1 00:00:08,925 --> 00:00:12,303 Tenho de ser sincero. Entrei por aquelas portas 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,180 e vi o que tens aqui. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,765 COFUNDADOR DA STUDIO AUCTIONS 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,184 Eu disse: "Tenho de captar esta magia." 5 00:00:18,268 --> 00:00:20,603 Isto tem de fazer parte da Goldin. 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,606 E sei que não estavas preparado para isto, 7 00:00:23,690 --> 00:00:27,360 mas eu gostaria de adquirir a Studio Auctions. 8 00:00:29,279 --> 00:00:31,197 Sabes, Ken… 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,824 Eu respeito-te. 10 00:00:33,575 --> 00:00:36,703 Mas não és a primeira pessoa que vem ter comigo 11 00:00:36,786 --> 00:00:39,497 com uma proposta de compra da Studio Auctions. 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,667 Começámos há apenas dois anos, 13 00:00:42,751 --> 00:00:45,545 e eu nunca pensei em vender o negócio. 14 00:00:45,628 --> 00:00:48,089 Vi o teu crescimento. Tem sido incrível. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 Tens uma ótima reputação. Tens a série. 16 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 Mas vender a empresa tão depressa… 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Teria de ser uma oferta incrível. 18 00:00:56,848 --> 00:01:00,185 E eu teria de concordar com o que planeias fazer 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,062 com a empresa e o negócio, 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,314 para eu pensar em desfazer-me dela. 21 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 A minha visão é expandir a Goldin 22 00:01:08,443 --> 00:01:12,989 para um dia se tornar numa empresa de mil milhões de dólares. 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,617 Uma das maiores tendências no colecionismo 24 00:01:15,700 --> 00:01:19,537 são artigos de cinema, adereços de Hollywood e entretenimento. 25 00:01:19,621 --> 00:01:22,082 A Studio Auctions é perfeita para mim. 26 00:01:22,165 --> 00:01:24,417 Mas o Brad é um empresário astuto 27 00:01:24,501 --> 00:01:27,462 e também é advogado comercial. 28 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 Não conheço o futuro, mas precisamos deste negócio. 29 00:01:31,841 --> 00:01:38,807 Podes dizer: "Será que quero ser um peixe pequeno num lago gigante, 30 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 ou quero ser uma orca no oceano?" 31 00:01:43,603 --> 00:01:46,356 A Studio Auctions e a Goldin podem ser a orca. 32 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 Nós podemos dominar. 33 00:01:49,692 --> 00:01:53,196 Este é o meu projeto. Tenho muita paixão pelo colecionismo. 34 00:01:53,279 --> 00:01:56,616 Sacrifiquei tanto, dediquei-me de corpo e alma a isto. 35 00:01:56,699 --> 00:01:58,076 Orgulho-me muito disto. 36 00:02:03,581 --> 00:02:06,751 REI DOS COLECIONADORES: O TOQUE DE GOLDIN 37 00:02:06,835 --> 00:02:09,796 LOS ANGELES, CALIFÓRNIA 38 00:02:23,351 --> 00:02:25,603 Na Goldin, está tudo a atingir o auge. 39 00:02:25,687 --> 00:02:28,439 Quebrámos novas barreiras a nível mundial. 40 00:02:28,523 --> 00:02:31,901 Finalmente angariei a carta rara de Pikachu do Logan Paul. 41 00:02:31,985 --> 00:02:35,446 E, para o ano, teremos o maior leilão de Pokémon de sempre. 42 00:02:36,030 --> 00:02:38,491 Descobri uma nova carta de Honus Wagner, 43 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 o Santo Graal. 44 00:02:40,034 --> 00:02:44,414 Agora, quero comprar a Studio Auctions para alargar o nosso alcance global. 45 00:02:44,497 --> 00:02:47,083 Vamos bater recordes em todas as categorias. 46 00:02:48,877 --> 00:02:51,754 E, para rematar, a Convenção Nacional de Cartas, 47 00:02:51,838 --> 00:02:54,674 o maior evento do ano do passatempo, está para breve 48 00:02:54,757 --> 00:02:56,676 e tenho de fazer algo em grande. 49 00:02:56,759 --> 00:02:59,888 Quando chega a altura de executar, não podes falhar. 50 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 FILADÉLFIA, PENSILVÂNIA 51 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 SEDE DA GOLDIN 52 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 - Dia de correio? - O correio chegou. 53 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 Um pequeno dia de correio? 54 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 Vejamos o que temos hoje. Há sempre algo bom. 55 00:03:25,955 --> 00:03:29,250 - Já me cortei. - Não estragues a manicura. Meu Deus. 56 00:03:30,210 --> 00:03:32,587 - Não. - Damos o corpo ao manifesto, certo? 57 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 Sim, mas o Ry é especial. 58 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 Vão gostar disto. 59 00:03:35,840 --> 00:03:38,092 Uma Superfractor de Cooper Flagg. 60 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 Uma Superfractor de Flagg. Bestial. 61 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 É uma bela carta. É perfeita para a Nacional. 62 00:03:43,806 --> 00:03:44,724 É fantástica. 63 00:03:44,807 --> 00:03:48,519 Refiro-me à Convenção Nacional de Colecionadores de Desporto. 64 00:03:48,603 --> 00:03:51,689 Acontece uma vez por ano, e já nem sequer é nacional. 65 00:03:51,773 --> 00:03:53,149 É internacional. 66 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 É o Super Bowl das coleções. 67 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 Quanto acham que vale? Vendemos uma por 84 mil dólares. 68 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 - Vale uns 85 mil. - Isto pode… 69 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 Foram 84 500 dólares. Eu angariei-a, portanto, conheço-a bem. 70 00:04:04,744 --> 00:04:07,288 - Acho que pode superar isso. - É bestial. 71 00:04:07,372 --> 00:04:08,706 Mais de 60 mil, certo? 72 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Sem dúvida. A primeira escolha dos Dallas? É claro. 73 00:04:12,085 --> 00:04:15,338 A Nacional é o maior evento deste tipo. Acontece uma vez por ano. 74 00:04:15,421 --> 00:04:19,133 E é muito importante para nós. Há muita pressão para faturarmos. 75 00:04:19,217 --> 00:04:20,718 Excelente primeira caixa. 76 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Têm muita fita adesiva. 77 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Talvez precises de luvas para abrir isso. 78 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Olhem para isto. É qualquer coisa. 79 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 Isso é um saco de boxe. 80 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 Imagino que tenhas Muhammad Ali, Joe Frazier… 81 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 Foi antes do meu tempo. 82 00:04:35,191 --> 00:04:37,694 Não tenho luvas, mas identifico uns autógrafos. 83 00:04:37,777 --> 00:04:39,028 Dá-me uns autógrafos. 84 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 Ora bem, isto está cheio de nomes. 85 00:04:45,326 --> 00:04:46,202 Floyd… 86 00:04:46,703 --> 00:04:48,663 O Floyd Patterson está ali. 87 00:04:48,746 --> 00:04:52,250 Ali está o Joe Frazier. Escolhi Joe Frazier. Smokin' Joe. 88 00:04:52,333 --> 00:04:54,335 - É fixe. - Fung, angariaste isto? 89 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 - Não é bem uma Superfractor… - Pois não. 90 00:04:56,879 --> 00:04:58,464 Valha-me Deus. 91 00:05:03,928 --> 00:05:04,887 Como estamos? 92 00:05:04,971 --> 00:05:06,347 Thanasis, é bom ver-te. 93 00:05:06,431 --> 00:05:07,682 ANTIGO CAMPEÃO DA NBA 94 00:05:07,765 --> 00:05:08,766 Como estás, Ken? 95 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Estou bem. E tu? 96 00:05:10,518 --> 00:05:12,562 Ótimo. Estou a treinar. Na labuta. 97 00:05:13,104 --> 00:05:16,983 O Thanasis Antetokounmpo é membro dos Milwaukee Bucks. 98 00:05:17,066 --> 00:05:19,360 Também é o apresentador de Thanalysis, 99 00:05:19,444 --> 00:05:23,531 um dos podcasts de basquetebol mais populares e com mais crescimento. 100 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 Quando jogas, ficas completamente focado. 101 00:05:26,743 --> 00:05:30,413 Conheces a Convenção Nacional de Colecionadores de Desporto? 102 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 Já ouvi falar um pouco disso. 103 00:05:32,498 --> 00:05:36,753 É um grande evento de colecionadores. Todos comparecem e expõem artigos. 104 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 Eu queria conduzir um painel em direto no eBay, que é difundido em todo o mundo. 105 00:05:41,841 --> 00:05:44,552 E não só contigo, mas com toda a família. 106 00:05:44,635 --> 00:05:46,137 Todos recebem o mesmo. 107 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 Há cinco irmãos Antetokounmpo. 108 00:05:51,601 --> 00:05:53,895 Quatro jogam basquetebol profissional. 109 00:05:53,978 --> 00:05:55,813 O mais conhecido é o Giannis. 110 00:05:55,897 --> 00:05:58,858 Campeão da NBA, duas vezes Jogador Mais Valioso 111 00:05:58,941 --> 00:06:01,277 e talvez o melhor jogador atualmente. 112 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 O Thanasis é o mais velho e também joga na NBA atualmente. 113 00:06:05,948 --> 00:06:11,079 Temos o Kostas, que foi o primeiro a ganhar um campeonato com os Lakers, 114 00:06:11,162 --> 00:06:12,538 em 2020. 115 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 E temos o Alex, que é o mais novo 116 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 e também joga basquetebol profissional na Grécia. 117 00:06:18,294 --> 00:06:22,465 Diz ao Giannis que vou levar umas cartas especiais. 118 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 Ele contacta-me muito por causa de cartas. 119 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 Uma das coisas que vamos expor no nosso stand é a tabela de pontuação… 120 00:06:31,432 --> 00:06:36,270 … que foi usada quando os Bucks ganharam o campeonato da NBA 121 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 há uns anos, contigo e com o Giannis. 122 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 Eu queria saber se há alguma hipótese 123 00:06:41,442 --> 00:06:44,904 de apareceres e talvez a autografares? 124 00:06:45,446 --> 00:06:48,574 Estes irmãos são maiores do que o basquetebol. 125 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 Eles passam para a cultura pop. 126 00:06:51,202 --> 00:06:54,122 Se eu conseguir ter os irmãos num painel ao vivo 127 00:06:54,205 --> 00:06:55,998 na maior convenção do ano, 128 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 isso seria muito importante e significativo para a Goldin. 129 00:07:00,044 --> 00:07:01,170 Então, o que achas? 130 00:07:05,299 --> 00:07:08,761 Acho que, para mim, o mais importante é… 131 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Se é uma coisa de família, lá estaremos. 132 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 Muito obrigado. Vai ser divertido. 133 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Estou ansioso por te ver e à família. 134 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Fizeste a minha semana. Obrigado. 135 00:07:21,315 --> 00:07:22,191 Até lá. 136 00:07:22,275 --> 00:07:25,278 - Obrigado. Tem um bom dia. - Tem um bom dia também. 137 00:07:31,868 --> 00:07:33,077 GOLDIN, ESTACIONAMENTO 138 00:07:35,663 --> 00:07:38,207 MEDIDOR DE EXPLOSÕES 139 00:07:38,708 --> 00:07:41,002 O A.J. e o Big Justice são grandes influenciadores. 140 00:07:41,085 --> 00:07:42,378 Já devem tê-los visto 141 00:07:42,462 --> 00:07:45,465 a fazer coisas diferentes com clientes de todo o mundo. 142 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 - Cá estão eles. - Tudo bem? 143 00:07:47,967 --> 00:07:49,760 A marca deles é enorme. 144 00:07:49,844 --> 00:07:50,845 Gostamos do Costco. 145 00:07:50,928 --> 00:07:53,556 Claro que fazemos compras enquanto comemos uma sandes. 146 00:07:53,639 --> 00:07:56,350 Gostamos do Costco. Claro que treinamos com os pneus. 147 00:07:56,434 --> 00:07:58,603 Gastámos mais 150 dólares? 148 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 Ou gastámos menos 150 dólares? 149 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 - Sou um grande fã. - Obrigado. 150 00:08:02,982 --> 00:08:06,110 São muito divertidos e construíram uma marca enorme. 151 00:08:06,194 --> 00:08:07,737 Muito obrigado. 152 00:08:07,820 --> 00:08:11,657 Estou empolgado por recebê-los. Vão ajudar-me com a publicidade. 153 00:08:11,741 --> 00:08:16,537 Quantos mais influenciadores convidarmos para atrair outros colecionadores, 154 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 é mais dinheiro que entra para a Goldin e para toda a indústria. 155 00:08:21,000 --> 00:08:23,169 Olá. Obrigado por se juntarem a nós. 156 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 Tenho aqui o A.J. e o Big Justice, grandes lendas. 157 00:08:26,631 --> 00:08:29,634 Vamos mostrar-vos uns artigos fantásticos hoje. 158 00:08:29,717 --> 00:08:32,595 Estas são chuteiras de Aaron Judge, usadas em jogo. 159 00:08:34,263 --> 00:08:37,308 Meu Deus! Uma carta Pokémon japonesa! 160 00:08:37,391 --> 00:08:38,893 Big Justice, o que temos? 161 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 - Dez grandes explosões! - Dez? 162 00:08:40,895 --> 00:08:44,315 Bum! 163 00:08:44,398 --> 00:08:45,816 - Reiniciar. - Reiniciar? 164 00:08:45,900 --> 00:08:49,362 Bum! 165 00:08:49,445 --> 00:08:50,988 - Corta. - Fantástico. 166 00:08:51,072 --> 00:08:52,281 Obrigado, mano. 167 00:08:52,365 --> 00:08:54,700 O Ken quer que trabalhemos com influenciadores. 168 00:08:54,784 --> 00:08:58,996 E para nós, na Goldin, é importante entrar no jogo dos influenciadores. 169 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 E isso significa adquirir artigos para atrair o público deles. 170 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Por falar em artigos únicos, isto arrecadaria uma fortuna na Goldin. 171 00:09:07,338 --> 00:09:10,383 O que ganhamos por vender o Medidor de Explosões? 172 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 Já têm uma marca enorme. Porque não ser maior? 173 00:09:13,427 --> 00:09:15,555 - Em que estás a pensar? - Não sei. 174 00:09:16,222 --> 00:09:17,765 Vocês são muito populares. 175 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 Não podemos ir às redes sociais sem ver algo publicitado por vocês. 176 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 Vê se ele troca o Charizard. 177 00:09:23,437 --> 00:09:25,898 E trocar o Charizard pelo Medidor? 178 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 Eu adorava fazer isso, se pudesse. 179 00:09:28,693 --> 00:09:30,194 O Charizard pelo Medidor? 180 00:09:30,278 --> 00:09:32,738 Podem fazer essa oferta. Nunca se sabe. 181 00:09:33,990 --> 00:09:35,408 Devíamos aceitar. 182 00:09:35,491 --> 00:09:37,201 - Leiloamos o Medidor? - Sim. 183 00:09:38,035 --> 00:09:40,079 - Sabes que mais? - O Big Justice decide. 184 00:09:40,162 --> 00:09:41,789 Vamos leiloar o Medidor. 185 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Vamos leiloar o Medidor. Vamos lá animar o mundo. 186 00:09:45,209 --> 00:09:49,088 Bum! 187 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 Quanto mais globais formos, mais cresce o nosso negócio. 188 00:09:53,301 --> 00:09:56,512 Estou contente com o Medidor. Acho que tem muito valor. 189 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 - Fazemos a outra pessoa? - Sim. 190 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 - Este tipo aqui. - Esse e-mail recebe cinco explosões! 191 00:10:02,310 --> 00:10:06,689 Bum! 192 00:10:15,781 --> 00:10:20,411 CHICAGO, ILLINOIS 193 00:10:22,079 --> 00:10:23,998 EBAY, A NACIONAL 194 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 É tipo cotovelos… 195 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 - É agora. - Olhem só. 196 00:10:31,213 --> 00:10:34,175 Ir à Nacional é como ir à loja de doces em miúdo. 197 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 Vou lá desde a infância. 198 00:10:43,934 --> 00:10:45,853 Vamos fechar negócios hoje? 199 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 - Frankie D., pronto para a ação? - Belo estaminé. 200 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Toda a gente conhece a Goldin na Convenção Nacional. 201 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Agora, sou o melhor no ramo. Sou conhecido por ser o maior, 202 00:11:00,826 --> 00:11:04,830 pelas minhas redes sociais, aparições na TV e vendas recordistas. 203 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Na Nacional, toda a gente sabe quem é o rei. 204 00:11:08,459 --> 00:11:09,710 - É bom vê-lo. - Igualmente. 205 00:11:09,794 --> 00:11:11,128 Divirtam-se. 206 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Deve ser uma carta de 500 mil. 207 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Que loucura! 208 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 - Como te chamas? - Evan. 209 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 - Muito prazer. - Olá, amigo. Bonitões! 210 00:11:18,010 --> 00:11:19,470 Isso entusiasma-me. 211 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 Este ano, entrei na Convenção Nacional 212 00:11:22,056 --> 00:11:26,477 e vi, provavelmente, uns 750 milhões de dólares 213 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 em artigos expostos. 214 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 Muito bom. Isto é fantástico. Adoro isto. 215 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 Vou fazer o que for preciso para garantir que levo tudo para casa. 216 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 É uma carta valiosa. Vamos fazer um acordo. 217 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 - Gosto do seu trabalho. - Obrigado. 218 00:11:41,992 --> 00:11:43,244 - Gary. - Olá! 219 00:11:44,328 --> 00:11:46,122 Como vai isso? Estás bem? 220 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 - Conhece-lo? - Já o vi um par de vezes. 221 00:11:48,624 --> 00:11:50,209 - Tudo bem? - É bom ver-te. 222 00:11:50,292 --> 00:11:52,795 - Estou ótimo. E tu? - Trouxe-te uma coisa. 223 00:11:52,878 --> 00:11:54,755 APRESENTADORA DE ESTÚDIO 224 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 Uma Superfractor dos Toronto. Bora lá! 225 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 Está no leilão do Ken agora. 226 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 O Gary Vee é um homem de negócios famoso. 227 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 Ele tem mais de 50 milhões de seguidores nas redes sociais 228 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 e criou uma marca, a Vee Friends, 229 00:12:09,854 --> 00:12:13,649 que consiste em desenhos animados e personagens engraçadas 230 00:12:13,733 --> 00:12:16,652 que ensinam os miúdos a fazer as coisas bem. 231 00:12:16,736 --> 00:12:19,071 Adorava que fizesses um vídeo para nós. 232 00:12:19,155 --> 00:12:21,282 - Claro. - Para animar o leilão. 233 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 Vou deixar-vos fazer um vídeo. 234 00:12:23,868 --> 00:12:28,414 Vamos publicá-lo mesmo antes do fim e, com sorte, estabelecemos um recorde. 235 00:12:28,497 --> 00:12:30,583 - Obrigado. Boa sorte. - Obrigada. 236 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 Goldin! 237 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Vejo a Goldin como uma marca aspiracional. 238 00:12:38,007 --> 00:12:42,094 Goldin! 239 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Uma empresa admirada pelos colecionadores. 240 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 Goldin! 241 00:12:48,476 --> 00:12:52,438 E para este direto no eBay, é importante mostrarmos o nosso poder 242 00:12:52,521 --> 00:12:55,566 ao convidar superestrelas mundiais para o debate. 243 00:12:57,234 --> 00:12:58,944 THANASIS, NÃO DESTE NOTÍCIAS… 244 00:12:59,028 --> 00:13:02,114 VOCÊS OS QUATRO VÃO APARECER PARA O DIRETO NO EBAY? 245 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 … três, dois, um! 246 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 Convenção Nacional de Chicago, como estamos neste momento? 247 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Sim. 248 00:13:15,419 --> 00:13:18,005 Quando entrámos em direto, não sabíamos do Giannis 249 00:13:18,088 --> 00:13:19,840 nem dos irmãos Antetokounmpo. 250 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 No palco, um aplauso para o Ken Goldin! 251 00:13:24,637 --> 00:13:25,638 Obrigado, Aaron. 252 00:13:25,721 --> 00:13:28,599 - Ken, é bom estar aqui contigo. - Igualmente. 253 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 Eles vieram para nos ver ou para ver outras pessoas? 254 00:13:31,852 --> 00:13:33,562 Acho que são outras pessoas. 255 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 Certo. Está bem. 256 00:13:35,439 --> 00:13:39,318 Isto é mau. Só estou a tentar empatar para o espetáculo continuar. 257 00:13:39,401 --> 00:13:42,613 Uma coisa porreira é que, além de termos público aqui, 258 00:13:42,696 --> 00:13:46,742 há pessoas de todo o mundo a participar neste direto no eBay, certo? 259 00:13:46,826 --> 00:13:50,287 Pensei: "Houve alguma falha de comunicação com o horário?" 260 00:13:50,371 --> 00:13:54,333 Lidamos com uma família de superestrelas, por isso, tudo é possível. 261 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 Temos Nova Iorque, Califórnia, Myrtle Beach… 262 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 Vou ter de esperar ansiosamente. 263 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 Londres… Por todo o mundo, há pessoas a ver. 264 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 É muito fixe. 265 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 E eu faria isto… 266 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Eu faria isto o dia todo, mas tenho mulher e filhos. 267 00:14:11,684 --> 00:14:13,227 E estas luzes são quentes. 268 00:14:14,019 --> 00:14:16,730 Estão todos a ver. Obrigado pela paciência. 269 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 Os irmãos vão aparecer daqui a minutos. 270 00:14:19,942 --> 00:14:21,610 Muito bem, aguardem. 271 00:14:22,736 --> 00:14:25,114 Há, literalmente, milhares de fãs aqui. 272 00:14:25,197 --> 00:14:27,116 A atenção recai sobre a Goldin. 273 00:14:27,199 --> 00:14:28,576 Esperem, malta. 274 00:14:28,659 --> 00:14:31,036 Pessoal, vamos pôr essa energia a andar. 275 00:14:33,205 --> 00:14:35,624 - Já está na hora? - Sim, vamos lá. 276 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Jake, vamos desimpedir este espaço. 277 00:14:49,305 --> 00:14:50,681 Muito bem, pessoal. 278 00:14:50,764 --> 00:14:52,850 Em direto no eBay, estamos prontos? 279 00:14:52,933 --> 00:14:55,311 Deem as boas-vindas aos irmãos. 280 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 Apresentamos… 281 00:15:05,195 --> 00:15:06,530 Thanasis, 282 00:15:07,114 --> 00:15:08,282 Alex, 283 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 Kostas, 284 00:15:10,284 --> 00:15:14,872 e Giannis Antetokounmpo! 285 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 Por fim, conhecemo-nos. 286 00:15:17,082 --> 00:15:18,042 Como estás? Bem? 287 00:15:18,125 --> 00:15:21,003 Caramba! Como vai isso? 288 00:15:21,086 --> 00:15:26,383 Melhor Jogador! 289 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 Thanasis, parabéns. Entraste para a equipa da Grécia. 290 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 - Obrigado. - Vai ser fantástico. 291 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Giannis, em 2020… 292 00:15:34,850 --> 00:15:37,728 Vendi uma carta de LeBron James por 1,5 milhões, 293 00:15:37,811 --> 00:15:41,565 que estabeleceu o recorde das cartas de basquetebol. E depois… 294 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 … vendi a tua carta NT Logoman. 295 00:15:45,361 --> 00:15:46,320 Por 1,8 milhões. 296 00:15:46,403 --> 00:15:48,238 Um… Ele sabe! 297 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 Por 1,8 milhões, que bateu o recorde. 298 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 O Giannis é um grande colecionador. Quantas Logoman tuas tens? 299 00:15:55,913 --> 00:15:58,582 - Não posso revelar isso. - Está bem. 300 00:15:58,666 --> 00:15:59,917 Tens pelo menos uma. 301 00:16:00,000 --> 00:16:03,170 Talvez tenha mais do que uma. Acho que tenho algumas. 302 00:16:03,253 --> 00:16:05,839 Uma coisa fantástica no Thanasis, no Giannis 303 00:16:05,923 --> 00:16:08,842 e no resto da família, é que são colecionadores. 304 00:16:08,926 --> 00:16:12,471 Se pudessem ter um artigo de outro atleta ao longo dos anos, 305 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 o que quereriam? 306 00:16:14,014 --> 00:16:15,975 Talvez um taco de Tiger Woods. 307 00:16:16,058 --> 00:16:18,185 Essa é boa. Tiger é um dos melhores. 308 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 Michael Jordan, sem dúvida. 309 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 - Acho que ouvi falar de boxe. - Mike Tyson. 310 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 Mike Tyson. Sem dúvida. 311 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 E Ali? 312 00:16:26,735 --> 00:16:29,405 Ali? Falamos dos melhores de sempre, certo? 313 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 Sem dúvida. 314 00:16:30,572 --> 00:16:32,700 Bem, mais vale anunciarmos agora 315 00:16:33,283 --> 00:16:36,578 que, no início de 2026, 316 00:16:36,662 --> 00:16:39,331 a Goldin e os Antetokounmpo 317 00:16:39,415 --> 00:16:41,667 vão fazer um leilão de caridade. 318 00:16:41,750 --> 00:16:43,544 E todos os lucros vão reverter 319 00:16:43,627 --> 00:16:46,547 para a Fundação Familiar de Charles Antetokounmpo. 320 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 E estamos muito orgulhosos na Goldin… 321 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 - Obrigado. - E… 322 00:16:51,051 --> 00:16:54,722 Os irmãos fundaram a Fundação Familiar de Charles Antetokounmpo 323 00:16:54,805 --> 00:16:58,684 para apoiar os desfavorecidos, e é muito importante para eles. 324 00:16:58,767 --> 00:17:02,104 E estou muito orgulhoso. Tenho muito orgulho nisso. 325 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 Se eu puder ajudar a organização e a fundação deles, 326 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 vou sentir-me bem e eles ficarão muito gratos. 327 00:17:08,694 --> 00:17:10,237 Desfrutem do resto da convenção. 328 00:17:10,320 --> 00:17:14,074 Um aplauso para o Kostas, o Alex, o Thanasis e o Giannis! 329 00:17:15,117 --> 00:17:16,243 Obrigado. 330 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 Fiz sucesso num direto no eBay à frente de mil pessoas. 331 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 Estou muito contente. 332 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 Esperemos que a equipa esteja a trabalhar para angariar mais vendas. 333 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 Obrigado. 334 00:17:31,050 --> 00:17:33,427 Vejam só. Estamos em direto na Nacional. 335 00:17:33,510 --> 00:17:36,388 Este é o Gary Vee e esta é uma Superfractor. 336 00:17:36,472 --> 00:17:38,891 Está a ser leiloada na Goldin, em direto. 337 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 É uma honra ter esta carta impressionante na Goldin. 338 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 Temos algo muito bom para ti. 339 00:17:49,193 --> 00:17:50,694 - Está bem. - O que achas? 340 00:17:50,778 --> 00:17:54,281 Meu Deus. Só podes estar a gozar, mano. 341 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Este é o troféu de 1998. 342 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 Meu Deus! 343 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 - Com aquela ilustração. - Pelo artista original. 344 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 O quê? 345 00:18:01,997 --> 00:18:05,375 Mitsuhiro Arita é um dos primeiros artistas de Pokémon. 346 00:18:05,459 --> 00:18:09,046 Ele ilustrou mais de 600 cartas destas. 347 00:18:09,129 --> 00:18:12,007 Ter este desenho aqui é de loucos. 348 00:18:12,716 --> 00:18:16,762 Em leilão, pode arrecadar uma fortuna com o comprador certo. 349 00:18:16,845 --> 00:18:20,516 É verdade, mas tenho em mira os tipos que começam a colecionar 350 00:18:20,599 --> 00:18:23,102 e querem investir na sua coleção. 351 00:18:23,185 --> 00:18:24,311 E pode ser isto. 352 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 Estou a pensar numa venda privada. 353 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Podemos fazer uma venda privada. 354 00:18:28,398 --> 00:18:31,485 A única desvantagem é que só visa alguns compradores. 355 00:18:31,568 --> 00:18:34,238 Num leilão… Detesto fazer estimativas, 356 00:18:34,321 --> 00:18:36,824 mas pode arrecadar meio milhão de dólares. 357 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 Podes começar com um preço elevado 358 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 e, se não gostarmos das propostas, 359 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 podemos oferecê-la só a alguns compradores. 360 00:18:47,334 --> 00:18:50,003 - E pô-la no Goldin 100. - Alinho. Grande plano. 361 00:18:50,087 --> 00:18:52,047 És o meu parceiro. Vamos a isso. 362 00:18:52,131 --> 00:18:54,216 - Obrigado. - Nós cuidaremos de ti. 363 00:18:54,299 --> 00:18:55,217 És o maior. 364 00:18:55,300 --> 00:18:56,802 As compras parecem boas? 365 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 Não lha damos. Ele vai mandar SMS. 366 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 Olá, Dave. Como vai isso, amigo? 367 00:19:00,764 --> 00:19:03,392 - Brad, o que fazes aqui? - Há quanto tempo! 368 00:19:03,475 --> 00:19:05,644 O Brad é muito ativo nas redes sociais. 369 00:19:05,727 --> 00:19:08,564 É um antigo jogador de basebol. 370 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 Disse-me que tem uma camisola de futebol de criança de Lionel Messi. 371 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 Tudo ligado a Messi é muito popular. 372 00:19:15,320 --> 00:19:18,574 Lionel Messi é o maior jogador do mundo 373 00:19:18,657 --> 00:19:23,162 e o atleta mais colecionável do momento, tirando talvez Michael Jordan. 374 00:19:23,245 --> 00:19:26,039 Esta camisola aqui pertenceu a Messi. 375 00:19:26,123 --> 00:19:27,666 Usou-a quando tinha dez anos. 376 00:19:27,749 --> 00:19:29,334 Isso é tão pequenino. 377 00:19:29,418 --> 00:19:32,296 Como tens uma camisola usada por Messi aos dez anos? 378 00:19:32,379 --> 00:19:37,926 Isto foi dado ao avô de um amigo de Messi pelo treinador do Grandoli. 379 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Caramba. 380 00:19:39,845 --> 00:19:43,473 O Grandoli é um clube infantil na cidade natal de Messi, na Argentina, 381 00:19:43,557 --> 00:19:45,475 e foi onde ele cresceu a jogar. 382 00:19:45,559 --> 00:19:47,769 Foi aí que Messi se tornou Messi. 383 00:19:47,853 --> 00:19:51,648 Pelo facto de ter ficado na coleção do treinador durante décadas, 384 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 esta camisola pode estabelecer recordes. 385 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 Infelizmente, o avô faleceu, 386 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 e os filhos dele confiaram-me esta camisola. 387 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Algumas coisas. Tenho de autenticá-la. 388 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 Preciso do documento de origem. Vamos ter de contar a história. 389 00:20:07,122 --> 00:20:08,999 Somos o sítio certo para isto, 390 00:20:09,082 --> 00:20:12,127 mas eles procuram um valor mínimo? 391 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 Sim, acho que a família quer começar nos 25 mil dólares. 392 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 E não têm quaisquer expetativas além disso, 393 00:20:19,426 --> 00:20:20,636 mas temos esperança. 394 00:20:21,303 --> 00:20:24,681 Acho que 25 mil é mais do que justo, mas… 395 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 Acho que pode arrecadar 100 mil ou mais. 396 00:20:27,768 --> 00:20:29,102 Com a Goldin, mano… 397 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Gostava de bater o recorde de Messi com essa camisola. 398 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 Vamos pô-la à venda. 399 00:20:33,523 --> 00:20:34,900 - Vamos a isso. - Vamos. 400 00:20:34,983 --> 00:20:36,902 - Foi ótimo ver-te. - Igualmente. 401 00:20:36,985 --> 00:20:38,946 Olá! Prazer em conhecer-te. 402 00:20:39,446 --> 00:20:40,405 Gosto do chapéu. 403 00:20:40,989 --> 00:20:42,824 Ora bem, aqui temos. 404 00:20:43,408 --> 00:20:46,995 Esta é a primeira camisola dos Bulls 405 00:20:47,079 --> 00:20:50,791 usada por Michael Jordan como jogador profissional. 406 00:20:50,874 --> 00:20:52,209 Quanto vale? 407 00:20:52,292 --> 00:20:53,502 Vários milhões. 408 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 Vale vários milhões. 409 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Ora bem, Ali usou aquele roupão 410 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 no Combate do Século. 411 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 - Quero vê-lo. - Ele quer vê-lo. 412 00:21:04,930 --> 00:21:10,018 Todas estas relações com celebridades e com os maiores atletas do mundo 413 00:21:10,102 --> 00:21:14,147 podem ajudar-me a fazer da Goldin uma empresa de mil milhões de dólares. 414 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 Temos de tirar uma foto. 415 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 - Tirem-me uma foto agora. - Sim. 416 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 - É agora. - Tirem-me uma foto agora. 417 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Vou mostrar isto aos meus filhos. 418 00:21:22,447 --> 00:21:23,740 Tirem-me uma foto. 419 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 Estamos a lidar com uma família muito unida. 420 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 Para mim, é importante que a Goldin tenha uma relação 421 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 não só com o Giannis, 422 00:21:33,250 --> 00:21:35,711 mas também com toda a família. 423 00:21:35,794 --> 00:21:38,922 Ora bem, esta é a tabela de pontuação 424 00:21:39,006 --> 00:21:43,635 do teu campeonato da NBA, que foi usada nas finais. 425 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 Caramba. Onde queres que eu a autografe? 426 00:21:47,180 --> 00:21:51,643 Aqui na Convenção Nacional, colhemos os frutos do trabalho do ano inteiro. 427 00:21:51,727 --> 00:21:55,188 Conseguir que os Antetokounmpo aparecessem no nosso stand, 428 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 autografassem a tabela e passassem tempo connosco, 429 00:21:58,984 --> 00:22:00,861 isso é uma jogada à Ken Goldin. 430 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 Vamos arrasar no vosso leilão. 431 00:22:03,322 --> 00:22:06,033 Vamos angariar muito dinheiro. 432 00:22:06,116 --> 00:22:08,827 E tenho artigos pessoais que vou incluir. 433 00:22:08,910 --> 00:22:11,538 - Obrigado. - Faremos um trabalho fantástico. 434 00:22:11,621 --> 00:22:14,374 - Obrigado. Adeus, malta. - Muito obrigado. 435 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Muito bem, pessoal. 436 00:22:23,884 --> 00:22:26,678 Nesta Convenção Nacional de 2025, 437 00:22:26,762 --> 00:22:30,349 as vendas à consignação que angariámos ultrapassaram 438 00:22:30,432 --> 00:22:35,145 os nossos três valores mais altos dos anos anteriores combinados. 439 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 - Bora lá! - Bora lá! 440 00:22:38,690 --> 00:22:39,608 Conseguimos. 441 00:22:39,691 --> 00:22:42,694 Missão cumprida. Foi um dia incrível na Nacional. 442 00:22:42,778 --> 00:22:46,531 Queria agradecer-vos. Sei que sou muito exigente com todos. 443 00:22:46,615 --> 00:22:47,657 Bom trabalho. 444 00:22:47,741 --> 00:22:51,745 Não só com as vendas à consignação, mas com o marketing, o conteúdo, 445 00:22:51,828 --> 00:22:53,121 o próprio stand. 446 00:22:53,205 --> 00:22:55,707 Isto foi fantástico. Quero agradecer-vos. 447 00:22:55,791 --> 00:22:57,959 - Bora lá! Obrigado. - Obrigado, Ken. 448 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 Vemo-nos em Nova Jérsia. 449 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 Olá, Ken. Como foi a viagem de regresso? 450 00:23:18,355 --> 00:23:20,816 Foi boa. Sabes, sempre… 451 00:23:20,899 --> 00:23:22,317 Sempre ocupado. 452 00:23:22,401 --> 00:23:24,528 - A angariar vendas. - Sim. 453 00:23:24,611 --> 00:23:28,281 Então, já pensaste na nossa proposta? 454 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 Sim. E a proposta era muito boa. 455 00:23:33,245 --> 00:23:38,041 E reuni-me com os funcionários, em grupo e individualmente. 456 00:23:38,125 --> 00:23:41,878 Perguntei-lhes o que procuravam, o que pensavam de ti 457 00:23:41,962 --> 00:23:44,673 e o que pensavam da Goldin. 458 00:23:44,756 --> 00:23:48,343 Tenho más notícias e boas notícias. Quais queres primeiro? 459 00:23:49,970 --> 00:23:53,557 - As más notícias primeiro. - Escolho sempre as más primeiro. 460 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 As más notícias são… 461 00:23:57,394 --> 00:24:01,148 … parece que vais fazer muitas mais viagens a Los Angeles. 462 00:24:02,149 --> 00:24:03,442 Muitas mais viagens. 463 00:24:04,192 --> 00:24:06,153 A boa notícia é que alinhamos. 464 00:24:06,236 --> 00:24:08,238 - Completamente, Ken. - Fantástico. 465 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 Estou empolgado por trabalhar com a Goldin. 466 00:24:10,949 --> 00:24:13,410 Estou muito feliz. 467 00:24:13,493 --> 00:24:15,537 Estou radiante. Mal posso esperar. 468 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 Isto vai ser ótimo. Vai ser divertido. 469 00:24:18,081 --> 00:24:21,918 Obrigado. E dá um grande abraço ao teu pessoal por mim. 470 00:24:22,502 --> 00:24:23,712 Isto é bestial. 471 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 Esta é uma aquisição numa categoria na qual é impossível entrar. 472 00:24:28,717 --> 00:24:32,471 Este é o tipo de jogadas que as empresas de mil milhões fazem. 473 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 Pensem no Facebook antes de ter comprado o Instagram. 474 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 Isto pode pôr a Goldin num hemisfério diferente. 475 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 Estamos todos entusiasmados e gratos. Obrigado, Ken. 476 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Obrigado, Brad. Muito obrigado. Tem um bom dia. 477 00:24:46,860 --> 00:24:48,069 - Adeus. - Tu também. 478 00:25:12,427 --> 00:25:14,179 - Sr. Goldin. - Cá está ele. 479 00:25:14,262 --> 00:25:17,516 - Trouxeste-a de volta. - Sim. Um acordo é um acordo. 480 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 Eu e o Logan fechámos negócio pela Illustrator há alguns meses. 481 00:25:22,020 --> 00:25:25,649 Porém, ele usou-a em eventos e ocasiões especiais, 482 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 como nos seus combates de wrestling. 483 00:25:28,026 --> 00:25:30,570 - Vou passar o testemunho. - O Santo Graal da Pokémon. 484 00:25:30,654 --> 00:25:32,906 - Tenho de pô-la ao teu pescoço. - Está bem. 485 00:25:32,989 --> 00:25:36,535 E agora, vou finalmente ter a Illustrator nas minhas mãos 486 00:25:36,618 --> 00:25:40,121 e podemos planear o nosso maior evento de Pokémon de sempre. 487 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 É fantástico. 488 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 - É pesada. - Estás bonito. 489 00:25:44,000 --> 00:25:46,127 Ouve, vamos lá concretizar isto. 490 00:25:46,211 --> 00:25:48,213 Vamos arrasar no marketing. 491 00:25:48,296 --> 00:25:51,132 No que toca a marketing, é a minha cena. 492 00:25:51,216 --> 00:25:53,718 - Eu sei. - Nós conseguimos. Obrigado, Ken. 493 00:25:54,302 --> 00:25:55,512 Boa viagem de volta. 494 00:25:55,595 --> 00:25:58,098 Por favor, ajuda-me a ganhar dinheiro. 495 00:25:58,181 --> 00:26:01,268 Assim farei. Também tenho de o ganhar para mim. 496 00:26:01,351 --> 00:26:03,144 Qual é o pior que pode acontecer? 497 00:26:03,228 --> 00:26:04,771 O pior que pode acontecer? 498 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 - Queres mesmo saber? - Não, vou-me embora. 499 00:26:08,316 --> 00:26:10,652 - Já passámos pelo pior. - Sim, senhor. 500 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 - Adeus, Ken. - Adeus, Logan. Obrigado. 501 00:26:13,071 --> 00:26:17,701 Conseguir a Illustrator significa que vamos bater um recorde na Goldin, 502 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 o de artigo de Pokémon mais caro a ser vendido publicamente. 503 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 Não! Bora lá! 504 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 O mandachuva! 505 00:26:26,251 --> 00:26:28,628 - É a Illustrator do Logan Paul? - Claro. 506 00:26:28,712 --> 00:26:29,713 Voltou a fazê-lo. 507 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Ena! Olha para aquilo. 508 00:26:31,298 --> 00:26:32,549 Usa-a na discoteca. 509 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 O K.G. entrou com uma Illustrator de 7 milhões de dólares ao pescoço. 510 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 Tenho de ser sincero. Nunca estiveste tão elegante. 511 00:26:41,766 --> 00:26:45,729 Na Goldin, elevamos a fasquia. Isso inspira-me. Quero fazer mais. 512 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 Faz-me querer ser o tipo a usar a carta. 513 00:26:49,024 --> 00:26:55,739 Esta é a carta pela qual o Logan Paul pagou 5,275 milhões de dólares. 514 00:26:55,822 --> 00:26:58,783 A carta de Pokémon mais valiosa de todos os tempos. 515 00:26:59,993 --> 00:27:03,830 Este vai ser o maior leilão de cartas de jogar 516 00:27:03,913 --> 00:27:06,458 na história desta indústria. 517 00:27:07,208 --> 00:27:10,545 Podemos contar com o poder de marketing do Logan. 518 00:27:10,629 --> 00:27:12,130 E adivinhem… 519 00:27:12,213 --> 00:27:16,259 Tenho notícias ainda maiores para a empresa, a longo prazo. 520 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 Fechei um negócio para comprar a Studio Auctions. 521 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 A Studio Auctions é agora uma empresa da Goldin. 522 00:27:23,975 --> 00:27:25,185 Bora lá! 523 00:27:25,685 --> 00:27:28,355 Temos a Studio Auctions, a Illustrator do Logan Paul. 524 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 Fazemos parte do eBay. O mercado está ao rubro. 525 00:27:30,940 --> 00:27:33,610 Isto é bestial. Sempre que atingimos metas, 526 00:27:33,693 --> 00:27:36,237 preparamo-nos para ter ainda mais sucesso. 527 00:27:36,321 --> 00:27:38,323 Isto lança-nos numa nova categoria. 528 00:27:38,406 --> 00:27:40,617 Muitas novas oportunidades para nós. 529 00:27:40,700 --> 00:27:42,786 Estou ansioso para o próximo desafio, 530 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 para ter objetivos ainda maiores e alcançá-los, 531 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 e para continuar no caminho para sermos uma empresa de mil milhões. 532 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 O próximo ano é o ano M. Mil milhões. 533 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Conto com todos vós. 534 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 O último ano tem sido um turbilhão. 535 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Meus Deus! 536 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 A tua atenção aos detalhes é incrível. 537 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 É assim que se vende um petisco de milho! 538 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 Ele tem o charuto! 539 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 - É autêntico. - Não! Por favor. 540 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 - Posso dar-te um abraço? - Claro. 541 00:28:19,698 --> 00:28:21,116 Meu Deus, que fixe! 542 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 Estás a brincar? O exemplar único de Iverson? 543 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 Tenho um emprego fixe? 544 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 - Sim! - Sim? 545 00:28:27,455 --> 00:28:29,499 Tenho a vossa dedicação? 546 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 - Claro. - Está bem. 547 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 Estou ansioso pelo futuro. 548 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 Se acham que terminei, não conhecem o Ken Goldin. 549 00:28:35,839 --> 00:28:39,008 O Rei dos Colecionáveis está apenas a começar, 550 00:28:39,092 --> 00:28:41,720 e nunca sairei deste edifício. 551 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 Entrei no jogo como jogador 552 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 Agora acumulo dinheiro De LA à Austrália 553 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 O Padrinho das Coleções Não brinca em serviço 554 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 Seja onde for Eu fecho esse negócio 555 00:28:55,275 --> 00:28:59,821 O mundo quer o tesouro Que sabem que guardo 556 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 Um número que têm no telemóvel É o Ken Goldin, caraças 557 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 Tu sabes, Ken 558 00:29:05,910 --> 00:29:07,829 Na Goldin Auctions 559 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 A melhor, caraças! 560 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 É a verdade 561 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 Legendas: Joana Lima Martins