1 00:00:08,925 --> 00:00:12,303 ‫عليّ أن أكون صادقًا معك،‬ ‫فقد دخلت إلى هذا المكان‬ 2 00:00:12,387 --> 00:00:15,765 ‫ورأيت ما تملكه هنا.‬ 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 ‫فقلت لنفسي: "عليّ الاستحواذ على هذا السحر."‬ 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,603 ‫هذا شيء ينبغي أن يكون جزءًا من "غولدن".‬ 5 00:00:20,687 --> 00:00:27,360 ‫وأعرف أنك لم تكن مستعدًّا لهذا،‬ ‫لكنني أرغب في الاستحواذ على دار "ستوديو".‬ 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,698 ‫في الواقع يا "كين"، إنني…‬ 7 00:00:31,781 --> 00:00:32,824 ‫إنني أحترمك.‬ 8 00:00:33,575 --> 00:00:36,953 ‫لكنك لست أول شخص يأتي إليّ‬ 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,497 ‫ويطلب مني شراء دار "ستوديو" للمزادات.‬ 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,667 ‫لم تتأسّس الدار إلا قبل عامين،‬ 11 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 ‫ولم تخطر في بالي قطّ فكرة بيع هذا المشروع.‬ 12 00:00:46,212 --> 00:00:48,590 ‫لقد تابعت نموّ دارك الكبير.‬ ‫وهو نموّ مذهل للغاية.‬ 13 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 ‫كما أن لديكم سمعة رائعة،‬ ‫بل ولديكم برنامج تلفزيوني.‬ 14 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 ‫لكن لبيع مشروعي بهذه السرعة…‬ 15 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 ‫على العرض أن يكون كبيرًا ومذهلًا.‬ 16 00:00:56,848 --> 00:00:59,601 ‫وعليّ بصراحة أن أكون مطمئنًا حيال ما ستفعله‬ 17 00:00:59,684 --> 00:01:04,856 ‫بالشركة والمشروع،‬ ‫إن كنت سأفكّر في التخلّي عنها.‬ 18 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 ‫تتلخّص رؤيتي في تنمية دار "غولدن"‬ 19 00:01:08,443 --> 00:01:12,947 ‫إلى أن تصبح ذات يوم‬ ‫شركة تبلغ قيمتها مليار دولار.‬ 20 00:01:13,531 --> 00:01:15,784 ‫أحد أهمّ الصيحات في عالم المقتنيات الثمينة‬ 21 00:01:15,867 --> 00:01:19,537 ‫يتمثّل في مقتنيات الأفلام التذكارية‬ ‫ولوازم "هوليوود" وعالم الترفيه.‬ 22 00:01:19,621 --> 00:01:22,123 ‫دار "ستوديو" للمزادات‬ ‫مناسبة جدًا بالنسبة إليّ،‬ 23 00:01:22,207 --> 00:01:24,417 ‫لكن "براد" رجل أعمال ذكي.‬ 24 00:01:24,501 --> 00:01:28,171 ‫كما أنه محام مختصّ بالعقود التجارية.‬ 25 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 ‫لا أعرف ما يمكن أن يحدث،‬ ‫لكننا بحاجة إلى إبرام هذه الصفقة.‬ 26 00:01:31,841 --> 00:01:38,807 ‫يمكنك أن تسأل نفسك ما إذا كنت‬ ‫تريد أن تكون سمكة صغيرة في بركة عملاقة‬ 27 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 ‫أو أن تكون الحوت القاتل في المحيط.‬ 28 00:01:43,728 --> 00:01:46,356 ‫يمكن لدار "ستوديو" ودار "غولدن"‬ ‫أن تكونا الحوت القاتل معًا.‬ 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 ‫يمكننا الهيمنة على المجال.‬ 30 00:01:49,692 --> 00:01:52,612 ‫الدار عزيزة عليّ.‬ ‫ولديّ شغف كبير بجمع المقتنيات.‬ 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,741 ‫لقد ضحّيت بالكثير،‬ ‫ووضعت قلبي وروحي في هذا الأمر.‬ 32 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 ‫وأنا فخور جدًا بالدار.‬ 33 00:02:03,581 --> 00:02:06,751 ‫"ملك المقتنيات: لمسة (غولدن) الذهبية"‬ 34 00:02:06,835 --> 00:02:09,796 ‫"(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"‬ 35 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 ‫تصل الأمور إلى مرحلة حاسمة في دار "غولدن".‬ 36 00:02:25,645 --> 00:02:28,439 ‫إذ اقتحمنا آفاقًا جديدة عالميًا.‬ 37 00:02:28,523 --> 00:02:32,026 ‫كما أنني أودعت أخيرًا بطاقة "بيكاتشو"‬ ‫النادرة الخاصة بـ"لوغان بول"،‬ 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,446 ‫حيث إننا سنقيم أكبر مزاد خاص‬ ‫بالـ"بوكيمون" خلال العام المقبل.‬ 39 00:02:36,030 --> 00:02:39,951 ‫وقد اكتشفت بطاقة "هونوس واغنر" جديدة،‬ ‫الكأس المقدّسة.‬ 40 00:02:40,034 --> 00:02:44,205 ‫وأحاول الآن شراء دار "ستوديو" للمزادات‬ ‫لتوسيع نطاقنا العالمي.‬ 41 00:02:44,289 --> 00:02:47,083 ‫سنحطّم الأرقام القياسية في جميع الفئات.‬ 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,793 ‫"دار (ستوديو) للمزادات"‬ 43 00:02:48,877 --> 00:02:51,838 ‫وكي أختم كلّ ذلك بالمسك،‬ ‫فإن معرض البطاقات الوطني يقترب،‬ 44 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 ‫وهو أكبر فعالية تخصّ هواية جمع البطاقات،‬ 45 00:02:54,674 --> 00:02:57,177 ‫وعليّ تقديم شيء مميّز خلاله.‬ 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 ‫عندما يحين وقت الفعل،‬ ‫على المرء أن يبدع ويتفوّق.‬ 47 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 ‫"(فيلادلفيا)، (بنسلفانيا)"‬ 48 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 ‫"مقرّ دار (غولدن)"‬ 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 ‫- أهذا يوم البريد؟‬ ‫- مرحى! وصل البريد.‬ 50 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 ‫يوم البريد؟‬ 51 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 ‫فلمر ما لدينا هنا اليوم يا صاح.‬ ‫دومًا ما تصلنا أشياء رائعة.‬ 52 00:03:25,955 --> 00:03:29,459 ‫- لقد جرحت نفسي بالفعل.‬ ‫- لا تفسد طلاء أظافرك. يا ويحي!‬ 53 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 ‫- لا!‬ ‫- إننا نتعرّض لإصابات كثيرة هنا، صحيح؟‬ 54 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 ‫أنت محقّ. لكن "راي" رجل مميّز.‬ 55 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 ‫ستعجبكم هذه.‬ 56 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 ‫بطاقة "كوبر فلاغ" ذات سطر خارق.‬ 57 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 ‫بطاقة "كوبر فلاغ" ذات سطر خارق. هذا رائع!‬ 58 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 ‫إنها بطاقة جميلة.‬ ‫إنها مناسبة للمعرض الوطني.‬ 59 00:03:43,806 --> 00:03:44,724 ‫رائعة بحقّ.‬ 60 00:03:44,807 --> 00:03:48,561 ‫المعرض الوطني هو المؤتمر الوطني‬ ‫لهواة جميع المقتنيات الرياضية.‬ 61 00:03:48,645 --> 00:03:51,689 ‫وهو يُقام مرة في العام،‬ ‫كما أنه لم يعد وطنيًا أساسًا.‬ 62 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 ‫إذ بات دوليًا.‬ 63 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 ‫إنه بمثابة كأس العالم للمقتنيات الثمينة.‬ 64 00:03:55,443 --> 00:03:57,237 ‫ما رأيك؟ ربما تبلغ قيمتها…‬ 65 00:03:57,320 --> 00:03:58,863 ‫بعنا واحدة مقابل 84 ألف دولار.‬ 66 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 ‫- بـ85 ألف دولار.‬ ‫- ويمكن لهذه…‬ 67 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 ‫أنا من أودعت البطاقة ذات الـ84500 دولار،‬ ‫لذا أعرف الرقم الذي بيعت به.‬ 68 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 ‫- أعتقد أن هذه بوسعها تجاوز ذلك الرقم.‬ ‫- هذه بطاقة رائعة.‬ 69 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 ‫ستُباع بأكثر من 60 ألف دولار بالتأكيد.‬ 70 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 ‫بكلّ تأكيد.‬ ‫الخيار الأول كلاعب في فريق "دالاس"؟‬ 71 00:04:12,085 --> 00:04:15,338 ‫المعرض الوطني هو المعرض الأكبر.‬ ‫ويُقام مرة في العام.‬ 72 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 ‫وهو حدثّ مهمّ جدًا بالنسبة إلى الدار.‬ 73 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 ‫يقع علينا ضغط كبير لنقدّم ما يُعتدّ به.‬ 74 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 ‫صندوق أول رائع يا صاح.‬ 75 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 ‫وهذه الصناديق ملصقة بإحكام.‬ 76 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 ‫قد تحتاج إلى قفّازين يا "كروبس"‬ ‫حين تفتح هذه الصناديق.‬ 77 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 ‫انظروا إلى هذا. هذا شيء جميل.‬ 78 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 ‫هذا كيس ملاكمة سريعة.‬ 79 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 ‫أظنّ أن هذا يخصّ "محمد علي" أو "جو فريزر".‬ 80 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 ‫هذا عهد يسبق زمني بكثير.‬ 81 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 ‫لا أرتدي قفّازين،‬ ‫لكن بوسعي تحديد بعض التوقيعات.‬ 82 00:04:37,860 --> 00:04:39,237 ‫حدّد لي بعض التوقيعات هنا.‬ 83 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 ‫ثمة أسماء كثيرة هنا.‬ 84 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 ‫"فلويد"…‬ 85 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 ‫توقيع "فلويد باترسون" هنا.‬ 86 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 ‫توقيع "جو فريزر" هنا. لقد رصدته.‬ ‫"سموكينغ جو".‬ 87 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 ‫- هذا رائع.‬ ‫- هل أنت من جلب هذا يا "فانغ"؟‬ 88 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 ‫- ليست مثل البطاقة الخارقة، لكن…‬ ‫- لا، هذا لم يكن…‬ 89 00:04:56,879 --> 00:04:58,589 ‫يا ويحي!‬ 90 00:04:59,924 --> 00:05:01,551 ‫"(غولدن)"‬ 91 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 ‫ما الأخبار؟‬ 92 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 ‫"ثاناسيس"، سُررت برؤيتك.‬ 93 00:05:06,889 --> 00:05:08,766 ‫أهلًا، كيف حالك يا "كين"؟ كيف الحال؟‬ 94 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 ‫أنا بخير. كيف حالك أنت؟‬ 95 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 ‫بخير. أتمرّن فحسب.‬ ‫تعرف أنني لا أدّخر جهدًا في التمرين.‬ 96 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 ‫"ثاناسيس أنتيتوكونمبو" لاعب حالي‬ ‫في فريق "ميلووكي باكس".‬ 97 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 ‫كما أنه مضيف برنامج "ثاناليسيس"،‬ 98 00:05:19,527 --> 00:05:23,531 ‫وهو أحد أسرع البرامج الحوارية‬ ‫المختصّة بكرة السلّة انتشارًا وأكثرها شعبية.‬ 99 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 ‫أقول إن المرء عندما يلعب،‬ ‫يغدو تركيزه في ذروته.‬ 100 00:05:27,243 --> 00:05:30,413 ‫هل تعرف مؤتمر هواة جمع المقتنيات الرياضية؟‬ 101 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 ‫سمعت قليلًا عنه.‬ 102 00:05:32,498 --> 00:05:34,417 ‫إنه فعالية مهمّة بالنسبة إلى هواة الجمع.‬ 103 00:05:34,500 --> 00:05:36,753 ‫يشارك فيه الجميع ويعرضون ما لديهم.‬ 104 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 ‫أريد إدارة حلقة نقاش عبر تطبيق‬ ‫"إيباي لايف"، بحيث تُبثّ في أرجاء العالم.‬ 105 00:05:41,841 --> 00:05:44,552 ‫ولن يقتصر الأمر عليك،‬ ‫بل ستتضمّن الحلقة العائلة كلّها.‬ 106 00:05:44,635 --> 00:05:46,137 ‫سيحظى الجميع بترويج متساو.‬ 107 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 ‫إنهم خمسة إخوة في عائلة "أنتيتوكونمبو".‬ 108 00:05:51,601 --> 00:05:53,895 ‫أربعة منهم يحترفون كرة السلّة.‬ 109 00:05:53,978 --> 00:05:55,855 ‫أكثرهم شهرة هو "يانيس".‬ 110 00:05:55,938 --> 00:05:58,733 ‫بطل دورة "الرابطة الوطنية لكرة السلّة"،‬ ‫وحامل لقب أفضل لاعب مرتين،‬ 111 00:05:58,816 --> 00:06:01,277 ‫وهو ربما أفضل لاعب في الدوري اليوم.‬ 112 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 ‫و"ثاناسيس" هو الأكبر سنًّا،‬ ‫كما أنه لاعب محترف حالي.‬ 113 00:06:05,948 --> 00:06:11,079 ‫وهناك "كوستاس" الذي كان الأول بينهم‬ ‫الذي يفوز ببطولة الدوري مع فريق "ليكرز"‬ 114 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 ‫في عام 2020.‬ 115 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 ‫ولدينا "أليكس"، وهو الأصغر سنًّا،‬ 116 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 ‫والذي أيضًا يحترف كرة السلّة في "اليونان".‬ 117 00:06:18,294 --> 00:06:21,047 ‫أخبر "يانيس" بأنني سأحضر‬ 118 00:06:21,130 --> 00:06:22,799 ‫بعض البطاقات الخاصة‬ 119 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 ‫لأنه دومًا ما يسألني عن البطاقات.‬ 120 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 ‫من الأشياء التي سنعرضها في جناحنا‬ ‫لوح السلّة الفعلي‬ 121 00:06:31,432 --> 00:06:36,270 ‫الذي استُخدم يوم فاز فريق "باكس"‬ ‫ببطولة الدوري الأمريكي‬ 122 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 ‫قبل بضعة سنوات‬ ‫بوجودك أنت و"يانيس".‬ 123 00:06:39,107 --> 00:06:41,317 ‫لذا أتساءل ما إذا كانت هناك فرصة‬ 124 00:06:41,401 --> 00:06:45,071 ‫للمجيء كي توقّعوه.‬ 125 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 ‫أولئك الإخوة تجاوزوا حدود كرة السلّة.‬ 126 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 ‫إذ دخلوا صميم الثقافة الشعبية.‬ 127 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 ‫إن استطعت جمع الإخوة الخمسة‬ ‫في حلقة نقاش ضمن أكبر معرض في العالم،‬ 128 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 ‫فسيكون ذلك رائعًا ومهمًّا‬ ‫بالنسبة إلى دار "غولدن".‬ 129 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 ‫فما رأيك؟‬ 130 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 ‫بالنسبة إليّ، أعتقد أن الشيء الأهمّ هو…‬ 131 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 ‫إن كان الأمر يتعلّق بالعائلة، فسنشارك.‬ 132 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 ‫شكرًا جزيلًا لك. سيكون الأمر غاية في المتعة.‬ 133 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 ‫أتطلّع إلى رؤيتكم. أتطلّع إلى رؤية العائلة.‬ 134 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 ‫لقد جعلت أسبوعي مشرقًا. أقدّر لك هذا.‬ 135 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 ‫أراك حينها.‬ 136 00:07:22,316 --> 00:07:25,278 ‫- شكرًا لك. طاب يومك.‬ ‫- وطاب يومك أيضًا.‬ 137 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 ‫"موقف سيارات دار (غولدن)"‬ 138 00:07:35,663 --> 00:07:38,207 ‫"مقياس (بوم)"‬ 139 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 ‫"إيه جيه" و"بيغ جاستيس" من كبار المؤثّرين.‬ 140 00:07:41,085 --> 00:07:42,378 ‫أنا واثق من أنكم رأيتموهما‬ 141 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 ‫يفعلون أمورًا مختلفة‬ ‫مع عملاء وشركات من حول العالم.‬ 142 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 ‫- ها هما ذان.‬ ‫- كيف الحال؟‬ 143 00:07:47,967 --> 00:07:49,760 ‫علامتهما التجارية هائلة.‬ 144 00:07:49,844 --> 00:07:51,053 ‫نحن من عشّاق "كوستكو".‬ 145 00:07:51,137 --> 00:07:53,514 ‫ونحن نتسوّق بالطبع‬ ‫بينما نتناول المعجّنات بالدجاج.‬ 146 00:07:53,598 --> 00:07:56,350 ‫نحن من عشّاق "كوستكو".‬ ‫ونحن نتدرّب بالطبع باستخدام الإطارات.‬ 147 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 ‫هل نحن فوق 150 دولارًا؟‬ 148 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 ‫أم تحت 150 دولارًا؟‬ 149 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 ‫- أنا من أشدّ المعجبين بكما.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 150 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 ‫انتما حالة ترفيهية رائعة،‬ ‫وقد بنيتما علامة تجارية ضخمة.‬ 151 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 ‫- وأعشق مشاهدة ذلك. جدّيًا.‬ ‫- هذا يعني لنا الكثير.‬ 152 00:08:07,862 --> 00:08:09,530 ‫أنا سعيد جدًا بوجودهما هنا.‬ 153 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 ‫سيساعدان على تسويق بنود مذهلة.‬ 154 00:08:11,741 --> 00:08:15,203 ‫كلّما استضفنا مؤثّرين‬ ‫ليؤثّر على هواة الجمع الآخرين‬ 155 00:08:15,286 --> 00:08:16,537 ‫لدخول هذا المجال،‬ 156 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 ‫تزداد العائدات ليس بالنسبة‬ ‫إلى دار "غولدن" فحسب، بل المجال كلّه.‬ 157 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 ‫كيف حالكم جميعًا؟‬ ‫نشكركم على الانضمام إلينا.‬ 158 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 ‫معي "إيه جيه" و"بيغ جاستيس"،‬ ‫وهما أسطورتان كبيرتان.‬ 159 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 ‫سنطلعكم اليوم على بنود رائعة.‬ 160 00:08:29,842 --> 00:08:32,595 ‫هذا حذاء "عيد الأم"‬ ‫انتعله "آرون جادج" في المباريات.‬ 161 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 ‫يا ويحي! وحش جيب ياباني!‬ 162 00:08:37,558 --> 00:08:38,893 ‫ماذا لدينا يا "بيغ جاستيس"؟‬ 163 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 ‫- عشرة انفجارات كبيرة!‬ ‫- عشرة!‬ 164 00:08:40,895 --> 00:08:44,315 ‫"بوم"!‬ 165 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 ‫- إعادة ضبط.‬ ‫- إعادة ضبط؟‬ 166 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 ‫"بوم"!‬ 167 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 ‫- اقطع التصوير.‬ ‫- رائع.‬ 168 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 ‫- "ريان"…‬ ‫- أنا ممتنّ لك يا صاح.‬ 169 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 ‫يدفعنا "كين" للتعاون مع المؤثّرين.‬ 170 00:08:54,784 --> 00:08:56,244 ‫وبالنسبة إلينا كدار "غولدن"،‬ 171 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 ‫عالم المؤثّرين عالم من المهمّ أن ندخله.‬ 172 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 ‫وهذا يعني الحصول على الأشياء‬ ‫التي يشتهرون بها لاستقطاب جمهورهم.‬ 173 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 ‫بالحديث عن البنود التي لا مثيل لها، أعتقد‬ ‫أن من شأن هذا الشيء أن يلقى نجاحًا كبيرًا.‬ 174 00:09:07,338 --> 00:09:10,383 ‫ماذا سنستفيد من بيع مقياس "بوم"؟‬ 175 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 ‫لديكما علامة تجارية هائلة بالفعل،‬ ‫فلم لا توسّعانها أكثر؟‬ 176 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 ‫- ما رأيك؟‬ ‫- لا أعرف بشأن ذلك.‬ 177 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 ‫شعبيتكما هائلة حاليًا.‬ 178 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 ‫لا يمكن دخول وسائل التواصل‬ ‫من دون رؤية شيء يخصّكما.‬ 179 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 ‫فلنر إن كان يريد أن يبادل‬ ‫بطاقة "تشاريزارد".‬ 180 00:09:23,437 --> 00:09:25,898 ‫ما رأيك ببطاقة "تشاريزارد"‬ ‫مقابل مقياس "بوم"؟‬ 181 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 ‫اسمع، أودّ فعل ذلك إن استطعت.‬ 182 00:09:28,693 --> 00:09:30,278 ‫بطاقة "تشاريزارد" مقابل مقياس "بوم"؟‬ 183 00:09:30,361 --> 00:09:32,738 ‫يمكن دومًا تقديم ذلك العرض‬ ‫إن كان صاحبها مهتمًّا.‬ 184 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 ‫أعتقد أن علينا فعل ذلك.‬ 185 00:09:35,491 --> 00:09:37,201 ‫- نعرض مقياس "بوم" في المزاد؟‬ ‫- نعم.‬ 186 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 ‫- اسمع!‬ ‫- أيًّا كان ما يقوله "بيغ جاستيس".‬ 187 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 ‫سنعرض مقياس "بوم" للبيع في مزاد.‬ 188 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 ‫فلنعرض مقياس "بوم" للبيع في مزاد.‬ ‫فلنُخرج "بوم" إلى العالم.‬ 189 00:09:45,209 --> 00:09:49,088 ‫"بوم"!‬ 190 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 ‫كلّما انتشرنا عالميًا، ازدهرت تجارتنا أكثر.‬ 191 00:09:53,301 --> 00:09:56,512 ‫أنا متحمّس لإيداع هذا مقياس "بوم" هذا.‬ ‫فهو يتمتّع بقيمة حقيقية.‬ 192 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 ‫- هل نفاجئ شخصًا آخر به؟‬ ‫- نعم.‬ 193 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 ‫- هذا الرجل.‬ ‫- مهلًا، ستحظى هذه الرسالة بخمسة انفجارات!‬ 194 00:10:02,810 --> 00:10:06,689 ‫"بوم"!‬ 195 00:10:15,781 --> 00:10:20,411 ‫"(شيكاغو)، (إيلينوي)"‬ 196 00:10:22,079 --> 00:10:23,998 ‫"(إيباي) - المعرض الوطني"‬ 197 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 ‫الأمر أشبه بمرفق…‬ 198 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 ‫- ها نحن أولاء.‬ ‫- انظر إلى هذا يا صاح.‬ 199 00:10:31,297 --> 00:10:34,175 ‫الدخول إلى مقرّ المعرض‬ ‫أشبه بدخول طفل إلى متجر للحلوى.‬ 200 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 ‫أحضره منذ طفولتي.‬ 201 00:10:43,309 --> 00:10:44,268 ‫"(غولدن) - شركة تابعة لـ(إيباي)"‬ 202 00:10:44,352 --> 00:10:45,853 ‫هل سنبرم بعض الصفقات اليوم أم ماذا؟‬ 203 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 ‫- "فرانكي دي"، هل أنت مستعدّ للذهاب اليوم؟‬ ‫- يا له من جناح يا صاح.‬ 204 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 ‫يعرف الجميع دار "غولدن" في المعرض الوطني.‬ 205 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 ‫أنا الآن في صدارة هذا المجال.‬ ‫أنا معروف بأنني الأكبر.‬ 206 00:11:00,826 --> 00:11:03,245 ‫أنا معروف من خلال وسائل التواصل‬ ‫وظهوري على التلفاز‬ 207 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 ‫وجميع عمليات البيع المسجّلة.‬ 208 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 ‫يعرف الجميع من هو الملك في المعرض الوطني.‬ 209 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 ‫- سُررت برؤيتك.‬ ‫- وأنا سعيد برؤيتك. استمتعوا بالمعرض.‬ 210 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 ‫تبلغ قيمة هذه البطاقة 500 ألف دولار‬ ‫على الأرجح.‬ 211 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 ‫هذا جنوني.‬ 212 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 ‫- ما اسمك؟‬ ‫- "إيفان".‬ 213 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 ‫- سعيد برؤيتك يا "إيفان".‬ ‫- مرحبًا يا صاح. كم أنت وسيم!‬ 214 00:11:17,968 --> 00:11:19,470 ‫يجعلني الأمر شديد الحماس.‬ 215 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 ‫دخلت إلى المعرض الوطني هذا العام‬ 216 00:11:22,056 --> 00:11:26,477 ‫ورأيت ثلاثة أرباع مليار دولار‬ 217 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 ‫معروضة في تلك القاعة.‬ 218 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 ‫جميل جدًا. يا ويحي!‬ ‫هذا مذهل. هذا ما أحبّه.‬ 219 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 ‫سأفعل ما عليّ فعله‬ ‫لضمان الحصول على كلّ شيء.‬ 220 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 ‫هذه بطاقة مهمّة. فلنبرم صفقة.‬ 221 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 ‫- أقدّر لك كلّ ما تفعله.‬ ‫- شكرًا لك.‬ 222 00:11:39,657 --> 00:11:40,491 ‫"ملك المقتنيات"‬ 223 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 ‫- "غار"!‬ ‫- أهلًا!‬ 224 00:11:43,285 --> 00:11:44,245 ‫"(غاري فاينرتشاك) الملقّب بـ(في)"‬ 225 00:11:44,328 --> 00:11:46,122 ‫كيف الحال؟ هل أنت بخير؟‬ 226 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 ‫- هل تعرف هذا الرجل؟‬ ‫- رأيته مرة أو مرتين.‬ 227 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 ‫- كيف الحال؟‬ ‫- مسرور بلقائك.‬ 228 00:11:50,376 --> 00:11:52,795 ‫- أنا بخير. كيف حالك أنت؟‬ ‫- أحضرت لك شيئًا.‬ 229 00:11:52,878 --> 00:11:54,755 ‫"(أليكس جيايمو) - مذيعة الاستوديو"‬ 230 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 ‫بطاقة "تورونتو" ذات السطح الخارق. مرحى!‬ 231 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 ‫إنها معروضة في مزاد "كين" حاليًا.‬ 232 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 ‫"غاري في" رجل أعمال معروف.‬ 233 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 ‫لديه أكثر من 50 مليون متابع‬ ‫على وسائل التواصل الاجتماعي،‬ 234 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 ‫وقد ابتكر علامة تجارية باسم "في فريندز"،‬ 235 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 ‫وهي تدور حول أفلام كرتون وشخصيات مضحكة‬ 236 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 ‫تعلّم الأطفال الطريقة الصحيحة لفعل الأشياء.‬ 237 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 ‫أودّ أن تصوّر لنا مقطعًا ترويجيًا.‬ 238 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 ‫- بالطبع. سأدعم هذا دومًا.‬ ‫- روّج للبطاقة.‬ 239 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 ‫سأترككما كي تصوّرا المقطع.‬ 240 00:12:23,868 --> 00:12:26,620 ‫سننشره عبر الإنترنت فورًا‬ ‫قبل انتهاء المزاد،‬ 241 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 ‫ونأمل أن نحقّق رقمًا قياسيًا الليلة.‬ 242 00:12:28,497 --> 00:12:30,583 ‫- شكرًا لك. بالتوفيق.‬ ‫- اتفقنا؟ شكرًا لك.‬ 243 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 ‫"غولدن"!‬ 244 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 ‫أرى "غولدن" كعلامة تجارية طموحة.‬ 245 00:12:38,007 --> 00:12:42,094 ‫"غولدن"!‬ 246 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 ‫شركة يتطلّع إليها هواة جمع المقتنيات.‬ 247 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 ‫"غولدن"!‬ 248 00:12:48,476 --> 00:12:52,438 ‫لذا من أجل بثّ "إيباي لايف" المباشرة هذا،‬ ‫من المهمّ لـ"غولدن" أن تُظهر سطوتها‬ 249 00:12:52,521 --> 00:12:56,025 ‫من خلال استقطاب نجوم كبار إلى الطاولة.‬ 250 00:12:57,234 --> 00:12:59,195 ‫"مرحبًا يا (ثاناسيس)، لم يصلني ردّ منك…"‬ 251 00:12:59,278 --> 00:13:02,114 ‫يبدأ البثّ المباشر بعد خمسة، أربعة،‬ 252 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 ‫ثلاثة، اثنان، واحد!‬ 253 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 ‫يا روّاد معرض "شيكاغو" الوطني،‬ ‫كيف الحال الآن؟‬ 254 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 ‫مرحى!‬ 255 00:13:15,544 --> 00:13:19,840 ‫عندما بدأ البثّ المباشرة، لم يكن قد وصلنا‬ ‫شيء من "يانيس" أو الإخوة "أنتيتوكونمبو".‬ 256 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 ‫على المسرح،‬ ‫أرجو منكم الترحيب بـ"كين غولدن"!‬ 257 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 ‫شكرًا لك يا "آرون".‬ 258 00:13:25,638 --> 00:13:28,599 ‫- "كين"، أنا سعيد بوجودي هنا معك.‬ ‫- وأنا سعيد بوجودي هنا.‬ 259 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 ‫هل تظنّ أنهم جاؤوا لرؤيتنا أنا وأنت‬ ‫أم لرؤية أشخاص آخرين؟‬ 260 00:13:31,852 --> 00:13:33,562 ‫أعتقد أنهم جاؤوا لرؤية أشخاص آخرين.‬ 261 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 ‫حسنًا، لا بأس.‬ 262 00:13:35,439 --> 00:13:39,485 ‫هذا سيئ. إنني أحاول فقط أن أماطل‬ ‫كي يستمرّ العرض.‬ 263 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 ‫من الرائع أيضًا أنه بالإضافة إلى الحشد هنا،‬ 264 00:13:42,822 --> 00:13:46,742 ‫ثمة أناس حول العالم الآن ينضمّون إلينا‬ ‫لمشاهدتنا عبر "إيباي لايف"، صحيح؟‬ 265 00:13:46,826 --> 00:13:50,621 ‫كنت أتساءل ما إذا كان هناك‬ ‫سوء تفاهم بشأن المواعيد.‬ 266 00:13:50,704 --> 00:13:54,333 ‫إننا نتعامل مع عائلة من النجوم هنا،‬ ‫لذا كلّ شيء ممكن.‬ 267 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 ‫لدينا "نيويورك" و"كاليفورنيا"‬ ‫و"ميرتل بيتش"…‬ 268 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 ‫كنت أقضي وقتي أترقّب في توتر شديد.‬ 269 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 ‫…و"لندن". الجميع حول العالم يشاهد بثّنا.‬ 270 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 ‫هذا رائع للغاية.‬ 271 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 ‫يمكنني فعل هذا…‬ 272 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 ‫يمكنني فعل هذا طوال اليوم،‬ ‫لكن لديّ زوجة وأبناءً،‬ 273 00:14:11,684 --> 00:14:13,435 ‫والإضاءة هنا ساخنة.‬ 274 00:14:14,019 --> 00:14:17,231 ‫الجميع يشاهدون، نشكركم على سعة صدركم.‬ 275 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 ‫سيأتي الإخوة خلال دقائق معدودة.‬ 276 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 ‫حسنًا، استعدّوا.‬ 277 00:14:22,736 --> 00:14:25,114 ‫ثمة آلاف المعجبين هنا.‬ 278 00:14:25,197 --> 00:14:27,116 ‫وكلّ الأعين مصوّبة نحو "غولدن".‬ 279 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 ‫مهلًا يا رفاق. حسنًا يا جماعة.‬ 280 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 ‫أطلقوا العنان لتلك الطاقة.‬ 281 00:14:33,163 --> 00:14:35,624 ‫- هل حان الوقت؟‬ ‫- نعم، هيا بنا.‬ 282 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 ‫"جيك"، فلنحسم الأمر الآن.‬ 283 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 ‫حسنًا يا جماعة،‬ 284 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 ‫هل نحن مستعدّون عبر "إيباي لايف"؟‬ 285 00:14:52,933 --> 00:14:55,311 ‫فلنرحّب بالإخوة.‬ 286 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 ‫نقدّم لكم‬ 287 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 ‫"ثاناسيس"‬ 288 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 ‫و"أليكس"‬ 289 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 ‫و"كوستاس"‬ 290 00:15:10,284 --> 00:15:14,872 ‫و"يانيس أنتيتوكونمبو"!‬ 291 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 ‫التقينا أخيرًا وجهًا لوجه.‬ 292 00:15:17,082 --> 00:15:18,042 ‫كيف حالك؟ بخير؟‬ 293 00:15:18,125 --> 00:15:21,003 ‫يا للروعة! كيف الحال؟‬ 294 00:15:21,086 --> 00:15:26,383 ‫أفضل لاعب!‬ 295 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 ‫تهانينا يا "ثاناسيس"‬ ‫على التحاقك بمنتخب "اليونان".‬ 296 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 ‫- شكرًا لك.‬ ‫- سيكون ذلك رائعًا.‬ 297 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 ‫"يانيس"، عام 2020.‬ 298 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 ‫بعت بطاقة "ليبرون جيمس"‬ ‫مقابل 1.5 مليون دولار.‬ 299 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 ‫وكان ذلك الرقم القياسي‬ ‫لبطاقات كرة السلّة المعاصرة.‬ 300 00:15:40,397 --> 00:15:41,607 ‫وبعد ذلك…‬ 301 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 ‫ثم بعت بطاقة شعار "إن تي" خاصتك.‬ 302 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 ‫بـ1.8 مليون دولار.‬ 303 00:15:46,403 --> 00:15:48,238 ‫بـ… يا ويحي! إنه يعرف ذلك.‬ 304 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 ‫بـ1.8 مليون دولار، وحطّم ذلك الرقم القياسي.‬ 305 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 ‫"يانيس" من كبار هواة جميع المقتنيات.‬ ‫كم تملك من بطاقاتك ذات الشعار؟‬ 306 00:15:55,913 --> 00:15:58,582 ‫- لا يمكنني الإفصاح عن ذلك.‬ ‫- حسنًا.‬ 307 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 ‫- لكنك تملك واحدة على الأقلّ، صحيح؟‬ ‫- ربما لديّ أكثر من واحدة.‬ 308 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 ‫أعتقد أنهما بطاقتان.‬ 309 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 ‫الرائع في "ثاناسيس" و"يانيس"‬ 310 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 ‫وبقية أفراد العائلة‬ ‫هو أنهم من هواة جمع المقتنيات.‬ 311 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 ‫إن تسنّى لكم الحصول على قطعة تذكارية‬ ‫لرياضي على مرّ السنين،‬ 312 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 ‫من يمكن أن تختاروا؟‬ 313 00:16:14,014 --> 00:16:15,975 ‫ربما مضرب خاص بـ"تايغر وودز".‬ 314 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 ‫هذا تذكار جيد.‬ ‫"تايغر" من الأعظم على مرّ التاريخ.‬ 315 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 ‫- "مايكل جوردان" بلا شكّ.‬ ‫- "جوردان".‬ 316 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 ‫- ظننت أنني سأسمع شيئًا عن الملاكمة.‬ ‫- "مايك تايسون".‬ 317 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 ‫- هذا "مايك تايسون". تمامًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 318 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 ‫ماذا عن "علي"؟‬ 319 00:16:26,735 --> 00:16:29,405 ‫"علي" هو الأعظم على مرّ الزمن، صحيح؟‬ 320 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 ‫"محمد علي" بالتأكيد.‬ 321 00:16:30,572 --> 00:16:33,200 ‫يمكننا أيضًا أن نعلن الآن‬ 322 00:16:33,283 --> 00:16:36,578 ‫أنه في بداية عام 2026،‬ 323 00:16:36,662 --> 00:16:39,331 ‫"غولدن" والإخوة "أنتيتوكونمبو"‬ 324 00:16:39,415 --> 00:16:41,667 ‫سيقيمون مزادًا خيريًا‬ 325 00:16:41,750 --> 00:16:43,919 ‫تكون عائداته بكاملها لصالح‬ 326 00:16:44,003 --> 00:16:46,547 ‫مؤسّسة عائلة "تشارلز أنتيتوكونمبو".‬ 327 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 ‫ونحن فخورون جدًا في "غولدن"…‬ 328 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 ‫- شكرًا.‬ ‫- و…‬ 329 00:16:51,135 --> 00:16:54,722 ‫أطلق الإخوة مؤسّسة‬ ‫عائلة "تشارلز أنتيتوكونمبو"‬ 330 00:16:54,805 --> 00:16:58,684 ‫لمساعدة المحرومين،‬ ‫وهي مؤسّسة تلقى اهتمامًا كبيرًا منهم.‬ 331 00:16:58,767 --> 00:17:02,104 ‫وأنا فخور للغاية. فخور جدًا.‬ 332 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 ‫لذا إن تمكّنت من مساعدة‬ ‫مؤسّستهم الخيرية العائلية،‬ 333 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 ‫فسأشعر بالسعادة وسيكونون ممتنّين لي.‬ 334 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 ‫استمتعوا ببقية فعاليات المعرض الوطني.‬ 335 00:17:10,195 --> 00:17:15,117 ‫حيّوا معي يا جماعة كلًّا‬ ‫من "كوستاس" و"أليكس" و"ثاناسيس" و"يانيس"!‬ 336 00:17:15,200 --> 00:17:16,243 ‫شكرًا.‬ 337 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 ‫أبدعت في بثّ مباشر‬ ‫عبر "إيباي لايف" أمام ألف شخص.‬ 338 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 ‫أنا في غاية السعادة.‬ 339 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 ‫أرجو أن أعضاء فريقي يعملون بجدّ‬ ‫للحصول على المزيد من الإيداعات.‬ 340 00:17:29,006 --> 00:17:30,174 ‫رائع، شكرًا.‬ 341 00:17:31,091 --> 00:17:33,427 ‫انظروا إلى هذا.‬ ‫نحن على الهواء مباشرةً من المعرض الوطني.‬ 342 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 ‫وهذا "غاري في". وهذه بطاقة ذات سطح خارق.‬ 343 00:17:36,513 --> 00:17:38,891 ‫إنها معروضة عبر‬ ‫دار "غولدن" للمزادات حاليًا. هذا بثّ مباشر.‬ 344 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 ‫يا له من شرف أن أبيع هذه البطاقة الرائعة‬ ‫عبر دار "غولدن".‬ 345 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 ‫لدينا شيء جميل من أجلك.‬ 346 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 ‫- حسنًا.‬ ‫- ما رأيك؟‬ 347 00:17:50,652 --> 00:17:54,281 ‫يا ويحي! لا بدّ أنك تمازحني يا صاح.‬ 348 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 ‫هذه جائزة عام 1998.‬ 349 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 ‫يا ويحي!‬ 350 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 ‫- مع هذا الرسم.‬ ‫- من قبل الرسّام الأصلي.‬ 351 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 ‫ماذا؟‬ 352 00:18:01,997 --> 00:18:05,375 ‫"ميتسوهيرو أريتا"‬ ‫أحد رسّامي الـ"بوكيمون" الأصليين.‬ 353 00:18:05,459 --> 00:18:09,129 ‫لقد رسم أكثر من 600 بطاقة مثل هذه.‬ 354 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 ‫وجود هذا الرسم هنا أمر جنوني.‬ 355 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 ‫إن عُرضت هذه البطاقة في مزاد،‬ 356 00:18:14,510 --> 00:18:16,887 ‫يمكن أن يكون مزادًا جنونيًا.‬ 357 00:18:16,970 --> 00:18:20,432 ‫هذا صحيح، لكنني أريد أيضًا استهداف‬ ‫الأشخاص الذين يهوون جمع البطاقات‬ 358 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 ‫ويريدون إضافة شيء إلى مجموعاتهم.‬ 359 00:18:23,185 --> 00:18:24,311 ‫ويمكن لهذه البطاقة أن تشكّل تلك الإضافة.‬ 360 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 ‫لذا أفكّر في بيعها بشكل خاص ومباشر.‬ 361 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 ‫يمكننا بيعها لك بشكل مباشر إن أردت ذلك.‬ 362 00:18:28,398 --> 00:18:31,568 ‫لكن الجانب السلبي الوحيد ذلك‬ ‫هو أنك تستهدف بضعة مشترين.‬ 363 00:18:31,652 --> 00:18:34,738 ‫بصراحة، ورغم أنني أكره وضع تقديرات،‬ 364 00:18:34,822 --> 00:18:36,824 ‫لكن يمكن للبطاقة أن تُباع في المزاد‬ ‫بنصف مليون دولار.‬ 365 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 ‫ربما نصل إلى ذلك الرقم منذ البداية،‬ 366 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 ‫وإن لم يصلنا العرض الذي نرضاه،‬ 367 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 ‫فربما نعرضها على قلّة مُنتقاة بعناية.‬ 368 00:18:47,334 --> 00:18:49,878 ‫- ولدينا هدف الـ100.‬ ‫- أوافق على هذا الطرح. خطّة رائعة.‬ 369 00:18:49,962 --> 00:18:52,047 ‫أنت صديقي يا صاح. مرحى يا صاح!‬ 370 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 ‫- شكرًا جزيلًا لك.‬ ‫- سنعتني بك.‬ 371 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 ‫رائع يا صاح.‬ 372 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 ‫هل تبدو المشتريات جيدة؟‬ 373 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 ‫لن نعطيه إياها. سيُرسل رسالة نصّية.‬ 374 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 ‫"ديف". كيف جالك يا صاح؟‬ 375 00:19:00,764 --> 00:19:03,392 ‫- "براد"، ماذا تفعل هنا يا صاح؟‬ ‫- لم أرك منذ زمن طويل.‬ 376 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 ‫صديقي "براد" رجل مشهور‬ ‫في وسائل التواصل الاجتماعي.‬ 377 00:19:05,727 --> 00:19:08,564 ‫إنه لاعب بيسبول محترف سابق.‬ 378 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 ‫أخبرني بأن لديه قميص كرة قدم أصليًا‬ ‫ارتداه "ليونيل ميسي" في طفولته.‬ 379 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 ‫كلّ ما هو مرتبط بـ"ميسي" يلقى رواجًا هائلًا.‬ 380 00:19:15,320 --> 00:19:19,116 ‫"ليونيل ميسي" هو أهمّ لاعب في العالم،‬ 381 00:19:19,199 --> 00:19:23,162 ‫كما أنه أكثر رياضي يسعى الناس إلى مقتنيات‬ ‫تخصّه، باستثناء "مايكل جوردان" ربما.‬ 382 00:19:23,245 --> 00:19:26,248 ‫هذا القميص الرياضي يخصّ "ميسي".‬ 383 00:19:26,331 --> 00:19:27,666 ‫ارتداه في المباريات‬ ‫عندما كان في العاشرة من عمره.‬ 384 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 ‫هذا الشيء صغير جدًا.‬ 385 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 ‫كيف لك أن تملك قميصًا‬ ‫ارتداه "ميسي" عندما كان في العاشرة؟‬ 386 00:19:32,379 --> 00:19:38,177 ‫أُعطي هذا لجدّ صديق "ميسي"‬ ‫من قبل مدرّب فريق "غراندولي".‬ 387 00:19:39,845 --> 00:19:43,473 ‫"غراندولي" نادي كرة قدم للأطفال‬ ‫في مسقط رأس "ميسي" في "الأرجنتين"،‬ 388 00:19:43,557 --> 00:19:45,475 ‫وقد نشأ "ميسي" هناك وهو يلعب كرة القدم.‬ 389 00:19:45,559 --> 00:19:47,936 ‫هنا أصبح "ميسي" اللاعب الذي نعرفه.‬ 390 00:19:48,020 --> 00:19:51,648 ‫وقميص كهذا بقي ضمن مجموعة المدرّب لعقود‬ 391 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 ‫يمكن أن يحقّق أرقامًا قياسية.‬ 392 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 ‫لقد توفي الجدّ للأسف،‬ 393 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 ‫وقد ائتمنني أبناؤه على هذا القميص.‬ 394 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 ‫ثمة بضعة أشياء.‬ ‫عليّ التحقّق من أصالة القميص.‬ 395 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 ‫لذا أنا بحاجة إلى خطاب منشأة.‬ ‫علينا أن نروي تلك القصّة.‬ 396 00:20:07,122 --> 00:20:08,874 ‫نحن المكان الأمثل لإيداع هذا القميص،‬ 397 00:20:08,957 --> 00:20:12,127 ‫لكن هل ثمة سعر متوقّع أو حدّ أدى يسعون إليه؟‬ 398 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 ‫نعم، إذ أعتقد أن العائلة‬ ‫ترغب بحدّ أدنى يبلغ 25 ألف دولار.‬ 399 00:20:16,715 --> 00:20:19,468 ‫ولا يتوقّعون أكثر من ذلك.‬ 400 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 ‫كلّنا أمل.‬ 401 00:20:21,303 --> 00:20:24,681 ‫اسمع، أعتقد أن 25 ألفًا سعر عادل جدًا،‬ ‫لكنني…‬ 402 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 ‫- أفكّر في أكثر من 100 ألف دولار للقميص.‬ ‫- يا ويحي!‬ 403 00:20:27,768 --> 00:20:29,311 ‫من خلال دار "غولدن" يا صاح،‬ 404 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 ‫أودّ كسر الرقم القياسي‬ ‫الخاص بمقتنيات "ميسي" مقابل هذا القميص.‬ 405 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 ‫فلنبع هذا القميص.‬ 406 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 ‫- هيا بنا.‬ ‫- هيا.‬ 407 00:20:35,108 --> 00:20:36,860 ‫- سعدت برؤيتك يا "براد".‬ ‫- وأنا سعدت برؤيتك.‬ 408 00:20:36,944 --> 00:20:39,404 ‫- مرحبًا! سعيدة برؤيتك.‬ ‫- أهلًا بك.‬ 409 00:20:39,488 --> 00:20:40,405 ‫تعجبني قبّعتك.‬ 410 00:20:40,989 --> 00:20:43,325 ‫حسنًا، ها نحن أولاء.‬ 411 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 ‫هذا أول قميص لفريق "بولز"‬ 412 00:20:47,079 --> 00:20:50,916 ‫ارتداه "مايكل جوردان" كلاعب محترف.‬ 413 00:20:50,999 --> 00:20:52,209 ‫بكم يمكن أن يُباع هذا؟‬ 414 00:20:52,292 --> 00:20:53,835 ‫بعدة ملايين.‬ 415 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 ‫سيُباع بعدة ملايين.‬ 416 00:20:56,546 --> 00:20:57,631 ‫"(محمد علي)"‬ 417 00:20:57,714 --> 00:21:00,759 ‫حسنًا، ارتدى "علي" هذا الرداء‬ 418 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 ‫لدخول مباراة "نزال القرن".‬ 419 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 ‫- أريد رؤيته.‬ ‫- يريد رؤيته.‬ 420 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 ‫كلّ هذه العلاقات مع المشاهير‬ 421 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 ‫ومع أهمّ الرياضيين في العالم‬ 422 00:21:10,102 --> 00:21:14,147 ‫من شأنها أن تساعدني جدًا في مسعاي‬ ‫لجعل دار "غولدن" شركة بمليار دولار.‬ 423 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 ‫علينا التقاط صورة لهذا.‬ 424 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 ‫- التقط صورة لي حالًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 425 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 ‫- ها نحن أولاء.‬ ‫- التقط صورة لي حالًا.‬ 426 00:21:20,404 --> 00:21:22,281 ‫- أخرج هاتفك.‬ ‫- سأُطلع أبنائي على هذا.‬ 427 00:21:22,364 --> 00:21:23,740 ‫- صحيح.‬ ‫- التقط صورة.‬ 428 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 ‫إننا نتعامل مع عائلة مترابطة للغاية.‬ 429 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 ‫وبالنسبة إليّ، من المهمّ بالنسبة‬ ‫إلى دار "غولدن" أن تحظى بعلاقة‬ 430 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 ‫ليس مع "يانيس" فحسب،‬ 431 00:21:33,250 --> 00:21:35,711 ‫بل مع العائلة كلّها.‬ 432 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 ‫هذا هو لوح السلّة الأصلي‬ 433 00:21:39,006 --> 00:21:43,635 ‫للمباراة التي فزت‬ ‫فيها ببطولة دوري كرة السلّة.‬ 434 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 ‫يا للروعة! أين تريد مني أن أوقّع؟‬ 435 00:21:47,180 --> 00:21:51,810 ‫في المعرض الوطني هنا، نحصد عمل عام كامل.‬ 436 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 ‫الاستعانة بعائلة "أنتيتوكونمبو" في جناحنا‬ 437 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 ‫لتوقيع لوح السلّة ولقضاء وقت معنا‬ 438 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 ‫هي حركة تليق بـ"كين غولدن".‬ 439 00:22:00,986 --> 00:22:02,821 ‫سنحقّق أفضل النتائج في مزاد عائلتك.‬ 440 00:22:02,904 --> 00:22:06,033 ‫سنجمع الكثير من المال.‬ 441 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 ‫كما أن لديّ أشياء شخصية سأعرضها في المزاد.‬ 442 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 ‫- أنا ممتنّ لك.‬ ‫- سنبلي بلاءً رائعًا.‬ 443 00:22:11,496 --> 00:22:14,791 ‫- شكرًا. إلى اللقاء يا رفاق.‬ ‫- شكرًا جزيلًا لك.‬ 444 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 ‫حسنًا يا جماعة.‬ 445 00:22:23,884 --> 00:22:26,845 ‫خلال المعرض الوطني لعام 2025،‬ 446 00:22:26,928 --> 00:22:28,847 ‫تجاوز قيمة البنود التي أودعناها‬ 447 00:22:28,930 --> 00:22:35,145 ‫مجموع آخر ثلاثة معارض مجتمعة.‬ 448 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 ‫- مرحى!‬ ‫- رائع!‬ 449 00:22:38,690 --> 00:22:39,608 ‫حقّقنا المراد.‬ 450 00:22:39,691 --> 00:22:41,026 ‫أنجزنا المهمّة.‬ 451 00:22:41,109 --> 00:22:42,819 ‫يوم مذهل في المعرض الوطني.‬ 452 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 ‫أردت فقط أن أشكركم.‬ ‫أعرف أنني أضغط على الجميع بشكل كبير.‬ 453 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 ‫أحسنتم صنعًا.‬ 454 00:22:47,866 --> 00:22:51,745 ‫ليس على الإيداعات فحسب،‬ ‫بل أيضًا على التسويق والمحتوى‬ 455 00:22:51,828 --> 00:22:53,121 ‫والجناح ذاته.‬ 456 00:22:53,205 --> 00:22:55,707 ‫كان الأمر رائعًا للغاية. أريد أن أشكركم.‬ 457 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 ‫- مرحى!‬ ‫- شكرًا لك يا "كين".‬ 458 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 ‫سأراكم في "نيو جيرسي".‬ 459 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 ‫مرحبًا يا "كين". كيف كانت رحلة عودتك؟‬ 460 00:23:18,355 --> 00:23:20,816 ‫كانت رائعة. إنني منشغل…‬ 461 00:23:20,899 --> 00:23:22,317 ‫إنني منشغل باستمرار.‬ 462 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 ‫- في إيداع بنود مهمّة.‬ ‫- صحيح.‬ 463 00:23:24,611 --> 00:23:28,281 ‫هل فكّرت في عرضنا؟‬ 464 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 ‫نعم. وكان العرض مميّزًا للغاية.‬ 465 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 ‫وقد اجتمعت بموظفّي بشكل جماعي وفرادى،‬ 466 00:23:38,333 --> 00:23:41,878 ‫وسألتهم عمّا يسعون إليه‬ ‫وعن رأيهم بك بصراحة،‬ 467 00:23:41,962 --> 00:23:44,673 ‫وعن رأيهم بدار "غولدن" للمزادات.‬ 468 00:23:44,756 --> 00:23:48,468 ‫لذا لديّ خبر سيئ وآخر جيد.‬ ‫بأيّ خبر تريدني أن أبدأ؟‬ 469 00:23:50,053 --> 00:23:53,557 ‫- سأبلغك بالخبر السيئ أولًا.‬ ‫- دومًا ما أفضّل البدء بالأخبار السيئة.‬ 470 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 ‫الخبر السيئ هو…‬ 471 00:23:57,394 --> 00:24:01,481 ‫يبدو أنك ستضطرّ للسفر إلى "لوس أنجلوس"‬ ‫بشكل أكبر.‬ 472 00:24:02,149 --> 00:24:03,692 ‫ستضطرّ للسفر بشكل أكبر بكثير.‬ 473 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 ‫والخبر الجيد هو أننا سنمضي قُدمًا في الصفقة.‬ 474 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 ‫- 100 بالمئة يا "كين".‬ ‫- رائع.‬ 475 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 ‫أنا متحمّس للعمل مع دار "غولدن" للمزادات.‬ 476 00:24:10,949 --> 00:24:15,537 ‫أنا سعيد للغاية. أشعر بسعادة غامرة.‬ ‫وأتطلّع إلى الأمر.‬ 477 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 ‫سيكون الأمر رائعًا وممتعًا.‬ 478 00:24:18,081 --> 00:24:22,085 ‫وأشكرك. وأرجو منك أن تعانق موظّفيك بقوة.‬ 479 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 ‫هذا أمر كبير.‬ 480 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 ‫هذه صفقة استحواذ في فئة‬ ‫يستحيل اختراقها أساسًا.‬ 481 00:24:29,217 --> 00:24:32,471 ‫هذه خطوة لا تفعلها‬ ‫إلا شركات بمليارات الدولارات.‬ 482 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 ‫فكّروا في "فيسبوك" قبل شراء "إنستغرام".‬ 483 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 ‫يمكن لهذا أن يرفع "غولدن"‬ ‫إلى مستوى مختلف تمامًا.‬ 484 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 ‫نحن أيضًا متحمّسون وممتنّون. شكرًا يا "كين".‬ 485 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 ‫شكرًا لك يا "براد".‬ ‫شكرًا جزيلًا لك. طاب يومك.‬ 486 00:24:46,860 --> 00:24:48,153 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- إلى اللقاء.‬ 487 00:25:12,427 --> 00:25:14,179 ‫- سيد "غولدن".‬ ‫- ها هو ذا.‬ 488 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 ‫أعدتها كما وعدت.‬ 489 00:25:15,555 --> 00:25:17,516 ‫- أجل يا صاح. الوعد وعد.‬ ‫- حسنًا.‬ 490 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 ‫عقدنا أنا و"لوغان" اتفاقًا‬ ‫بشأن بطاقة "إلوستريتور" قبل أشهر.‬ 491 00:25:22,020 --> 00:25:25,649 ‫لكنه أخذها ليرتديها‬ ‫في بعض الفعاليات والمناسبات الخاصة،‬ 492 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 ‫بما فيها مباريات المصارعة خاصته.‬ 493 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 ‫- إنني أمرّر الشعلة.‬ ‫- كأس الـ"بوكيمون" المقدّسة.‬ 494 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 ‫- عليّ أن ألبسك إياها.‬ ‫- يا ويحي! حسنًا.‬ 495 00:25:32,989 --> 00:25:37,035 ‫والآن، سأحظى بالبطاقة بين يديّ أخيرًا،‬ 496 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 ‫ويمكننا البدء بالتخطيط‬ ‫لأكبر فعالية تخصّ الـ"بوكيمون".‬ 497 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 ‫هذا رائع.‬ 498 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 ‫- إنها ثقيلة يا صاح.‬ ‫- تبدو رائعًا يا صاح.‬ 499 00:25:44,000 --> 00:25:46,044 ‫اسمع، وصلنا إلى هذا الحدّ،‬ ‫فدعنا نحقّق الأمر.‬ 500 00:25:46,127 --> 00:25:48,213 ‫دعنا نحقّق أفضل النتائج‬ ‫من خلال حملة تسويقية.‬ 501 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 ‫عندما يتعلّق الأمر بالتسويق،‬ ‫فأنا الأنسب لذلك الأمر.‬ 502 00:25:51,258 --> 00:25:52,425 ‫- أعرف ذلك.‬ ‫- يمكننا فعلها.‬ 503 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 ‫- أجل.‬ ‫- أنا ممتنّ لك.‬ 504 00:25:54,302 --> 00:25:56,555 ‫- رافقتك السلامة.‬ ‫- والآن، أرجو…‬ 505 00:25:57,138 --> 00:25:59,391 ‫- حاول أن تجني لي بعض المال.‬ ‫- سأجني لك بعض المال.‬ 506 00:25:59,474 --> 00:26:01,268 ‫سأجني لنفسي ولك المال.‬ 507 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 ‫ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟‬ 508 00:26:03,228 --> 00:26:04,729 ‫أسوأ ما يمكن أن يحدث؟‬ 509 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 ‫- أتريد معرفة أسوأ ما قد يحدث؟‬ ‫- لا، سأنصرف.‬ 510 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 ‫- لقد عشنا الأسوأ. عشناه.‬ ‫- أجل يا سيدي.‬ 511 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 ‫- إلى اللقاء يا "كين".‬ ‫- إلى اللقاء يا "لوغان". شكرًا لك.‬ 512 00:26:13,071 --> 00:26:17,701 ‫الحصول على هذه البطاقة‬ ‫يعني أننا سنحقّق رقمًا قياسيًا في "غولدن"‬ 513 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 ‫من خلال أغلى بند متعلّق بالـ"بوكيمون"‬ ‫يُباع علنًا.‬ 514 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 ‫غير معقول! مرحى!‬ 515 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 ‫الشخص المهمّ!‬ 516 00:26:26,251 --> 00:26:27,794 ‫هل هذه بطاقة "إلوستريتور"‬ ‫الخاصة بـ"لوغان بول"؟‬ 517 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 ‫- بالطبع!‬ ‫- لقد فعلها مجددًا.‬ 518 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 ‫انظروا إلى هذا.‬ 519 00:26:31,298 --> 00:26:32,966 ‫عليك ارتداء هذه إلى الملهى.‬ 520 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 ‫دخل "كين غولدن" مرتديًا البطاقة‬ ‫التي تبلغ قيمتها سبعة ملايين دولار.‬ 521 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 ‫بصراحة، هذا أبهى مظهر‬ ‫ظهرت به على الإطلاق.‬ 522 00:26:41,766 --> 00:26:43,602 ‫في "غولدن"، دومًا ما نرفع مستوى التحدّي.‬ 523 00:26:43,685 --> 00:26:45,729 ‫وهذا يلهمني ويجعلني أرغب في تحقيق المزيد.‬ 524 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 ‫ويجعلني أرغب في أن أكون الشخص‬ ‫الذي يرتديها في المرة المقبلة.‬ 525 00:26:49,024 --> 00:26:55,947 ‫هذه هي البطاقة التي دفع "لوغان بول"‬ ‫5.275 مليون دولار للحصول عليها.‬ 526 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 ‫أكثر بطاقات الـ"بوكيمون" قيمةً.‬ 527 00:26:59,993 --> 00:27:03,830 ‫سيكون هذا أعظم مزاد لبطاقات التداول‬ 528 00:27:03,913 --> 00:27:06,458 ‫في تاريخ هذا المجال.‬ 529 00:27:07,208 --> 00:27:10,545 ‫ولدينا قوة تسويق "لوغان" خلقنا.‬ 530 00:27:10,629 --> 00:27:12,172 ‫وخمّنوا التالي.‬ 531 00:27:12,255 --> 00:27:16,259 ‫لديّ أيضًا خبر أهمّ بالنسبة إلى الشركة‬ ‫على المدى الطويل.‬ 532 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 ‫إذ أبرمت صفقة‬ ‫الاستحواذ على دار "ستوديو" للمزادات.‬ 533 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 ‫باتت دار "ستوديو"‬ ‫شركة تابعة لدار "غولدن" الآن.‬ 534 00:27:23,975 --> 00:27:25,602 ‫مرحى!‬ 535 00:27:25,685 --> 00:27:28,355 ‫حظينا بدار "ستوديو"‬ ‫وبطاقة "إلوستريتور" الخاصة بـ"لوغان بول".‬ 536 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 ‫كما أننا جزء من "إيباي". والسوق مشتعلة.‬ 537 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 ‫هذا أمر رائع بالنسبة إلى دار "غولدن"،‬ ‫فكلّ مرة نحقّق فيها هدفًا،‬ 538 00:27:33,693 --> 00:27:36,237 ‫نعدّ نفسنا لتحقيق نجاح أكبر.‬ 539 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 ‫يطلق هذا الأمر يدنا في فئة جديدة تمامًا.‬ 540 00:27:38,406 --> 00:27:40,617 ‫الكثير من الفرص الجديدة‬ ‫من أجلنا جميعًا هنا.‬ 541 00:27:40,700 --> 00:27:42,786 ‫وأنا أتطلّع لمعرفة ماهية التحدّي المقبل،‬ 542 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 ‫ولتحديد المزيد من الأهداف وتحقيقها،‬ 543 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 ‫والاستمرار في المسار التصاعدي ذاته‬ ‫إلى أن نغدو شركة بمليار دولار.‬ 544 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 ‫العام المقبل هو عام المليار.‬ ‫المليار دولار.‬ 545 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 ‫إنني أعتمد عليكم جميعًا.‬ 546 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 ‫كان العام المنصرم‬ ‫عاصفة من النشاط والازدهار.‬ 547 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 ‫يا ويحي!‬ 548 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 ‫- اهتمامك بالتفاصيل مذهل.‬ ‫- شكرًا.‬ 549 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 ‫هكذا تُباع وجبة الذرة الخفيفة!‬ 550 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 ‫إنه يدخّن السيجار!‬ 551 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 ‫- إنه أصلي.‬ ‫- غير معقول! كفاك!‬ 552 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 ‫- أيمكنني معانقتكما؟‬ ‫- بالطبع.‬ 553 00:28:19,698 --> 00:28:21,116 ‫يا ويحي! هذا رائع جدًا.‬ 554 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 ‫هل تمازحني؟‬ ‫بطاقة "أيفرسون" التي لا مثيل لها.‬ 555 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 ‫أليست مهنتي رائعة أم ماذا؟‬ 556 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 ‫- بلى!‬ ‫- بلى؟‬ 557 00:28:27,455 --> 00:28:29,499 ‫هل ستعطونني تفانيكم والتزامكم؟‬ 558 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 ‫- بالطبع.‬ ‫- حسنًا.‬ 559 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 ‫أتطلّع إلى المستقبل.‬ 560 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 ‫وإن ظننتم أنني اكتفيت،‬ ‫فأنتم لا تعرفون "كين غولدن".‬ 561 00:28:35,839 --> 00:28:39,008 ‫هذه مجرد بداية بالنسبة إلى ملك المقتنيات،‬ 562 00:28:39,092 --> 00:28:41,720 ‫ولن أترك هذا المكان أبدًا.‬ 563 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 ‫"دخلت إلى اللعبة كلاعب‬ 564 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 ‫وها أنا ذا أكدّس النقود‬ ‫من (لوس أنجلوس) إلى (أستراليا)‬ 565 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 ‫عرّاب الهوايات يحافظ على أصالته‬ 566 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 ‫ضعوني في أيّ مكان لأبرم لكم الصفقات‬ 567 00:28:55,275 --> 00:28:59,821 ‫يريد العالم الكنز الذي أمتلكه‬ 568 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 ‫رقم واحد في هواتفهم‬ ‫وهو رقم (كين غولدن) الرائع‬ 569 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 ‫تعرف ذلك يا (كين)‬ 570 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 ‫في دار (غولدن) للمزادات‬ 571 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 ‫رقم واحد يا عزيزي‬ 572 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 ‫هذه هي الحقيقة"‬ 573 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 ‫ترجمة "ولاء نابلسي"‬