1 00:00:08,925 --> 00:00:13,847 Açık konuşayım, şu kapıdan girip burada neleriniz olduğunu gördüm. 2 00:00:13,930 --> 00:00:15,765 STUDIO AUCTIONS EŞ KURUCUSU 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 "Bu sihri yakalamam lazım" dedim. 4 00:00:17,934 --> 00:00:20,603 Bu Goldin'in bir parçası olmalı. 5 00:00:20,687 --> 00:00:27,360 Buna hazırlıklı olmadığını biliyorum ama Studio'yu bünyemize katmak istiyorum. 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,698 Bak şimdi Ken, ben… 7 00:00:31,781 --> 00:00:32,824 Sana saygım var. 8 00:00:33,575 --> 00:00:39,497 Ama bana gelip Studio Auctions'ı almak isteyen ilk kişi değilsin. 9 00:00:40,707 --> 00:00:46,129 Henüz iki yıllık bir şirketiz ve satmayı hiç aklımdan geçirmedim. 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,590 Giderek büyümenizi izliyorum. İnanılmaz. 11 00:00:48,673 --> 00:00:50,925 Büyük bir üne sahipsin. Programın var. 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 Ama bu kadar çabuk satmak… 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Muazzam bir teklif olması lazım. 14 00:00:56,848 --> 00:00:59,601 Buradan vazgeçmeyi düşünmem için 15 00:00:59,684 --> 00:01:04,856 açıkçası şirket ve işler konusunda yapacaklarının içime sinmesi gerekiyor. 16 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 Vizyonum, Goldin'i büyüterek 17 00:01:08,443 --> 00:01:12,989 günün birinde milyar dolarlık bir şirkete dönüştürmek. 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,784 Koleksiyonculukta en büyük trendlerden biri 19 00:01:15,867 --> 00:01:19,537 film hatıra eşyaları, Hollywood dekorları ve eğlence. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,123 Studio Auctions benim için dört dörtlük 21 00:01:22,207 --> 00:01:24,417 ama Brad kurnaz bir iş adamı. 22 00:01:24,501 --> 00:01:28,171 Ayrıca ticari işlemler konusunda uzman bir avukat. 23 00:01:28,254 --> 00:01:31,257 Ne olacak bilmiyorum ama bu anlaşmayı bağlamalıyız. 24 00:01:31,841 --> 00:01:32,884 Şöyle düşün, 25 00:01:32,967 --> 00:01:38,807 "Dev bir gölde küçük bir balık mı olmak isterim, 26 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 okyanusta katil balina mı?" 27 00:01:43,561 --> 00:01:46,356 Studio Auctions ve Goldin katil balina olabilir. 28 00:01:47,148 --> 00:01:48,900 Rakip tanımayız. 29 00:01:49,651 --> 00:01:52,612 Burası benim bebeğim. Koleksiyonculuk tutkum büyük. 30 00:01:53,279 --> 00:01:56,741 Çok şey feda ettim ve bu işe yüreğimi, ruhumu koydum. 31 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Çok gurur duyuyorum. 32 00:02:03,581 --> 00:02:06,751 GOLDIN MÜZAYEDE'DEN KOLEKSİYONUN KRALI 33 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 Goldin kritik bir noktaya geliyor. 34 00:02:25,645 --> 00:02:28,439 Dünya çapında yeni engelleri aştık. 35 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 Sonunda Logan Paul'un nadir Pikachu'sunu emanet aldım 36 00:02:32,026 --> 00:02:35,446 ve seneye en büyük Pokémon müzayedesini gerçekleştireceğiz. 37 00:02:36,030 --> 00:02:39,951 Yeni bir Honus Wagner buldum, kartların en değerlisi. 38 00:02:40,034 --> 00:02:44,247 Şimdi niyetim küresel olarak büyümek için Studio Auctions'ı satın almak. 39 00:02:44,330 --> 00:02:47,083 Her kategoride rekorlar kıracağız. 40 00:02:48,877 --> 00:02:52,505 Üstüne üstlük hobi için yılın en büyük etkinliği olan 41 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 Ulusal Kart Fuarı yaklaşıyor. 42 00:02:54,674 --> 00:02:57,177 Gösterişli bir şey yapmalıyım. 43 00:02:57,260 --> 00:02:59,888 Performans vakti gelince gerekeni yapmalısın. 44 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 GOLDIN GENEL MERKEZİ 45 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 -Küçük bir kargomuz var. -Kargo gelmiş. 46 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 Küçük bir kargo mu? 47 00:03:23,119 --> 00:03:25,872 Bakalım bugün neler varmış. Hep iyidir. 48 00:03:25,955 --> 00:03:29,459 -Kendimi kestim bile. -Manikürünü bozma. Tanrım. 49 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 -Hayır. -Yara bere içinde savaşıyoruz. 50 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 Haklısın. Ama Ry özel biri. 51 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 Bunu seveceksiniz. 52 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Cooper Flagg Süperfraktörü. 53 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 Cooper Flagg Süper. Müthiş. 54 00:03:40,345 --> 00:03:43,723 Kart güzel görünüyor. Ulusal Fuar için mükemmel. 55 00:03:43,806 --> 00:03:44,807 Cidden harika. 56 00:03:44,891 --> 00:03:48,561 Ulusal Fuar Ulusal Spor Koleksiyoncuları Fuarı'dır. 57 00:03:48,645 --> 00:03:53,149 Yılda bir kez yapılır. Açıkçası artık ulusal değil, uluslararası. 58 00:03:53,233 --> 00:03:55,360 Koleksiyonculuk şampiyonası sayılır. 59 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 Ne dersiniz? Değeri muhtemelen… 84.000 dolara satmıştık. 60 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 -85.000 aldık. -Yani bu da… 61 00:04:00,990 --> 00:04:04,661 84.500 dolar, ben sattığım için çok iyi biliyorum. 62 00:04:04,744 --> 00:04:07,330 -Bence bu sınırı zorlar. -Müthişmiş. 63 00:04:07,413 --> 00:04:08,706 60 bini kesin aşar. 64 00:04:08,790 --> 00:04:12,001 Yüzde yüz. Dallas'ın aldığı bir numaralı oyuncu. 65 00:04:12,085 --> 00:04:16,589 Ulusal Fuar en büyüğüdür. Yılda bir olur. Goldin için önemi büyük. 66 00:04:16,673 --> 00:04:19,133 Sonuç almak için epey baskı hissediyoruz. 67 00:04:19,217 --> 00:04:22,220 -İlk kutu harika kanka. -Amma sıkı bantlamışlar. 68 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 Açarken eldiven gerekebilir Krups. 69 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 Şuna bakın. İlginç bir şey var. 70 00:04:27,183 --> 00:04:28,977 Hız torbası. 71 00:04:29,060 --> 00:04:33,481 Muhtemelen şunlar vardır, Muhammed Ali, Joe Frazier… 72 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 Dönemimin çok öncesinden. 73 00:04:35,191 --> 00:04:37,777 Eldivenim yok ama bazı imzaları tanırım. 74 00:04:37,860 --> 00:04:39,112 Birkaç imza söyle. 75 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 Üzeri isimlerle dolup taşıyor. 76 00:04:45,201 --> 00:04:46,202 Floyd… 77 00:04:46,703 --> 00:04:48,162 Floyd Patterson var. 78 00:04:48,246 --> 00:04:52,250 Joe Frazier var. Joe Frazier seçiliyor. Smokin' Joe. 79 00:04:52,333 --> 00:04:54,419 -Süper. -Fung, bunu sen mi getirdin? 80 00:04:54,502 --> 00:04:56,796 -Bir Süperfraktör değil ama… -Hayır, o… 81 00:04:56,879 --> 00:04:58,589 Aman Tanrım. 82 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 Nasılız? 83 00:05:05,096 --> 00:05:08,766 -Thanasis, seni görmek güzel. -Ne haber Ken? Nasılsın? 84 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 İyiyim. Senden ne haber? 85 00:05:10,518 --> 00:05:13,021 İyidir. Antrenmandayım. Malum, yoğun tempo. 86 00:05:13,104 --> 00:05:17,150 Thanasis Antetokounmpo Milwaukee Bucks'ta oynuyor. 87 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 Aynı zamanda Thanalysis'in sunucusu. 88 00:05:19,527 --> 00:05:23,531 En hızlı büyüyen, en popüler basketbol podcast'lerinden biri. 89 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 Oynarken odaklanıyorsun, hedefe kilitleniyorsun. 90 00:05:27,243 --> 00:05:30,413 Ulusal Spor Koleksiyoncuları Fuarı'nı bilir misin? 91 00:05:30,997 --> 00:05:34,417 -Biraz duymuştum. -Çok büyük bir koleksiyoncu etkinliği. 92 00:05:34,500 --> 00:05:36,753 Herkes orada. Herkes stant açıyor. 93 00:05:36,836 --> 00:05:41,758 eBay Live'da panel düzenlemek istiyorum. Tüm dünyada yayınlanacak. 94 00:05:41,841 --> 00:05:44,552 Sadece seninle değil, tüm ailenle. 95 00:05:44,635 --> 00:05:46,137 Herkes eşit ücret alacak. 96 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 Beş Antetokounmpo kardeş var. 97 00:05:51,601 --> 00:05:55,813 Dördü profesyonel basketbol oynuyor. En ünlüsü Giannis. 98 00:05:55,897 --> 00:05:58,733 NBA şampiyonu, iki kez En Değerli Oyuncu seçildi. 99 00:05:58,816 --> 00:06:01,277 Muhtemelen şu an NBA'in en iyi oyuncusu. 100 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 Thanasis en büyükleri ve o da şu anda NBA'de oynuyor. 101 00:06:05,948 --> 00:06:12,538 2020'de Lakers'la NBA şampiyonluğu kazanan ilk kardeş Kostas var. 102 00:06:12,622 --> 00:06:14,791 En küçükleri Alex ise 103 00:06:14,874 --> 00:06:18,211 Yunanistan'da profesyonel basketbol oynuyor. 104 00:06:18,294 --> 00:06:22,799 Giannis'e söyle, birkaç özel kart getireceğim 105 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 çünkü bana kartları sorup duruyor. 106 00:06:25,134 --> 00:06:30,306 Standımızda sergileyeceğimiz şeylerden biri olan pota arkalığı, 107 00:06:31,432 --> 00:06:34,769 birkaç yıl önce sen ve Giannis takımdayken 108 00:06:34,852 --> 00:06:39,023 Bucks'ın NBA şampiyonu olduğu maçta kullanılmıştı. 109 00:06:39,107 --> 00:06:45,071 Acaba gelip de imzalama şansın olur mu diye merak ettim. 110 00:06:45,947 --> 00:06:48,574 Bu kardeşlerin ünü basketbolu aşıyor. 111 00:06:48,658 --> 00:06:51,119 Onlar pop kültürünün bir parçası. 112 00:06:51,702 --> 00:06:56,040 Kardeşleri yılın en büyük fuarında canlı panele getirtebilirsem 113 00:06:56,124 --> 00:06:59,502 Goldin için de muazzam ve çok önemli olur. 114 00:07:00,044 --> 00:07:01,379 Ne dersin? 115 00:07:05,299 --> 00:07:08,970 Bence en önemlisi… 116 00:07:09,470 --> 00:07:11,806 Ailece olacaksa geleceğiz. 117 00:07:12,640 --> 00:07:14,684 Çok sağ ol. Çok eğlenceli olacak. 118 00:07:14,767 --> 00:07:17,895 Seni ve aileni görmek için sabırsızlanıyorum. 119 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 Haftama renk kattın. Minnettarım. 120 00:07:21,482 --> 00:07:22,733 Orada görüşürüz. 121 00:07:22,817 --> 00:07:25,278 -Teşekkür ederim. İyi günler. -Sana da. 122 00:07:31,659 --> 00:07:33,077 GOLDIN MÜZAYEDE OTOPARKI 123 00:07:38,791 --> 00:07:41,002 A.J. ve Big Justice büyük influencer'lar. 124 00:07:41,085 --> 00:07:45,465 Onları müşteriler ve şirketlerle farklı şeyler yaparken görmüşsünüzdür. 125 00:07:45,548 --> 00:07:47,884 -İşte geldiler. -N'aber arkadaşlar? 126 00:07:47,967 --> 00:07:49,760 Markaları muazzam. 127 00:07:49,844 --> 00:07:53,514 Biz Costco'cuyuz. Tabii ki tavuk yerken alışveriş yaparız. 128 00:07:53,598 --> 00:07:56,434 Biz Costco'cuyuz. Tabii ki lastiklerle çalışırız. 129 00:07:56,517 --> 00:07:58,603 150 doların üstünde miyiz? 130 00:07:58,686 --> 00:08:00,897 150 doların altında mıyız? 131 00:08:00,980 --> 00:08:02,899 -Büyük hayranınızım. -Sağ ol. 132 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Çok eğlencelisiniz, büyük marka yarattınız. 133 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 -Bayılıyorum. -Bunu duymak ne güzel. 134 00:08:07,862 --> 00:08:11,657 Çok heyecanlıyım, yardımlarıyla müthiş parçalar pazarlayacağım. 135 00:08:11,741 --> 00:08:16,537 Ne kadar influencer getirip koleksiyoncuları sektöre çekersek 136 00:08:16,621 --> 00:08:20,458 sadece Goldin'e değil, tüm sektöre daha çok para akar. 137 00:08:21,042 --> 00:08:23,169 Nasılsınız? İyi ki katıldınız. 138 00:08:23,252 --> 00:08:26,547 A.J. ve Big Justice burada, iki büyük efsane. 139 00:08:26,631 --> 00:08:29,759 Bugün sizler için müthiş parçalar açacağız. 140 00:08:29,842 --> 00:08:32,762 Aaron Judge'ın Anneler Günü maçındaki kramponları. 141 00:08:34,263 --> 00:08:37,391 Yok artık! Japon Cep Canavarı! 142 00:08:37,475 --> 00:08:38,893 Big Justice, ne yapalım? 143 00:08:38,976 --> 00:08:40,811 -On büyük bom! -On mu? 144 00:08:40,895 --> 00:08:44,315 Bom! 145 00:08:44,398 --> 00:08:45,274 -Sıfırla. -Ne? 146 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 Bom! 147 00:08:49,445 --> 00:08:50,488 -Kestik. -Süper. 148 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 -Ryan… -Teşekkürler kardeşim. 149 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Ken influencer'larla çalışmamızı istiyor. 150 00:08:54,784 --> 00:08:56,244 Bizim için Goldin'de 151 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 influencer'larla iş birliği yapmak çok önemli. 152 00:08:59,080 --> 00:09:03,042 İzleyicilerini çekmek için onları ünlü eden parçaları almak lazım. 153 00:09:03,125 --> 00:09:07,255 Tek örnek parça demişken bence bu Goldin'de feci coşar. 154 00:09:07,338 --> 00:09:10,383 Boom Meter'ı satmanın bize ne faydası var? 155 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 Markanız büyük, neden daha da büyümesin? 156 00:09:13,344 --> 00:09:15,555 -Ne düşünüyorsun? -Emin değilim. 157 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 Şu an çok popülersiniz. 158 00:09:17,848 --> 00:09:21,602 Sosyal medyaya her girdiğimizde markanıza ait bir şey görüyoruz. 159 00:09:21,686 --> 00:09:25,898 -Charizard'ı takas eder mi diye sor. -Boom Meter'a karşılık Charizard? 160 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 Yapabilirsem seve seve. 161 00:09:28,693 --> 00:09:32,738 -Boom Meter'a karşılık Charizard? -İlgilenirlerse teklif edilir. 162 00:09:34,031 --> 00:09:35,199 Bence yapalım. 163 00:09:35,283 --> 00:09:37,368 -Açık artırmaya mı çıkaralım? -Evet. 164 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 -Var ya… -Big Justice ne derse. 165 00:09:40,079 --> 00:09:41,789 Açık artırmaya çıkaracağız. 166 00:09:41,872 --> 00:09:45,126 Boom Meter'ı açık artırmaya çıkaralım. Dünyaya açalım. 167 00:09:45,209 --> 00:09:49,088 Bom! 168 00:09:50,381 --> 00:09:53,217 Ne kadar küreselleşirsek işimiz o kadar büyür. 169 00:09:53,301 --> 00:09:56,512 Boom Meter'ı aldığım için heyecanlıyım. Değeri yüksek. 170 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 -Başkasına yapalım mı? -Evet. 171 00:09:58,639 --> 00:10:02,226 -Şuradaki adama. -Bu e-postaya beş büyük bom! 172 00:10:02,810 --> 00:10:06,439 Bom! 173 00:10:27,335 --> 00:10:29,045 Resmen öyle… 174 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 -İşte bu. -Şuna bak. 175 00:10:31,255 --> 00:10:34,175 Ulusal'a gidince şekercideki çocuk gibi oluyorsun. 176 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 Çocukluğumdan beri giderim. 177 00:10:43,851 --> 00:10:45,853 Bugün anlaşmalar bağlayacak mıyız? 178 00:10:45,936 --> 00:10:48,981 -Frankie D, bugüne hazır mısın? -Kurulum müthiş. 179 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Ulusal'da Goldin'i herkes tanıyor. 180 00:10:57,323 --> 00:11:00,743 Artık bu sektörde bir numarayım. En büyük olmamla ünlüyüm. 181 00:11:00,826 --> 00:11:04,830 Sosyal medyamla, TV'ye çıkmamla, rekor satışlarımla ünlüyüm. 182 00:11:05,581 --> 00:11:08,376 Ulusal'da kralın kim olduğunu herkes biliyor. 183 00:11:08,459 --> 00:11:11,128 -Gördüğüme sevindim. -Ben de. İyi eğlenceler. 184 00:11:11,212 --> 00:11:13,214 Kart muhtemelen 500.000 dolar. 185 00:11:13,297 --> 00:11:14,382 Yok artık. 186 00:11:14,465 --> 00:11:15,591 -Adın ne? -Evan. 187 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 -Memnun oldum Evan. -Selam. Yakışıklı! 188 00:11:17,968 --> 00:11:19,470 Beni çok gaza getiriyor. 189 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 Bu yıl Ulusal'a adım attığımda 190 00:11:22,056 --> 00:11:26,477 orada bir milyar doların dörtte üçü değerinde parçanın 191 00:11:26,560 --> 00:11:28,020 sergilendiğini gördüm. 192 00:11:28,104 --> 00:11:30,981 Çok güzel. Tanrım. Harika. İşte bunu seviyorum. 193 00:11:31,065 --> 00:11:35,027 Her şeyi eve getirmek için ne gerekiyorsa yapacağım. 194 00:11:35,111 --> 00:11:37,738 Bu büyük bir kart. Bir anlaşma yapalım. 195 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 -Yaptıkların için sağ ol. -Sen de. 196 00:11:41,992 --> 00:11:43,202 -Hey, Gar! -Selam! 197 00:11:44,328 --> 00:11:46,122 N'aber? İyi misin? 198 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 -Bu adamı tanır mısın? -Bir iki kez gördüm. 199 00:11:48,791 --> 00:11:50,418 -N'aber? -Seni görmek güzel. 200 00:11:50,501 --> 00:11:52,920 -Harikayım. Sen? -Sana bir şey getirdim. 201 00:11:53,003 --> 00:11:54,755 ALEX GIAIMO STÜDYO SUNUCUSU 202 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 Toronto Süperfraktörü. İşte bu. 203 00:11:57,258 --> 00:11:59,510 Şu an Ken'in müzayedesinde. 204 00:11:59,593 --> 00:12:02,555 Gary Vee tanınmış bir iş adamı. 205 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 Sosyal medyada 50 milyondan fazla takipçisi var. 206 00:12:06,642 --> 00:12:09,770 VeeFriends adında bir marka yarattı. 207 00:12:09,854 --> 00:12:12,815 Çocuklara doğru yolu öğreten 208 00:12:12,898 --> 00:12:16,652 çizgi filmler ve komik karakterler var. 209 00:12:16,736 --> 00:12:18,946 Bize tanıtım videosu yapar mısın? 210 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 -Elbette. Hep desteklerim. -Coşkulu. 211 00:12:21,365 --> 00:12:23,784 İzin vereyim, siz videoyu çekin. 212 00:12:23,868 --> 00:12:26,620 Kapanmadan hemen önce internete koyarız 213 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 ve umarım rekor kırarız. 214 00:12:28,497 --> 00:12:30,583 -Sağ ol. Bol şans. -Sağ ol. 215 00:12:31,584 --> 00:12:35,004 Goldin! 216 00:12:35,087 --> 00:12:37,923 Goldin'i ilham verici bir marka olarak görüyorum. 217 00:12:38,007 --> 00:12:42,094 Goldin! 218 00:12:42,803 --> 00:12:45,431 Koleksiyoncuların örnek aldığı bir şirket. 219 00:12:45,514 --> 00:12:48,392 Goldin! 220 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Bu eBay Live'da 221 00:12:49,935 --> 00:12:53,314 dünya çapında süperstarları işin içine katarak 222 00:12:53,397 --> 00:12:56,025 gücümüzü sergilememiz Goldin için önemli. 223 00:12:57,151 --> 00:13:00,821 THANASIS, HABER VERMEDİN… EBAY LIVE'A DÖRDÜNÜZ GELİYOR MUSUNUZ? 224 00:13:00,905 --> 00:13:05,284 Canlı yayına beş, dört, üç, iki, bir! 225 00:13:06,660 --> 00:13:11,540 Chicago Ulusal, şu an nasılız? 226 00:13:13,459 --> 00:13:14,585 Herhâlde yani! 227 00:13:15,419 --> 00:13:16,837 Canlı yayın başladığında 228 00:13:16,921 --> 00:13:19,840 Giannis ve Antetokounmpo kardeşlerden haber yoktu. 229 00:13:19,924 --> 00:13:24,553 İşte huzurlarınızda, Ken Goldin'e bir alkış! 230 00:13:24,637 --> 00:13:25,638 Sağ ol Aaron. 231 00:13:25,721 --> 00:13:28,599 -Ken, bir arada olmak güzel. -İyi ki buradayım. 232 00:13:28,682 --> 00:13:31,769 Sence bizi mi görmeye geldiler, başkasını mı? 233 00:13:31,852 --> 00:13:33,562 Bence başkasını. 234 00:13:33,646 --> 00:13:35,356 Tamam, peki. 235 00:13:35,439 --> 00:13:36,440 Durum kötü. 236 00:13:36,524 --> 00:13:39,485 Şov sürsün diye vakit kazanmaya çalışıyorum. 237 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 En güzeli de şu, burada olanların yanı sıra 238 00:13:42,822 --> 00:13:46,742 şu anda dünyanın her yerinden eBay Live'a katılanlar var, değil mi? 239 00:13:46,826 --> 00:13:50,079 Saatle ilgili yanlış anlaşılma mı vardı? 240 00:13:50,162 --> 00:13:51,247 SAHNE ARKASI 241 00:13:51,330 --> 00:13:54,333 Süperstar bir aile sonuçta, her şey mümkün. 242 00:13:54,416 --> 00:13:59,171 New York var, Kaliforniya, Myrtle Beach var. 243 00:13:59,255 --> 00:14:01,298 Bunun için bayağı ter dökeceğim. 244 00:14:01,382 --> 00:14:03,968 Londra, bütün dünya bunu izliyor. 245 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Gerçekten müthiş. 246 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 Aslında bunu… 247 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Bunu bütün gün yapabilirim ama eşim ve çocuklarım var, 248 00:14:11,684 --> 00:14:13,435 ışıklar da çok sıcak. 249 00:14:14,019 --> 00:14:17,231 İzleyenler, anlayışınız için teşekkürler. 250 00:14:17,314 --> 00:14:19,859 Kardeşler birkaç dakikaya gelecek. 251 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 Tamam, beklemedeyiz. 252 00:14:22,736 --> 00:14:25,114 Burada binlerce hayran var. 253 00:14:25,197 --> 00:14:27,116 Tüm gözler Goldin'de. 254 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Bekleyin arkadaşlar. Pekâlâ millet. 255 00:14:29,702 --> 00:14:31,370 Enerjik olalım. 256 00:14:33,163 --> 00:14:35,624 -Vakit geldi mi? -Evet, hadi. 257 00:14:35,708 --> 00:14:38,002 Jake, burayı boşaltalım. 258 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Pekâlâ, millet. 259 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 eBay Live, hazır mıyız? 260 00:14:52,933 --> 00:14:55,311 Kardeşlere hoş geldin diyelim. 261 00:15:03,277 --> 00:15:05,112 Karşınızda 262 00:15:05,195 --> 00:15:07,031 Thanasis, 263 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 Alex, 264 00:15:08,824 --> 00:15:10,200 Kostas, 265 00:15:10,284 --> 00:15:14,872 ve Giannis Antetokounmpo! 266 00:15:15,539 --> 00:15:18,042 -Nihayet yüz yüze tanıştık. -N'aber? 267 00:15:18,125 --> 00:15:21,003 Vay canına. N'aber? 268 00:15:21,086 --> 00:15:26,383 MVP! 269 00:15:26,467 --> 00:15:29,637 Thanasis, tebrikler. Yunanistan takımına girdin. 270 00:15:29,720 --> 00:15:31,847 -Sağ ol. -Harika olacak. 271 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Giannis'e 2020'de 272 00:15:34,850 --> 00:15:38,103 1,5 milyon dolara LeBron James kartı sattım. 273 00:15:38,187 --> 00:15:40,314 Modern basketbol kartlarında rekor. 274 00:15:40,397 --> 00:15:41,857 Sonra… 275 00:15:42,399 --> 00:15:45,277 Senin NT Logoman'ini sattım. 276 00:15:45,361 --> 00:15:48,238 -Bir nokta sekize. -Bir… Biliyor ya! 277 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 Bir nokta sekiz, bu da rekoru kırdı. 278 00:15:51,992 --> 00:15:55,829 Giannis büyük bir koleksiyoncu. Kaç tane Logoman'in var? 279 00:15:55,913 --> 00:15:58,582 -Bunu açıklayamam. -Tamam. 280 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 -En az bir tane var, değil mi? -Birden fazla olabilir. 281 00:16:02,169 --> 00:16:03,170 Sanırım iki tane. 282 00:16:03,253 --> 00:16:07,466 Thanasis'in, Giannis'in ve ailenin geri kalanının en süper yanı 283 00:16:07,549 --> 00:16:08,842 koleksiyoncu olmaları. 284 00:16:08,926 --> 00:16:13,931 Yıllar içinde başka bir sporcuya ait hatıra eşyası alabilseniz ne isterdiniz? 285 00:16:14,014 --> 00:16:17,601 -Tiger Woods'un sopası olabilir. -İyiymiş. Tiger bir numara. 286 00:16:17,685 --> 00:16:20,104 -Kesinlikle Michael Jordan. -Jordan. 287 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 -Boks duydum sanki. -Mike Tyson. 288 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 -Mike Tyson. Yüzde yüz. -Tamam. 289 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 Ya Ali? 290 00:16:26,735 --> 00:16:30,489 -Gelmiş geçmiş en iyilerden, değil mi? -Kesinlikle Muhammed Ali. 291 00:16:30,572 --> 00:16:33,200 Şimdiden duyurmuş olalım, 292 00:16:33,283 --> 00:16:36,578 2026'nın başlarında 293 00:16:36,662 --> 00:16:41,667 Goldin ve Antetokounmpo'lar bir hayır müzayedesi yapacak. 294 00:16:41,750 --> 00:16:46,547 Gelirin tamamı Charles Antetokounmpo Aile Vakfı'na aktarılacak. 295 00:16:46,630 --> 00:16:49,008 Goldin olarak çok gururluyuz… 296 00:16:49,091 --> 00:16:50,384 -Teşekkür ederim. -Ve… 297 00:16:51,135 --> 00:16:54,722 Kardeşler imkânı kısıtlı insanlara destek olmak amacıyla 298 00:16:54,805 --> 00:16:58,767 Charles Antetokounmpo Aile Vakfı'nı kurdu. Onlar için önemi büyük. 299 00:16:58,851 --> 00:17:02,104 Çok gururluyum. Gurur duyuyorum. 300 00:17:02,187 --> 00:17:05,774 Hayır etkinliklerine ve aile vakıflarına yardım edebilirsem 301 00:17:05,858 --> 00:17:08,610 hem içim rahatlar hem de minnettar kalırlar. 302 00:17:08,694 --> 00:17:10,195 Ulusal'da iyi eğlenceler. 303 00:17:10,279 --> 00:17:15,117 Kostas, Alex, Thanasis ve Giannis'e bir alkış alalım! 304 00:17:15,200 --> 00:17:16,243 Teşekkürler. 305 00:17:16,744 --> 00:17:21,123 Bin kişinin önünde eBay Live'da kasıp kavurdum. 306 00:17:21,206 --> 00:17:22,583 Çok heyecanlıyım. 307 00:17:22,666 --> 00:17:27,004 Umarım takım daha fazla konsinye almak için çabalıyordur. 308 00:17:29,006 --> 00:17:30,215 Harika, teşekkürler. 309 00:17:31,091 --> 00:17:33,427 Şuna bakın. Ulusal'da canlı yayındayız. 310 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 Bu Gary Vee. Bu da bir Süperfraktör. 311 00:17:36,513 --> 00:17:38,891 Şu an Goldin Müzayede'de. Canlı yayında. 312 00:17:38,974 --> 00:17:43,645 Bu muazzam kartın Goldin'de olması büyük onur. 313 00:17:46,982 --> 00:17:49,109 Sana çok güzel bir şey getirdik. 314 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 -Tamam. -Ne diyorsun? 315 00:17:50,652 --> 00:17:54,281 Yok daha neler. Şaka yapıyorsun abi. 316 00:17:54,364 --> 00:17:56,325 Bu 1998 ödül kartı. 317 00:17:56,408 --> 00:17:58,118 Yok daha neler. 318 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 -Hem de çizimle. -Orijinal sanatçıdan. 319 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 Ne? 320 00:18:01,997 --> 00:18:05,375 Mitsuhiro Arita Pokémon'un orijinal sanatçılarından. 321 00:18:05,459 --> 00:18:09,129 Bu kartların 600 küsur tanesine çizim yaptı. 322 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Üzerinde bu çizimin olması akıllara zarar. 323 00:18:12,633 --> 00:18:16,887 Bu formatta müzayedeye sokarsan doğru alıcıya çılgın fiyatta gidebilir. 324 00:18:16,970 --> 00:18:19,848 Doğru ama hedefimde bu hobiye yeni merak salmış, 325 00:18:19,932 --> 00:18:23,102 koleksiyonlarına bir şey eklemek isteyenler de var. 326 00:18:23,185 --> 00:18:26,522 Bu o görevi görebilir. Bunun için özel satış düşünüyorum. 327 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 Özel satış yapabiliriz. 328 00:18:28,398 --> 00:18:31,568 Tek dezavantajı, sadece birkaç alıcıyı hedeflersin. 329 00:18:31,652 --> 00:18:34,738 Bence bir müzayedede, tahmin yürütmeyi sevmesem de 330 00:18:34,822 --> 00:18:36,824 yarım milyon dolara gidebilir. 331 00:18:36,907 --> 00:18:39,409 Belki baştan öyle zirveden açarsın, 332 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 istediğimiz teklifi almazsak 333 00:18:41,578 --> 00:18:44,581 belki sadece birkaç seçkin alıcıya teklif ederiz. 334 00:18:47,334 --> 00:18:49,878 -Hedef 100 olsun. -Varım. Süper plan. 335 00:18:49,962 --> 00:18:52,047 Adamımsın abi. İşte bu kardeşim. 336 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 -Sağ ol. -Seninle ilgileneceğiz. 337 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Çok iyi ya. 338 00:18:55,300 --> 00:18:58,637 -Alımlar iyi gibi mi? -Ona vermeyeceğiz. Mesaj atacak. 339 00:18:58,720 --> 00:19:00,681 Selam Dave. Nasıl gidiyor dostum? 340 00:19:00,764 --> 00:19:03,392 -Brad, burada ne işin var? -Uzun zaman oldu. 341 00:19:03,475 --> 00:19:08,564 Dostum Brad büyük bir sosyal medyacı. Eski bir profesyonel beyzbol oyuncusu. 342 00:19:08,647 --> 00:19:13,068 Elinde Lionel Messi'nin orijinal çocukluk forması varmış. 343 00:19:13,152 --> 00:19:19,116 Messi'yle bağlantılı her şey çok değerli. Lionel Messi dünya çapında en büyük oyuncu 344 00:19:19,199 --> 00:19:23,162 ve şu anda Michael Jordan hariç en çok koleksiyonu yapılan sporcu. 345 00:19:23,245 --> 00:19:27,666 Bu gördüğün forma Messi'nin forması. 10 yaşındayken maçta giymiş. 346 00:19:27,749 --> 00:19:29,418 Küçücük bir şey. 347 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 Messi'nin 10 yaşındaki formasını nereden buldun? 348 00:19:32,379 --> 00:19:38,177 Bunu Grandoli'nin antrenörü Messi'nin arkadaşının dedesine vermiş. 349 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Vay canına. 350 00:19:39,845 --> 00:19:43,640 Grandoli Messi'nin memleketi Arjantin'de bir çocuk futbol kulübü. 351 00:19:43,724 --> 00:19:47,936 Futbol oynayarak büyüdüğü yer. Orası Messi'nin Messi olduğu yer. 352 00:19:48,020 --> 00:19:51,648 Bunun antrenörün koleksiyonunda yıllarca kalması inanılmaz. 353 00:19:51,732 --> 00:19:54,818 Bu forma gerçekten rekor kırabilir. 354 00:19:54,902 --> 00:19:57,529 Ne yazık ki dede vefat etti. 355 00:19:57,613 --> 00:20:00,782 Çocukları bu formayı bana emanet etti. 356 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Birkaç şey var. Bunu doğrulamam lazım. 357 00:20:03,243 --> 00:20:07,039 Menşe belgesine ihtiyacım var. O hikâyeyi anlatmalıyız. 358 00:20:07,122 --> 00:20:08,916 Bunun için elbette doğru yeriz 359 00:20:08,999 --> 00:20:12,127 ama bir fiyat beklentileri, asgari meblağ var mı? 360 00:20:12,211 --> 00:20:16,131 Evet, sanırım aile 25.000'den başlamak istiyor. 361 00:20:16,715 --> 00:20:19,468 Bunun ötesinde beklentileri yok. 362 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 Ama umutluyuz. 363 00:20:21,303 --> 00:20:24,681 Bak, bence 25.000 gayet adil ama… 364 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 -Ben yüz bini geçeriz diyorum. -Vay. 365 00:20:27,768 --> 00:20:29,311 Ben Goldin'de 366 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 o formayla Messi rekorunu kırmak istiyorum. 367 00:20:32,147 --> 00:20:33,440 Piyasaya çıkaralım. 368 00:20:33,523 --> 00:20:35,025 -Tamamdır. -İşte bu. 369 00:20:35,108 --> 00:20:36,860 -Brad, görmek güzel. -Seni de. 370 00:20:36,944 --> 00:20:39,404 -Selam! Memnun oldum. -"Selam" derken… 371 00:20:39,488 --> 00:20:40,405 Şapkayı sevdim. 372 00:20:40,989 --> 00:20:43,325 Tamam, işte başlıyoruz. 373 00:20:43,408 --> 00:20:48,372 Michael Jordan'ın profesyonel oyuncu olarak giydiği 374 00:20:48,455 --> 00:20:50,916 ilk Bulls forması bu. 375 00:20:50,999 --> 00:20:53,835 -Bu ne kadar ediyor? -Milyonlar. 376 00:20:54,795 --> 00:20:56,463 Milyonlar eder. 377 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Ali bu pelerini 378 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 Yüzyılın Dövüşü'nde giymiş. 379 00:21:02,761 --> 00:21:04,846 -Görmek istiyorum. -Görmek istiyor. 380 00:21:04,930 --> 00:21:09,059 Ünlülerle, dünyanın en büyük sporcularıyla kuracağım ilişkilerin 381 00:21:09,142 --> 00:21:14,147 Goldin'i milyar dolarlık bir şirket yapma yolunda çok yardımı dokunabilir. 382 00:21:14,231 --> 00:21:15,774 Fotoğrafını çekmeliyiz. 383 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 -Hemen fotoğrafımı çekin. -Evet. 384 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 -Hadi bakalım. -Hemen fotoğrafımı çekin. 385 00:21:20,404 --> 00:21:22,281 -Telefonu çıkar. -Çocuklarım görsün. 386 00:21:22,364 --> 00:21:23,740 -Evet. -Fotomu çekin. 387 00:21:23,824 --> 00:21:27,327 Sıkı sıkıya bağlı bir aileyle karşı karşıyayız. 388 00:21:27,411 --> 00:21:31,498 Bana göre Goldin'in sadece Giannis'le değil, 389 00:21:31,581 --> 00:21:35,711 tüm aileyle iyi ilişkileri olması önemli. 390 00:21:35,794 --> 00:21:40,924 Bu sizin NBA şampiyonluğunuzda NBA Finalleri'nde kullanılan 391 00:21:41,591 --> 00:21:43,635 orijinal pota arkalığı. 392 00:21:44,219 --> 00:21:47,097 Vay be. Neresini imzalamamı istiyorsun? 393 00:21:47,180 --> 00:21:51,810 Ulusal'da yıl boyunca yapılan çalışmaların meyvesini toplarız. 394 00:21:51,893 --> 00:21:55,188 Antetokounmpo ailesinin bizim standımıza gelip 395 00:21:55,272 --> 00:22:00,902 arkalığı imzalaması ve bizimle takılması tam bir Ken Goldin hamlesidir. 396 00:22:00,986 --> 00:22:06,033 Aile müzayedeniz müthiş olacak. Çuvalla para toplayacağız. 397 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 Bazı kişisel eşyalar da koyacağım. 398 00:22:09,119 --> 00:22:11,413 -Sağ ol. -Şahane bir iş çıkaracağız. 399 00:22:11,496 --> 00:22:14,666 -Teşekkürler. Görüşürüz arkadaşlar. -Çok teşekkürler. 400 00:22:22,507 --> 00:22:23,800 Pekâlâ millet. 401 00:22:23,884 --> 00:22:28,847 2025 yılının bu Ulusal'ında bize verilen konsinye parçaların değeri 402 00:22:28,930 --> 00:22:35,145 önceki üç en yüksek toplamımızın toplamını bile aştı. 403 00:22:35,228 --> 00:22:36,813 -İşte bu! -İşte bu! 404 00:22:38,690 --> 00:22:42,819 Başardık. Görev tamamlandı. Ulusal'da inanılmaz bir gün. 405 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 Teşekkür etmek istedim. Herkesi çok zorladığımı biliyorum. 406 00:22:46,615 --> 00:22:47,783 İyi iş çıkardınız. 407 00:22:47,866 --> 00:22:53,121 Sadece konsinye alımlar değil, pazarlama, içerik, standın kendisi. 408 00:22:53,205 --> 00:22:55,707 Muhteşemdi. Teşekkür etmek istiyorum. 409 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 -İşte bu. -Biz teşekkür ederiz Ken. 410 00:22:58,668 --> 00:23:00,295 New Jersey'de görüşürüz. 411 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 Selam Ken. Dönüş yolculuğu nasıldı? 412 00:23:18,355 --> 00:23:20,816 İyiydi. Yani sürekli… 413 00:23:20,899 --> 00:23:22,317 Sürekli yoğundu. 414 00:23:22,401 --> 00:23:24,611 -Büyük konsinyeler verilmiştir. -Evet. 415 00:23:24,694 --> 00:23:28,281 Peki teklifimizi düşündün mü? 416 00:23:29,616 --> 00:23:33,161 Evet. Teklif oldukça iyiydi. 417 00:23:33,245 --> 00:23:38,250 Çalışanlarla topluca ve tek tek görüştüm, 418 00:23:38,333 --> 00:23:40,210 ne istediklerini 419 00:23:40,293 --> 00:23:44,673 ve açıkçası seninle, Goldin Müzayede'yle ilgili fikirlerini sordum. 420 00:23:44,756 --> 00:23:48,468 Bir iyi, bir kötü haberim var. Önce hangisini istersin? 421 00:23:50,053 --> 00:23:53,557 -Önce kötü haberi vereyim. -Hep önce kötü haberi isterim. 422 00:23:53,640 --> 00:23:55,225 Kötü haber şu ki… 423 00:23:57,394 --> 00:24:01,481 Los Angeles'a çok daha fazla gelmen gerekecek gibi görünüyor. 424 00:24:02,149 --> 00:24:03,692 Seyahatler çok artacak. 425 00:24:04,192 --> 00:24:06,361 İyi haber, tamam diyoruz. 426 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 -Yüzde yüz Ken. -Harika. 427 00:24:08,321 --> 00:24:10,866 Goldin Müzayede'yle çalışmak heyecan verici. 428 00:24:10,949 --> 00:24:15,537 Çok mutluyum. Heyecanlandım. Dört gözle bekliyorum. 429 00:24:15,620 --> 00:24:17,998 Harika olacak. Eğlenceli olacak. 430 00:24:18,081 --> 00:24:22,085 Teşekkür ederim. Çalışanlarına da benim için sarıl. 431 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 Muazzam bir şey bu! 432 00:24:23,795 --> 00:24:28,633 Girilmesi imkânsız bir kategoride yapılan bir alım bu. 433 00:24:29,217 --> 00:24:32,471 Milyar dolarlık şirketlerin yapacağı hamleler. 434 00:24:32,554 --> 00:24:36,308 Instagram'ı satın almadan önceki Facebook'u düşün. 435 00:24:36,391 --> 00:24:40,854 Bu, Goldin'i bambaşka bir boyuta taşıyabilir. 436 00:24:40,937 --> 00:24:43,940 Hepimiz çok heyecanlı ve minnettarız. Sağ ol Ken. 437 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 Teşekkürler Brad. Çok teşekkürler. İyi günler. 438 00:24:46,860 --> 00:24:48,153 -Hoşça kal. -Sen de. 439 00:25:12,427 --> 00:25:14,179 -Bay Goldin. -İşte geldi. 440 00:25:14,262 --> 00:25:17,516 -Sözünü tutup getirdin. -Tabii abi. Anlaşma anlaşmadır. 441 00:25:17,599 --> 00:25:21,937 Logan'la birkaç ay önce Illustrator için anlaşmıştık. 442 00:25:22,020 --> 00:25:24,606 Ama özel etkinliklerde 443 00:25:24,689 --> 00:25:27,943 ve güreş maçları da dâhil özel günlerde onu taktı. 444 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 -Devir teslim. -Pokémon'un kutsal kâsesi. 445 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 -Sana takmam lazım abi. -Tanrım. Tamam. 446 00:25:32,989 --> 00:25:36,952 İşte nihayet Illustrator benim elimde. 447 00:25:37,035 --> 00:25:40,121 En büyük Pokémon etkinliğimizi artık planlayabiliriz. 448 00:25:40,205 --> 00:25:41,039 Harika. 449 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 -Ağırmış. -Yakıştı ama. 450 00:25:44,000 --> 00:25:48,213 Buraya kadar geldik. Yapalım şu işi. Pazarlama atağıyla bu işi uçuralım. 451 00:25:48,296 --> 00:25:51,174 Pazarlama olayı benim işim. 452 00:25:51,258 --> 00:25:52,425 -Bilirim. -Yaparız. 453 00:25:52,509 --> 00:25:53,718 -Evet. -Minnettarım. 454 00:25:54,302 --> 00:25:56,555 -Yollarda dikkat et. -Lütfen. 455 00:25:57,222 --> 00:26:01,268 -Bana para kazandırmaya çalış. -Kendime de sana da kazandıracağım. 456 00:26:01,351 --> 00:26:04,688 -En kötü ne olabilir ki? -En kötü ne mi olabilir? 457 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 -Öğrenmek ister misin? -Hayır, kaçtım. 458 00:26:08,316 --> 00:26:10,527 -En kötüsünü yaşadık. -Evet efendim. 459 00:26:10,610 --> 00:26:12,988 -Hoşça kal Ken. -Görüşürüz Logan. Sağ ol. 460 00:26:13,071 --> 00:26:14,781 Illustrator'ı aldığımıza göre 461 00:26:14,864 --> 00:26:17,701 bir Pokémon parçasının kamuya açık satışında 462 00:26:17,784 --> 00:26:21,204 en yüksek fiyat rekorunu kıracağız. 463 00:26:22,747 --> 00:26:24,291 Olamaz! İşte bu! 464 00:26:24,374 --> 00:26:25,625 Kodaman! 465 00:26:26,251 --> 00:26:27,794 Logan'ın Illustrator'ı mı? 466 00:26:27,877 --> 00:26:29,713 -Tabii! -Yine yaptı yapacağını. 467 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Vay be, şuna bak. 468 00:26:31,298 --> 00:26:32,966 Kulübe giderken bunu tak. 469 00:26:33,466 --> 00:26:38,805 KG boynunda yedi milyonluk Illustrator'la içeri girdi. 470 00:26:38,888 --> 00:26:41,683 Dürüst olayım Ken, hiç daha havalı olmamıştın. 471 00:26:41,766 --> 00:26:45,729 Goldin'de çıtayı hep yükseltiriz. İlham verici. Gelişmek istiyorum. 472 00:26:45,812 --> 00:26:48,356 Bir dahaki sefere onu ben takmak istiyorum. 473 00:26:49,024 --> 00:26:55,947 Bu Logan Paul'un 5,275 milyon ödediği kart. 474 00:26:56,031 --> 00:26:58,783 Gelmiş geçmiş en değerli Pokémon kartı. 475 00:26:59,993 --> 00:27:06,458 Sektör tarihindeki en büyük koleksiyon kartı müzayedesi olacak. 476 00:27:07,208 --> 00:27:10,545 Arkamızda Logan'ın müthiş pazarlama gücü var. 477 00:27:10,629 --> 00:27:12,172 Bilin bakalım ne oldu? 478 00:27:12,255 --> 00:27:16,259 Şirket için uzun vadeli daha da önemli bir haberim var. 479 00:27:16,343 --> 00:27:20,138 Studio Auctions'ı satın alma anlaşmasını bağladım. 480 00:27:20,221 --> 00:27:23,892 Studio Auctions artık bir Goldin şirketi. 481 00:27:23,975 --> 00:27:25,602 İşte bu! 482 00:27:25,685 --> 00:27:28,355 Studio Auctions, Logan Paul'un Illustrator'ı. 483 00:27:28,438 --> 00:27:30,857 eBay'in parçasıyız. Pazar hareketli. 484 00:27:30,940 --> 00:27:32,359 Bu Goldin için müthiş 485 00:27:32,442 --> 00:27:36,237 çünkü her hedefe varışımızda yeni başarılara zemin hazırlıyoruz. 486 00:27:36,321 --> 00:27:40,617 Bu bizi yepyeni bir kategoriye sokuyor. Hepimiz için bir sürü yeni fırsat. 487 00:27:40,700 --> 00:27:42,786 Bir sonraki zorluğu, 488 00:27:42,869 --> 00:27:45,705 daha yüksek hedefler koyup onlara ulaşmayı, 489 00:27:45,789 --> 00:27:49,751 milyar küsur dolarlık bir şirket olana dek yükselmeyi iple çekiyorum. 490 00:27:49,834 --> 00:27:53,171 Gelecek yıl milyar yılı. Milyar dolar. 491 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Hepinize güveniyorum. 492 00:27:54,964 --> 00:27:57,384 Geçen yıl kasıp kavurduk. 493 00:28:01,012 --> 00:28:03,014 Vay canına. 494 00:28:09,270 --> 00:28:11,439 Ayrıntılara dikkatin müthiş. Sağ ol. 495 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 Mısır cipsi böyle satılır millet! 496 00:28:13,900 --> 00:28:15,360 Puro yakmış! 497 00:28:15,443 --> 00:28:17,946 -Gerçek. -Hayır! Olamaz. 498 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 -Sarılsam? -Tabii. 499 00:28:19,698 --> 00:28:21,116 Tanrım. Süper. 500 00:28:21,199 --> 00:28:23,910 Şaka mı bu? Tek örnek Iverson. 501 00:28:23,993 --> 00:28:25,286 İşim havalı değil mi? 502 00:28:25,370 --> 00:28:26,830 -Evet! -Değil mi? 503 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 Kendinizi adayacak mısınız, söz mü? 504 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 -Tabii. -Tamam. 505 00:28:31,376 --> 00:28:32,961 Geleceğe umutla bakıyorum. 506 00:28:33,044 --> 00:28:35,755 Bitti sanıyorsanız Ken Goldin'i tanımıyorsunuz. 507 00:28:35,839 --> 00:28:39,008 Koleksiyon Kralı daha yeni başlıyor 508 00:28:39,092 --> 00:28:41,720 ve bu sektörü asla terk etmeyeceğim. 509 00:28:42,887 --> 00:28:44,806 Ben bu oyunda yeniydim 510 00:28:44,889 --> 00:28:48,518 Şimdi Los Angeles'tan Avustralya'ya Diziyorum paraları 511 00:28:48,601 --> 00:28:51,813 Hobinin Babası kaybetmedi özünü 512 00:28:51,896 --> 00:28:55,191 Nerede olursam olayım Anlaşmayı yaparım 513 00:28:55,275 --> 00:29:00,363 Dünya hazineyi istiyor Biliyorlar ki o bende 514 00:29:00,447 --> 00:29:04,701 Telefonlarında tek numara var O da efso Ken Goldin'inki bebeğim 515 00:29:04,784 --> 00:29:07,829 -Biliyorsun bu işi Ken -Goldin Müzayede'de 516 00:29:07,912 --> 00:29:09,831 Bir numara bebeğim 517 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 Gerçek bu 518 00:29:11,916 --> 00:29:14,919 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya