1 00:00:46,766 --> 00:00:48,250 Se sabe poco sobre la enfermedad... 2 00:00:48,476 --> 00:00:51,045 pero lo que sabemos es más que inquietante. 3 00:00:51,271 --> 00:00:54,825 De alguna forma, este virus está convirtiendo a la gente en caníbales. 4 00:00:55,984 --> 00:00:59,293 Continúa la evacuación de los principales funcionarios de Gobierno. 5 00:01:00,071 --> 00:01:02,556 Ya hemos sufrido millones de pérdidas. 6 00:01:02,782 --> 00:01:05,601 Se cree que los niños son los portadores del virus... 7 00:01:05,827 --> 00:01:07,478 ya que principalmente los mayores de 18 años... 8 00:01:07,704 --> 00:01:09,763 son asintomáticos cuando son mordidos. 9 00:01:11,707 --> 00:01:13,985 No hay información concluyente sobre los niños... 10 00:01:14,211 --> 00:01:17,556 pero esta ola de desinformación se ha apoderado... 11 00:01:18,340 --> 00:01:20,241 Hoy, la Fase 5 ha sido implementada. 12 00:01:20,467 --> 00:01:23,452 Y ordena la muerte inmediata de cualquier persona infectada. 13 00:01:23,678 --> 00:01:26,315 No hay cura. No hay vuelta atrás. 14 00:01:29,725 --> 00:01:31,945 Al principio, sólo los adultos se infectaban. 15 00:01:33,479 --> 00:01:36,366 Nuestros padres, Profesores, familiares... 16 00:01:37,775 --> 00:01:39,994 La mayoría de ellos fueron eliminados. 17 00:01:40,653 --> 00:01:42,137 SECTOR 17 DESPEJADO 18 00:01:42,363 --> 00:01:44,723 Después de que un niño en Albuquerque presentara síntomas... 19 00:01:44,949 --> 00:01:47,142 nos reunieron y nos llevaron a campamentos para vigilarnos. 20 00:01:47,368 --> 00:01:48,827 ALBERGAR MENORES ES UN DELITO 21 00:01:50,246 --> 00:01:52,966 Resulta que el 1% de los niños se enfermaron. 22 00:01:55,751 --> 00:01:57,234 Los adultos nos odiaban por eso. 23 00:01:57,460 --> 00:02:00,472 Nos culparon del brote y nos quitaron la libertad. 24 00:02:02,215 --> 00:02:05,477 Algunos logramos escapar pero la mayoría murió en el intento. 25 00:02:07,095 --> 00:02:09,856 Salir del campamento era sólo el primer paso. 26 00:02:10,640 --> 00:02:12,985 El objetivo es escapar del país. 27 00:02:14,686 --> 00:02:16,822 Lo único que tengo que hacer es cruzarlo. 28 00:02:43,172 --> 00:02:45,699 Tenga cuidado con los menores no acompañados. 29 00:02:45,925 --> 00:02:48,854 Por su seguridad, no se acerque a ellos. 30 00:02:49,637 --> 00:02:51,914 Si se encuentra con un menor no acompañado... 31 00:02:52,140 --> 00:02:55,152 avise inmediatamente al Agente más cercano. 32 00:02:55,602 --> 00:02:57,670 Por favor, no ofrezca ayuda. 33 00:02:57,896 --> 00:02:59,964 Por favor, no ofrezca dinero. 34 00:03:00,190 --> 00:03:02,367 Y, por favor, no alimente a los niños. 35 00:03:15,037 --> 00:03:16,396 - ¿Quién es? - Mi mamá. 36 00:03:16,622 --> 00:03:18,549 De acuerdo. La pulsera. 37 00:03:21,919 --> 00:03:23,179 Adelante. 38 00:03:35,349 --> 00:03:36,291 Hola. 39 00:03:36,517 --> 00:03:37,834 Uno de los autos estaba abierto. 40 00:03:38,060 --> 00:03:39,460 Encontré un dulce. 41 00:03:39,686 --> 00:03:42,782 Qué bien. Ahora lárgate, por favor. 42 00:03:48,029 --> 00:03:50,624 Apuesto a que quieres subir a uno de esos autobuses. 43 00:03:50,990 --> 00:03:53,017 Si no tienes una identificación válida... 44 00:03:53,243 --> 00:03:54,711 no podrás subir. 45 00:03:55,078 --> 00:03:56,630 No me digas. 46 00:03:57,497 --> 00:03:59,481 Si aún no tienes una identificación válida... 47 00:03:59,707 --> 00:04:01,134 necesitas a un adulto. 48 00:04:02,252 --> 00:04:04,388 Sin adulto, no hay autobús. 49 00:04:08,841 --> 00:04:10,200 Soy Jeffy. 50 00:04:10,426 --> 00:04:12,119 ¿Jeffy? 51 00:04:12,345 --> 00:04:14,371 Si no desapareces en tres segundos... 52 00:04:14,597 --> 00:04:15,873 te patearé el trasero. 53 00:04:16,099 --> 00:04:19,111 Y tomaré tu dulce y lo comeré sobre tu cuerpo destrozado. 54 00:04:19,686 --> 00:04:21,587 Lárgate. 55 00:04:21,813 --> 00:04:22,865 Ahora. 56 00:04:57,221 --> 00:04:58,231 ¡Oye! 57 00:05:05,813 --> 00:05:07,547 ¡Oye, vamos! 58 00:05:07,773 --> 00:05:09,451 ¡Súbete! ¡Vamos, vamos! 59 00:05:59,491 --> 00:06:01,001 Mira esto. 60 00:06:05,163 --> 00:06:07,091 Hermoso, ¿no? 61 00:06:08,375 --> 00:06:09,802 ¿Te gusta? 62 00:06:14,214 --> 00:06:15,975 Hogar, dulce hogar. 63 00:06:18,510 --> 00:06:21,329 Tienes mucha suerte de que haya estado en la parada de autobuses. 64 00:06:21,555 --> 00:06:23,023 Porque si no... 65 00:06:23,891 --> 00:06:25,734 estarías frita. 66 00:06:26,351 --> 00:06:28,195 Por cierto, no sé tu nombre. 67 00:06:28,687 --> 00:06:30,406 Soy Mary. 68 00:06:33,024 --> 00:06:34,759 ¿Eres alérgica a la mantequilla de maní? 69 00:06:34,985 --> 00:06:37,496 - No. - De acuerdo, bien. 70 00:06:37,946 --> 00:06:40,249 Haré esto especialmente para ti, ¿está bien? 71 00:06:42,409 --> 00:06:45,129 - Sí. - ¿Te gusta? No hay problema. 72 00:06:48,874 --> 00:06:51,942 Ponte cómoda. Siéntate. 73 00:06:52,168 --> 00:06:53,611 Si quieres... 74 00:06:53,837 --> 00:06:55,696 cada uno tendrá su espacio. 75 00:06:55,922 --> 00:06:56,931 Este es mío. 76 00:07:09,727 --> 00:07:11,613 Hice esto sólo para ti. 77 00:07:12,146 --> 00:07:14,449 - Gracias. - De nada. 78 00:07:16,525 --> 00:07:19,579 Puedes encontrar muchas cosas buenas en casas abandonadas. 79 00:07:24,365 --> 00:07:27,518 Pero hay que asegurarse que esté realmente abandonada. 80 00:07:27,744 --> 00:07:30,729 Tienes que vigilar por un tiempo, y luego... 81 00:07:30,955 --> 00:07:33,565 Entras, te llevas cosas. 82 00:07:33,791 --> 00:07:35,969 Te llevas un par de juguetes. 83 00:07:36,961 --> 00:07:38,362 Y después... 84 00:07:38,588 --> 00:07:40,489 - Bueno, eso fue un fracaso. - No puedo creer que los paisanos... 85 00:07:40,715 --> 00:07:42,601 cerraran el maldito contenedor. 86 00:07:43,092 --> 00:07:44,686 ¿Quién mierdas es ella? 87 00:07:45,011 --> 00:07:46,438 Es Mary. 88 00:07:46,763 --> 00:07:48,330 La encontré en la parada de autobuses. 89 00:07:48,556 --> 00:07:50,666 ¿La parada de autobuses? Qué valiente. 90 00:07:50,892 --> 00:07:53,043 Ahí arrestaron a unos chicos hace dos días. 91 00:07:53,269 --> 00:07:55,379 - Miren, sólo me iré. - Él es Ben. 92 00:07:55,605 --> 00:07:58,617 Ella es Crystal, Seth y mi hermana, Vicky. 93 00:08:02,821 --> 00:08:04,179 Chicos, no saben lo que he vivido. 94 00:08:04,405 --> 00:08:06,064 ¿Está bien? No me pongan a prueba. 95 00:08:07,867 --> 00:08:09,727 Nadie provoque a la señorita Sándwich Gratis. 96 00:08:09,953 --> 00:08:12,521 Creo que ella es simpática. Vamos, respiren. 97 00:08:12,747 --> 00:08:14,565 Aún no sabemos eso. Ahora conoce nuestro lugar. 98 00:08:14,791 --> 00:08:16,525 Si la atrapan podría delatarnos. 99 00:08:16,751 --> 00:08:19,012 Necesitas un cepillo, chica. 100 00:08:22,298 --> 00:08:23,489 Protocolo. 101 00:08:23,715 --> 00:08:24,934 ¿Sí? 102 00:08:28,512 --> 00:08:30,356 ¿La frontera? 103 00:08:30,764 --> 00:08:32,523 ¿Por eso intentas tomar el autobús? 104 00:08:33,392 --> 00:08:35,278 Allá es seguro para los niños. 105 00:08:36,270 --> 00:08:38,030 ¡Devuélveme mis cosas! 106 00:08:38,355 --> 00:08:40,882 - ¿Qué mierdas fue eso? - Oye... 107 00:08:41,108 --> 00:08:42,883 Eso he oído. 108 00:08:43,109 --> 00:08:45,204 ¿Crees que es verdad? 109 00:08:45,571 --> 00:08:46,873 Sí. 110 00:08:47,614 --> 00:08:48,833 ¿Por qué? 111 00:08:50,492 --> 00:08:53,921 Porque debe haber algún lugar que no sea horrible. 112 00:08:55,205 --> 00:08:56,549 ¿En serio? 113 00:08:57,875 --> 00:09:01,569 De acuerdo, eso es lógica falsa por excelencia. 114 00:09:01,795 --> 00:09:03,571 Apuesto que fuiste a una escuela privada. 115 00:09:03,797 --> 00:09:05,474 Aunque sea verdad... 116 00:09:05,966 --> 00:09:07,325 ¿Cómo vas a llegar? 117 00:09:07,551 --> 00:09:08,952 ¿Has oído del muro? 118 00:09:09,178 --> 00:09:11,120 Son 9 metros de altura. 119 00:09:11,346 --> 00:09:13,955 La Migra está ahí con francotiradores todo el tiempo. 120 00:09:15,142 --> 00:09:16,485 Hay un túnel. 121 00:09:17,728 --> 00:09:19,155 ¿Sí? 122 00:09:23,400 --> 00:09:24,744 Dinos. 123 00:09:26,195 --> 00:09:29,055 Una chica me lo dijo cuando estábamos en un campamento. 124 00:09:29,281 --> 00:09:31,599 Ella me dio el mapa y me mostró a dónde ir. 125 00:09:31,825 --> 00:09:33,810 Se lo dio alguien clandestinamente. 126 00:09:34,036 --> 00:09:36,020 - Chicos, deberíamos ir. - Madura, Jeffy. 127 00:09:36,246 --> 00:09:38,231 - Es una fantasía. - Sí, no me convence. 128 00:09:38,457 --> 00:09:40,051 ¿Qué más sabes? 129 00:09:42,710 --> 00:09:45,195 Para ser honesta, no estoy intentando convencerte. 130 00:09:45,421 --> 00:09:47,182 ¿Qué haces, Mary? 131 00:09:47,673 --> 00:09:49,950 Gracias por la ayuda, Jeffy, pero... 132 00:09:50,176 --> 00:09:51,952 parece que están llenos. 133 00:09:52,178 --> 00:09:53,522 Así es. 134 00:09:54,805 --> 00:09:57,609 Si te atrapan, ¿nos vas a delatar? 135 00:10:00,853 --> 00:10:02,239 No. 136 00:10:04,190 --> 00:10:06,551 Unidades, estén atentos a dos fugitivos. 137 00:10:06,777 --> 00:10:09,928 Un chico de unos 13 años y una chica de 16 años. 138 00:10:10,154 --> 00:10:12,264 Vistos por última vez en la estación de autobuses... 139 00:10:12,490 --> 00:10:14,266 dirigiéndose hacia el centro comunitario abandonado... 140 00:10:14,492 --> 00:10:15,684 - Se dirigen al... - Tomen sus cosas. ¡Vamos! 141 00:10:15,910 --> 00:10:17,602 - ¿Qué mierdas te dije, Jeffy? - Vamos, vamos. 142 00:10:17,828 --> 00:10:19,255 Seth... 143 00:10:20,038 --> 00:10:21,549 ¡Seth, las llaves! 144 00:10:23,833 --> 00:10:24,692 ¡Vamos! 145 00:10:24,918 --> 00:10:26,345 - Oye. - Andando. 146 00:10:29,381 --> 00:10:31,115 ¿A dónde iremos ahora? No podemos volver. 147 00:10:31,341 --> 00:10:33,185 Seth, cálmate. Lo resolveremos. 148 00:10:50,026 --> 00:10:52,121 ¿Dónde está el túnel exactamente? 149 00:10:55,782 --> 00:10:59,460 No lo sabe, sólo no quiere que la abandonemos. 150 00:11:02,413 --> 00:11:05,008 De acuerdo, ve a la ruta 25 hacia el sur. 151 00:11:25,437 --> 00:11:28,490 Cuando diga "corre", corremos, ¿está bien? 152 00:11:29,524 --> 00:11:30,618 Está bien. 153 00:11:31,067 --> 00:11:32,969 Vamos, vamos. 154 00:11:33,195 --> 00:11:34,580 ¿Estás bien? 155 00:11:35,238 --> 00:11:36,889 - De acuerdo, corre. - ¡Osito! 156 00:11:37,115 --> 00:11:39,043 No, escondámonos. 157 00:11:39,701 --> 00:11:41,378 Necesito mi osito. 158 00:11:41,912 --> 00:11:43,479 ¡No, espera! 159 00:11:43,705 --> 00:11:45,341 Espera. ¡Lily! 160 00:11:46,499 --> 00:11:47,608 Lily. 161 00:11:47,834 --> 00:11:49,053 ¡Lily! 162 00:11:49,920 --> 00:11:51,639 ¡Lily! 163 00:11:55,842 --> 00:11:57,436 Lo siento. 164 00:12:00,472 --> 00:12:02,066 ¿Quién es Lily? 165 00:12:04,809 --> 00:12:06,403 Mi hermana. 166 00:12:09,397 --> 00:12:10,950 Jeffy es mi hermano. 167 00:12:11,316 --> 00:12:13,050 Te lo regalo si quieres. 168 00:12:13,276 --> 00:12:14,926 También es mi hermano. 169 00:12:15,152 --> 00:12:17,762 Si lo vas a regalar, tiene que ser una decisión familiar. 170 00:12:17,988 --> 00:12:19,889 Tengo un talento especial. 171 00:12:20,115 --> 00:12:21,668 ¿Cuál es? 172 00:12:22,034 --> 00:12:23,878 Soy un ladrón profesional. 173 00:12:25,037 --> 00:12:27,314 Eres un profesional de las mentiras, Jeffy. 174 00:12:27,540 --> 00:12:30,009 ¿Lo soy? Esperen. 175 00:12:31,252 --> 00:12:32,319 Mira. 176 00:12:32,545 --> 00:12:33,528 ¿Qué diablos? Eso es mío. 177 00:12:33,754 --> 00:12:34,863 - Me retracto. - Te lo dije. 178 00:12:35,089 --> 00:12:38,101 ¿Puedo verlo? No te lo quitaré, lo prometo. 179 00:12:45,140 --> 00:12:46,651 Qué lindo. 180 00:12:58,612 --> 00:13:00,623 Es un amuleto de buena suerte. 181 00:13:03,450 --> 00:13:05,935 Jeffy, toma los dos bidones. ¿De acuerdo? 182 00:13:06,161 --> 00:13:07,547 Yo me encargo. 183 00:13:23,178 --> 00:13:24,981 Ya saben qué hacer. 184 00:13:28,308 --> 00:13:30,250 Ve si tienen Doritos con sabor a tacos. 185 00:13:30,476 --> 00:13:33,571 Muy ruidoso, muy arriesgado. Conoces las reglas. 186 00:13:38,358 --> 00:13:39,785 Andando. 187 00:13:41,820 --> 00:13:42,997 Vamos, vamos. 188 00:13:56,419 --> 00:13:59,113 - ¿Tu nombre es Baltasar? - Sí. 189 00:13:59,339 --> 00:14:01,058 Mi apodo es Balta. 190 00:14:03,718 --> 00:14:05,202 - Me gusta tu tatuaje. - ¿Sí? 191 00:14:05,428 --> 00:14:06,537 ARRESTO EN LA FRONTERA: LAS CRUCES 192 00:14:06,763 --> 00:14:07,913 - Gracias. - ¿Tú lo diseñaste? 193 00:14:08,139 --> 00:14:09,957 - Sí, yo lo hice. - Es lindo. 194 00:14:10,183 --> 00:14:11,208 Sí... 195 00:14:11,434 --> 00:14:13,445 - Sí, es genial. - Sí, sí. 196 00:14:16,856 --> 00:14:18,340 ¿Quieres uno? ¿Tienes alguno? 197 00:14:18,566 --> 00:14:20,009 No, no tengo. Mi mamá no me dejaba. 198 00:14:20,235 --> 00:14:22,761 - ¿No? - Pero sí quiero hacerme uno. 199 00:14:22,987 --> 00:14:25,457 No te preocupes. Lo hacemos todo el tiempo. 200 00:14:26,324 --> 00:14:29,962 Y si pasa algo, estamos preparados. 201 00:14:31,079 --> 00:14:32,631 Mírate, rebelde. 202 00:14:54,142 --> 00:14:56,320 - Es lindo. - Gracias. 203 00:15:07,155 --> 00:15:08,291 ¡Mierda! 204 00:15:21,420 --> 00:15:22,555 Oye, ¿qué estás... 205 00:15:23,338 --> 00:15:26,601 Oye, ¿qué haces? ¡No es parte el plan! 206 00:15:32,389 --> 00:15:33,774 ¡Maldición! 207 00:15:35,809 --> 00:15:37,361 ¡Jeffy, deprisa! 208 00:15:40,981 --> 00:15:41,798 ¡Rayos! 209 00:15:42,024 --> 00:15:43,284 ¡Suéltame! 210 00:15:47,946 --> 00:15:49,498 ¡Vick, vámonos! 211 00:15:52,367 --> 00:15:53,851 ¿Qué mierdas estás haciendo? 212 00:15:54,077 --> 00:15:55,687 - Cuelga el teléfono. - Baja el arma. 213 00:15:55,913 --> 00:15:56,938 - ¡Cuelga! - ¡Bájala! 214 00:15:57,164 --> 00:16:00,176 Necesito que vengan ahora. La tienda... 215 00:16:01,960 --> 00:16:03,721 ¡Vámonos, vamos! 216 00:16:06,840 --> 00:16:08,183 ¡Mierda! 217 00:16:09,509 --> 00:16:12,145 - ¡Mierda! - ¡Vámonos, andando! 218 00:16:12,470 --> 00:16:13,896 ¡Mierda! 219 00:16:23,063 --> 00:16:24,463 ¿Qué diablos pasó? 220 00:16:24,689 --> 00:16:26,090 - ¡Ve a un Hospital ahora! - ¡No, no podemos! 221 00:16:26,316 --> 00:16:27,883 - ¡Nos arrestarán! - ¡Chicos, paren! 222 00:16:28,109 --> 00:16:29,427 - ¡Todo va a estar bien! - ¡Tenemos que ir! 223 00:16:29,653 --> 00:16:31,912 - ¡Se está desangrando! - ¡Cálmense, cálmense! 224 00:16:38,245 --> 00:16:39,588 ¡Maldición! 225 00:16:42,749 --> 00:16:44,176 Quédate con Ben. 226 00:16:44,709 --> 00:16:47,263 No está respirando bien. ¡Necesita ayuda! 227 00:16:48,171 --> 00:16:49,697 ¡Maldición, maldición! 228 00:16:49,923 --> 00:16:51,198 ¡Detente, Crystal, detente! 229 00:16:51,424 --> 00:16:53,701 Tengo que seguir presionando la herida, sale mucha sangre. 230 00:16:53,927 --> 00:16:55,244 - ¡Deja de presionar! - Todo esto es tu culpa. 231 00:16:55,470 --> 00:16:56,245 ¡Estoy bien! 232 00:16:56,471 --> 00:16:57,580 - Bingo. - Yo no le disparé. 233 00:16:57,806 --> 00:16:59,332 - ¿Bromeas? - ¿Qué querías que hiciera? 234 00:16:59,558 --> 00:17:01,834 - Es tu culpa que le dispararan. - ¡Chicos, paren! 235 00:17:02,060 --> 00:17:04,446 ¡Oigan, oigan! ¡Vicky, chicos! 236 00:17:08,525 --> 00:17:10,426 Es una casa muy grande. 237 00:17:10,652 --> 00:17:13,711 Seguro está abandonada pero podría tener provisiones para Ben. 238 00:17:17,075 --> 00:17:18,127 Vamos. 239 00:17:30,045 --> 00:17:32,473 - ¿Cómo se sienten? - No lo sé. 240 00:17:33,382 --> 00:17:35,199 Oigan, vamos. Vamos. 241 00:17:35,425 --> 00:17:39,120 Está bien. Jeffy, ve por ese lado, ¿de acuerdo? 242 00:17:39,346 --> 00:17:41,816 En silencio. Yo iré por la izquierda. 243 00:17:42,266 --> 00:17:42,958 Está bien. 244 00:17:43,184 --> 00:17:45,445 Jeffy, ten cuidado. 245 00:17:52,401 --> 00:17:53,828 Aquí... 246 00:17:54,528 --> 00:17:56,039 No te muevas. 247 00:18:09,001 --> 00:18:10,970 Presionaré un poco más. 248 00:18:35,694 --> 00:18:36,871 - ¡Dios mío! - Jeffy... 249 00:18:39,114 --> 00:18:40,291 ¡Hay una mujer! 250 00:18:40,866 --> 00:18:43,126 - ¡Chicos, vamos! - ¡Vámonos, vamos! 251 00:18:44,160 --> 00:18:45,937 ¡Qué demonios está pasando! 252 00:18:46,163 --> 00:18:48,132 - ¡Tenemos que irnos! - ¿Qué hiciste? 253 00:18:55,965 --> 00:18:57,490 ¿Qué quieren? 254 00:18:57,716 --> 00:18:58,775 No pueden estar aquí. 255 00:19:00,052 --> 00:19:02,021 Le dispararon y necesita ayuda. 256 00:19:03,472 --> 00:19:05,608 No debo acoger a niños. 257 00:19:06,642 --> 00:19:08,361 Por favor, tiene que ayudarlo. 258 00:19:09,686 --> 00:19:11,655 Se ve bien... 259 00:19:13,314 --> 00:19:15,174 Supongo que podría echar un vistazo. 260 00:19:15,400 --> 00:19:17,369 ¿Es doctora o algo? 261 00:19:17,861 --> 00:19:19,204 Soy enfermera. 262 00:19:19,821 --> 00:19:22,583 Pero tienen que irse antes de que vuelva mi marido. 263 00:19:23,658 --> 00:19:26,295 Trabaja de noche, pero es Policía. 264 00:19:28,037 --> 00:19:29,688 - No. - No hay más opciones. 265 00:19:29,914 --> 00:19:31,466 Sí. 266 00:19:33,001 --> 00:19:34,553 Por favor. 267 00:19:35,044 --> 00:19:36,555 Gracias. 268 00:19:37,088 --> 00:19:38,891 - ¿Bromeas? - Necesitamos ayuda. 269 00:19:44,220 --> 00:19:46,857 Bueno, son un grupo encantador. 270 00:19:47,682 --> 00:19:48,942 Vamos. 271 00:20:09,703 --> 00:20:12,006 Perdiste mucha sangre. 272 00:20:13,248 --> 00:20:14,899 Pero la herida es pequeña. 273 00:20:15,125 --> 00:20:16,886 Tuviste suerte. 274 00:20:25,344 --> 00:20:28,898 Aún hay un alto riesgo de infección, mantenlo limpio. 275 00:20:37,731 --> 00:20:39,575 Vi las noticias... 276 00:20:41,318 --> 00:20:42,745 No se preocupen. 277 00:20:43,153 --> 00:20:44,872 No diré nada. 278 00:20:45,280 --> 00:20:47,959 Sé que culpan a los huérfanos por todo. 279 00:20:50,369 --> 00:20:52,296 Sí, gracias. 280 00:20:53,205 --> 00:20:55,299 Tenemos que irnos... 281 00:20:56,124 --> 00:20:58,094 No, tienes que descansar un poco. 282 00:20:59,044 --> 00:21:02,056 Haré galletas. ¿Qué les parece? 283 00:21:06,510 --> 00:21:07,702 Y no se preocupen. 284 00:21:07,928 --> 00:21:10,106 Mi marido trabaja hasta tarde. 285 00:21:14,518 --> 00:21:16,070 Tú puedes, Ben. 286 00:21:16,687 --> 00:21:17,779 Eres fuerte. 287 00:21:23,317 --> 00:21:24,593 Salgamos de aquí. 288 00:21:24,819 --> 00:21:27,831 - Comamos. - Huele muy bien. 289 00:21:28,656 --> 00:21:31,877 ¿Creen que cuando llegue el Policía nos dará vueltas a caballito? 290 00:21:33,119 --> 00:21:34,754 Seth tiene razón. 291 00:21:35,121 --> 00:21:37,048 Tenemos que salir de aquí. 292 00:21:41,002 --> 00:21:42,596 Llevémonos su auto. 293 00:21:44,005 --> 00:21:47,809 - Vi huellas de las ruedas. - Seguro de un auto de Policías. 294 00:21:49,177 --> 00:21:50,353 No, miren. 295 00:21:51,762 --> 00:21:54,149 Este no es un auto de Policías. 296 00:21:55,183 --> 00:21:58,210 - Pero nos ayudó... - Sí, pero lo necesitamos más que ella. 297 00:21:58,436 --> 00:21:59,920 Ve a vigilarla. 298 00:22:00,146 --> 00:22:02,240 - Chicos... - Ve, imbécil. 299 00:22:03,065 --> 00:22:04,409 De acuerdo. 300 00:22:06,110 --> 00:22:09,121 Busquen entre sus cosas. Encontremos esas llaves. 301 00:22:18,371 --> 00:22:20,633 A nadie le gustan los mirones. 302 00:22:24,252 --> 00:22:25,846 ¿Quieres ayudar? 303 00:22:28,381 --> 00:22:29,518 Está bien. 304 00:22:31,676 --> 00:22:34,354 Me caes bien. Eres simpático. 305 00:22:46,607 --> 00:22:48,117 ¿Cuál es tu problema? 306 00:22:48,609 --> 00:22:50,578 Tengo galletas. 307 00:22:51,695 --> 00:22:53,206 Oye, Ben. 308 00:22:54,449 --> 00:22:56,501 Dame una galleta. 309 00:23:01,413 --> 00:23:03,341 Conozcámonos mejor. 310 00:23:04,124 --> 00:23:06,302 Lamento que sólo sea comida dulce. 311 00:23:08,546 --> 00:23:10,723 Sabe raro. 312 00:23:11,131 --> 00:23:12,532 ¿Sabe raro? 313 00:23:12,758 --> 00:23:14,102 Gracias. 314 00:23:15,344 --> 00:23:17,272 - Gracias. - Disfruten. 315 00:23:25,020 --> 00:23:26,906 Lauren y Hank. 316 00:23:27,690 --> 00:23:30,285 Antes de ser transferido a la Fase 5. 317 00:23:30,985 --> 00:23:34,044 Tenía que sacrificar a gente como si fueran animales enfermos. 318 00:23:34,405 --> 00:23:36,833 Aún no puedo creer que llegó a eso. 319 00:23:37,408 --> 00:23:39,335 Pero acabó con la enfermedad, ¿no? 320 00:23:40,160 --> 00:23:41,170 Sí. 321 00:23:42,204 --> 00:23:43,897 Y aquí estamos. 322 00:23:44,123 --> 00:23:45,717 ¿Lauren está aquí? 323 00:23:46,709 --> 00:23:47,969 No. 324 00:23:49,253 --> 00:23:51,514 No tuvo la suerte de ustedes. 325 00:23:51,880 --> 00:23:53,348 Murió. 326 00:23:56,885 --> 00:23:59,897 Bueno, gracias por... 327 00:24:00,346 --> 00:24:01,580 los dulces. 328 00:24:01,806 --> 00:24:04,067 Y por ayudar a nuestro amigo. 329 00:24:04,559 --> 00:24:06,278 ¿Dónde están las llaves del auto? 330 00:24:06,895 --> 00:24:08,238 ¿Disculpa? 331 00:24:08,731 --> 00:24:11,048 Para el auto que tienes en el granero. 332 00:24:11,274 --> 00:24:13,410 Sí, lo siento. Mira... 333 00:24:13,776 --> 00:24:15,469 Necesitamos un vehículo. 334 00:24:15,695 --> 00:24:16,512 ¿Cómo se atreven? 335 00:24:16,738 --> 00:24:19,473 Está bien, Jeffy ve a la cocina. Chicos, busquen alrededor. 336 00:24:19,699 --> 00:24:22,226 - ¿Qué están haciendo? - Busquen las llaves, por favor. 337 00:24:22,452 --> 00:24:24,061 - No toquen... - Aquí no están. 338 00:24:24,287 --> 00:24:25,104 - No toquen... - Crystal, no. 339 00:24:25,330 --> 00:24:26,897 - Jeffy... - ¡No toquen mis cosas! 340 00:24:27,123 --> 00:24:29,532 - ¡Seth, busca en sus bolsillos! - ¡No me toques! 341 00:24:29,792 --> 00:24:32,278 - ¡Seth! - ¡Las llaves, doctora! 342 00:24:32,504 --> 00:24:33,737 - Espera, Vick. - Cálmate. 343 00:24:33,963 --> 00:24:35,447 Oye, espera, espera. 344 00:24:35,673 --> 00:24:37,032 Espera, ¿de acuerdo? 345 00:24:37,258 --> 00:24:39,785 - ¿Me van a matar por mi auto? - ¡No, no lo hagas! 346 00:24:40,011 --> 00:24:41,829 - Tú te quedas. - Esperen. 347 00:24:42,055 --> 00:24:43,580 - Vicky, ella conoce el camino. - No, no. 348 00:24:43,806 --> 00:24:46,041 No confío en ella, Ben. Vámonos a casa. 349 00:24:46,267 --> 00:24:48,794 - No podemos regresar. - No me pueden dejar aquí. 350 00:24:49,020 --> 00:24:51,255 Seth, no podemos dejar a Mary, es una de nosotros ahora. 351 00:24:51,481 --> 00:24:53,048 No, no lo es. No la conocemos. 352 00:24:53,274 --> 00:24:54,550 Todo se fue a la mierda cuando apareció. 353 00:24:54,776 --> 00:24:57,788 ¡De acuerdo! Tú ganas, Vick. 354 00:24:58,404 --> 00:25:00,180 - Vamos. Lo siento Mary. - Las llaves. 355 00:25:00,406 --> 00:25:01,708 Las llaves. 356 00:25:02,575 --> 00:25:04,627 - Cálmate, Vicky. - ¡Las llaves! 357 00:25:06,745 --> 00:25:08,229 - Tómalas. - Vamos, Crystal. 358 00:25:08,455 --> 00:25:09,881 - Vámonos. - Lo siento. 359 00:25:24,720 --> 00:25:26,565 Pésimos invitados. 360 00:25:47,368 --> 00:25:48,962 ¿Qué rayos? 361 00:25:50,955 --> 00:25:53,482 - ¡Despierta! - ¿Qué pasó? 362 00:25:53,708 --> 00:25:55,677 ¡Nos drogó! 363 00:26:01,090 --> 00:26:02,699 Creo que estamos en el ático. 364 00:26:02,925 --> 00:26:04,728 Oye, despierta. 365 00:26:07,388 --> 00:26:08,815 ¡Despierta! 366 00:26:10,516 --> 00:26:11,985 Está cerrado. 367 00:26:13,144 --> 00:26:14,821 Nos drogó. 368 00:26:15,188 --> 00:26:17,006 Eso dije. 369 00:26:17,232 --> 00:26:18,466 Pero, ¿por qué? 370 00:26:18,692 --> 00:26:21,704 - Está enojada, ¿por qué crees? - No. 371 00:26:22,112 --> 00:26:24,790 Nos drogó antes de que intentáramos robarle el auto. 372 00:26:25,699 --> 00:26:28,934 Una psicópata, obviamente. ¿Cómo salimos de aquí? 373 00:26:29,160 --> 00:26:31,129 Crystal, revisa la ventana. 374 00:26:37,043 --> 00:26:38,819 Hay demasiadas capas. 375 00:26:39,045 --> 00:26:41,389 Chicos, ¿dónde está Seth? 376 00:27:10,117 --> 00:27:11,461 ¿Hola? 377 00:27:58,582 --> 00:27:59,717 Preciosos. 378 00:28:01,083 --> 00:28:03,553 Hank se los regaló a Lauren. 379 00:28:04,211 --> 00:28:06,681 Noté que tus orejas no estaban perforadas. 380 00:28:09,091 --> 00:28:12,103 Reemplacé el hilo viejo y sucio del collar. 381 00:28:12,928 --> 00:28:16,150 Apuesto que hace tiempo no te habías visto así de linda. 382 00:28:16,849 --> 00:28:18,484 Gracias. 383 00:28:24,648 --> 00:28:26,534 Lo siento mucho. 384 00:28:28,152 --> 00:28:29,928 No debimos intentar robar tu auto. 385 00:28:30,154 --> 00:28:31,372 Siéntate. 386 00:28:34,116 --> 00:28:36,503 No te preocupes, no te haré daño. 387 00:28:49,381 --> 00:28:51,825 Sólo estábamos muy desesperados. 388 00:28:52,051 --> 00:28:54,479 ¿De ir a Belice, verdad? 389 00:28:56,347 --> 00:28:58,525 Vi el mapa en tu mochila. 390 00:29:02,185 --> 00:29:06,073 La patrulla fronteriza cerró el túnel la semana pasada. 391 00:29:06,898 --> 00:29:09,076 Deberás pensar en un nuevo plan. 392 00:29:16,783 --> 00:29:18,418 No te muevas. 393 00:29:22,747 --> 00:29:25,509 La Policía te busca. 394 00:29:29,170 --> 00:29:30,598 ¿Hola? 395 00:29:48,982 --> 00:29:50,701 ¡Déjame salir! 396 00:29:51,693 --> 00:29:53,412 ¡Déjame salir! 397 00:30:18,136 --> 00:30:19,854 ¿Hola? 398 00:30:38,280 --> 00:30:39,790 ¡Ayuda! 399 00:30:49,124 --> 00:30:51,385 Llegó alguien. 400 00:31:00,635 --> 00:31:03,271 Tengo miedo que a Seth le haya pasado algo malo. 401 00:31:05,097 --> 00:31:06,650 Lo encontraremos. 402 00:32:01,444 --> 00:32:03,137 ¿Vienes por tu chequeo? 403 00:32:03,363 --> 00:32:06,000 No lo sé. ¿Parece que necesito otro más? 404 00:32:08,994 --> 00:32:11,839 No importa. Para ti ya es muy tarde. 405 00:32:13,582 --> 00:32:15,941 - Qué bueno verte, Clara. - Lo mismo digo, Fitz. 406 00:32:16,418 --> 00:32:17,944 Entra. 407 00:32:18,170 --> 00:32:20,306 Te traeré algunas galletas. 408 00:32:28,054 --> 00:32:30,748 No me has preguntado por qué estoy aquí. 409 00:32:30,974 --> 00:32:33,277 Supuse que me contarías. 410 00:32:35,478 --> 00:32:37,281 Sí... 411 00:32:38,231 --> 00:32:40,800 Anoche hubo un pequeño tiroteo en la gasolinera. 412 00:32:41,026 --> 00:32:42,343 La dueña de la tienda está herida. 413 00:32:42,569 --> 00:32:44,428 Y un menor también recibió una bala. 414 00:32:44,654 --> 00:32:46,457 Qué horrible. 415 00:32:46,781 --> 00:32:49,767 Me enferma ver lo que son capaces de hacer los niños. 416 00:32:49,993 --> 00:32:53,301 Los campamentos son poco estrictos. Deberían encerrarlos en jaulas. 417 00:32:54,955 --> 00:32:56,299 De todos modos... 418 00:32:56,665 --> 00:32:59,109 Su auto está cerca, abandonado en la carretera. 419 00:32:59,335 --> 00:33:00,860 Bromeas. 420 00:33:01,086 --> 00:33:03,890 - ¿Tocaron tu puerta? - No, Fitz. 421 00:33:04,465 --> 00:33:06,374 ¿No crees que ya lo habría mencionado? 422 00:33:08,010 --> 00:33:09,562 Sí. 423 00:33:21,190 --> 00:33:22,867 El agujero... 424 00:33:23,943 --> 00:33:25,954 ¿No lo habías visto antes? 425 00:33:26,654 --> 00:33:29,097 No, no lo había visto. 426 00:33:29,323 --> 00:33:31,459 Vaya, qué buen Detective. 427 00:33:33,285 --> 00:33:35,270 Tendré que dar una vuelta por tu propiedad. 428 00:33:35,496 --> 00:33:38,356 - Por supuesto. - Sólo es una formalidad. 429 00:33:38,582 --> 00:33:40,009 Adelante. 430 00:33:50,762 --> 00:33:52,857 Me alegra que te lo hayas quedado. 431 00:33:54,265 --> 00:33:55,707 ¿Alguna vez lo has sacado? 432 00:33:55,933 --> 00:33:57,735 Hank me mataría. 433 00:33:58,227 --> 00:34:01,463 La enciendo de vez en cuando... 434 00:34:01,689 --> 00:34:03,741 sí es que me acuerdo. 435 00:34:05,276 --> 00:34:08,079 A los niños les encantaba cuando los paseábamos. 436 00:34:09,822 --> 00:34:12,791 Danny y Lauren eran cómo dos gotas de agua. 437 00:34:15,325 --> 00:34:17,254 Eran buenos niños... 438 00:34:18,537 --> 00:34:20,841 Está bien estar triste. 439 00:34:21,666 --> 00:34:24,735 A veces despierto y escucho a Linda... 440 00:34:24,961 --> 00:34:27,765 haciendo el desayuno con Danny. 441 00:34:29,548 --> 00:34:31,560 Y luego... 442 00:34:32,719 --> 00:34:34,646 Despierto de verdad. 443 00:34:42,854 --> 00:34:44,406 Vamos. 444 00:34:50,570 --> 00:34:53,039 - Llamemos su atención. - De ninguna manera. 445 00:34:54,240 --> 00:34:56,684 No quiero averiguar si ella tiene algo planeado. 446 00:34:56,910 --> 00:34:59,129 Podemos enfrentar a una mujer. 447 00:35:06,294 --> 00:35:07,971 Jeffy, no... 448 00:35:10,089 --> 00:35:11,532 El radiador está fallando. 449 00:35:11,758 --> 00:35:13,936 Alguien vendrá a arreglarlo. 450 00:35:17,013 --> 00:35:18,622 ¿Ahora te gustan los campamentos? 451 00:35:18,848 --> 00:35:21,166 Escucha, nos separarán y nunca volverás a verme. 452 00:35:21,392 --> 00:35:23,502 Detente. Por algo nos encerró aquí. 453 00:35:23,728 --> 00:35:25,254 ¿Extrañas llorar hasta quedarte dormido? 454 00:35:25,480 --> 00:35:28,115 ¿Mojar la cama y que te pateen el trasero? 455 00:35:30,150 --> 00:35:31,467 Quítate. 456 00:35:31,693 --> 00:35:33,120 Fitz. 457 00:35:35,948 --> 00:35:37,667 ¿Sí, Clara? 458 00:35:38,158 --> 00:35:43,047 ¿En serio crees que escondería a niños que le disparan a la gente? 459 00:35:44,414 --> 00:35:45,565 No. 460 00:35:45,791 --> 00:35:47,692 Pero tengo que cumplir con mi trabajo. 461 00:35:47,918 --> 00:35:51,514 - Dijiste que entendías. - No significa que no me duela. 462 00:35:53,257 --> 00:35:57,103 Tú conocías a Lauren. Nosotros conocíamos a Danny. 463 00:35:57,970 --> 00:35:59,704 Hank y yo lo amábamos como a un hijo. 464 00:35:59,930 --> 00:36:02,316 - Clara, eso no es justo. - Eran buenos niños. 465 00:36:03,517 --> 00:36:05,319 No como estos monstruos. 466 00:36:08,480 --> 00:36:11,576 Mi trabajo no es juzgar a nadie. 467 00:36:12,568 --> 00:36:14,469 Mi trabajo es atraparlos. 468 00:36:14,695 --> 00:36:17,081 Entonces, haz tu trabajo. 469 00:36:17,823 --> 00:36:19,917 No vuelvas a venir. 470 00:36:30,669 --> 00:36:34,724 - Sé que nos equivocamos, lo siento. - Siéntense. 471 00:36:42,264 --> 00:36:44,290 De verdad, sólo nos iremos. 472 00:36:44,516 --> 00:36:47,569 ¿Y arriesgar mi seguridad? No lo creo. 473 00:36:51,438 --> 00:36:54,074 Quítense la ropa y lávense. 474 00:36:54,482 --> 00:36:55,743 Vete a la mierda. 475 00:36:56,651 --> 00:36:58,537 No me voy a desvestir. 476 00:37:00,822 --> 00:37:03,125 Harás lo que te diga. 477 00:37:06,620 --> 00:37:08,631 ¿Dónde está Seth? 478 00:37:10,290 --> 00:37:12,593 Lo verán pronto. 479 00:37:38,944 --> 00:37:40,761 ¿Qué mierdas hacen? 480 00:37:40,987 --> 00:37:43,290 Se ensuciarán de nuevo. 481 00:37:45,200 --> 00:37:47,169 Usen esto. 482 00:37:52,290 --> 00:37:53,843 ¿Qué es esto? 483 00:37:58,922 --> 00:38:01,934 Así están mejor. Bonitos y limpios. 484 00:38:03,175 --> 00:38:04,769 Sonrían. 485 00:38:07,555 --> 00:38:09,107 ¿Ahora qué? 486 00:38:10,057 --> 00:38:12,110 Ahora lavaré sus ropas. 487 00:38:14,061 --> 00:38:16,489 Nada de tonterías. 488 00:38:39,044 --> 00:38:40,972 ¿Confías en mí, Mary? 489 00:38:43,841 --> 00:38:45,476 No. 490 00:38:47,011 --> 00:38:48,771 Qué inteligente. 491 00:39:03,152 --> 00:39:06,372 La confianza se tiene que ganar, ¿no crees? 492 00:39:18,000 --> 00:39:19,677 ¿Por qué estoy aquí? 493 00:39:21,794 --> 00:39:23,388 ¿No sabes? 494 00:39:25,340 --> 00:39:26,934 ¿Porque estás enojada? 495 00:39:29,093 --> 00:39:30,687 Bueno, lo estaba. 496 00:39:32,347 --> 00:39:33,941 Pero veo algo en ti. 497 00:39:34,933 --> 00:39:36,777 Algo que reconozco. 498 00:39:47,237 --> 00:39:49,247 ¿Quieres unos dulces? 499 00:40:18,642 --> 00:40:22,405 Caramelos de agua salada. No muy sano, lo sé. 500 00:40:31,446 --> 00:40:33,416 ¿Dónde está tu marido? 501 00:40:35,993 --> 00:40:38,461 Hank ayudó a salvar el mundo. 502 00:40:42,707 --> 00:40:45,302 Devuelve el cuchillo a la mesa, Mary. 503 00:40:49,046 --> 00:40:50,322 ¿Qué? 504 00:40:50,548 --> 00:40:53,852 Sé que has tenido que armarte de valor... 505 00:40:55,219 --> 00:40:57,355 No tienes que hacerlo ahora. 506 00:40:57,805 --> 00:41:00,400 No te resistas, no te haré daño. 507 00:41:11,986 --> 00:41:13,663 Eso es. 508 00:41:15,615 --> 00:41:17,586 Toma un dulce, querida. 509 00:41:34,469 --> 00:41:36,605 Rico, ¿verdad? 510 00:41:46,606 --> 00:41:49,133 Puede sonar tonto... 511 00:41:49,359 --> 00:41:52,511 Pero se requiere suerte, incluso un milagro... 512 00:41:52,737 --> 00:41:55,414 para que dos personas se encuentren. 513 00:41:57,866 --> 00:41:59,377 ¿Dónde está el resto? 514 00:42:01,912 --> 00:42:04,298 No se preocupan por ti, Mary. 515 00:42:04,706 --> 00:42:07,343 No se preocupan de ellos mismos. 516 00:42:09,253 --> 00:42:11,264 ¿Pero están aquí? 517 00:42:13,048 --> 00:42:14,433 No. 518 00:42:37,406 --> 00:42:39,250 Mary. 519 00:42:57,300 --> 00:42:59,144 Mary. 520 00:43:00,803 --> 00:43:02,647 ¿Lily? 521 00:43:10,980 --> 00:43:12,698 ¿Está todo bien? 522 00:43:26,411 --> 00:43:29,089 No me siento bien. Me duele. 523 00:43:29,831 --> 00:43:31,217 De acuerdo. 524 00:43:31,791 --> 00:43:33,025 Está bien. 525 00:43:33,251 --> 00:43:36,222 Déjame verte mejor, ¿sí? 526 00:43:43,762 --> 00:43:46,607 - ¡Dios mío! - Creí ver un fantasma. 527 00:44:30,558 --> 00:44:33,585 Tal vez sí empezamos un incendio, ella llame a los bomberos. 528 00:44:33,811 --> 00:44:36,114 ¿Un incendio con qué, Jeffy? 529 00:44:41,277 --> 00:44:43,163 No nos podemos rendir. 530 00:45:20,399 --> 00:45:23,077 Necesitamos un poco de sol. 531 00:45:46,007 --> 00:45:47,407 Chicos. 532 00:45:47,633 --> 00:45:49,143 Creo que lo encontré. 533 00:45:59,269 --> 00:46:00,629 De acuerdo, retrocedan. 534 00:46:00,855 --> 00:46:03,282 Salgan de mi camino. 535 00:46:46,900 --> 00:46:48,870 Tú cabes por ahí. 536 00:46:49,736 --> 00:46:52,180 A la mierda. No entraré por ahí. 537 00:46:52,406 --> 00:46:54,933 - Me va a escuchar. - No, no lo hará. 538 00:46:55,159 --> 00:46:57,295 - No puedo hacerlo. - ¿Qué mierda? 539 00:46:58,871 --> 00:47:01,340 Chicos, está afuera. 540 00:47:05,376 --> 00:47:07,179 Mis bebés. 541 00:47:13,009 --> 00:47:16,396 A los pulgones les encantan estas plantas. 542 00:47:18,472 --> 00:47:20,734 Mueran, malditos. 543 00:47:21,809 --> 00:47:24,488 Odio la oscuridad y los espacios pequeños. 544 00:47:25,688 --> 00:47:28,533 Muévete, muévete. Está bien, sal de ahí. 545 00:47:28,900 --> 00:47:32,871 - Yo lo haré. - Sólo revisa qué hay y vuelve, ¿ya? 546 00:47:33,196 --> 00:47:34,539 Toma. 547 00:47:36,032 --> 00:47:37,292 De acuerdo. 548 00:47:47,210 --> 00:47:50,805 A Hank le encantaban sus pimientos. 549 00:47:53,132 --> 00:47:55,977 ¿Pero por qué tengo que cuidarlos yo? 550 00:48:15,363 --> 00:48:17,374 Esta señora no está bien. 551 00:48:35,257 --> 00:48:37,142 Lo siento. 552 00:48:39,301 --> 00:48:41,062 Deshazte de ellos. 553 00:48:48,186 --> 00:48:50,823 Siempre sentí que debía mantenerlos vivos. 554 00:48:52,732 --> 00:48:55,035 Pero debería plantar lo que yo quiero. 555 00:49:42,323 --> 00:49:44,083 ¡Muere, muere! 556 00:50:30,287 --> 00:50:32,465 No sabe que estamos aquí. 557 00:50:40,798 --> 00:50:43,017 Mantenla afuera. 558 00:50:43,592 --> 00:50:45,353 Mantenla afuera. 559 00:50:48,264 --> 00:50:50,733 ¿Qué mierdas haces? Detente. 560 00:50:55,437 --> 00:50:57,714 - Lo siento. - ¡Por Dios... 561 00:50:57,940 --> 00:50:59,867 - Lo siento. - Se dañan fácilmente. 562 00:51:02,318 --> 00:51:04,329 ¿Qué estamos haciendo? 563 00:51:07,407 --> 00:51:08,876 Progresando. 564 00:51:44,109 --> 00:51:46,386 Gracias por acompañarme. 565 00:51:46,612 --> 00:51:48,748 Lo disfruté mucho. 566 00:51:54,203 --> 00:51:56,589 Creo que nos estamos haciendo amigas, Mary. 567 00:51:59,124 --> 00:52:02,053 - ¿Hay algo más que podamos hacer? - Más tarde, querida. 568 00:52:32,907 --> 00:52:35,043 ¿Se están comportando? 569 00:52:37,204 --> 00:52:38,562 - ¿Qué estaban haciendo? - Nada. 570 00:52:38,788 --> 00:52:39,797 No mientan. 571 00:52:41,874 --> 00:52:43,969 ¿Así tratabas a tu hija? 572 00:52:45,920 --> 00:52:49,156 Porque si lo hiciste, espero que sepas que pensaba que eras una maldita. 573 00:52:49,382 --> 00:52:51,393 - No lo dice en serio. - ¡Cállate! 574 00:52:52,009 --> 00:52:53,937 ¿Dices que era mala madre? 575 00:52:55,096 --> 00:52:56,565 Quiero ver a Seth. 576 00:52:58,057 --> 00:53:00,042 Te iba a llevar con él... 577 00:53:00,268 --> 00:53:03,280 pero si me insultas así, no creo que lo haga. 578 00:53:04,021 --> 00:53:07,132 - Estará muy decepcionado de ti. - Lo siento, lo siento. 579 00:53:07,358 --> 00:53:08,634 Bueno... 580 00:53:08,860 --> 00:53:11,955 No te preocupes, Crystal. Probablemente es una trampa. 581 00:53:12,321 --> 00:53:14,890 ¿Quieres ver a Seth o no? 582 00:53:15,116 --> 00:53:16,558 Es tu decisión. 583 00:53:16,784 --> 00:53:19,493 Te puedo llevar con él, pero tiene que ser tu decisión. 584 00:53:20,663 --> 00:53:22,549 - Por favor. - Crys. 585 00:53:24,750 --> 00:53:25,927 Vamos. 586 00:53:27,420 --> 00:53:28,722 Crys. 587 00:53:30,173 --> 00:53:31,238 Crys. 588 00:53:31,464 --> 00:53:33,392 Crys, no, por favor. 589 00:53:34,843 --> 00:53:36,729 ¿Qué haces? 590 00:53:37,304 --> 00:53:39,648 Crystal. 591 00:53:41,516 --> 00:53:43,444 Todo saldrá bien. 592 00:53:56,740 --> 00:53:59,418 Espera, espera. 593 00:54:00,327 --> 00:54:04,063 - ¿Dónde está Seth? - Arréglate para él, ¿de acuerdo? 594 00:54:04,289 --> 00:54:07,343 No, no, quiero volver. No, no, quiero... 595 00:54:08,835 --> 00:54:12,431 - Desvístete. - No, quiero volver con el resto. 596 00:54:12,923 --> 00:54:15,351 Tú elegiste esto. 597 00:54:15,842 --> 00:54:18,270 Por favor, no me hagas esto. 598 00:54:19,638 --> 00:54:22,149 Por favor, no, no... 599 00:54:22,474 --> 00:54:24,792 ¡No, por favor! 600 00:54:25,018 --> 00:54:26,836 ¡No, espera, déjame salir! 601 00:54:27,062 --> 00:54:28,405 ¡No! 602 00:54:30,440 --> 00:54:33,133 ¡Déjame salir! ¡Sácame de aquí! 603 00:54:33,359 --> 00:54:37,304 ¡No! 604 00:54:37,530 --> 00:54:41,043 ¡No, por favor! ¡Quiero a mi mamá! 605 00:54:43,536 --> 00:54:45,353 Este es el plan para esta noche. 606 00:54:45,579 --> 00:54:49,591 Iré a esa habitación con mucho cuidado. 607 00:54:51,709 --> 00:54:54,721 Y encontraré algo para sacarnos de aquí, ¿de acuerdo? 608 00:55:00,552 --> 00:55:02,411 Cuando esté afuera, correré lo más rápido que pueda... 609 00:55:02,637 --> 00:55:05,399 hacia el invernadero y lo quemaré. 610 00:55:08,017 --> 00:55:10,737 Y eso hará que ella salga. 611 00:55:11,896 --> 00:55:13,797 Si algo sale mal... 612 00:55:14,023 --> 00:55:16,091 Jeffy, necesito que uses esto. 613 00:55:16,317 --> 00:55:18,662 Sólo si algo sale mal. 614 00:58:14,494 --> 00:58:15,837 Maldita escurridiza. 615 00:58:30,676 --> 00:58:32,312 ¿Cómo se escapó? 616 00:58:35,515 --> 00:58:37,192 Forcé la cerradura. 617 00:58:37,600 --> 00:58:39,251 Y la dejé salir. 618 00:58:39,477 --> 00:58:40,960 ¡Impresionante! 619 00:58:41,186 --> 00:58:45,157 La puerta tiene cerradura y no se puede abrir desde adentro. 620 00:58:45,899 --> 00:58:48,911 Te estás convirtiendo en un caso perdido, Jeffy. 621 00:59:06,628 --> 00:59:08,097 Necesito tu ayuda. 622 00:59:17,013 --> 00:59:19,150 Tenemos un problema, Mary. 623 00:59:20,183 --> 00:59:23,544 Vicky se escapó y Jeffy no quiere decir cómo. 624 00:59:23,770 --> 00:59:26,073 Pero creo que te lo dirá a ti. 625 00:59:27,023 --> 00:59:28,576 ¿Por qué a mí? 626 00:59:29,776 --> 00:59:31,745 Dale esto a Jeffy. 627 00:59:33,780 --> 00:59:35,332 Vamos. 628 00:59:43,957 --> 00:59:46,844 Eso es. Y te daré esto a ti, Mary. 629 00:59:47,752 --> 00:59:50,112 - ¿Qué mierdas es eso? - Póntelo en el cuello, Jeffy. 630 00:59:50,338 --> 00:59:53,241 - Te juro que si lo tocas... - Hazlo. 631 00:59:53,467 --> 00:59:55,436 O nos despedimos de Vicky. 632 00:59:59,972 --> 01:00:01,248 Eso es. 633 01:00:01,474 --> 01:00:03,333 Última oportunidad, jovencito. 634 01:00:03,559 --> 01:00:06,571 ¿Cómo se escapó tu hermana? 635 01:00:12,651 --> 01:00:14,037 No. 636 01:00:15,613 --> 01:00:17,290 Hazlo, Mary. 637 01:00:17,907 --> 01:00:19,459 Hay un agujero en la pared. 638 01:00:22,578 --> 01:00:26,423 Interesante. Ahora hazlo, adelante. 639 01:00:27,165 --> 01:00:28,190 Pero ya te respondió. 640 01:00:28,416 --> 01:00:30,401 Deben haber consecuencias o lo harán de nuevo. 641 01:00:30,627 --> 01:00:32,930 Pásamelo. ¡Pásamelo! 642 01:00:33,713 --> 01:00:36,725 Eso lo hará más fácil, ¿verdad? Vamos. 643 01:00:41,346 --> 01:00:42,606 Hazlo. 644 01:00:43,306 --> 01:00:44,650 Sí. 645 01:00:45,225 --> 01:00:47,194 Haz lo que dice mamá. 646 01:00:48,978 --> 01:00:50,948 ¡Sólo hazlo! 647 01:00:52,857 --> 01:00:55,452 - Hazlo, Mary. - ¡No! 648 01:00:55,944 --> 01:00:58,095 ¡Dios mío! 649 01:00:58,321 --> 01:01:00,624 ¡Detente! ¡No! 650 01:01:00,949 --> 01:01:03,877 - ¡Detente! - ¡Suéltalo, detente! 651 01:01:27,516 --> 01:01:30,945 Hacemos un buen equipo. ¿No crees? 652 01:01:34,648 --> 01:01:36,826 ¿Cuál es tu problema? 653 01:01:39,069 --> 01:01:40,872 ¿Por qué me obligaste a hacer eso? 654 01:01:42,030 --> 01:01:44,500 Porque iban a destruir nuestro jardín. 655 01:01:45,951 --> 01:01:47,461 Esa no es la verdadera razón. 656 01:01:48,704 --> 01:01:51,230 Porque ellos pudieron vivir mientras moría gente buena. 657 01:01:51,456 --> 01:01:53,024 Eso no es su culpa. 658 01:01:53,250 --> 01:01:55,318 Tuviste un día intenso. Creo que debes ir a descansar. 659 01:01:55,544 --> 01:01:57,320 - No, es como una cárcel. - Ve a la cama. 660 01:01:57,546 --> 01:01:59,140 ¡No, no quiero! 661 01:02:01,675 --> 01:02:04,187 Tú no sabes lo que quieres. 662 01:03:20,628 --> 01:03:22,264 Son demasiados. 663 01:04:29,988 --> 01:04:31,373 Sólo es té. 664 01:04:37,704 --> 01:04:40,716 Debo confesar que casi me rindo contigo anoche. 665 01:04:44,711 --> 01:04:49,350 Y he decidido dejarte en el ático con los demás. 666 01:04:55,305 --> 01:04:57,525 Perdona, ¿quieres azúcar? 667 01:05:21,455 --> 01:05:23,007 ¿En qué estaba? 668 01:05:24,500 --> 01:05:26,177 Hablé con Hank anoche. 669 01:05:29,922 --> 01:05:32,350 Disculpa, ¿hablaste? 670 01:05:32,842 --> 01:05:34,519 Sabes... 671 01:05:35,344 --> 01:05:38,356 Él aparecía en la cocina al final de cada día. 672 01:05:40,432 --> 01:05:44,362 Y tenía una enorme sonrisa en su rostro. 673 01:05:45,271 --> 01:05:48,324 Y me tomaba en sus brazos... 674 01:05:49,526 --> 01:05:54,372 Y todo el desorden y la mierda del día desaparecía. 675 01:05:56,407 --> 01:05:59,335 Cuando me abrazaba, Mary... 676 01:05:59,910 --> 01:06:01,838 Me sentía segura. 677 01:06:03,831 --> 01:06:06,441 No pude salvar a Lauren, pero... 678 01:06:06,667 --> 01:06:09,262 Creo que te puedo salvar a ti. 679 01:06:10,838 --> 01:06:13,266 ¿Salvarme de qué? 680 01:06:13,632 --> 01:06:15,977 Hank me dijo anoche... 681 01:06:16,302 --> 01:06:17,896 Dijo... 682 01:06:18,846 --> 01:06:26,084 "Si le das más tiempo, se quedará. Eventualmente se quedará". 683 01:06:26,310 --> 01:06:29,045 - Quiero quedarme. - ¿Quieres? 684 01:06:29,271 --> 01:06:32,090 Quédate, Mary, por favor. Por favor, no me dejes. 685 01:06:32,316 --> 01:06:34,050 - Detente. - No tengas miedo. 686 01:06:34,276 --> 01:06:37,470 Seré una buena madre. Lo seré. 687 01:06:37,696 --> 01:06:40,708 Por favor. Por favor, Mary. 688 01:06:46,121 --> 01:06:48,257 Estás brillando. 689 01:06:54,797 --> 01:06:57,058 Saliste de tu habitación. 690 01:07:03,013 --> 01:07:04,440 Mary. 691 01:07:05,557 --> 01:07:07,610 ¿Cómo saliste de tu habitación? 692 01:07:09,520 --> 01:07:10,863 ¿Mary? 693 01:07:12,314 --> 01:07:13,741 ¡Mary! 694 01:07:14,149 --> 01:07:16,160 ¡Maldita niña! 695 01:08:56,794 --> 01:08:58,403 Chicos, es Mary. 696 01:08:58,629 --> 01:09:00,153 - De acuerdo, bien. - Vamos, vamos. 697 01:09:00,379 --> 01:09:01,765 De acuerdo. 698 01:09:02,632 --> 01:09:04,491 Apurémonos, no sé cuánto tiempo esté inconsciente. 699 01:09:04,717 --> 01:09:06,033 - ¿Dónde está? - Abajo. 700 01:09:06,259 --> 01:09:08,146 Ayúdame con Ben. Vamos. 701 01:09:15,269 --> 01:09:18,462 Con el virus ya desarrollado, hemos visto a jóvenes de 19 años... 702 01:09:18,688 --> 01:09:20,172 con mordeduras y sin síntomas. 703 01:09:20,398 --> 01:09:22,508 Las encuestas dicen que la mayoría de los adultos estadounidenses... 704 01:09:22,734 --> 01:09:26,872 no simpatizan con la situación de los menores de edad, a pesar de... 705 01:09:28,573 --> 01:09:30,708 Ya no puedo protegerte. 706 01:09:36,748 --> 01:09:38,967 Déjame salir, por favor. 707 01:09:43,963 --> 01:09:45,432 Quítate el vestido. 708 01:09:45,882 --> 01:09:48,659 Por favor, lo siento. Hank tenía razón, por favor. 709 01:09:48,885 --> 01:09:51,996 - Quítate ese vestido. - Sólo necesitamos más tiempo. 710 01:09:52,222 --> 01:09:54,191 ¡Hank se equivocó! 711 01:09:54,850 --> 01:09:56,569 Por favor... 712 01:10:03,483 --> 01:10:05,578 ¡Déjame salir, por favor! 713 01:10:06,027 --> 01:10:07,788 ¡Por favor! 714 01:10:10,073 --> 01:10:12,168 ¡Déjame salir, por favor! 715 01:10:13,660 --> 01:10:15,421 ¡Por favor! 716 01:10:20,583 --> 01:10:22,677 ¡Déjame salir! 717 01:10:24,044 --> 01:10:25,638 Quítate el vestido. 718 01:10:26,005 --> 01:10:29,184 O la siguiente será con agua más caliente. 719 01:10:34,972 --> 01:10:39,652 - Lo siento, sólo tengo miedo. - No tienes idea. 720 01:10:46,817 --> 01:10:48,411 ¡Ayúdenme! 721 01:10:48,777 --> 01:10:51,247 ¡Oigan, por favor! 722 01:10:56,952 --> 01:11:00,730 ¿Vienes por más galletas o a molestar a la esposa de tu amigo? 723 01:11:00,956 --> 01:11:02,899 Clara, los niños nunca aparecieron en Deming... 724 01:11:03,125 --> 01:11:04,859 y no volvieron a Albuquerque. 725 01:11:05,085 --> 01:11:07,347 El auto es la única pista. 726 01:11:08,464 --> 01:11:10,391 ¿Qué está pasando? 727 01:11:10,758 --> 01:11:12,936 No te ves bien. 728 01:11:15,095 --> 01:11:17,399 Se iba a morir desangrado. 729 01:11:18,892 --> 01:11:20,876 - ¿Qué? - Lo sé. 730 01:11:21,102 --> 01:11:23,254 Pensé que me metería en problemas. 731 01:11:23,480 --> 01:11:25,866 Pero ya no importa, se fueron. 732 01:11:26,274 --> 01:11:27,868 ¿Sabes a dónde? 733 01:11:28,527 --> 01:11:30,761 ¿Por qué no entras y te cuento lo que sé? 734 01:11:30,987 --> 01:11:32,930 - ¡No, dime ahora! - Acabo de hacer galletas. 735 01:11:33,156 --> 01:11:34,347 - Clara. - ¿Estás seguro? 736 01:11:34,573 --> 01:11:36,334 Estoy seguro. 737 01:11:36,659 --> 01:11:39,311 Mira, mantendré tu nombre fuera de esto. 738 01:11:39,537 --> 01:11:42,966 Sólo necesito saber todo lo que pasó ahora mismo. 739 01:11:45,584 --> 01:11:48,570 Los llevé a Las Cruces. 740 01:11:48,796 --> 01:11:52,475 - No sé qué hicieron después. - ¿Intentaron ir a los túneles? 741 01:11:53,634 --> 01:11:56,369 Está bien, ¿puedes calmarte? 742 01:11:56,595 --> 01:12:00,441 Sólo cálmate. Cálmate, ¿de acuerdo? 743 01:12:10,526 --> 01:12:13,370 ¡Déjenme salir, por favor! ¡Por favor! 744 01:12:13,695 --> 01:12:16,707 ¡Por favor! ¿Alguien me escucha? 745 01:14:06,723 --> 01:14:08,192 ¡Dios mío! 746 01:14:21,237 --> 01:14:22,873 Bien. 747 01:16:08,510 --> 01:16:10,311 ¡No aguanto más! 748 01:16:23,149 --> 01:16:26,452 - Bien hecho, Jeffy, bien. - Tenemos que irnos. 749 01:16:35,703 --> 01:16:37,604 Cuidado, cuidado. No es seguro. 750 01:16:37,830 --> 01:16:39,314 - ¡Abran la puerta! - Cuidado, cuidado. 751 01:16:39,540 --> 01:16:42,067 ¡Abran la puerta, abran la puerta! 752 01:16:42,293 --> 01:16:44,735 ¡Soy el Detective Fitz de la división juvenil, estoy aquí para ayudarlos! 753 01:16:44,961 --> 01:16:47,806 - ¿Pueden abrir la puerta? - No se abre. 754 01:16:50,467 --> 01:16:52,618 - ¿Qué mierdas te pasó? - Tenemos que salir de aquí. 755 01:16:52,844 --> 01:16:55,189 - Ayúdame a llevar a Ben. - Buscaré las llaves. 756 01:17:11,446 --> 01:17:13,290 ¡Detente! 757 01:17:26,419 --> 01:17:28,138 Está bien. 758 01:17:29,339 --> 01:17:32,700 Está bien, está bien. Déjame mirar tu herida. 759 01:17:32,926 --> 01:17:36,036 Te voy a ayudar a cruzar el muro. Mírame, te voy a ayudar. 760 01:17:36,262 --> 01:17:39,066 ¿De acuerdo? Lo apretaré un poco. 761 01:17:39,474 --> 01:17:43,821 ¿Está bien? Dime dónde está. 762 01:17:54,447 --> 01:17:56,724 ¿Hank? Hank. 763 01:17:56,950 --> 01:17:58,627 ¡Hank! 764 01:18:11,295 --> 01:18:12,472 ¡Vamos! 765 01:18:29,897 --> 01:18:31,783 Abre la puerta. 766 01:18:33,860 --> 01:18:35,662 Vamos, entren. 767 01:18:43,369 --> 01:18:45,005 ¿No funciona? 768 01:18:45,830 --> 01:18:47,758 De acuerdo, yo lo arreglo. 769 01:19:06,226 --> 01:19:07,987 Intenta encenderlo de nuevo. 770 01:19:14,401 --> 01:19:15,718 ¡Dios mío! 771 01:19:15,944 --> 01:19:17,679 ¡Dios, Jeffy! ¡Jeffy, entra al auto! 772 01:19:17,905 --> 01:19:19,206 ¡Vamos! 773 01:19:29,415 --> 01:19:31,635 - Abre la puerta. - Voy por el arma. 774 01:19:58,778 --> 01:20:00,247 ¡Ben, Ben! 775 01:20:06,702 --> 01:20:09,271 Está bien, está bien. Estarás bien. 776 01:20:09,497 --> 01:20:11,842 Estarás bien, vas a estar bien. 777 01:20:12,333 --> 01:20:14,344 Estamos muy cerca. 778 01:20:14,669 --> 01:20:16,763 Estamos muy cerca. 779 01:20:19,882 --> 01:20:22,310 Por favor. ¿Entiendes? 780 01:20:23,052 --> 01:20:25,230 Tienes que quedarte conmigo. 781 01:20:28,891 --> 01:20:29,943 Ben. 782 01:20:48,910 --> 01:20:50,421 Tus venas... 783 01:20:52,998 --> 01:20:54,508 ¡Tus venas! 784 01:21:12,558 --> 01:21:14,235 No. 785 01:21:14,935 --> 01:21:16,738 Jeffy. 786 01:21:19,440 --> 01:21:20,799 Estoy bien. 787 01:21:21,025 --> 01:21:24,871 Estoy bien, lo prometo. Puedes acercarte, estoy bien. 788 01:21:30,034 --> 01:21:32,811 No. 789 01:21:33,037 --> 01:21:36,090 ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo? 790 01:21:37,166 --> 01:21:39,511 Entiérrame junto a él. 791 01:21:40,836 --> 01:21:42,764 ¡Espera, no! 792 01:21:45,132 --> 01:21:47,352 Lo siento. 793 01:21:52,515 --> 01:21:55,526 Está bien, todo estará bien. Lo siento. 794 01:22:00,897 --> 01:22:03,408 Está bien, lo siento. 795 01:22:27,465 --> 01:22:30,227 No sé lo que significa crecer. 796 01:22:33,888 --> 01:22:36,358 Sólo sé lo que significa envejecer. 797 01:22:41,146 --> 01:22:45,492 Significa que las cosas que más quieres, te las arrebatan. 798 01:22:47,527 --> 01:22:50,122 Las personas que más quieres... 799 01:22:52,991 --> 01:22:55,586 A los que puedas aferrarte... 800 01:22:56,244 --> 01:23:00,466 Aférrate tan fuerte como puedas, por el mayor tiempo que puedas. 801 01:23:08,465 --> 01:23:10,933 Hay un muro al final del camino esperándonos. 802 01:23:11,633 --> 01:23:13,352 Está bien. 803 01:23:18,891 --> 01:23:21,569 Sólo tenemos que encontrar la manera de atravesarlo.