1
00:01:03,648 --> 00:01:10,530
ŞEMPANZE İMPARATORLUĞU
2
00:01:23,918 --> 00:01:26,629
Batılılarla savaşın üzerinden
birkaç gün geçti.
3
00:01:29,507 --> 00:01:32,009
Ve Jackson hâlâ yaralı.
4
00:01:36,347 --> 00:01:38,599
Ama bir alfa asla zayıflık gösteremez.
5
00:01:58,911 --> 00:02:00,997
{\an8}Jackson'ın gücü sorgulanıyor.
6
00:02:08,212 --> 00:02:09,213
Bir alfa için
7
00:02:09,797 --> 00:02:12,800
fiziksel zayıflık
aynı zamanda politik zayıflıktır.
8
00:02:15,761 --> 00:02:17,763
Jackson'ın en yakın müttefiki bile
9
00:02:19,140 --> 00:02:20,266
daha mesafeli gibi.
10
00:02:33,696 --> 00:02:35,448
Abrams ve Wilson
11
00:02:36,073 --> 00:02:37,325
bir fırsat seziyor.
12
00:03:08,314 --> 00:03:09,690
{\an8}Christine'in bebeği
13
00:03:11,192 --> 00:03:13,694
her geçen gün daha bağımsız oluyor.
14
00:03:25,539 --> 00:03:29,752
Kanopiye tek başına çıkacak kadar
güçlü ve çevik.
15
00:03:35,675 --> 00:03:37,385
Biraz da hava atıyor gibi.
16
00:04:14,547 --> 00:04:15,548
Çok etkileyici.
17
00:04:24,557 --> 00:04:28,352
Annesinden uzaklaştıkça
başının belaya girme ihtimali artar.
18
00:04:30,146 --> 00:04:31,772
Bunlar çalkantılı zamanlar.
19
00:04:58,299 --> 00:05:00,509
Abrams ve Wilson harekete geçiyor.
20
00:05:52,353 --> 00:05:54,814
Bütün grubun gözü önünde
21
00:05:56,357 --> 00:05:57,858
Jackson kaçmaya zorlandı.
22
00:06:10,287 --> 00:06:11,497
{\an8}Wilson'ın yardımıyla
23
00:06:12,164 --> 00:06:14,333
{\an8}Abrams büyük bir darbe vurdu.
24
00:06:33,686 --> 00:06:36,730
Ve haber ormanda yayılıyor.
25
00:07:05,759 --> 00:07:09,430
Batılılar panik ve karışıklık olduğunu
gelen seslerden anlıyor.
26
00:07:12,683 --> 00:07:15,478
Orta Ngogo'daki zayıflığı sezebiliyorlar.
27
00:07:44,256 --> 00:07:46,258
Abrams'ın bir karar vermesi gerek.
28
00:08:28,759 --> 00:08:30,302
Jackson'ı bir kez yendi
29
00:08:31,178 --> 00:08:32,513
ama bedelini de ödedi.
30
00:08:42,773 --> 00:08:44,650
Ve işi daha bitmedi.
31
00:08:52,116 --> 00:08:56,579
Jackson gibi bir alfayı devirmek için
tek bir saldırı yetmez.
32
00:09:45,085 --> 00:09:47,129
Liderlik mücadelesi tehlikelidir.
33
00:09:53,677 --> 00:09:55,763
Alfa için de meydan okuyan için de.
34
00:09:57,598 --> 00:10:00,059
Zaman Abrams'ın lehine.
35
00:10:18,118 --> 00:10:20,621
O yüzden Jackson'la barışmaya karar verdi.
36
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
Ateşkes yapıldı.
37
00:10:38,931 --> 00:10:39,890
Şimdilik.
38
00:11:06,583 --> 00:11:08,627
Geçici olarak barış sağlandı.
39
00:11:17,010 --> 00:11:20,472
Merkez grubu
artık bir araya gelip rahatlayabilir.
40
00:11:40,617 --> 00:11:41,618
Gus için...
41
00:11:43,287 --> 00:11:44,538
...hayat iyiye gidiyor.
42
00:11:49,418 --> 00:11:53,172
Christine ve ailesiyle
daha çok vakit geçiriyor.
43
00:12:09,646 --> 00:12:11,523
Christine, Gus'ın yanında rahat
44
00:12:12,191 --> 00:12:15,152
ama dikkati başka yere çekiliyor.
45
00:12:36,882 --> 00:12:39,635
Gus hâlâ düşük kademede bir genç.
46
00:12:40,719 --> 00:12:45,474
Peterson ise yüksek statülü,
yetişkin bir erkek.
47
00:13:39,194 --> 00:13:41,113
Şempanzeler yaşlandıkça değişir.
48
00:13:41,822 --> 00:13:43,907
Ama oyun sevgileri asla kaybolmaz.
49
00:13:48,912 --> 00:13:51,248
Birbirlerine yakın olma ihtiyaçları da.
50
00:14:22,362 --> 00:14:23,989
Ateşkes sağlandığına göre
51
00:14:23,989 --> 00:14:26,617
Jackson tek başına vakit geçirebilir
52
00:14:26,617 --> 00:14:28,368
ve gücünü toplayabilir.
53
00:14:31,580 --> 00:14:33,790
Dinlenmek için grubun sınırına geldi.
54
00:15:53,704 --> 00:15:58,083
Jackson'ın Gus'ı geri tımarlama ihtimali
neredeyse sıfır.
55
00:16:09,553 --> 00:16:12,806
Yine de alfayla vakit geçirme fırsatı
56
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
gelişme demektir.
57
00:16:31,533 --> 00:16:32,743
Fırtına yaklaşıyor.
58
00:16:37,706 --> 00:16:40,542
Ve Jackson fırtınayı geçirmek için
gruba dönüyor.
59
00:17:51,321 --> 00:17:53,740
Sağanak yağmurda orman daha tehlikelidir.
60
00:17:57,160 --> 00:17:59,121
Yaklaşan şeyleri görmek zorlaşır.
61
00:19:41,181 --> 00:19:42,307
Batılılar geliyor.
62
00:20:12,295 --> 00:20:14,047
Rollins ve Damien yaklaşıyor.
63
00:20:25,809 --> 00:20:29,354
Ama bu kez hücuma
Richmond önderlik ediyor.
64
00:21:03,013 --> 00:21:04,806
Merkez şempanzeleri kaçtı...
65
00:21:08,893 --> 00:21:11,813
...ve Jackson yalnız kaldı.
66
00:22:00,111 --> 00:22:02,364
Batılılar sayıca Jackson'dan üstün.
67
00:22:04,616 --> 00:22:05,617
Etrafı sarıldı.
68
00:23:21,526 --> 00:23:24,320
Merkez erkekleri
Jackson'ın çığlıklarını duydu.
69
00:23:26,114 --> 00:23:27,240
Yardıma geliyorlar.
70
00:23:39,419 --> 00:23:41,337
Richmond, Jackson'ı yere serdi.
71
00:24:08,615 --> 00:24:12,660
Batılılar uzaklaştırıldı ama o kargaşada
72
00:24:13,286 --> 00:24:14,787
Jackson ortadan kayboldu.
73
00:24:53,910 --> 00:24:55,787
Jackson kaçmayı başardı.
74
00:24:58,164 --> 00:24:59,582
Ama çok ağır yaralandı.
75
00:25:11,553 --> 00:25:12,679
Hâlâ alfa...
76
00:25:16,015 --> 00:25:17,016
...ve şu an bile
77
00:25:17,976 --> 00:25:20,270
grubuna zayıflık gösteremez.
78
00:25:28,611 --> 00:25:30,530
O yüzden ormana çekiliyor.
79
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
Tek başına.
80
00:27:00,203 --> 00:27:04,248
Merkez grubundakilerin çoğu
fırtınada ne olduğunu bilmiyor.
81
00:27:10,672 --> 00:27:12,298
Orada olan şempanzeler bile
82
00:27:13,591 --> 00:27:15,968
ayrıldıklarından beri Jackson'ı görmedi.
83
00:27:26,104 --> 00:27:27,980
Hayat normale dönmüş gibi.
84
00:27:36,239 --> 00:27:38,700
Ama Peterson gergin görünüyor.
85
00:28:07,854 --> 00:28:09,480
Gruptan uzaklaşıyor...
86
00:28:14,110 --> 00:28:15,528
...ve ormana giriyor.
87
00:29:08,039 --> 00:29:10,500
Jackson bir süredir yalnız.
88
00:29:17,799 --> 00:29:20,051
Yaraları da iyileşmiyor.
89
00:31:21,130 --> 00:31:22,632
Jackson'ın gücü azalıyor.
90
00:31:34,977 --> 00:31:36,979
Ama en azından artık yalnız değil.
91
00:32:51,721 --> 00:32:52,972
Jackson'ın ölümüyle
92
00:32:53,514 --> 00:32:55,933
Ngogo'da bir devrin sonu geldi.
93
00:33:02,815 --> 00:33:06,068
Otuz iki yıl boyunca burada, bu ormanda
94
00:33:07,028 --> 00:33:08,571
dolu dolu bir hayatı oldu.
95
00:33:11,198 --> 00:33:14,744
Bilinen en büyük şempanze grubunda
zirveye çıkmayı başardı.
96
00:33:17,121 --> 00:33:19,999
Ve altı uzun yıl boyunca orada kaldı.
97
00:33:24,712 --> 00:33:27,256
Ama bu arada birçok düşman edindi.
98
00:33:28,507 --> 00:33:30,843
Bu da hayatına mal oldu.
99
00:33:40,227 --> 00:33:43,481
Ama her şempanzenin hikâyesi
ölümüyle sona ermez.
100
00:33:46,067 --> 00:33:48,069
{\an8}HERZOG
7 YAŞINDA
101
00:33:48,986 --> 00:33:51,822
{\an8}Jackson'ın alfa olma mücadelesinin
bir nedeni de
102
00:33:52,531 --> 00:33:54,366
mirasını aktarabilmekti.
103
00:33:56,952 --> 00:33:58,537
{\an8}Çok da başarılı oldu.
104
00:34:00,790 --> 00:34:02,500
TOSHI
10 YAŞINDA
105
00:34:03,709 --> 00:34:06,212
Geride sekiz çocuk bıraktı.
106
00:34:06,212 --> 00:34:08,631
PUCCINI
14 YAŞINDA
107
00:34:09,548 --> 00:34:12,802
Bartoli de yeni bir oğlan doğurdu.
108
00:34:14,970 --> 00:34:16,847
Jackson'ın 9. çocuğu olabilir.
109
00:34:22,895 --> 00:34:23,771
Büyüyecekler,
110
00:34:24,271 --> 00:34:26,774
kendi hayatları ve kendi çocukları olacak...
111
00:34:29,110 --> 00:34:32,988
...ve Jackson'ın varlığının
Ngogo'da hissedilmesini sağlayacaklar.
112
00:34:35,491 --> 00:34:36,909
Öldükten çok sonra bile.
113
00:35:02,852 --> 00:35:04,145
Geçen yıl
114
00:35:04,145 --> 00:35:06,605
Ngogo'da her şey değişti.
115
00:35:15,948 --> 00:35:19,869
Batılılar için zor ama başarılı bir yıldı.
116
00:35:33,007 --> 00:35:35,593
Rollins ve Damien görevlerini yaptı.
117
00:35:37,136 --> 00:35:39,972
Çabaları sayesinde toprakları genişledi.
118
00:35:42,933 --> 00:35:45,060
Ve batı grubu büyümeye devam ediyor.
119
00:35:52,443 --> 00:35:54,069
Carson'ın bebeği oldu.
120
00:35:55,154 --> 00:35:56,906
En azından bir süre
121
00:35:57,698 --> 00:35:58,782
kendini yormamalı.
122
00:36:01,785 --> 00:36:02,786
Bergl ise...
123
00:36:05,789 --> 00:36:09,251
...nüfus artışına
katkıda bulunmaya çalışıyor.
124
00:36:20,137 --> 00:36:23,641
Garbo bile böyle bir yılı az görmüştür.
125
00:36:27,102 --> 00:36:29,605
Uzun hayatı sona yaklaşırken
126
00:36:30,356 --> 00:36:32,149
mirası daha güvende görünüyor.
127
00:36:36,987 --> 00:36:39,406
Oğlu Hutcherson hâlâ alfa.
128
00:36:42,660 --> 00:36:47,456
Diğer oğlu Richmond da
eski rakibi Jackson'ı öldürdü.
129
00:36:53,837 --> 00:36:55,547
Ama grup refaha erse bile
130
00:36:56,298 --> 00:37:00,427
bunun zafer olup olmadığını
zaman gösterecek.
131
00:37:04,640 --> 00:37:05,766
Jackson'ın ölümüyle
132
00:37:06,267 --> 00:37:08,811
merkez grubunda yeni bir alfa yükselecek.
133
00:37:10,938 --> 00:37:13,816
Ve batılılardan korkmayan bir alfa,
134
00:37:14,608 --> 00:37:17,361
Ngogo'daki güç dengesini değiştirebilir.
135
00:37:25,744 --> 00:37:26,870
Ne olursa olsun
136
00:37:27,538 --> 00:37:29,915
bir şempanze bunu göremeyecek.
137
00:37:30,457 --> 00:37:33,752
{\an8}JOYA
11 YAŞINDA
138
00:37:33,752 --> 00:37:35,296
{\an8}Joya büyüyor.
139
00:37:41,302 --> 00:37:42,886
Ve Ngogo'dan ayrılmalı.
140
00:37:54,648 --> 00:37:58,152
Şempanze toplulukları
bu şekilde kaynaşır ve sağlıklı kalır.
141
00:38:05,784 --> 00:38:08,037
Genç dişiler aile kurmak için
142
00:38:09,621 --> 00:38:11,081
başka gruba geçer.
143
00:38:17,296 --> 00:38:21,300
Joya bildiği her şeyi ve herkesi
ardında bırakıyor.
144
00:38:28,766 --> 00:38:30,559
Ama ormanın bir yerinde
145
00:38:31,352 --> 00:38:35,147
kendi hayatını kurabileceği
yeni bir grup bulacak.
146
00:38:43,405 --> 00:38:48,660
ORTA NGOGO
147
00:38:56,835 --> 00:39:00,047
Merkez grubu alfasını kaybetti.
148
00:39:06,678 --> 00:39:09,473
Ve tüm grup Jackson'sız hayata alışmalı.
149
00:39:17,856 --> 00:39:19,817
Miles artık emekliye ayrılabilir.
150
00:39:21,819 --> 00:39:23,278
Yıllardır savaşıyor.
151
00:39:25,989 --> 00:39:27,741
Biraz huzuru hak etti.
152
00:39:34,915 --> 00:39:37,960
Bu, Abrams döneminin başlangıcı olabilir.
153
00:39:39,670 --> 00:39:41,380
Gerçi hiçbir şey kesin değil.
154
00:39:44,091 --> 00:39:46,844
Ngogo'da politika hiç bitmez.
155
00:39:48,053 --> 00:39:50,681
Müttefikler fırsat buldukları anda
156
00:39:51,890 --> 00:39:53,183
rakibe dönüşebilir.
157
00:40:08,449 --> 00:40:10,075
Gus zor bir yıl geçirdi.
158
00:40:12,119 --> 00:40:13,662
Ama asla pes etmedi.
159
00:40:20,210 --> 00:40:23,630
Ve nihayet
diğer erkekler tarafından tımarlanıyor.
160
00:40:34,224 --> 00:40:36,977
Gus artık en altta değil.
161
00:40:52,910 --> 00:40:55,954
Geçen yıl yaşanan
tüm kargaşa ve tehlikeye rağmen
162
00:40:57,456 --> 00:41:00,459
Christine'in bebeği
sağ salim ilk yaşına ulaştı...
163
00:41:03,378 --> 00:41:04,713
...ve bir ismi hak etti.
164
00:41:08,425 --> 00:41:09,384
{\an8}Isobel.
165
00:41:09,384 --> 00:41:11,678
{\an8}ISOBEL
1 YAŞINDA
166
00:41:12,554 --> 00:41:14,681
Isobel artık topluluğun bir parçası.
167
00:41:18,894 --> 00:41:21,647
Ve hayatı, ona ne getirirse getirsin,
168
00:41:22,731 --> 00:41:24,233
daha büyük bir hikâyede...
169
00:41:26,026 --> 00:41:27,444
...küçük bir bölüm olacak.
170
00:42:04,147 --> 00:42:05,899
Şempanzeler ve ataları
171
00:42:06,775 --> 00:42:10,028
milyonlarca yıldır
Afrika ormanlarında yaşıyor.
172
00:42:15,784 --> 00:42:17,286
Ve tüm o süre boyunca
173
00:42:17,286 --> 00:42:19,496
bunun gibi pek çok hikâye yaşandı.
174
00:42:23,041 --> 00:42:24,126
Aralıksız her yıl.
175
00:42:28,130 --> 00:42:29,131
Nesilden nesle...
176
00:42:30,882 --> 00:42:31,883
...devam etti.
177
00:42:43,061 --> 00:42:44,062
Arkadaşlıklar.
178
00:42:48,400 --> 00:42:49,401
Rekabetler.
179
00:42:52,279 --> 00:42:53,280
Umutlar.
180
00:42:56,116 --> 00:42:57,117
Ve korkular.
181
00:43:03,874 --> 00:43:07,919
En yakın akrabaları olan bizler için
bu ne anlama geliyor?
182
00:43:14,092 --> 00:43:15,093
Kimiz biz?
183
00:43:18,930 --> 00:43:20,599
Nasıl bu hâle geldik?
184
00:43:26,647 --> 00:43:28,607
Şempanzeler bize ipucu verebilir.
185
00:43:32,653 --> 00:43:36,948
Çoğu zaman en iyi ve en kötü yanlarımızı
onlarda görebiliriz.
186
00:43:42,120 --> 00:43:44,665
Onların dünyasını
tam olarak anlayabilirsek...
187
00:43:46,958 --> 00:43:48,919
...belki kendimizinkini de anlarız.
188
00:43:52,798 --> 00:43:56,843
Görünüşe göre bize sürekli
yeni ve harika şeyler gösteriyorlar.
189
00:44:01,098 --> 00:44:03,141
Serüvenleri hep daim olsun.
190
00:44:08,146 --> 00:44:14,444
ŞEMPANZE İMPARATORLUĞU
191
00:44:15,320 --> 00:44:19,032
NGOGO'DA VE AFRİKA'NIN ÇOĞU YERİNDE
ŞEMPANZELER TEHLİKE ALTINDA
192
00:44:19,032 --> 00:44:22,744
HABİTAT KAYBI, AVLANMA VE HASTALIK SONUCU
SAYILARI AZALIYOR
193
00:44:22,744 --> 00:44:26,164
ONLARIN GELECEĞİ İNSANLIĞIN ELİNDE
194
00:44:26,748 --> 00:44:31,336
SEBASTIÁN RAMÍREZ AMAYA ANISINA
195
00:44:59,114 --> 00:45:02,200
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci