1 00:00:08,925 --> 00:00:12,303 Ik moet eerlijk zijn. Ik liep door die deuren… 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,806 …en zag wat je hier hebt. 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,765 MEDE-OPRICHTER 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,561 Ik dacht: ik wil deze magie vangen. Dit is iets voor Goldin. 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,603 OPRICHTER EN CEO 6 00:00:20,687 --> 00:00:27,360 Je bent hier niet op voorbereid, maar ik wil Studio overnemen. 7 00:00:29,279 --> 00:00:32,824 Weet je, Ken, ik respecteer je. 8 00:00:33,575 --> 00:00:39,497 Maar je bent niet de eerste die Studio Auctions wil kopen. 9 00:00:40,707 --> 00:00:46,129 We bestaan nog maar twee jaar en ik wil eigenlijk nog niet verkopen. 10 00:00:46,212 --> 00:00:50,925 Je bent enorm gegroeid. Je hebt een goede reputatie, de show… 11 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 Maar om zo snel te verkopen… 12 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Het moet een geweldig bod zijn. 13 00:00:56,848 --> 00:01:02,228 Ik moet een goed gevoel hebben over wat je zou doen met het bedrijf… 14 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 …als ik zou overwegen om het te laten gaan. 15 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 Ik wil Goldin laten groeien… 16 00:01:08,443 --> 00:01:12,947 …tot een miljardenbusiness. 17 00:01:13,531 --> 00:01:15,784 Een grote trend in verzamelobjecten… 18 00:01:15,867 --> 00:01:19,537 …zijn filmmemorabilia, Hollywood-rekwisieten en entertainment. 19 00:01:19,621 --> 00:01:24,417 Studio Auctions is perfect voor mij, maar Brad is een slimme zakenman. 20 00:01:24,501 --> 00:01:31,257 En hij is ook transactioneel advocaat. We hebben deze deal nodig. 21 00:01:31,841 --> 00:01:38,807 Wil je een kleine vis in een grote vijver zijn… 22 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 …of de orka in de oceaan? 23 00:01:43,686 --> 00:01:46,356 Studio Auctions en Goldin kunnen de orka zijn. 24 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 We kunnen domineren. 25 00:01:49,692 --> 00:01:52,612 Dit is mijn baby. Ik heb passie voor verzamelen. 26 00:01:53,279 --> 00:01:56,741 Ik heb veel opgeofferd en er mijn hart en ziel in gestopt. 27 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Ik ben er trots op. 28 00:02:23,351 --> 00:02:28,439 Alles komt samen bij Goldin. We hebben wereldwijd grenzen verlegd. 29 00:02:28,523 --> 00:02:32,026 Ik heb eindelijk Logan Pauls Pikachu geconsigneerd… 30 00:02:32,110 --> 00:02:35,446 …en we houden volgend jaar een grote Pokémon-veiling. 31 00:02:36,030 --> 00:02:39,534 Ook vond ik een nieuwe Honus Wagner, de heilige graal. 32 00:02:40,034 --> 00:02:44,205 Nu probeer ik Studio Auctions te kopen om ons bereik te vergroten. 33 00:02:44,289 --> 00:02:47,083 We gaan records breken in elke categorie. 34 00:02:48,877 --> 00:02:51,880 Als klap op de vuurpijl komt de National Card Show… 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,591 …het grootste evenement van het jaar, eraan… 36 00:02:54,674 --> 00:02:59,888 …en ik moet iets groots doen. Je moet op het juiste moment leveren. 37 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 Een paar pakjes. -De post is er. 38 00:03:21,242 --> 00:03:24,579 Maar een paar. -Er is altijd wel iets goeds. 39 00:03:24,662 --> 00:03:25,872 CONSIGNATIEDIRECTEUR 40 00:03:25,955 --> 00:03:29,459 Ik heb me gesneden. -Pas op met je mooie nagels. 41 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 We moeten doorzetten, nietwaar? 42 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 Ry is bijzonder. -Dit is leuk. 43 00:03:34,547 --> 00:03:35,757 CONSIGNATIEDIRECTEUR 44 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Cooper Flagg Superfractor. 45 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 Een Cooper Flagg Super. Wauw. 46 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 Dat is een mooie kaart. Perfect voor de National. 47 00:03:43,806 --> 00:03:44,724 Echt geweldig. 48 00:03:44,807 --> 00:03:48,561 Het gaat om de National Sports Collectors Convention. 49 00:03:48,645 --> 00:03:53,149 Die wordt eens per jaar gehouden en is niet nationaal, maar internationaal. 50 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 De Super Bowl van verzamelobjecten. 51 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 Nou? De waarde… We verkochten er een voor 84.000 dollar. 52 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 We hebben 85.000. -Dus dit kan… 53 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 Mike en Simon, 84.5000 dollar, dus ik weet het heel goed. 54 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 Deze brengt vast meer op. -Geweldig. 55 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 Meer dan 60.000. 56 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Honderd procent. De nummer één voor Dallas? 57 00:04:12,085 --> 00:04:16,589 De National is een jaarlijkse grote show. Heel belangrijk voor Goldin. 58 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 We staan onder druk om te leveren. 59 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Geweldige eerste doos. 60 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Deze zitten goed dicht. 61 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Je hebt handschoenen nodig, Krups. 62 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Kijk eens. Wauw. 63 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 Dat is een speedbag. 64 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 Vast Muhammad Ali, Joe Frazier… 65 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 Dit is ver voor mijn tijd. 66 00:04:35,191 --> 00:04:39,237 Ik heb geen handschoenen, maar ik kan handtekeningen identificeren. 67 00:04:42,573 --> 00:04:46,202 Dat zijn heel veel namen. Floyd… 68 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 Floyd Patterson. 69 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 Daar is Joe Frazier. Ik zie Joe Frazier. Smokin' Joe. 70 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 Cool. -Fung, is deze van jou? 71 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 Geen Superfractor, maar… -Nee, dat was… 72 00:04:56,879 --> 00:04:58,589 Mijn god. 73 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 Hoe gaat het? 74 00:05:05,096 --> 00:05:08,057 Thanasis, leuk om je te zien. -Hoe gaat het, Ken? 75 00:05:08,141 --> 00:05:09,517 VOORMALIGE NBA-KAMPIOEN 76 00:05:09,600 --> 00:05:10,435 Goed. Met jou? 77 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 Goed. Ik ben aan het trainen. 78 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 Thanasis Antetokounmpo speelt voor de Milwaukee Bucks… 79 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 …en presenteert Thanalysis… 80 00:05:19,527 --> 00:05:23,531 …een van de snelst groeiende en populairste basketbal-podcasts. 81 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 Als je speelt, ben je geconcentreerd. 82 00:05:27,243 --> 00:05:30,413 Ken je de National Sports Collectors Convention? 83 00:05:30,997 --> 00:05:32,415 Een beetje. 84 00:05:32,498 --> 00:05:36,753 Het is een heel groot evenement voor verzamelaars. 85 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 Ik wil een panel houden op eBay Live. dat de hele wereld overgaat. 86 00:05:41,841 --> 00:05:46,137 Niet alleen met jou. Met de hele familie. Iedereen krijgt evenveel tijd. 87 00:05:48,514 --> 00:05:53,895 Er zijn vijf Antetokounmpo-broers. Vier van hen spelen basketbal. 88 00:05:53,978 --> 00:05:58,733 De bekendste is Giannis. NBA-kampioen, twee keer Most Valuable Player… 89 00:05:58,816 --> 00:06:01,277 …en mogelijk de beste speler in de NBA. 90 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 Thanasis is de oudste, ook een huidige NBA-speler. 91 00:06:05,948 --> 00:06:11,079 Kostas won als eerste een NBA-kampioenschap met de Lakers… 92 00:06:11,162 --> 00:06:14,791 …in 2020. En Alex is de jongste. 93 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 Hij speelt basketbal in Griekenland. 94 00:06:18,294 --> 00:06:22,799 Zeg tegen Giannis dat ik speciale kaarten heb. 95 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Daar vraagt hij steeds om. 96 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 We willen het bord tentoonstellen… 97 00:06:31,432 --> 00:06:36,270 …dat werd gebruikt toen de Bucks het NBA-kampioenschap wonnen… 98 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 …een paar jaar geleden met jou en Giannis. 99 00:06:39,107 --> 00:06:45,071 Zou je kunnen komen om het te signeren? 100 00:06:45,947 --> 00:06:51,119 Deze broers zijn groter dan basketbal. Ze horen bij de popcultuur. 101 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Als ik de broers live kan krijgen op de grootste conventie van het jaar… 102 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 …zou dat enorm zijn voor Goldin. 103 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 Wat denk je ervan? 104 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 Het belangrijkste is… 105 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 …dat de hele familie er is. 106 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 Bedankt. Het wordt leuk. 107 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Ik kijk ernaar uit om jou en de familie te zien. 108 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Hier ben ik echt blij mee. Bedankt. 109 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Tot ziens dan. 110 00:07:22,316 --> 00:07:25,278 Bedankt. Fijne dag. -Jij ook. 111 00:07:38,833 --> 00:07:42,378 A.J. en Big Justice zijn beroemde influencers. Ze doen… 112 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 …verschillende dingen met klanten wereldwijd. 113 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 Daar zijn ze. -Hallo. 114 00:07:47,967 --> 00:07:51,053 Hun merk is enorm. -Wij zijn de Costo Guys. 115 00:07:51,137 --> 00:07:53,514 We gaan winkelen terwijl we kip eten. 116 00:07:53,598 --> 00:07:56,350 We gaan sporten met de banden. 117 00:07:56,434 --> 00:08:00,897 Zitten we boven 150 dollar? -Of eronder? 118 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 Ik ben een grote fan. -Bedankt. 119 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Jullie zijn heel grappig met een groot merk. 120 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 Ik kijk er graag naar. -Bedankt. 121 00:08:07,862 --> 00:08:11,657 Ik ben blij dat ze er zijn. Ze gaan ongelooflijke items marketen. 122 00:08:11,741 --> 00:08:16,537 Meer influencers en meer andere verzamelaars die we beïnvloeden… 123 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 …betekent meer geld voor Goldin en de hele branche. 124 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 Hoi. Bedankt voor het kijken. 125 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 Naast me staan de legendes A.J. en Big Justice. 126 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 We laten jullie vandaag enkele geweldige dingen zien. 127 00:08:29,842 --> 00:08:32,595 Aaron Judge Mother's Day-voetbalschoenen. 128 00:08:34,263 --> 00:08:38,893 Mijn god. Japanese Pocket Monster. -Big Justice, wat hebben we? 129 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 Tien grote knallen. -Tien? 130 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 Reset. -Reset? 131 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 Cut. -Geweldig. 132 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 Ryan… -Bedankt. 133 00:08:52,490 --> 00:08:56,244 Ken wil dat we met influencers werken. Voor ons bij Goldin… 134 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 …is het influencer-spel echt heel belangrijk. 135 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 We moeten hun publiek aantrekken met hun beroemde items. 136 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Dit zou echt heel goed verkopen bij Goldin. 137 00:09:07,338 --> 00:09:10,383 Wat hebben wij daaraan? 138 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 Het merk kan nog groter worden. 139 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 Wat denk je? -Ik weet het niet. 140 00:09:16,347 --> 00:09:21,602 Jullie zijn heel populair. Jullie merk staat overal op sociale media. 141 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 Willen we de Charizard? 142 00:09:23,437 --> 00:09:25,898 De Charizard voor de Boom Meter. 143 00:09:26,524 --> 00:09:30,278 Ik zou dat graag doen. -Charizard voor de Boom Meter? 144 00:09:30,361 --> 00:09:32,738 Dat kan altijd als er interesse is. 145 00:09:34,031 --> 00:09:35,408 We doen het. 146 00:09:35,491 --> 00:09:37,201 Veilen we de Boom Meter? 147 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 Weet je? -Wat Big Justice zegt. 148 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 We veilen de Boom Meter. 149 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 We gaan de Boom Meter veilen. 150 00:09:50,381 --> 00:09:56,512 Ons bedrijf wordt steeds internationaler. Deze Boom Meter is echt heel waardevol. 151 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 Pakken we iemand anders? 152 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 Die man daar. -Die e-mail krijgt vijf grote knallen. 153 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Het is echt hartstikke… 154 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 Daar gaan we. -Kijk eens. 155 00:10:31,297 --> 00:10:36,010 De National is net een snoepwinkel. Ik ga al sinds ik klein was. 156 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 Gaan we vandaag deals sluiten? 157 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 Frankie D, ben je klaar om te gaan? -Wat een opzet. 158 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Iedereen hier weet wie Goldin is. 159 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Ik ben nu nummer één in deze branche. 160 00:11:00,826 --> 00:11:04,830 Ik ben beroemd door sociale media en tv en de recordverkopen. 161 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Iedereen hier weet wie de koning is. 162 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 Hallo. -Hoi. Geniet van de show. 163 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Die kaart is 500.000 dollar waard. 164 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Dat is gestoord. 165 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 Hoe heet je? -Evan. 166 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 Aangenaam, Evan. -Hé. Knap. 167 00:11:17,968 --> 00:11:19,470 Ik ben opgewonden. 168 00:11:19,553 --> 00:11:26,477 Ik zag dit jaar tijdens de National wel driekwart miljard dollar… 169 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 …bij elkaar. 170 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 Mooi. Mijn god. Dit is geweldig. Hier hou ik van. 171 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 Ik doe wat ik moet doen om alles mee naar huis te nemen. 172 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 Dat is een grote kaart. Onderhandelen? 173 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 Bedankt voor alles. -Bedankt. 174 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 Hé, Gar'. 175 00:11:44,328 --> 00:11:46,122 Hoe gaat het? 176 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 Ken je hem? -Ik heb hem eerder gezien. 177 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 Hoe gaat het? -Hallo. 178 00:11:50,376 --> 00:11:52,795 Geweldig. Met jou? -Ik heb iets voor je. 179 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 Toronto Superfractor. Wauw. 180 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 Nu in Kens veiling. 181 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 Gary Vee is een bekende zakenman. 182 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 Hij heeft meer dan 50 miljoen volgers op sociale media… 183 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 …en creëerde het merk VeeFriends… 184 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 …over cartoons en grappige personages… 185 00:12:14,233 --> 00:12:16,652 …die kinderen van alles leren. 186 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 Wil je een promovideo voor ons doen? 187 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 Natuurlijk. -Geweldig. 188 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 Ik laat jullie een video maken. 189 00:12:23,868 --> 00:12:26,620 We zetten hem online vlak voor sluitingstijd. 190 00:12:26,704 --> 00:12:28,497 Hopelijk wordt het een record. 191 00:12:28,581 --> 00:12:30,583 Bedankt. Veel succes. -Bedankt. 192 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Ik zie Goldin als een ambitieus merk. 193 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Een bedrijf waar verzamelaars naar opkijken. 194 00:12:48,476 --> 00:12:52,438 Dus voor deze eBay Live moeten we onze kracht laten zien… 195 00:12:52,521 --> 00:12:56,025 …met internationale supersterren aan tafel. 196 00:12:57,234 --> 00:13:00,196 THANASIS, IK HEB NIKS VAN JE GEHOORD… KOMEN JULLIE? 197 00:13:00,279 --> 00:13:02,114 We gaan live over vijf, vier… 198 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 …drie, twee, één. 199 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 Chicago National, hoe gaat het? 200 00:13:15,544 --> 00:13:19,840 We hebben nog niks gehoord van Giannis en de Antetokounmpo-broers. 201 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 Applaus voor Ken Goldin. 202 00:13:24,637 --> 00:13:25,554 Bedankt, Aaron. 203 00:13:25,638 --> 00:13:28,599 Ken, fijn om hier te zijn. -Dat vind ik ook. 204 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 Zijn ze gekomen voor ons of voor iemand anders? 205 00:13:31,852 --> 00:13:35,356 Ik denk iemand anders. -Oké. 206 00:13:35,439 --> 00:13:39,485 Dit is erg. Ik probeer tijd te rekken. 207 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 Jullie zijn allemaal hier… 208 00:13:42,822 --> 00:13:46,742 …maar er kijken ook mensen van over de hele wereld mee. 209 00:13:46,826 --> 00:13:50,621 Ik denk bij mezelf: was er een misverstand? 210 00:13:50,704 --> 00:13:54,333 Het zijn supersterren, dus alles is mogelijk. 211 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 We hebben New York, Californië, Myrtle Beach. 212 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 Ik zit te zweten. 213 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 Londen… Over de hele wereld kijkt men mee. 214 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Het is heel cool. 215 00:14:05,553 --> 00:14:11,600 Ik zou dit de hele dag doen, maar ik heb een vrouw en kinderen… 216 00:14:11,684 --> 00:14:13,435 …en dit zijn hete lampen. 217 00:14:14,019 --> 00:14:17,231 Iedereen, bedankt voor jullie geduld. 218 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 De broers komen er zo aan. 219 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 Oké, stand-by. 220 00:14:22,736 --> 00:14:27,116 Er zijn hier duizenden fans. Alle ogen zijn gericht op Goldin. 221 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Wacht even. Oké, iedereen. 222 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Laat jullie horen. 223 00:14:33,163 --> 00:14:35,624 Is het bijna zover? -Ja, vooruit. 224 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Jake, kan dit weg? 225 00:14:49,305 --> 00:14:55,311 Oké, iedereen. eBay Live, zijn we klaar? Applaus voor de broers. 226 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 Ik wil jullie voorstellen aan… 227 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 …Thanasis… 228 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 …Alex… 229 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 …Kostas… 230 00:15:10,284 --> 00:15:12,786 DE ANTETOKOUNMPO-BROERS 231 00:15:12,870 --> 00:15:14,872 …en Giannis Antetokounmpo. 232 00:15:15,497 --> 00:15:16,999 Eindelijk zie ik je echt. 233 00:15:17,082 --> 00:15:18,042 Hoe gaat het? 234 00:15:18,125 --> 00:15:21,003 Wauw. Hoe gaat het? 235 00:15:21,086 --> 00:15:26,383 MVP. 236 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 Thanasis, gefeliciteerd. Je zit in het Griekse team. 237 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 Bedankt. -Dat wordt geweldig. 238 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Giannis, in 2020… 239 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 …verkocht ik een LeBron James-kaart voor 1,5 miljoen. 240 00:15:38,187 --> 00:15:41,857 Een record voor moderne kaarten. En toen… 241 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 …heb ik je NT Logoman verkocht. 242 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 Eén komma acht. 243 00:15:46,403 --> 00:15:51,909 Hij weet het. Eén komma acht, een nieuw record. 244 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 Giannis is een grote verzamelaar. Hoeveel Logomannen heb je? 245 00:15:55,913 --> 00:15:57,331 Dat kan ik niet zeggen. 246 00:15:58,666 --> 00:16:03,170 Maar ten minste één, toch? -Mogelijk meer dan één. Een paar. 247 00:16:03,253 --> 00:16:08,842 Thanasis, Giannis en de rest van de familie zijn allemaal verzamelaars. 248 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 Als je iets van een andere atleet zou kunnen hebben… 249 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 …wat zou je willen? 250 00:16:14,014 --> 00:16:18,185 Een club van Tiger Woods. -Dat is een goede. Tiger is een GOAT. 251 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 Michael Jordan, zonder twijfel. 252 00:16:20,187 --> 00:16:25,234 Ik dacht dat ik boksen zou horen. -Mike Tyson. Honderd procent. 253 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 En Ali? 254 00:16:26,735 --> 00:16:30,489 Ali, ik bedoel, over GOAT's gesproken. -Zeker Muhammad Ali. 255 00:16:30,572 --> 00:16:33,200 We kunnen net zo goed nu aankondigen… 256 00:16:33,283 --> 00:16:39,331 …dat begin 2026 Goldin en de Antetokounmpo-broers… 257 00:16:39,415 --> 00:16:43,919 …een liefdadigheidsveiling houden. De opbrengst gaat naar de… 258 00:16:44,003 --> 00:16:49,008 …Charles Antetokounmpo Familiy Foundation. We zijn heel trots bij Goldin… 259 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 Bedankt. -En… 260 00:16:51,135 --> 00:16:54,722 De familie begon de Charles Antetokounmpo Family Foundation… 261 00:16:54,805 --> 00:16:58,684 …om kansarmen te helpen, en het is heel belangrijk voor hen. 262 00:16:58,767 --> 00:17:02,104 Ik ben er heel trots op. 263 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 Dus als ik hun familiestichting kan helpen… 264 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 …voel ik me goed en zij zullen het waarderen. 265 00:17:08,694 --> 00:17:10,112 Geniet van de National. 266 00:17:10,195 --> 00:17:15,117 Applaus voor Kostas, Alex, Thanasis en Giannis. 267 00:17:15,200 --> 00:17:16,243 Bedankt. 268 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 Dat was een uitstekende eBay Live met duizend man publiek. 269 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 Ik ben opgewonden. 270 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 Hopelijk werkt het team hard om meer consignaties te krijgen. 271 00:17:29,006 --> 00:17:30,174 Geweldig, bedankt. 272 00:17:31,091 --> 00:17:33,427 Kijk. We zijn live bij de National. 273 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 Dit is Gary Vee en dit is een Superfractor. 274 00:17:36,513 --> 00:17:38,891 Die staat nu op Goldin Auctions. 275 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 Wat een eer om deze belangrijke kaart bij Goldin te hebben. 276 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 We hebben iets heel leuks voor je. 277 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 Oké. -Wat denk je? 278 00:17:50,652 --> 00:17:54,281 O, mijn god. Dat meen je niet. 279 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Dit is de trofee uit 1998. 280 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 O, mijn god. 281 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 De illustratie. -Van de originele artiest. 282 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 Wat? 283 00:18:01,997 --> 00:18:05,375 Mitsuhiro Arita is een van de originele artiesten. 284 00:18:05,459 --> 00:18:09,129 Hij heeft ruim 600 van deze kaarten geïllustreerd. 285 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Deze schets hier is geweldig. 286 00:18:12,716 --> 00:18:16,887 Als je deze laat veilen, kunnen de biedingen snel oplopen. 287 00:18:16,970 --> 00:18:20,432 Ja, maar ik wil me ook richten op nieuwe verzamelaars… 288 00:18:20,516 --> 00:18:24,311 …die iets in hun verzameling willen. Zoals deze kaart. 289 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 Ik denk aan een onderhandse verkoop. 290 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Dat kan zeker. 291 00:18:28,398 --> 00:18:31,568 Maar dan richt je je wel op slechts enkele kopers. 292 00:18:31,652 --> 00:18:34,738 Ik maak niet graag schattingen, maar op een veiling… 293 00:18:34,822 --> 00:18:39,409 …kan deze een half miljoen opbrengen. Misschien schiet je meteen omhoog… 294 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 …en als we geen goed bod krijgen… 295 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 …richten we ons op enkele heel selecte personen. 296 00:18:47,334 --> 00:18:49,878 En een doel van 100. -Dat klinkt geweldig. 297 00:18:49,962 --> 00:18:52,047 Je kunt me vertrouwen. Vooruit. 298 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 Bedankt. -Wij zorgen voor je. 299 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Geweldig. 300 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 Ziet het er goed uit? 301 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 We geven hem niks. Hij sms't. 302 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 Hé, Dave. Hoe gaat het, vriend? 303 00:19:00,764 --> 00:19:02,474 Brad, hoi. -Lang niet gezien. 304 00:19:02,558 --> 00:19:03,392 VERZAMELAAR 305 00:19:03,475 --> 00:19:08,564 Brad houdt van sociale media. Hij is een voormalige honkballer. 306 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 Hij heeft een authentiek jeugdshirt van Lionel Messi. 307 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 Messi is momenteel heel populair. 308 00:19:15,320 --> 00:19:19,116 Lionel Messi is de grootste speler ter wereld. 309 00:19:19,199 --> 00:19:23,162 Op Michael Jordan na is hij nu het populairst in de verzamelwereld. 310 00:19:23,245 --> 00:19:27,666 Dit shirt hier is Messi's shirt. Gebruikt, toen hij 10 was. 311 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 Dat ding is zo klein. 312 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 Hoe heb je een shirt van toen hij tien was? 313 00:19:32,379 --> 00:19:38,177 Dit werd door de coach van Grandoli aan de opa van Messi's vriend gegeven. 314 00:19:39,845 --> 00:19:43,473 Grandoli is een voetbalclub in Messi's geboorteplaats. 315 00:19:43,557 --> 00:19:47,936 Daar begon hij met voetballen. Daar werd Messi Messi. 316 00:19:48,020 --> 00:19:51,648 Dit shirt werd tientallen jaren lang door de coach bewaard… 317 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 …en kan echt records breken. 318 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 Helaas is opa overleden. 319 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 Hun kinderen hebben het shirt aan mij toevertrouwd. 320 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Ik zal het moeten laten authenticeren. 321 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 Ik heb een verklaring nodig. We moeten dat verhaal vertellen. 322 00:20:07,122 --> 00:20:12,127 Wij kunnen dat doen, maar wat is hun prijsverwachting? 323 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 De familie wil beginnen met 25.000. 324 00:20:16,715 --> 00:20:20,636 Verder hebben ze geen verwachtingen, maar we hebben goede hoop. 325 00:20:21,303 --> 00:20:24,264 Ik denk dat 25.000 redelijk is, maar… 326 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 Ik denk meer dan zes cijfers. 327 00:20:27,768 --> 00:20:32,064 Goldin wil met dat shirt graag het Messi-record breken. 328 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 We verkopen het. 329 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 We doen het. -Ja. 330 00:20:35,108 --> 00:20:36,860 Brad, dit was leuk. -Ja. 331 00:20:36,944 --> 00:20:39,404 Leuk om je te ontmoeten. -We zeggen: 'Hé.' 332 00:20:39,488 --> 00:20:40,405 Mooie pet. 333 00:20:40,989 --> 00:20:46,995 Daar gaan we dan. Dat is het allereerste Bulls-shirt… 334 00:20:47,079 --> 00:20:50,916 …dat werd gedragen door Michael Jordan als professionele speler. 335 00:20:50,999 --> 00:20:53,835 Wat zou het opbrengen? -Meerdere miljoenen. 336 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 Meerdere miljoenen. 337 00:20:57,047 --> 00:21:02,678 Ali droeg deze badjas naar het gevecht van de eeuw. 338 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 Ik wil hem zien. -Hij wil hem zien. 339 00:21:04,930 --> 00:21:10,018 Al die relaties met beroemdheden en met de grootste atleten ter wereld… 340 00:21:10,102 --> 00:21:14,147 …kunnen me helpen om van Goldin een miljardenbedrijf te maken. 341 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 Ik wil een foto. 342 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 Maak een foto van me. 343 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 Daar gaan we. -Maak een foto van me. 344 00:21:20,404 --> 00:21:22,322 Je telefoon. -Voor mijn kinderen. 345 00:21:22,406 --> 00:21:23,740 Juist. -Maak een foto. 346 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 Dit is een heel hechte familie… 347 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 …dus voor mij is het belangrijk dat Goldin niet alleen een relatie… 348 00:21:31,581 --> 00:21:35,711 …heeft met Giannis, maar met de hele familie. 349 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 Dit is het bord… 350 00:21:39,006 --> 00:21:43,635 …van jouw NBA-kampioenschap dat werd gebruikt in de NBA-finale. 351 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 Waar wil je dat ik teken? 352 00:21:47,180 --> 00:21:51,810 Hier bij de National oogsten we de vruchten van ons werk. 353 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 Dat de familie Antetokounmpo onze stand bezoekt… 354 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 …het bord signeert en tijd met ons doorbrengt… 355 00:21:59,484 --> 00:22:00,902 …is een Ken Goldin-zet. 356 00:22:00,986 --> 00:22:06,033 Dit zal veel opbrengen. We gaan veel geld inzamelen. 357 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 Ik laat ook enkele persoonlijke items veilen. 358 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 Bedankt. -Het wordt geweldig. 359 00:22:11,496 --> 00:22:14,791 Bedankt. Tot ziens. -Heel erg bedankt. 360 00:22:22,507 --> 00:22:28,847 Oké, iedereen. De consignaties op de National van 2025… 361 00:22:28,930 --> 00:22:35,145 …hebben onze drie hoogste totalen samen overtroffen. 362 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 Zo hoort het. -Hup. 363 00:22:38,690 --> 00:22:42,819 Het is gelukt. Missie geslaagd. Het was een geweldige dag. 364 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 Ik wilde jullie bedanken. Ik weet dat ik hoge eisen stel. 365 00:22:46,615 --> 00:22:51,745 Goed werk. Niet alleen consignaties, maar de marketing, content… 366 00:22:51,828 --> 00:22:55,707 …de stand zelf… Dit was geweldig. Ik wil jullie bedanken. 367 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 Zo hoort het. -Bedankt, Ken. 368 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 Tot in New Jersey. 369 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 Ken, hoe was de terugreis? 370 00:23:18,355 --> 00:23:22,317 Goed. Ik ben gewoon continu met iets bezig. 371 00:23:22,401 --> 00:23:28,281 Je wilt grote consignaties. -Ja. Heb je nagedacht over ons bod? 372 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 Ja, en het was een goed bod. 373 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 Ik heb de medewerkers collectief en individueel gesproken. 374 00:23:38,333 --> 00:23:41,878 Ik heb ze gevraagd wat ze zochten en wat ze van jou… 375 00:23:41,962 --> 00:23:44,673 …en Goldin Auctions vonden. 376 00:23:44,756 --> 00:23:48,468 Ik heb slecht nieuws en goed nieuws. Wat wil je eerst? 377 00:23:50,053 --> 00:23:53,557 Eerst het slechte nieuws. -Altijd. 378 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 Het slechte nieuws is… 379 00:23:57,394 --> 00:24:01,356 …dat je nog veel vaker naar Los Angeles zult moeten komen. 380 00:24:02,149 --> 00:24:03,692 Veel meer reizen. 381 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 Het goede nieuws is dat we het doen. 382 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 100%, Ken. -Geweldig. 383 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 Ik heb zin in onze samenwerking. 384 00:24:10,949 --> 00:24:15,537 Ik ben hartstikke blij. Ik kijk ernaar uit. 385 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 Dit wordt geweldig. Dit wordt leuk. 386 00:24:18,081 --> 00:24:22,085 Bedankt. En geef je medewerkers een dikke knuffel van me. 387 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 Dit is enorm. 388 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 Dit is een aanwinst in een categorie die bijna ondoordringbaar is. 389 00:24:29,217 --> 00:24:32,471 Dit zijn de zetten van miljardenbedrijven. 390 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 Denk maar aan Facebook voordat ze Instagram kochten. 391 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 Dit kan Goldin op een veel hoger niveau zetten. 392 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 We zijn allemaal heel blij en dankbaar. 393 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Bedankt, Brad. Heel erg bedankt. Fijne dag. 394 00:24:46,860 --> 00:24:48,153 Ja, dag. -Jij ook. 395 00:25:12,427 --> 00:25:15,472 Mr Goldin. -Hier is hij. Met de kaart. 396 00:25:15,555 --> 00:25:17,516 Ja, zoals afgesproken. 397 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 Logan en ik hebben een deal gesloten over de Illustrator. 398 00:25:22,020 --> 00:25:25,649 Hij heeft hem gedragen naar speciale evenementen… 399 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 …inclusief zijn worstelwedstrijden. 400 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 Ik geef de fakkel door. -De heilige graal. 401 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 Ik moet hem omhangen. -Mijn god. Oké. 402 00:25:32,989 --> 00:25:37,035 Nu is de Illustrator eindelijk van mij… 403 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 …voor ons grootste Pokémon-evenement ooit. 404 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 Ongelooflijk. 405 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 Hij is zwaar. -Mooi. 406 00:25:44,000 --> 00:25:48,213 Je bent hier. We gaan ervoor. Het wordt een perfecte marketingcampagne. 407 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 Marketing is mijn ding. 408 00:25:51,258 --> 00:25:52,425 Ja. -We kunnen het. 409 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 Ja. -Bedankt. 410 00:25:54,302 --> 00:25:56,555 Veilige terugreis. -Nou… 411 00:25:57,138 --> 00:26:01,268 Zorg dat ik geld verdien. -Dat doe ik. Geld voor ons allebei. 412 00:26:01,351 --> 00:26:04,729 Wat kan er misgaan? -Het ergste wat er kan gebeuren? 413 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 Wil je dat weten? -Nee, ik ga. 414 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 We hebben het ergste meegemaakt. -Ja. 415 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 Dag, Ken. -Tot ziens, Logan. Bedankt. 416 00:26:13,071 --> 00:26:17,701 De Illustrator zal een record voor Goldin worden… 417 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 …voor het duurste Pokémon-item dat openbaar wordt verkocht. 418 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 Nee. Wauw. 419 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 Daar is hij. 420 00:26:26,251 --> 00:26:27,794 Logan Pauls Illustrator? 421 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 Natuurlijk. -Het is hem gelukt. 422 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Kijk toch eens. 423 00:26:31,298 --> 00:26:32,716 Draag hem naar de club. 424 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 KG komt binnen met een Illustrator van zeven miljoen om zijn nek. 425 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 Zo cool zag hij er nog nooit uit. 426 00:26:41,766 --> 00:26:45,729 Goldin legt de lat steeds hoger. Het inspireert me om meer te doen. 427 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 De volgende keer wil ik die dragen. 428 00:26:49,024 --> 00:26:55,947 Logan Paul heeft hier 5,275 miljoen dollar voor betaald. 429 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 De waardevolste Pokémon-kaart aller tijden. 430 00:26:59,993 --> 00:27:06,458 Dit wordt de grootste TCG-veiling in de geschiedenis van de industrie. 431 00:27:07,208 --> 00:27:12,172 We hebben Logans marketingkracht. En raad eens? 432 00:27:12,255 --> 00:27:16,259 Ik heb nog groter nieuws voor het bedrijf, op lange termijn. 433 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 Ik heb een deal gesloten om Studio Auctions te kopen. 434 00:27:20,221 --> 00:27:25,602 Studio Auctions is nu een Goldin-bedrijf. -Geweldig. 435 00:27:25,685 --> 00:27:30,857 Studio Auctions, Logan Pauls Illustrator… -We horen bij eBay. De markt is goed. 436 00:27:30,940 --> 00:27:36,237 Dit is enorm voor Goldin, want elk succes leidt tot meer succes. 437 00:27:36,321 --> 00:27:40,617 Dit brengt ons naar een hoger niveau. Een hoop nieuwe kansen voor ons. 438 00:27:40,700 --> 00:27:45,705 Ik kijk uit naar de volgende uitdaging om nog hogere doelen te behalen… 439 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 …en verder te gaan op hetzelfde pad tot we een mljardenbedrijf zijn. 440 00:27:49,834 --> 00:27:54,881 Volgend jaar is het M-jaar. Een miljard dollar. Ik reken op jullie. 441 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 Dit jaar was een absolute wervelwind. 442 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Mijn god. 443 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 Je hebt aandacht voor detail. 444 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 Zo verkoop je een maïssnack. 445 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 Hij heeft de sigaar. 446 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 Het is echt. -Nee. Kom op. 447 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 Een knuffel? -Natuurlijk. 448 00:28:19,698 --> 00:28:21,116 Mijn god. Wat cool. 449 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 Meen je dat? De unieke Iverson? 450 00:28:23,993 --> 00:28:26,830 Heb ik een leuke baan? -Ja. 451 00:28:27,455 --> 00:28:30,792 Heb ik jullie toewijding? -Natuurlijk. 452 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 Ik heb er zin in. 453 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 Ken Goldin is nog lang niet klaar. 454 00:28:35,839 --> 00:28:39,008 De King of Collectibles is nog maar net begonnen… 455 00:28:39,092 --> 00:28:41,720 …en ik verlaat dit gebouw nooit. 456 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 ik begon als een speler 457 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 nu stapel ik geld op van L.A. naar Australië 458 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 de Hobby Godfather blijft authentiek 459 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 zet me in een kamer, ik sluit elke deal 460 00:28:55,275 --> 00:28:59,821 de wereld wil mijn schat 461 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 één nummer in hun telefoon dat van Ken Goldin 462 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 inderdaad, Ken 463 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 bij Goldin Auctions 464 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 nummer één 465 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 dat is de waarheid 466 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 Ondertiteld door: Maaike van der Heijde3n