1 00:00:08,883 --> 00:00:10,051 Tatapatin kita. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,303 Pumasok ako sa mga pintong 'yon, 3 00:00:12,387 --> 00:00:15,765 at nakita ko kung ano'ng meron ka dito. 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 "Kailangan kong makuha 'tong magic na 'to." 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,603 Kailangan nitong maging parte ng Goldin. 6 00:00:20,687 --> 00:00:27,360 At alam kong di ka handa dito, pero gusto kong i-acquire ang Studio. 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,781 Well, alam mo, Ken… 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,824 Nirerespeto kita. 9 00:00:33,575 --> 00:00:36,953 Pero di ikaw 'yong unang tao na lumapit sa 'kin 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,497 at nagtanong kung pwedeng bilhin 'to. 11 00:00:40,707 --> 00:00:42,667 Dalawang taon pa lang kami, 12 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 at di talaga pumasok sa isip ko kahit kailan na ibenta 'tong business. 13 00:00:46,212 --> 00:00:48,590 Nakita ko 'yong paglago n'yo. Nakakabilib. 14 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 Maganda ang reputasyon mo. Meron ka nitong show. 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 Pero kung ibebenta ko nang sobrang bilis… 16 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Kailangan sobrang ganda ng offer. 17 00:00:56,848 --> 00:00:59,601 Kailangan ding makampante ako sa gagawin mo 18 00:00:59,684 --> 00:01:02,228 sa kumpanya at sa negosyo, sa totoo lang, 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 kung maiisipan ko mang pakawalan 'to. 20 00:01:05,815 --> 00:01:08,359 Ang vision ko, e, palaguin ang Goldin 21 00:01:08,443 --> 00:01:12,947 at maging billion-dollar business balang araw. 22 00:01:13,531 --> 00:01:15,784 Isa sa pinakamalalaking trend sa mga collectible, 23 00:01:15,867 --> 00:01:19,537 e, movie memorabilia, Hollywood props, at entertainment. 24 00:01:19,621 --> 00:01:22,123 Saktong-sakto ang Studio Auctions para sa 'kin, 25 00:01:22,207 --> 00:01:24,417 pero mautak na negosyante si Brad. 26 00:01:24,501 --> 00:01:27,378 Saka transactional attorney din siya. 27 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 Di ko alam kung ano'ng mangyayari, pero kailangan namin 'tong deal. 28 00:01:31,841 --> 00:01:38,807 Pwede mong sabihing "Gusto ko ba na maging maliit na isda sa malaking lawa 29 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 "o gusto ko bang maging killer whale sa dagat?" 30 00:01:43,603 --> 00:01:46,356 Pwedeng maging killer whale ang Studio Auctions at Goldin. 31 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 Pwede tayong mangibabaw. 32 00:01:49,692 --> 00:01:52,612 Ako 'yong bumuo nito. Matindi ang passion ko sa collecting. 33 00:01:53,279 --> 00:01:56,825 Ang dami kong sinakripisyo, inilaan ko 'yong puso't kaluluwa ko dito. 34 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 Proud na proud ako dito. 35 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 Umaayon ang lahat sa Goldin. 36 00:02:25,645 --> 00:02:28,439 Bumasag kami ng mga bagong barrier sa buong mundo. 37 00:02:28,523 --> 00:02:32,026 Napa-consign ko na sa wakas kay Logan Paul 'yong rare Pikachu niya, 38 00:02:32,110 --> 00:02:35,446 at gagawin namin ang biggest Pokémon auction ever sa susunod na taon. 39 00:02:36,030 --> 00:02:39,534 Nakakita ako ng bagong Honus Wagner, 'yong holy grail. 40 00:02:40,034 --> 00:02:44,205 Ngayon sinusubukan kong bilhin ang Studio para lumawak pa ang global reach namin. 41 00:02:44,289 --> 00:02:47,083 Babasag kami ng records sa bawat category. 42 00:02:48,751 --> 00:02:51,838 At bilang pagtatapos, 'yong National Card Show, 43 00:02:51,921 --> 00:02:54,591 ang pinakamalaking event ng taon ay papalapit na, 44 00:02:54,674 --> 00:02:57,177 at kailangan may gawin akong importante. 45 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 Kapag oras nang mag-perform, kailangan mong galingan. 46 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 -Little mail day? -Let's go. Nandito na 'yong sulat. 47 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 Little mail day pala, ha? 48 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 Tingnan natin kung ano'ng meron ngayon. Laging may maganda. 49 00:03:25,955 --> 00:03:29,500 -Nasugatan ko na 'yong sarili ko. -Ingat sa manicure mo. Hay. 50 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 -Naku po. -Kinakaya natin ang injuries dito, di ba? 51 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 Tama ka. Pero espesyal si Ry. 52 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 Magugustuhan n'yo 'to. 53 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Cooper Flagg Superfractor. 54 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 Cooper Flagg Super. Ang astig. 55 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 Ang angas ng card na 'yan, a. Saktong-sakto sa The National. 56 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 Sobrang astig. 57 00:03:44,724 --> 00:03:48,561 'Yong National Convention ang National Sports Collectors Convention. 58 00:03:48,645 --> 00:03:51,689 Isang beses kada taon, at sa totoo lang, di na lang national. 59 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 International na. 60 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 Basically, Super Bowl natin ng collectibles. 61 00:03:55,443 --> 00:03:57,237 Ano sa tingin mo? Siguro 'yong value… 62 00:03:57,320 --> 00:03:58,863 Nakabenta tayo ng isa nang 84K. 63 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 -Naka-85K tayo. -So pwede 'tong… 64 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 $84,500, Mike saka Simon, kaya alam na alam ko. 65 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 -Pwede 'tong lumampas diyan. -Ang astig nito. 66 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 Mahigit 60K, sigurado. 67 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Sinabi mo pa. Number one pick, magpapa-Dallas? 68 00:04:12,085 --> 00:04:15,338 The National ang pinakamalaking show. Isang beses kada isang taon. 69 00:04:15,421 --> 00:04:16,589 Importante 'to sa Goldin. 70 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 Matindi ang pressure sa 'ming mag-produce. 71 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Ganda ng unang box mo, pare. 72 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Grabe 'yong tape ng mga 'to. 73 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Baka kailanganin ng gloves pag binuksan mo sila. 74 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Tingnan mo. Ayos din 'to, a. 75 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 Speed bag 'yan. 76 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 Hula ko, may Muhammad Ali diyan, Joe Frazier. 77 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 Wala pa 'ko nito noon. 78 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Wala akong gloves, pero mag-a-identify ako ng pirma. 79 00:04:37,860 --> 00:04:39,237 Paki-identify 'tong mga 'to. 80 00:04:42,573 --> 00:04:44,826 Ayos, a. Ang daming pangalan nito. 81 00:04:45,451 --> 00:04:46,619 Floyd… 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 Nandiyan si Floyd Patterson. 83 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 Ayan si Joe Frazier. Pinili ko 'yong Joe Frazier. Smokin' Joe. 84 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 -Astig, a. -Fung, dinala mo 'yan? 85 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 -Medyo di Superfractor, pero… -Oo, di nga… 86 00:04:56,879 --> 00:04:58,589 Oh my God. 87 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 Kumusta tayo? 88 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 Thanasis, great to see you. 89 00:05:06,848 --> 00:05:08,766 Hi, kumusta, Ken? Kumusta ka? 90 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Ayos naman ako. Ikaw? 91 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 Ayos naman. Nagwo-work out. Alam mo na, nagga-grind. 92 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 Si Thanasis Antetokounmpo ay current member ng Milwaukee Bucks. 93 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 Siya rin ang host ng Thanalysis, 94 00:05:19,527 --> 00:05:23,531 isa sa pinakasumisikat at pinakapopular na basketball podcasts. 95 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 Ang sinasabi ko, pag naglalaro ka, locked in ka, tutok na tutok. 96 00:05:27,243 --> 00:05:30,413 Alam mo ba 'yong The National Sports Collectors Convention? 97 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 Narinig ko na. 98 00:05:32,498 --> 00:05:34,417 Sikat 'yong collector's event. 99 00:05:34,500 --> 00:05:36,753 Nando'n ang lahat. Nag-e-exhibit ang lahat. 100 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 Gusto kong mag-conduct ng panel sa eBay Live, na lalabas sa buong mundo. 101 00:05:41,841 --> 00:05:46,137 Di lang ikaw, pero buong pamilya n'yo. Pantay-pantay na makikilala ang lahat. 102 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 Lima silang lalaking magkakapatid sa pamilya Antetokounmpo. 103 00:05:51,601 --> 00:05:53,853 Apat sa kanila ang nasa professional basketball. 104 00:05:53,936 --> 00:05:55,855 Si Giannis ang pinakakilala. 105 00:05:55,938 --> 00:05:58,733 NBA Champion, two-time Most Valuable Player. 106 00:05:58,816 --> 00:06:01,361 Malamang ang pinakamagaling na player sa NBA ngayon. 107 00:06:01,444 --> 00:06:05,865 Si Thanasis ang pinakamatanda, kasalukuyan ding NBA player. 108 00:06:05,948 --> 00:06:11,079 Si Kostas, 'yong unang nanalo sa kanila ng NBA championship sa team niyang Lakers 109 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 noong 2020. 110 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 Tapos si Alex, 'yong bunso, 111 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 na naglalaro rin ng professional basketball sa Greece. 112 00:06:18,294 --> 00:06:21,047 Sabihin mo kay Giannis na magdadala ako 113 00:06:21,130 --> 00:06:22,799 ng ilang special cards 114 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 kasi lagi siyang nangungulit tungkol sa cards. 115 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 Isa sa mga ie-exhibit namin sa booth namin, e, 'yong actual backboard 116 00:06:31,432 --> 00:06:36,270 na ginamit noong naipanalo ng Bucks ang NBA championship 117 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 ilang taon na ang nakakaraan. Nando'n kayo ni Giannis. 118 00:06:39,107 --> 00:06:41,317 So iniisip ko, posible ba 119 00:06:41,401 --> 00:06:44,987 na makakapunta kayo at mapipirmahan n'yo? 120 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Higit pa sa basketball ang magkakapatid na 'to. 121 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 Naging pop culture na sila. 122 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Kung mapapunta ko sila sa live panel, sa pinakamalaking convention ng taon, 123 00:06:56,124 --> 00:06:59,335 sobrang tindi no'n, at napakaimportante para sa Goldin. 124 00:07:00,044 --> 00:07:01,087 Ano sa tingin mo? 125 00:07:05,299 --> 00:07:08,845 Para sa 'kin, ang pinakamahalaga… 126 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Kung para sa pamilya namin, darating kami. 127 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 Maraming salamat. Magiging masaya 'yon. 128 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Umaasa akong makikita kita. Umaasa akong makikita ko kayo. 129 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Binuo mo 'yong linggo ko. Salamat. 130 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Kita-kits. 131 00:07:22,316 --> 00:07:25,278 -Salamat. Have a good day. -Have a good day din. 132 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 Bigating influencers sina A.J. at Big Justice. 133 00:07:41,085 --> 00:07:42,378 Napanood n'yo na sila 134 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 na nakiki-collab sa mga kliyente at kumpanya sa buong mundo. 135 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 -Ayan na sila. -Kumusta kayo? 136 00:07:47,967 --> 00:07:49,760 Sikat na sikat 'yong brand nila. 137 00:07:49,844 --> 00:07:50,970 Mahilig kami sa Costco. 138 00:07:51,053 --> 00:07:53,514 Siyempre, magsha-shopping kami habang kumakain nito. 139 00:07:53,598 --> 00:07:56,350 Mahilig kami sa Costco. Gulong ang pang-work out namin. 140 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 Lumampas na ba tayo sa $150? 141 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 O mababa pa sa $150? 142 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 -Fan na fan n'yo 'ko. -Salamat. 143 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Sobrang entertaining ninyo, sikat 'yong brand n'yo. 144 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 -Gustong-gusto kong pinapanood. -Salamat. 145 00:08:07,862 --> 00:08:09,530 Excited na 'ko sa pagdating nila. 146 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 Tutulong silang mag-market ng mga item. 147 00:08:11,741 --> 00:08:15,203 Kung mas maraming influencer ang kukunin at makakaimpluwensiya sa iba 148 00:08:15,286 --> 00:08:16,537 na pasukin ang industry, 149 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 mas maraming pera ang papasok di lang sa Goldin, kundi sa industry. 150 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 Kumusta kayo? Salamat sa pagsama sa 'min dito. 151 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 Nandito sina A.J. at Big Justice, mga alamat 'tong mga 'to. 152 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 Magbubukas kami ng magagandang item para sa inyo ngayon. 153 00:08:29,842 --> 00:08:32,595 Aaron Judge Mother's Day game-used cleats 'to. 154 00:08:34,263 --> 00:08:37,475 Grabe! Japanese Pocket Monster! 155 00:08:37,558 --> 00:08:38,893 Big Justice, ilan? 156 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 -Ten big booms! -Ten? 157 00:08:40,895 --> 00:08:44,315 Boom! 158 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 -Reset. -Reset? 159 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 Boom! 160 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 -Cut. -Ayos. 161 00:08:50,571 --> 00:08:52,281 -Ryan. -Salamat, pare. 162 00:08:52,365 --> 00:08:54,700 Pinu-push ni Ken na makipagtulungan sa influencers. 163 00:08:54,784 --> 00:08:56,244 Para sa 'min sa Goldin, 164 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 sobrang importante na gumamit ng mga influencer. 165 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 Nangangahulugan din 'yong pagkuha ng items kung saan sila sikat para mang-akit. 166 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Pagdating sa mga one-of-one item, tingin ko, pagkakaguluhan 'to sa Goldin. 167 00:09:07,338 --> 00:09:10,383 Ano'ng mapapala namin pag binenta namin 'tong Boom Meter? 168 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 Sikat na 'yong brand n'yo. Ba't di n'yo pa pasikatin? 169 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 -Ano sa tingin mo? -Ewan ko. 170 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 Sikat na sikat kayo ngayon. 171 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 Ni di ka makapag-social media ngayon nang di nakakakita ng di n'yo brand. 172 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 Subukan mong ipalit sa Charizard. 173 00:09:23,437 --> 00:09:25,898 Kung ipalit kaya 'yong Charizard sa Boom Meter? 174 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 Alam n'yo, gagawin ko 'yan kung pwede. 175 00:09:28,693 --> 00:09:30,278 Charizard para sa Boom Meter? 176 00:09:30,361 --> 00:09:32,738 Pwede n'yong i-offer 'yan kung interesado sila. 177 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 Gawin na lang natin. 178 00:09:35,491 --> 00:09:37,201 -I-auction 'tong Boom Meter? -Oo. 179 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 -Alam mo? -Si Big Justice ang bahala. 180 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 Ipapa-auction na namin 'to. 181 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 I-auction na 'yang Boom Meter. Dalhin ang Boom sa mundo. 182 00:09:45,209 --> 00:09:49,088 Boom! 183 00:09:50,339 --> 00:09:53,217 Habang mas nagiging global kami, mas lumalaki ang business. 184 00:09:53,301 --> 00:09:56,512 Excited na 'kong i-consign 'yong Boom Meter. May totoong value 'yon. 185 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 -Gawin ba natin sa iba? -Oo. 186 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 -Siya. -Limang big boom para sa email na 'yan! 187 00:10:02,810 --> 00:10:06,522 Boom! 188 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Parang siko hanggang sa… 189 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 -Eto na. -Tingnan mo, o. 190 00:10:31,255 --> 00:10:34,175 Kapag pumunta ka sa The National, para kang bata sa candy store. 191 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 Pumupunta na 'ko, bata pa lang ako. 192 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 May makukuha ba tayong mga deal ngayon? 193 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 -Frankie D, handa ka na? -Tinding setup, pare, a. 194 00:10:53,319 --> 00:10:56,530 Kilala ng lahat ang Goldin sa The National. 195 00:10:57,281 --> 00:11:00,743 Number one na 'ko sa industriyang 'to. Kilala ako bilang pinakamalaki. 196 00:11:00,826 --> 00:11:04,830 Kilala ako sa social media ko, sa TV appearances ko, at sa record sales. 197 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Kilala ng lahat kung sino'ng hari sa The National. 198 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 -Good to see you. -Good seeing you. Mag-enjoy kayo. 199 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Malamang $500,000 card 'yan. 200 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Grabe. 201 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 -Pangalan mo? -Evan. 202 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 -Nice to meet you, Evan. -Hi sa 'yo. Pogi! 203 00:11:17,968 --> 00:11:19,470 Nae-excite ako. 204 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 Pumunta ako sa The National ngayong taon, 205 00:11:22,056 --> 00:11:26,477 at nakakita ako ng siguro, e, three-quarters ng isang bilyong dolyar 206 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 na naka-display doon. 207 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 Sobrang ganda. Grabe. Ang galing. Ito 'yong gusto ko. 208 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 Gagawin ko ang kailangan kong gawin para masigurong maiuuwi ko lahat. 209 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 Sikat na card 'to. Pag-usapan natin. 210 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 -Salamat sa lahat. -Salamat. 211 00:11:41,992 --> 00:11:43,244 -Uy, Gar'. -Yo! 212 00:11:44,245 --> 00:11:46,122 Kumusta? Ayos naman? 213 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 -Kilala mo siya? -Oo, nakita ko na siya noon. 214 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 -Kumusta? -Good to see you. 215 00:11:50,376 --> 00:11:52,753 -Ayos naman. Ikaw? -May dinala ako para sa 'yo. 216 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 Toronto Superfractor. Let's go. 217 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 Nasa auction ni Ken ngayon. 218 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 Kilalang negosyante si Gary Vee. 219 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 May mahigit 50 million followers siya sa social media, 220 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 at siya ang bumuo ng brand na tinatawag na VeeFriends, 221 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 na puro cartoons at nakakatawang characters 222 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 na nagtuturo sa mga bata ng mga tamang paraan. 223 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 Gusto kong gawan mo kami ng promo video. 224 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 -Oo ba. Suportado ko lagi 'yan. -I-promote mo. 225 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 Hahayaan ko kayong gumawa ng video. 226 00:12:23,868 --> 00:12:26,620 Ipo-post natin kaagad online bago magsara, 227 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 at sana makapag-set tayo ng record. 228 00:12:28,497 --> 00:12:30,583 -Salamat. Good luck sa 'yo. -Okay? Salamat. 229 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 Goldin! 230 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Aspirational brand ang tingin ko sa Goldin. 231 00:12:38,007 --> 00:12:42,094 Goldin! 232 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Kumpanya na tinitingala ng mga collector. 233 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 Goldin! 234 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Kaya sa eBay Live na 'to, 235 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 importante para sa Goldin na magpakitang-gilas 236 00:12:52,521 --> 00:12:55,608 sa pamamagitan ng pagkuha ng mga global superstar. 237 00:12:57,234 --> 00:12:59,570 UY, THANASIS, WALA PA 'KONG BALITA SA 'YO… 238 00:12:59,653 --> 00:13:02,114 MAAASAHAN BA NAMIN KAYONG APAT NA PUMUNTA SA EBAY LIVE? 239 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 …three, two, one! 240 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 Chicago National, kumusta tayo ngayon? 241 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Ganyan nga. 242 00:13:15,461 --> 00:13:19,840 No'ng live na, wala pa kaming balita kay Giannis at sa Antetokounmpo brothers. 243 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 Sa stage, palakpakan natin si Ken Goldin! 244 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 Salamat, Aaron. 245 00:13:25,638 --> 00:13:28,599 -Ken, masaya akong makasama ka dito. -Masaya rin ako. 246 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 Tingin mo, pumunta sila dito para makita tayo o iba? 247 00:13:31,852 --> 00:13:33,562 Tingin ko, iba. 248 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 Okay, sige. 249 00:13:35,439 --> 00:13:39,443 Masama 'to. Pinapatagal ko lang talaga para matuloy 'yong show. 250 00:13:39,527 --> 00:13:42,822 So ang astig pa dito, habang nandito ang lahat, 251 00:13:42,905 --> 00:13:46,742 may mga tao sa iba't ibang dako ng mundo na kasama natin sa eBay Live, di ba? 252 00:13:46,826 --> 00:13:50,621 Iniisip ko, "May miscommunication ba sa schedule?" 253 00:13:50,704 --> 00:13:54,333 Superstar family 'to, kaya posible ang kahit na ano. 254 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 Nandito ang New York, California, Myrtle Beach. 255 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 Kakabahan ako sa paghihintay dito. 256 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 London, nanonood ang buong mundo. 257 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Sobrang galing. 258 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 At alam n'yo, gagawin ko 'to… 259 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Gagawin ko 'to araw-araw, pero may asawa't mga anak ako, 260 00:14:11,684 --> 00:14:13,185 at ang init ng mga ilaw. 261 00:14:14,103 --> 00:14:17,231 Sa lahat ng nanonood, salamat sa pasensiya n'yo. 262 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 Darating na ang magkakapatid sa ilang minuto. 263 00:14:19,942 --> 00:14:21,652 Okay, stand by. 264 00:14:22,736 --> 00:14:25,114 Literal na libo-libo ang fans na nandito. 265 00:14:25,197 --> 00:14:27,116 Nakatingin ang lahat sa Goldin. 266 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Teka lang, guys. Okay, everybody. 267 00:14:29,702 --> 00:14:31,203 Energy naman diyan. 268 00:14:33,163 --> 00:14:35,624 -Oras na ba? -Oo, tara na. 269 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Uy, Jake, paki-clear dito. 270 00:14:49,305 --> 00:14:50,723 Okay, everyone, 271 00:14:50,806 --> 00:14:52,850 eBay Live, handa na ba tayo? 272 00:14:52,933 --> 00:14:55,311 Salubungin natin ang magkakapatid. 273 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 Ipinapakilala 274 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 sina Thanasis, 275 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 Alex, 276 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 Kostas, 277 00:15:10,284 --> 00:15:14,872 at Giannis Antetokounmpo! 278 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 Sa wakas, nagkita na tayo. 279 00:15:17,082 --> 00:15:17,917 Kumusta? Ayos? 280 00:15:18,000 --> 00:15:21,003 Wow. 'Musta? 281 00:15:21,086 --> 00:15:26,383 MVP! 282 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 Thanasis, congratulations. Nakapasok ka sa Team Greece. 283 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 -Salamat, pare. -Maganda 'yon. 284 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Giannis, 2020. 285 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 Nabenta ko 'yong LeBron James card sa halagang $1.5 million. 286 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 Record-setter 'yon ng modern basketball cards. 287 00:15:40,397 --> 00:15:41,732 Pagkatapos, 288 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 ibinenta ko 'yong NT Logoman mo. 289 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 One point eight. 290 00:15:46,403 --> 00:15:48,238 One… Aba, alam niya! 291 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 One point eight. Bumasag 'yon ng record. 292 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 Mahilig mangolekta si Giannis. Ilan ang logo men mo? 293 00:15:55,913 --> 00:15:58,582 -A, di ko pwedeng sabihin 'yan. -Okay. 294 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 -Pero may isa kahit papa'no, di ba? -Siguro di lang isa. 295 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 Ilan din siguro. 296 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 Ang maganda kina Thanasis, Giannis, 297 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 pati na sa buong pamilya, e, mga collector sila. 298 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 Kung may makukuha kayong memorabilia mula sa ibang athlete over the years, 299 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 ano'ng gusto n'yo? 300 00:16:14,014 --> 00:16:15,975 Siguro golf club galing kay Tiger Woods. 301 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 Ayos 'yan. GOAT si Tiger. 302 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 -Michael Jordan, sigurado. -Jordan. 303 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 -Nag-e-expect ako ng boxing. -Mike Tyson. 304 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 -Si Mike Tyson na 'yan. Sigurado. -Okay. 305 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 E, si Ali? 306 00:16:26,735 --> 00:16:29,113 Ali, kasama sa all-time GOATs, di ba? 307 00:16:29,196 --> 00:16:30,489 Si Muhammad Ali, oo. 308 00:16:30,572 --> 00:16:33,075 Mabuti pang i-announce na lang din natin 309 00:16:33,158 --> 00:16:36,578 na sa early 2026, 310 00:16:36,662 --> 00:16:39,331 ang Goldin at mga Antetokounmpo 311 00:16:39,415 --> 00:16:41,667 ay magsasagawa ng charity auction 312 00:16:41,750 --> 00:16:43,919 kung saan 100% ng proceeds ay makakatulong 313 00:16:44,003 --> 00:16:46,547 sa Charles Antetokounmpo Family Foundation. 314 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 Proud na proud kami sa Goldin… 315 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 -Salamat. -Saka… 316 00:16:51,135 --> 00:16:54,722 Sinimulan nila 'yong Charles Antetokounmpo Family Foundation 317 00:16:54,805 --> 00:16:58,684 para makatulong sa mga underprivileged, at napakahalaga no'n para sa kanila. 318 00:16:58,767 --> 00:17:02,104 At proud na proud din ako. Sobrang proud. 319 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 Kaya kung matutulungan ko 'yong charity at family foundation nila, 320 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 matutuwa ako, at talagang maa-appreciate nila 'yon. 321 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 I-enjoy n'yo ang The National. 322 00:17:10,195 --> 00:17:13,907 Palakpakan nating lahat sina Kostas, Alex, Thanasis, at Giannis! 323 00:17:15,200 --> 00:17:16,535 Salamat. 324 00:17:16,618 --> 00:17:21,123 Sobrang galing ko sa eBay Live sa harap ng isang libong tao. 325 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 Masayang-masaya ako. 326 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 Hopefully, nagsisikap ang team na makakuha ng mas maraming consignment. 327 00:17:28,505 --> 00:17:30,049 Ayos, salamat. 328 00:17:31,050 --> 00:17:33,427 Tingnan n'yo 'to. Live tayo ngayon sa The National. 329 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 Ito si Gary Vee. At isa 'tong Superfractor. 330 00:17:36,513 --> 00:17:38,891 Nasa Goldin Auctions na 'to ngayon. Live. 331 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 Isang karangalan na ma-auction ang card na 'to sa Goldin. 332 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 Maganda 'tong hawak namin para sa 'yo. 333 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 -Okay. -Ano sa tingin mo? 334 00:17:50,652 --> 00:17:54,281 Oh, my gosh. Niloloko mo 'ko, pare. 335 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 'Yong 1998 trophy. 336 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 Oh, my gosh. 337 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 -'Yong illustration, o. -Galing sa original artist. 338 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 Ano? 339 00:18:01,997 --> 00:18:05,375 Isa si Mitsuhiro Arita sa mga original artist ng Pokémon. 340 00:18:05,459 --> 00:18:09,129 Siya 'yong nag-illustrate sa mahigit 600 na cards. 341 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Grabe, nandito pa 'yong sketch na 'to. 342 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 Pag pinasok mo 'to sa auction, 343 00:18:14,510 --> 00:18:16,887 pwede 'tong kabaliwan ng tamang buyer. 344 00:18:16,970 --> 00:18:20,432 Totoo, pero gusto ko ring targetin 'yong mga nagsisimula pa lang sa hobby, 345 00:18:20,516 --> 00:18:23,102 kung may gusto silang ipasok sa collection nila. 346 00:18:23,185 --> 00:18:24,311 Pwedeng ito na 'yon. 347 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 So iniisip kong ibenta nang private. 348 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Pwede nating gawin 'yan. 349 00:18:28,398 --> 00:18:31,568 Ang downside lang, ilang buyers lang ang target mo. 350 00:18:31,652 --> 00:18:34,738 Honestly, tingin ko, sa auction, ayokong nag-e-estimate, 351 00:18:34,822 --> 00:18:36,824 pero baka umabot 'to sa kalahating milyon. 352 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 Siguro targetin mo agad 'yong top tier na 'yon, 353 00:18:39,493 --> 00:18:44,164 tapos pag wala tayong magustuhang offer, saka natin i-offer sa ilang piling tao. 354 00:18:47,334 --> 00:18:49,878 -Ang goal natin, 100. -Sige. Magandang plano 'yan. 355 00:18:49,962 --> 00:18:52,047 'Yan ang gusto ko sa 'yo, pare. Let's go. 356 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 -Maraming salamat. -Kami'ng bahala sa 'yo. 357 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Ayos 'yan. Salamat. 358 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 Ayos ba 'yong mga nabili? 359 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 Di natin ibibigay. Magte-text siya. 360 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 Uy, Dave. Kumusta, pare? 361 00:19:00,764 --> 00:19:03,392 -Brad, ano'ng ginagawa mo dito? -Long time no see. 362 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 Mahilig sa social media si Brad. 363 00:19:05,727 --> 00:19:08,564 Dati siyang baseball drafted player. 364 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 Sinabi niya sa 'king may authentic siya na childhood jersey ni Lionel Messi. 365 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 Basta konektado kay Messi, sikat 'yon. 366 00:19:15,320 --> 00:19:19,116 Si Lionel Messi ang pinakasikat na player sa buong mundo 367 00:19:19,199 --> 00:19:23,162 at pinaka-collectible na athlete sa ngayon bukod siguro kay Michael Jordan. 368 00:19:23,245 --> 00:19:26,248 So itong jersey na 'to, jersey 'to ni Messi. 369 00:19:26,331 --> 00:19:27,666 Game-used, no'ng ten siya. 370 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 Sobrang liit niyan. 371 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 Paano ka nagka-Messi jersey na ginamit niya no'ng ten siya? 372 00:19:32,379 --> 00:19:37,926 Binigay 'to ng coach ng Grandoli sa lolo ng kaibigan ni Messi. 373 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Wow. 374 00:19:39,845 --> 00:19:43,473 Soccer club ang Grandoli para sa mga bata sa bayan ni Messi sa Argentina, 375 00:19:43,557 --> 00:19:45,475 at do'n siya lumaki at naglaro ng soccer. 376 00:19:45,559 --> 00:19:47,936 Dito naging Messi si Messi. 377 00:19:48,020 --> 00:19:51,648 Dahil ilang dekada 'to na nasa collection ng coach, 378 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 magagawa ng jersey na 'to na makapag-set ng records. 379 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 Sa kasamaang palad, namatay 'yong lolo, 380 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 at ipinaubaya sa 'kin ng mga anak nila 'tong jersey sa 'kin. 381 00:20:00,866 --> 00:20:03,076 May gagawin lang ako. Ipapa-authenticate ko. 382 00:20:03,160 --> 00:20:07,039 Kailangan ko ng letter of provenance. Kailangan nating sabihin 'yong kuwento. 383 00:20:07,122 --> 00:20:08,874 Sa 'min inilalapit ang ganito, 384 00:20:08,957 --> 00:20:12,127 pero may price expectation ba, minimum value na gusto nila? 385 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 Oo, tingin ko, gusto ng pamilya na magsimula sa 25,000. 386 00:20:16,715 --> 00:20:19,468 Wala silang masyadong expectations na lalampas do'n. 387 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 Pero umaasa kami. 388 00:20:21,303 --> 00:20:24,681 Alam mo, tingin ko, tama lang 'yong 25,000, pero… 389 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 -Tingin ko, six figures-plus ito. -Whoa. 390 00:20:27,768 --> 00:20:29,311 Tingin ko, sa Goldin, 391 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 gusto kong basagin 'yong Messi record sa jersey na 'yan. 392 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 Dalhin natin 'to sa market. 393 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 -Gawin na natin. -Let's go. 394 00:20:35,108 --> 00:20:36,860 -Brad, buti nakita kita. -Ikaw din. 395 00:20:36,944 --> 00:20:39,404 -Hey, hey! Nice to meet you. -Sa "Hey, hey…" 396 00:20:39,488 --> 00:20:40,405 Gandang sombrero. 397 00:20:40,989 --> 00:20:43,325 Okay, so eto na tayo. 398 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 Ito ang kauna-unahang Bulls jersey 399 00:20:47,079 --> 00:20:50,874 na isinuot ni Michael Jordan bilang professional player. 400 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 Magkano ang aabutin nito? 401 00:20:52,292 --> 00:20:53,627 Milyon-milyon. 402 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 Milyon-milyon 'yan. 403 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Okay, so sinuot ni Ali itong robe na 'to 404 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 sa The Fight of the Century. 405 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 -Gusto kong makita. -Gusto niyang makita. 406 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Lahat ng pakikipag-ugnayan na 'to sa mga artista 407 00:21:08,100 --> 00:21:10,018 at mga sikat na athlete sa buong mundo, 408 00:21:10,102 --> 00:21:14,147 matutulungan ako nito sa plano kong gawin na billion-dollar company ang Goldin. 409 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 Kunan natin ng picture 'to. 410 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 -Kunan mo na 'ko. -Oo. 411 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 -Eto na. -Kunan mo na 'ko ngayon. 412 00:21:20,404 --> 00:21:22,281 -Phone mo. -Ipapakita ko sa mga anak ko. 413 00:21:22,364 --> 00:21:23,740 -Oo. -Kunan mo. 414 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 Pamilyang malapit sa isa't isa ang kausap natin dito. 415 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 Kaya para sa 'kin, importante na nakikipag-ugnayan ang Goldin 416 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 di lang kay Giannis, 417 00:21:33,250 --> 00:21:35,711 kundi sa buong pamilya. 418 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 So ito 'yong actual backboard 419 00:21:39,006 --> 00:21:43,635 galing sa NBA championship mo na ginamit sa NBA Finals. 420 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 Wow, saan ko pipirmahan? 421 00:21:47,180 --> 00:21:51,810 Dito sa The National, inaani namin ang mga reward na tinrabaho sa isang taon. 422 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 'Yong mapapunta ang pamilya Antetokounmpo sa booth namin, 423 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 mapapirmahan 'yong backboard, at makasama namin sila, 424 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 Ken Goldin move 'yon. 425 00:22:00,986 --> 00:22:02,821 Gagalingan namin sa family auction n'yo. 426 00:22:02,904 --> 00:22:06,033 Kikita tayo ng limpak-limpak na pera. 427 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 May mga personal na gamit din ako na isasama do'n. 428 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 -Salamat. -So gagalingan namin. 429 00:22:11,496 --> 00:22:14,791 -Salamat. See you, guys. -Maraming salamat. 430 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Okay, everybody. 431 00:22:23,884 --> 00:22:26,428 Sa National na 'to ng 2025, 432 00:22:26,928 --> 00:22:28,847 ang consignments na nakuha natin 433 00:22:28,930 --> 00:22:35,145 ay lumampas sa huling tatlong highest totals natin na pinagsama-sama. 434 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 -Let's go! -Kaya let's go! 435 00:22:38,607 --> 00:22:39,608 Nagawa namin. 436 00:22:39,691 --> 00:22:41,026 Mission accomplished. 437 00:22:41,109 --> 00:22:42,819 Napakagandang araw sa The National. 438 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 Gusto ko lang sabihing salamat. Alam kong pinu-push ko kayong lahat. 439 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 Job well done. 440 00:22:47,866 --> 00:22:51,745 Di lang sa mga consignment, kundi sa marketing, content, 441 00:22:51,828 --> 00:22:53,121 sa mismong booth. 442 00:22:53,205 --> 00:22:55,707 Sobrang kahanga-hanga nito. Gusto kong magpasalamat. 443 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 -Let's go. -Salamat, Ken. 444 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 Magkita tayo sa New Jersey. 445 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 Hi, Ken. So kumusta ang biyahe pauwi? 446 00:23:18,355 --> 00:23:20,899 Ayos naman. Lagi lang, alam mo na… 447 00:23:20,982 --> 00:23:22,317 Laging busy. 448 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 -Sa pagkuha ng malalaking consignment. -Oo. 449 00:23:24,611 --> 00:23:28,281 So, napag-isipan mo na ba 'yong offer namin? 450 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 Oo. At maganda 'yong offer. 451 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 Kinausap ko 'yong mga empleado ko nang sama-sama, tapos isa-isa, 452 00:23:38,333 --> 00:23:41,878 tinanong ko kung ano'ng hanap nila, tingin nila sa 'yo, maging honest sila, 453 00:23:41,962 --> 00:23:44,673 at tungkol sa Goldin Auctions. 454 00:23:44,756 --> 00:23:48,427 So may bad news saka good news ako. Ano'ng gusto mong mauna? 455 00:23:50,011 --> 00:23:53,557 -Uunahin ko 'yong bad news. -Lagi akong bad news muna. 456 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 Ang bad news… 457 00:23:57,394 --> 00:24:01,231 mukhang mas mapapadalas na ang biyahe mo pa-Los Angeles. 458 00:24:02,149 --> 00:24:03,442 Mas mapapadalas na. 459 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 Ang good news, tuloy na tayo. 460 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 -100%, Ken. -Ayos. 461 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 Excited na 'kong makipagtulungan sa Goldin Auctions. 462 00:24:10,949 --> 00:24:15,537 Sobrang saya ko. Masayang-masaya ako. Excited na 'ko. 463 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 Magiging maganda 'to. Magiging masaya 'to. 464 00:24:18,081 --> 00:24:22,002 At salamat. Pakiyakap ang staff mo para sa 'kin. 465 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 Sobrang importante nito. 466 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 Acquisition 'to sa category na imposibleng pasukin. 467 00:24:29,217 --> 00:24:32,471 Ganito 'yong ginagawa ng mga billion-dollar company. 468 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 Isipin mo 'yong Facebook bago nila binili 'yong Instagram. 469 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 Posibleng napakalayo ng marating ng Goldin dahil dito. 470 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 Excited na kaming lahat at nagpapasalamat kami, Ken. 471 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Salamat, Brad. Maraming salamat. Have a great day. 472 00:24:46,860 --> 00:24:47,861 Sige, bye. 473 00:25:12,385 --> 00:25:14,179 -Mr. Goldin. -Eto na siya. 474 00:25:14,262 --> 00:25:15,472 Ibinalik mo. 475 00:25:15,555 --> 00:25:17,516 -Oo. Pag usapan, usapan. -Okay. 476 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 Nagkasundo kami ni Logan sa Illustrator ilang buwan na ang nakakaraan. 477 00:25:22,020 --> 00:25:25,649 Pero ginamit niya 'yon sa special events at special occasions, 478 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 kabilang na sa mga wrestling match niya. 479 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 -Pinapasa ko na sa 'yo. -Ang holy grail ng Pokémon. 480 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 -Kailangan kong isuot sa 'yo. -Oh my God. Okay. 481 00:25:32,989 --> 00:25:37,035 Ngayon, mapapasakamay ko na sa wakas 'yong Illustrator, 482 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 at mapaplano na namin 'yong pinakamalaking Pokémon event namin. 483 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 Ang angas. 484 00:25:41,915 --> 00:25:43,917 -Ang bigat, a. -Uy, bagay sa 'yo. 485 00:25:44,000 --> 00:25:48,213 Makinig ka, umabot na tayo dito. Galingan na natin. Itodo na ang marketing. 486 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 Pagdating sa marketing, diyan ako magaling. 487 00:25:51,258 --> 00:25:52,425 -Alam ko. -Kaya natin 'to. 488 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 -Oo. -Salamat, Ken. 489 00:25:54,302 --> 00:25:56,555 -Ingat sa biyahe. -Ngayon, please. 490 00:25:57,222 --> 00:25:59,391 -Kumita ka ng pera para sa 'kin. -Kikita ka. 491 00:25:59,474 --> 00:26:01,268 Kailangan kong kumita para sa 'tin. 492 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 Wala namang masamang mangyayari, di ba? 493 00:26:03,228 --> 00:26:04,771 Masamang pwedeng mangyari? 494 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 -Gusto mong malaman? -Hindi, aalis na 'ko. 495 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 -Dumaan na tayo sa pinakamalala. -Yes, sir. 496 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 -Bye, Ken. -See you, Logan. Salamat. 497 00:26:13,071 --> 00:26:17,701 Dahil nakuha ko na 'yong Illustrator, mase-set na namin sa Goldin 'yong record 498 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 ng pinakamahal na Pokémon item na nabenta publicly. 499 00:26:22,664 --> 00:26:24,291 Di nga? Let's go! 500 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 Si big dog! 501 00:26:26,251 --> 00:26:27,794 Illustrator ba 'yan ni Logan? 502 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 -Naman! -Nagawa niya na naman. 503 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Wow, tingnan mo, o. 504 00:26:31,298 --> 00:26:32,966 Isuot mo 'yan sa club, Ken. 505 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 Dumating si KG nang may $7 million na Illustrator sa leeg. 506 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 Aaminin ko, Ken. Pinakaastig mo na yatang look 'to. 507 00:26:41,766 --> 00:26:43,602 Lagi naming tinataasan ang standards. 508 00:26:43,685 --> 00:26:45,729 At nakaka-inspire. Gusto ko pang galingan. 509 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 Gusto kong ako naman 'yong magsuot no'n sa susunod. 510 00:26:48,982 --> 00:26:55,947 Ito 'yong card na binayaran ni Logan Paul nang $5.275 million. 511 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 Ang pinaka-valuable na Pokémon card of all time. 512 00:26:59,993 --> 00:27:03,830 Ito 'yong magiging pinakamalaking TCG auction 513 00:27:03,913 --> 00:27:06,458 sa kasaysayan ng industriya. 514 00:27:07,208 --> 00:27:10,545 Nandiyan ang marketing firepower ni Logan para tumulong. 515 00:27:10,629 --> 00:27:12,172 At hulaan n'yo? 516 00:27:12,255 --> 00:27:16,259 May mas malaking balita pa 'ko para sa kumpanya, long-term. 517 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 May na-close akong deal para bilhin 'yong Studio Auctions. 518 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 Goldin company na ang Studio Auctions. 519 00:27:23,975 --> 00:27:24,976 Let's go! 520 00:27:25,602 --> 00:27:28,355 Nakuha namin 'yong Studio Auctions, Illustrator ni Logan. 521 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 Parte kami ng eBay. Patok na patok ang market. 522 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 Napakahalaga nito dahil tuwing may natutupad kaming goal, 523 00:27:33,693 --> 00:27:36,237 nagiging handa kami sa mas matinding success. 524 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Dadalhin kami nito sa panibagong category. 525 00:27:38,406 --> 00:27:40,617 Napakarami ng opportunity para sa 'ming lahat. 526 00:27:40,700 --> 00:27:42,786 Excited na 'ko sa susunod na challenge, 527 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 na magkaroon ng mas matataas na goal, maisakatuparan 'yon, 528 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 at magpatuloy sa paglago hanggang lumampas kami sa isang bilyon. 529 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 B-year ang susunod na taon. Isang bilyong dolyar. 530 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Umaasa ako sa inyong lahat. 531 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 Sobrang successful ng nakaraang taon. 532 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Oh my gosh. 533 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 -Grabe 'yong attention to detail. -Salamat. 534 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 Gano'n magbenta ng corn snack! 535 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 May pasigarilyo na siya! 536 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 -Totoo 'to. -Di nga? Seryoso. 537 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 -Pwedeng payakap? -Oo naman. 538 00:28:19,698 --> 00:28:21,116 Grabe. Sobrang astig no'n. 539 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 Seryoso ba 'to? 'Yong one-of-one Iverson? 540 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 Astig ba ang trabaho ko? 541 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 -Oo! -Oo? 542 00:28:27,330 --> 00:28:29,499 Makakaasa ba ako sa dedikasyon n'yo, commitment? 543 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 -Oo naman. -Okay. 544 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 Excited na 'ko sa future. 545 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 Kung tingin n'yo na tapos na 'ko, di n'yo 'ko kilala. 546 00:28:35,839 --> 00:28:39,008 Nagsisimula pa lang ang King of Collectibles, 547 00:28:39,092 --> 00:28:41,302 at hindi ako mawawala kahit kailan. 548 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 Dumating sa laro bilang player 549 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 Ngayon nagpaparami na 'ko ng pera Mula L.A. hanggang Australia 550 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 Totohanan lang ang Hobby Godfather 551 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 Ipasok mo 'ko sa anumang room Tatapusin ko ang deal 552 00:28:55,275 --> 00:28:59,821 Gusto ng mundo ang kayamanan Alam nilang di ko pakakawalan 553 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 Isang numero lang ang tatawagan Si Ken effing Goldin, baby 554 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 Alam mo na, Ken 555 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 Sa Goldin Auctions 556 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 Numero uno, baby 557 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 'Yon ang totoo 558 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot