksel zayıflık aynı zamanda politik zayıflıktır. 8 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 Jackson'ın en yakın müttefiki bile 9 00:02:19,140 --> 00:02:20,266 daha mesafeli gibi. 10 00:02:33,696 --> 00:02:35,448 Abrams ve Wilson 11 00:02:36,073 --> 00:02:37,325 bir fırsat seziyor. 12 00:03:08,314 --> 00:03:09,690 {\an8}Christine'in bebeği 13 00:03:11,192 --> 00:03:13,694 her geçen gün daha bağımsız oluyor. 14 00:03:25,539 --> 00:03:29,752 Kanopiye tek başına çıkacak kadar güçlü ve çevik. 15 00:03:35,675 --> 00:03:37,385 Biraz da hava atıyor gibi. 16 00:04:14,547 --> 00:04:15,548 Çok etkileyici. 17 00:04:24,557 --> 00:04:28,352 Annesinden uzaklaştıkça başının belaya girme ihtimali artar. 18 00:04:30,146 --> 00:04:31,772 Bunlar çalkantılı zamanlar. 19 00:04:58,299 --> 00:05:00,509 Abrams ve Wilson harekete geçiyor. 20 00:05:52,353 --> 00:05:54,814 Bütün grubun gözü önünde 21 00:05:56,357 --> 00:05:57,858 Jackson kaçmaya zorlandı. 22 00:06:10,287 --> 00:06:11,497 {\an8}Wilson'ın yardımıyla 23 00:06:12,164 --> 00:06:14,333 {\an8}Abrams büyük bir darbe vurdu. 24 00:06:33,686 --> 00:06:36,730 Ve haber ormanda yayılıyor. 25 00:07:05,759 --> 00:07:09,430 Batılılar panik ve karışıklık olduğunu gelen seslerden anlıyor. 26 00:07:12,683 --> 00:07:15,478 Orta Ngogo'daki zayıflığı sezebiliyorlar. 27 00:07:44,256 --> 00:07:46,258 Abrams'ın bir karar vermesi gerek. 28 00:08:28,759 --> 00:08:30,302 Jackson'ı bir kez yendi 29 00:08:31,178 --> 00:08:32,513 ama bedelini de ödedi. 30 00:08:42,773 --> 00:08:44,650 Ve işi daha bitmedi. 31 00:08:52,116 --> 00:08:56,579 Jackson gibi bir alfayı devirmek için tek bir saldırı yetmez. 32 00:09:45,085 --> 00:09:47,129 Liderlik mücadelesi tehlikelidir. 33 00:09:53,677 --> 00:09:55,763 Alfa için de meydan okuyan için de. 34 00:09:57,598 --> 00:10:00,059 Zaman Abrams'ın lehine. 35 00:10:18,118 --> 00:10:20,621 O yüzden Jackson'la barışmaya karar verdi. 36 00:10:30,756 --> 00:10:31,757 Ateşkes yapıldı. 37 00:10:38,931 --> 00:10:39,890 Şimdilik. 38 00:11:06,583 --> 00:11:08,627 Geçici olarak barış sağlandı. 39 00:11:17,010 --> 00:11:20,472 Merkez grubu artık bir araya gelip rahatlayabilir. 40 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Gus için... 41 00:11:43,287 --> 00:11:44,538 ...hayat iyiye gidiyor. 42 00:11:49,418 --> 00:11:53,172 Christine ve ailesiyle daha çok vakit geçiriyor. 43 00:12:09,646 --> 00:12:11,523 Christine, Gus'ın yanında rahat 44 00:12:12,191 --> 00:12:15,152 ama dikkati başka yere çekiliyor. 45 00:12:36,882 --> 00:12:39,635 Gus hâlâ düşük kademede bir genç. 46 00:12:40,719 --> 00:12:45,474 Peterson ise yüksek statülü, yetişkin bir erkek. 47 00:13:39,194 --> 00:13:41,113 Şempanzeler yaşlandıkça değişir. 48 00:13:41,822 --> 00:13:43,907 Ama oyun sevgileri asla kaybolmaz. 49 00:13:48,912 --> 00:13:51,248 Birbirlerine yakın olma ihtiyaçları da. 50 00:14:22,362 --> 00:14:23,989 Ateşkes sağlandığına göre 51 00:14:23,989 --> 00:14:26,617 Jackson tek başına vakit geçirebilir 52 00:14:26,617 --> 00:14:28,368 ve gücünü toplayabilir. 53 00:14:31,580 --> 00:14:33,790 Dinlenmek için grubun sınırına geldi. 54 00:15:53,704 --> 00:15:58,083 Jackson'ın Gus'ı geri tımarlama ihtimali neredeyse sıfır. 55 00:16:09,553 --> 00:16:12,806 Yine de alfayla vakit geçirme fırsatı 56 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 gelişme demektir. 57 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 Fırtına yaklaşıyor. 58 00:16:37,706 --> 00:16:40,542 Ve Jackson fırtınayı geçirmek için gruba dönüyor. 59 00:17:51,321 --> 00:17:53,740 Sağanak yağmurda orman daha tehlikelidir. 60 00:17:57,160 --> 00:17:59,121 Yaklaşan şeyleri görmek zorlaşır. 61 00:19:41,181 --> 00:19:42,307 Batılılar geliyor. 62 00:20:12,295 --> 00:20:14,047 Rollins ve Damien yaklaşıyor. 63 00:20:25,809 --> 00:20:29,354 Ama bu kez hücuma Richmond önderlik ediyor. 64 00:21:03,013 --> 00:21:04,806 Merkez şempanzeleri kaçtı... 65 00:21:08,893 --> 00:21:11,813 ...ve Jackson yalnız kaldı. 66 00:22:00,111 --> 00:22:02,364 Batılılar sayıca Jackson'dan üstün. 67 00:22:04,616 --> 00:22:05,617 Etrafı sarıldı. 68 00:23:21,526 --> 00:23:24,320 Merkez erkekleri Jackson'ın çığlıklarını duydu. 69 00:23:26,114 --> 00:23:27,240 Yardıma geliyorlar. 70 00:23:39,419 --> 00:23:41,337 Richmond, Jackson'ı yere serdi. 71 00:24:08,615 --> 00:24:12,660 Batılılar uzaklaştırıldı ama o kargaşada 72 00:24:13,286 --> 00:24:14,787 Jackson ortadan kayboldu. 73 00:24:53,910 --> 00:24:55,787 Jackson kaçmayı başardı. 74 00:24:58,164 --> 00:24:59,582 Ama çok ağır yaralandı. 75 00:25:11,553 --> 00:25:12,679 Hâlâ alfa... 76 00:25:16,015 --> 00:25:17,016 ...ve şu an bile 77 00:25:17,976 --> 00:25:20,270 grubuna zayıflık gösteremez. 78 00:25:28,611 --> 00:25:30,530 O yüzden ormana çekiliyor. 79 00:25:32,240 --> 00:25:33,241 Tek başına. 80 00:27:00,203 --> 00:27:04,248 Merkez grubundakilerin çoğu fırtınada ne olduğunu bilmiyor. 81 00:27:10,672 --> 00:27:12,298 Orada olan şempanzeler bile 82 00:27:13,591 --> 00:27:15,968 ayrıldıklarından beri Jackson'ı görmedi. 83 00:27:26,104 --> 00:27:27,980 Hayat normale dönmüş gibi. 84 00:27:36,239 --> 00:27:38,700 Ama Peterson gergin görünüyor. 85 00:28:07,854 --> 00:28:09,480 Gruptan uzaklaşıyor... 86 00:28:14,110 --> 00:28:15,528 ...ve ormana giriyor. 87 00:29:08,039 --> 00:29:10,500 Jackson bir süredir yalnız. 88 00:29:17,799 --> 00:29:20,051 Yaraları da iyileşmiyor. 89 00:31:21,130 --> 00:31:22,632 Jackson'ın gücü azalıyor. 90 00:31:34,977 --> 00:31:36,979 Ama en azından artık yalnız değil. 91 00:32:51,721 --> 00:32:52,972 Jackson'ın ölümüyle 92 00:32:53,514 --> 00:32:55,933 Ngogo'da bir devrin sonu geldi. 93 00:33:02,815 --> 00:33:06,068 Otuz iki yıl boyunca burada, bu ormanda 94 00:33:07,028 --> 00:33:08,571 dolu dolu bir hayatı oldu. 95 00:33:11,198 --> 00:33:14,744 Bilinen en büyük şempanze grubunda zirveye çıkmayı başardı. 96 00:33:17,121 --> 00:33:19,999 Ve altı uzun yıl boyunca orada kaldı. 97 00:33:24,712 --> 00:33:27,256 Ama bu arada birçok düşman edindi. 98 00:33:28,507 --> 00:33:30,843 Bu da hayatına mal oldu. 99 00:33:40,227 --> 00:33:43,481 Ama her şempanzenin hikâyesi ölümüyle sona ermez. 100 00:33:46,067 --> 00:33:48,069 {\an8}HERZOG 7 YAŞINDA 101 00:33:48,986 --> 00:33:51,822 {\an8}Jackson'ın alfa olma mücadelesinin bir nedeni de 102 00:33:52,531 --> 00:33:54,366 mirasını aktarabilmekti. 103 00:33:56,952 --> 00:33:58,537 {\an8}Çok da başarılı oldu. 104 00:34:00,790 --> 00:34:02,500 TOSHI 10 YAŞINDA 105 00:34:03,709 --> 00:34:06,212 Geride sekiz çocuk bıraktı. 106 00:34:06,212 --> 00:34:08,631 PUCCINI 14 YAŞINDA 107 00:34:09,548 --> 00:34:12,802 Bartoli de yeni bir oğlan doğurdu. 108 00:34:14,970 --> 00:34:16,847 Jackson'ın 9. çocuğu olabilir. 109 00:34:22,895 --> 00:34:23,771 Büyüyecekler, 110 00:34:24,271 --> 00:34:26,774 kendi hayatları ve kendi çocukları olacak... 111 00:34:29,110 --> 00:34:32,988 ...ve Jackson'ın varlığının Ngogo'da hissedilmesini sağlayacaklar. 112 00:34:35,491 --> 00:34:36,909 Öldükten çok sonra bile. 113 00:35:02,852 --> 00:35:04,145 Geçen yıl 114 00:35:04,145 --> 00:35:06,605 Ngogo'da her şey değişti. 115 00:35:15,948 --> 00:35:19,869 Batılılar için zor ama başarılı bir yıldı. 116 00:35:33,007 --> 00:35:35,593 Rollins ve Damien görevlerini yaptı. 117 00:35:37,136 --> 00:35:39,972 Çabaları sayesinde toprakları genişledi. 118 00:35:42,933 --> 00:35:45,060 Ve batı grubu büyümeye devam ediyor. 119 00:35:52,443 --> 00:35:54,069 Carson'ın bebeği oldu. 120 00:35:55,154 --> 00:35:56,906 En azından bir süre 121 00:35:57,698 --> 00:35:58,782 kendini yormamalı. 122 00:36:01,785 --> 00:36:02,786 Bergl ise... 123 00:36:05,789 --> 00:36:09,251 ...nüfus artışına katkıda bulunmaya çalışıyor. 124 00:36:20,137 --> 00:36:23,641 Garbo bile böyle bir yılı az görmüştür. 125 00:36:27,102 --> 00:36:29,605 Uzun hayatı sona yaklaşırken 126 00:36:30,356 --> 00:36:32,149 mirası daha güvende görünüyor. 127 00:36:36,987 --> 00:36:39,406 Oğlu Hutcherson hâlâ alfa. 128 00:36:42,660 --> 00:36:47,456 Diğer oğlu Richmond da eski rakibi Jackson'ı öldürdü. 129 00:36:53,837 --> 00:36:55,547 Ama grup refaha erse bile 130 00:36:56,298 --> 00:37:00,427 bunun zafer olup olmadığını zaman gösterecek. 131 00:37:04,640 --> 00:37:05,766 Jackson'ın ölümüyle 132 00:37:06,267 --> 00:37:08,811 merkez grubunda yeni bir alfa yükselecek. 133 00:37:10,938 --> 00:37:13,816 Ve batılılardan korkmayan bir alfa, 134 00:37:14,608 --> 00:37:17,361 Ngogo'daki güç dengesini değiştirebilir. 135 00:37:25,744 --> 00:37:26,870 Ne olursa olsun 136 00:37:27,538 --> 00:37:29,915 bir şempanze bunu göremeyecek. 137 00:37:30,457 --> 00:37:33,752 {\an8}JOYA 11 YAŞINDA 138 00:37:33,752 --> 00:37:35,296 {\an8}Joya büyüyor. 139 00:37:41,302 --> 00:37:42,886 Ve Ngogo'dan ayrılmalı. 140 00:37:54,648 --> 00:37:58,152 Şempanze toplulukları bu şekilde kaynaşır ve sağlıklı kalır. 141 00:38:05,784 --> 00:38:08,037 Genç dişiler aile kurmak için 142 00:38:09,621 --> 00:38:11,081 başka gruba geçer. 143 00:38:17,296 --> 00:38:21,300 Joya bildiği her şeyi ve herkesi ardında bırakıyor. 144 00:38:28,766 --> 00:38:30,559 Ama ormanın bir yerinde 145 00:38:31,352 --> 00:38:35,147 kendi hayatını kurabileceği yeni bir grup bulacak. 146 00:38:43,405 --> 00:38:48,660 ORTA NGOGO 147 00:38:56,835 --> 00:39:00,047 Merkez grubu alfasını kaybetti. 148 00:39:06,678 --> 00:39:09,473 Ve tüm grup Jackson'sız hayata alışmalı. 149 00:39:17,856 --> 00:39:19,817 Miles artık emekliye ayrılabilir. 150 00:39:21,819 --> 00:39:23,278 Yıllardır savaşıyor. 151 00:39:25,989 --> 00:39:27,741 Biraz huzuru hak etti. 152 00:39:34,915 --> 00:39:37,960 Bu, Abrams döneminin başlangıcı olabilir. 153 00:39:39,670 --> 00:39:41,380 Gerçi hiçbir şey kesin değil. 154 00:39:44,091 --> 00:39:46,844 Ngogo'da politika hiç bitmez. 155 00:39:48,053 --> 00:39:50,681 Müttefikler fırsat buldukları anda 156 00:39:51,890 --> 00:39:53,183 rakibe dönüşebilir. 157 00:40:08,449 --> 00:40:10,075 Gus zor bir yıl geçirdi. 158 00:40:12,119 --> 00:40:13,662 Ama asla pes etmedi. 159 00:40:20,210 --> 00:40:23,630 Ve nihayet diğer erkekler tarafından tımarlanıyor. 160 00:40:34,224 --> 00:40:36,977 Gus artık en altta değil. 161 00:40:52,910 --> 00:40:55,954 Geçen yıl yaşanan tüm kargaşa ve tehlikeye rağmen 162 00:40:57,456 --> 00:41:00,459 Christine'in bebeği sağ salim ilk yaşına ulaştı... 163 00:41:03,378 --> 00:41:04,713 ...ve bir ismi hak etti. 164 00:41:08,425 --> 00:41:09,384 {\an8}Isobel. 165 00:41:09,384 --> 00:41:11,678 {\an8}ISOBEL 1 YAŞINDA 166 00:41:12,554 --> 00:41:14,681 Isobel artık topluluğun bir parçası. 167 00:41:18,894 --> 00:41:21,647 Ve hayatı, ona ne getirirse getirsin, 168 00:41:22,731 --> 00:41:24,233 daha büyük bir hikâyede... 169 00:41:26,026 --> 00:41:27,444 ...küçük bir bölüm olacak. 170 00:42:04,147 --> 00:42:05,899 Şempanzeler ve ataları 171 00:42:06,775 --> 00:42:10,028 milyonlarca yıldır Afrika ormanlarında yaşıyor. 172 00:42:15,784 --> 00:42:17,286 Ve tüm o süre boyunca 173 00:42:17,286 --> 00:42:19,496 bunun gibi pek çok hikâye yaşandı. 174 00:42:23,041 --> 00:42:24,126 Aralıksız her yıl. 175 00:42:28,130 --> 00:42:29,131 Nesilden nesle... 176 00:42:30,882 --> 00:42:31,883 ...devam etti. 177 00:42:43,061 --> 00:42:44,062 Arkadaşlıklar. 178 00:42:48,400 --> 00:42:49,401 Rekabetler. 179 00:42:52,279 --> 00:42:53,280 Umutlar. 180 00:42:56,116 --> 00:42:57,117 Ve korkular. 181 00:43:03,874 --> 00:43:07,919 En yakın akrabaları olan bizler için bu ne anlama geliyor? 182 00:43:14,092 --> 00:43:15,093 Kimiz biz? 183 00:43:18,930 --> 00:43:20,599 Nasıl bu hâle geldik? 184 00:43:26,647 --> 00:43:28,607 Şempanzeler bize ipucu verebilir. 185 00:43:32,653 --> 00:43:36,948 Çoğu zaman en iyi ve en kötü yanlarımızı onlarda görebiliriz. 186 00:43:42,120 --> 00:43:44,665 Onların dünyasını tam olarak anlayabilirsek... 187 00:43:46,958 --> 00:43:48,919 ...belki kendimizinkini de anlarız. 188 00:43:52,798 --> 00:43:56,843 Görünüşe göre bize sürekli yeni ve harika şeyler gösteriyorlar. 189 00:44:01,098 --> 00:44:03,141 Serüvenleri hep daim olsun. 190 00:44:08,146 --> 00:44:14,444 ŞEMPANZE İMPARATORLUĞU 191 00:44:15,320 --> 00:44:19,032 NGOGO'DA VE AFRİKA'NIN ÇOĞU YERİNDE ŞEMPANZELER TEHLİKE ALTINDA 192 00:44:19,032 --> 00:44:22,744 HABİTAT KAYBI, AVLANMA VE HASTALIK SONUCU SAYILARI AZALIYOR 193 00:44:22,744 --> 00:44:26,164 ONLARIN GELECEĞİ İNSANLIĞIN ELİNDE 194 00:44:26,748 --> 00:44:31,336 SEBASTIÁN RAMÍREZ AMAYA ANISINA 195 00:44:59,114 --> 00:45:02,200 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci