1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:03,583 --> 00:05:04,625 Hello, you! 4 00:05:05,166 --> 00:05:06,458 What are you doing? 5 00:05:06,916 --> 00:05:08,416 We are loading carrots. 6 00:05:09,000 --> 00:05:10,166 And why are you meddling with beetroots now? 7 00:05:10,208 --> 00:05:11,541 We have finished loading the carrots, sir. 8 00:05:11,583 --> 00:05:12,708 - Finished loading the carrots? - Yes, sir. 9 00:05:12,833 --> 00:05:13,791 Did you take the ones in the top row? 10 00:05:13,791 --> 00:05:15,291 We have loaded all of it. 11 00:05:15,333 --> 00:05:16,208 Oh, is it? 12 00:05:17,041 --> 00:05:17,958 Fine. 13 00:05:18,250 --> 00:05:19,333 Then, load the beetroots. 14 00:05:23,250 --> 00:05:24,708 - Is it 78 in total? - Yes, 78. 15 00:05:24,708 --> 00:05:25,750 Okay. 16 00:05:28,750 --> 00:05:30,250 Why delaying it? Do it fast. 17 00:05:30,291 --> 00:05:31,833 - Peter. - What's it? 18 00:05:32,791 --> 00:05:33,791 This time, 19 00:05:34,166 --> 00:05:36,291 I don't think, we have enough carrots for the load. 20 00:05:36,291 --> 00:05:37,583 Even I felt so. 21 00:05:38,083 --> 00:05:39,833 64... please write the accounts. 22 00:05:42,166 --> 00:05:43,583 Let's inform the matter to Achayan. 23 00:05:43,625 --> 00:05:44,875 There shall be no future grievance 24 00:05:44,875 --> 00:05:46,250 regarding the shortage of carrots. 25 00:05:46,625 --> 00:05:47,625 Okay. 26 00:05:49,375 --> 00:05:50,708 - How much is it, Anna? - 67. 27 00:05:50,833 --> 00:05:51,833 - Oh, 67? - Yes. 28 00:05:55,041 --> 00:05:56,125 Which vehicle is this? 29 00:05:59,208 --> 00:06:00,291 Where shall I unload these? 30 00:06:01,750 --> 00:06:03,041 - What is this? - Where shall I... 31 00:06:03,166 --> 00:06:04,166 These are carrots. 32 00:06:04,208 --> 00:06:05,375 - Carrots? - Yes. 33 00:06:05,625 --> 00:06:07,583 Your partner asked me to bring them here. 34 00:06:07,583 --> 00:06:09,250 - Which partner? - He is coming behind me. 35 00:06:26,500 --> 00:06:27,541 Hey, Rajeev. 36 00:06:27,916 --> 00:06:29,958 Our agreement is that you will take care of the production, 37 00:06:29,958 --> 00:06:32,250 and we will take care of the sales. 38 00:06:32,666 --> 00:06:33,666 Yes. 39 00:06:33,708 --> 00:06:35,333 Who did you consult before telling Achayan 40 00:06:35,333 --> 00:06:37,333 that we are short of load? 41 00:06:37,583 --> 00:06:39,666 If we are short of loads, we must inform them, right? 42 00:06:40,791 --> 00:06:42,875 Tomorrow, Achayan needs 9 tons. 43 00:06:42,916 --> 00:06:45,416 If we are unable to give them, he will buy it from some other supplier. 44 00:06:45,416 --> 00:06:47,000 And we will lose the customer. 45 00:06:47,041 --> 00:06:49,291 He doesn't have the habit of splitting the orders with suppliers. 46 00:06:49,333 --> 00:06:51,333 Don't act foolishness, Peter. 47 00:06:51,625 --> 00:06:52,625 Joshi... 48 00:06:52,750 --> 00:06:55,208 Achayan buys vegetables from us only because 49 00:06:55,208 --> 00:06:56,791 they are purely organic. 50 00:06:56,791 --> 00:06:58,500 It's not because he loves us. 51 00:06:58,833 --> 00:06:59,875 If we are selling vegetables to anyone, 52 00:06:59,875 --> 00:07:01,166 we must give only good vegetables. 53 00:07:01,166 --> 00:07:02,750 This is a business. 54 00:07:02,791 --> 00:07:05,666 Our job is not to enrich the people around. 55 00:07:05,916 --> 00:07:08,958 You know very well what happened when you did the business alone. 56 00:07:09,041 --> 00:07:11,291 If you mix 2 ton of these with 7 tons of organic vegetables, 57 00:07:11,291 --> 00:07:13,208 nothing is going to happen. 58 00:07:14,458 --> 00:07:15,541 Unload it. 59 00:07:15,541 --> 00:07:16,666 Okay, sir. 60 00:07:17,375 --> 00:07:18,541 Dominic, come here. 61 00:07:19,250 --> 00:07:20,541 Come, let me tell you something. 62 00:07:21,083 --> 00:07:22,458 What's it, Joshi? 63 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 What's the matter? 64 00:07:25,875 --> 00:07:27,750 What you said may be true. 65 00:07:27,750 --> 00:07:31,041 But the way you said it, doesn't seem to be good. 66 00:07:32,916 --> 00:07:33,916 Joshi... 67 00:07:34,666 --> 00:07:37,083 You need not teach me how to behave. 68 00:07:37,083 --> 00:07:39,541 I know how to fill money in the box. 69 00:07:41,041 --> 00:07:43,083 It's me who canvassed orders from Achayan. 70 00:07:43,875 --> 00:07:45,125 And I will take care of it. 71 00:08:38,916 --> 00:08:41,791 How could you sleep like a baby, despite the problems? 72 00:08:52,708 --> 00:08:54,083 Is it Achayan calling on the phone? 73 00:08:55,833 --> 00:08:57,791 So, you haven't even paid the interest due to him? 74 00:08:57,791 --> 00:08:59,333 Oh, she started pestering me as always. 75 00:08:59,375 --> 00:09:01,583 I'd warned you before pledging the property. 76 00:09:01,708 --> 00:09:02,833 If you lose that property too, 77 00:09:02,875 --> 00:09:04,291 I won't be able to face my family. 78 00:09:04,916 --> 00:09:07,291 Don't talk negative things right in the morning, Sherly. 79 00:09:08,000 --> 00:09:10,291 If you fail to pay the interest on the date, 80 00:09:10,333 --> 00:09:11,750 you will not lose your property. 81 00:09:12,208 --> 00:09:14,833 I have known Achayan for years. 82 00:09:15,041 --> 00:09:15,916 Yes, yes. 83 00:09:15,958 --> 00:09:17,458 If he trusted you, 84 00:09:17,500 --> 00:09:19,250 why did he ask for a security while lending money? 85 00:09:19,291 --> 00:09:20,375 Give his money at the earliest, 86 00:09:20,416 --> 00:09:21,916 and get the property back from him. 87 00:09:21,916 --> 00:09:24,458 I don't have liquid cash with me now. 88 00:09:24,791 --> 00:09:29,250 We will need 10-15 lakhs of rupees to pay the interest alone. 89 00:09:30,208 --> 00:09:31,625 You do one thing. 90 00:09:31,833 --> 00:09:34,000 Take your gold from the locker, and give it to me. 91 00:09:34,166 --> 00:09:36,166 Let me somehow be safe, paying the interest at least. 92 00:09:36,166 --> 00:09:37,750 Paying just the interest will not help. 93 00:09:38,041 --> 00:09:40,541 It is 3 crores of rupees that you have borrowed from him. 94 00:09:41,291 --> 00:09:43,375 I borrowed it not for eating it all. 95 00:09:43,541 --> 00:09:45,291 Instead, I have given the money as advance 96 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 for a yielding plantation at Shimoga. 97 00:09:46,916 --> 00:09:48,416 If I am able to sell the property, 98 00:09:48,791 --> 00:09:50,666 it's not double or triple that is going to come in our hands. 99 00:09:50,666 --> 00:09:52,708 Kuriacha, understand the reality while talking. 100 00:09:52,916 --> 00:09:55,208 Real estate is not working as before. 101 00:09:55,458 --> 00:09:57,541 The interest payable is increasing by month. 102 00:09:57,583 --> 00:09:59,500 Isn't it enough to sell the property before the expiry 103 00:09:59,500 --> 00:10:00,750 of the agreement with Achayan? 104 00:10:01,333 --> 00:10:03,000 Take the gold from the locker. 105 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Let me pay the interest. 106 00:10:04,208 --> 00:10:05,958 Kuriacha, that's not going to work out. 107 00:10:06,000 --> 00:10:07,166 Find some other way. 108 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 Hold it. 109 00:10:09,666 --> 00:10:11,916 And take a decision on my property soon. 110 00:10:28,958 --> 00:10:30,500 - Hello, Kurien. - Where are you now? 111 00:10:30,541 --> 00:10:33,041 I'm at Wayanad with a North Indian team. 112 00:10:33,500 --> 00:10:34,791 How is Chachan? 113 00:10:34,958 --> 00:10:36,291 He is okay, Kurien. 114 00:10:36,291 --> 00:10:37,041 Oh, is it? 115 00:10:37,083 --> 00:10:38,833 I need a favour from you. 116 00:10:38,875 --> 00:10:40,291 What is it? Is it urgent? 117 00:10:40,333 --> 00:10:42,041 Yes, a little urgent. 118 00:10:42,375 --> 00:10:43,458 - It's okay. - Is it very urgent? 119 00:10:43,500 --> 00:10:44,541 No use of telling you. 120 00:10:44,541 --> 00:10:45,875 You are at Wayanad, right? 121 00:10:45,916 --> 00:10:48,750 If so, go to our usual coffee shop. 122 00:10:48,916 --> 00:10:51,083 I'll be there, by the time you finish a coffee. 123 00:10:52,541 --> 00:10:53,583 What a stretch! 124 00:11:03,500 --> 00:11:05,625 I just entered to Vatican museum. 125 00:11:06,500 --> 00:11:08,166 It is international roaming. Call you back. 126 00:11:12,083 --> 00:11:13,083 Kurien. 127 00:11:13,750 --> 00:11:15,458 - What's the matter, Kurien? - Oh, you reached? 128 00:11:15,458 --> 00:11:16,958 Why did you want to see me urgently? 129 00:11:17,208 --> 00:11:18,500 Order a coffee first. 130 00:11:19,458 --> 00:11:21,291 Hello, an urgent coffee. 131 00:11:21,541 --> 00:11:23,541 Tomorrow, we must go to Marayoor. 132 00:11:23,541 --> 00:11:24,583 To meet someone. 133 00:11:24,791 --> 00:11:26,000 What's your program? 134 00:11:26,041 --> 00:11:27,291 That's okay. 135 00:11:27,291 --> 00:11:28,833 I can change my programs. 136 00:11:29,208 --> 00:11:31,916 If so, come home by 6 am. 137 00:11:32,875 --> 00:11:34,708 We have 5-6 hours of traveling. 138 00:11:36,083 --> 00:11:37,750 If we start early in the morning, 139 00:11:37,833 --> 00:11:39,541 - we will reach there by 12... - One minute. 140 00:11:40,083 --> 00:11:41,333 I called you because... 141 00:11:41,500 --> 00:11:44,041 the owner of Thekkan house boat will come to the office tomorrow. 142 00:11:44,041 --> 00:11:45,041 Deal him. 143 00:11:45,666 --> 00:11:47,750 He wants to talk about some tour package. 144 00:11:48,583 --> 00:11:50,000 I'm at Thiruvananthapuram tomorrow. 145 00:11:51,416 --> 00:11:53,000 I have a conference at KTDC. 146 00:11:56,375 --> 00:11:57,375 Okay, then. 147 00:11:58,625 --> 00:12:00,750 Why do you tell lies to everyone unnecessarily? 148 00:12:00,916 --> 00:12:02,333 It has become a habit, Kurien. 149 00:12:02,875 --> 00:12:04,125 I want to get rid of the habit. 150 00:12:04,166 --> 00:12:05,291 Nice habit. 151 00:12:05,416 --> 00:12:06,875 You need not change the habit as I told. 152 00:12:06,875 --> 00:12:09,125 Hope you are not lying about tomorrow's plan. 153 00:12:09,166 --> 00:12:09,958 No way! 154 00:12:10,000 --> 00:12:11,416 I won't tell lies to you. 155 00:12:11,791 --> 00:12:13,375 I'll be at your house at 6 am, sharp. 156 00:12:13,916 --> 00:12:15,041 You will be there, no? 157 00:12:42,333 --> 00:12:43,625 Okay, I'll call you. 158 00:12:44,166 --> 00:12:45,166 Okay. 159 00:12:51,000 --> 00:12:52,333 Hey, bloody son of a... 160 00:12:53,416 --> 00:12:55,458 When I found a property that is so cheap, 161 00:12:55,708 --> 00:12:57,666 my plan is to build a shopping complex over there, 162 00:12:57,791 --> 00:12:59,666 and sell it to another person. 163 00:13:00,375 --> 00:13:03,041 And I don't have plans to shift to there. 164 00:13:03,875 --> 00:13:06,041 You draw the plan as I say. 165 00:13:06,208 --> 00:13:07,833 No need of any luxury. 166 00:13:07,875 --> 00:13:08,875 Achaya. 167 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 Kurien? 168 00:13:11,666 --> 00:13:13,125 Where the hell were you? 169 00:13:13,958 --> 00:13:14,875 You sit. 170 00:13:14,875 --> 00:13:15,916 I'll call you. 171 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 Okay. 172 00:13:22,708 --> 00:13:23,958 That's not the matter. 173 00:13:24,000 --> 00:13:25,916 If there is an underground parking, 174 00:13:25,958 --> 00:13:27,666 we will get more space. 175 00:13:27,875 --> 00:13:29,250 Everybody is doing it. 176 00:13:30,083 --> 00:13:31,958 That's going to increase the cost. 177 00:13:33,291 --> 00:13:34,833 Let me give it a thought, and tell you. 178 00:13:36,125 --> 00:13:37,125 Hey, Kurien. 179 00:13:37,791 --> 00:13:39,125 Have a look at it. 180 00:13:41,375 --> 00:13:42,208 What's it, Achaya? 181 00:13:42,250 --> 00:13:43,875 It's our new project. 182 00:13:44,666 --> 00:13:46,375 Is it a shopping complex? 183 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 Yes, it is. 184 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Do you recognise the place? 185 00:13:49,333 --> 00:13:50,333 This is... 186 00:13:52,458 --> 00:13:54,000 - Achaya. - No need to stare at me. 187 00:13:54,166 --> 00:13:56,041 This is the very same property that you pledged. 188 00:13:57,041 --> 00:13:58,500 When you stopped picking my calls, 189 00:13:58,500 --> 00:14:00,166 I thought, you didn't want this property back. 190 00:14:00,208 --> 00:14:01,208 That's because... 191 00:14:01,250 --> 00:14:02,500 You may go. I'll call you. 192 00:14:02,541 --> 00:14:03,541 Okay, sir. 193 00:14:05,916 --> 00:14:06,958 Achaya. 194 00:14:07,750 --> 00:14:09,583 I'm here to talk about the same. 195 00:14:10,291 --> 00:14:11,291 Okay, sit. 196 00:14:13,625 --> 00:14:15,250 What is there to talk about it? 197 00:14:16,291 --> 00:14:17,833 Give me the principal and the interest. 198 00:14:18,041 --> 00:14:19,833 I'll hand the property back to you. 199 00:14:19,875 --> 00:14:20,958 Achaya, my situation... 200 00:14:20,958 --> 00:14:21,958 Kurien... 201 00:14:22,500 --> 00:14:24,375 When you requested for some money urgently, 202 00:14:24,708 --> 00:14:26,750 I gave such a huge amount to you, 203 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 that no bank will ever give to you. 204 00:14:29,291 --> 00:14:30,541 But, what did you do in return? 205 00:14:30,750 --> 00:14:32,125 You wouldn't pick my calls, 206 00:14:32,291 --> 00:14:33,791 or reply to my messages. 207 00:14:34,416 --> 00:14:38,166 Achaya, one and a half months is left for the expiry of our agreement. 208 00:14:39,833 --> 00:14:40,833 That's enough. 209 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 You may settle the money within the time. 210 00:14:43,750 --> 00:14:45,000 Once the agreement has expired, 211 00:14:45,375 --> 00:14:46,875 you shouldn't come to me with excuses. 212 00:14:47,375 --> 00:14:49,166 No, Achaya. I'll settle the money before that. 213 00:14:49,500 --> 00:14:50,416 If so, 214 00:14:50,458 --> 00:14:52,875 I'll the give the plan also to you for free. 215 00:14:55,333 --> 00:14:56,750 I'm leaving, Achaya. 216 00:14:56,791 --> 00:14:58,250 Sit, let's have a peg together before you leave. 217 00:14:58,291 --> 00:14:59,500 No, Achaya. Thanks. 218 00:15:14,041 --> 00:15:15,458 Hey, the swallower of the dumbbell. 219 00:15:22,041 --> 00:15:24,166 Hey, Parippu, you idiot. 220 00:15:26,041 --> 00:15:27,125 How are you? 221 00:15:27,125 --> 00:15:28,833 I'll take the pulp out of you. 222 00:15:29,083 --> 00:15:30,166 What brings you here? 223 00:15:30,208 --> 00:15:31,166 What brings YOU here? 224 00:15:31,208 --> 00:15:32,458 I came to meet Achayan. 225 00:15:32,458 --> 00:15:34,916 It's been ages since I last saw you. 226 00:15:34,958 --> 00:15:36,125 Where were you all these years? 227 00:15:36,125 --> 00:15:38,625 Soon after the college, Chachan took me to Abudhabi. 228 00:15:38,666 --> 00:15:39,833 I settled over there. 229 00:15:40,875 --> 00:15:42,791 Do you recognise the person who just went inside? 230 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 Our Koprakalam Dominic. 231 00:15:45,333 --> 00:15:46,208 Is he Dominic? 232 00:15:46,208 --> 00:15:47,333 Yes, he is. 233 00:15:47,333 --> 00:15:48,666 But, why are you guys here? 234 00:15:48,708 --> 00:15:52,500 Dominic, Peter and Rajeev and I, are running a farm over here. 235 00:15:52,541 --> 00:15:53,875 Oh, our Kambi Peter, 236 00:15:53,916 --> 00:15:55,583 - and Val Rajeev? - Yes. 237 00:15:55,583 --> 00:15:56,291 That's nice. 238 00:15:56,333 --> 00:15:57,708 Are you still in Kottayam? 239 00:15:57,750 --> 00:15:59,458 After marriage, I shifted to Aluva. 240 00:15:59,500 --> 00:16:01,166 I built a house there, and we are settled there. 241 00:16:01,208 --> 00:16:02,875 Hey, Kurien. 242 00:16:03,666 --> 00:16:05,125 Hey, Kopra... 243 00:16:05,291 --> 00:16:06,500 You whitened your hair, o' what? 244 00:16:06,541 --> 00:16:08,000 Where have you been all these years? 245 00:16:08,750 --> 00:16:10,583 I never expected you here. 246 00:16:10,625 --> 00:16:11,750 What brings you here? 247 00:16:11,833 --> 00:16:13,250 I came to meet Achayan. 248 00:16:13,291 --> 00:16:14,541 Are you still alive? 249 00:16:14,583 --> 00:16:17,375 Didn't the family of that Hindu girl kill you? 250 00:16:17,875 --> 00:16:19,291 Let's talk after reaching the farm. 251 00:16:19,583 --> 00:16:20,916 Follow our car. 252 00:16:20,916 --> 00:16:22,666 Sorry, I have some pre-engagements. 253 00:16:22,708 --> 00:16:23,458 I'll come later. 254 00:16:23,500 --> 00:16:25,958 We know that if you go, you will be gone forever. 255 00:16:26,000 --> 00:16:27,458 You must come with us right now. 256 00:16:27,458 --> 00:16:29,208 - We are meeting after a long time, no? - Kurien. 257 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 The matter regarding our bank... 258 00:16:30,458 --> 00:16:32,125 He is my aunty's son. 259 00:16:32,125 --> 00:16:33,250 - Paul. - Paul Joseph. 260 00:16:33,291 --> 00:16:34,583 I'm a tourism consultant. 261 00:16:34,625 --> 00:16:35,791 They are my college mates. 262 00:16:35,833 --> 00:16:37,166 In fact, my juniors. 263 00:16:37,208 --> 00:16:38,208 Dude, 264 00:16:38,208 --> 00:16:40,291 There is only about 24 kilometers from here. 265 00:16:40,333 --> 00:16:41,833 You can narrate your story after reaching there. 266 00:16:41,875 --> 00:16:43,666 We can get to know each other in detail from there. 267 00:16:43,708 --> 00:16:45,291 Come on, man. 268 00:16:45,333 --> 00:16:46,458 Get into the vehicle. 269 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Okay, I'll come. 270 00:16:47,625 --> 00:16:48,458 Take the vehicle. 271 00:16:48,458 --> 00:16:49,375 I'll come. 272 00:16:49,416 --> 00:16:50,958 - You may follow us. - Okay, I'll come behind you. 273 00:16:51,000 --> 00:16:52,208 I'll follow you. 274 00:16:52,250 --> 00:16:53,416 Take the vehicle. 275 00:16:54,541 --> 00:16:56,125 God, all the devils are there. 276 00:16:56,125 --> 00:16:58,000 I don't know when I can get back home. 277 00:17:36,000 --> 00:17:38,208 Rajeev, we have a surprise visitor. 278 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Go and see who it is. 279 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Surprise. 280 00:17:40,708 --> 00:17:41,625 Yes. 281 00:17:41,708 --> 00:17:42,708 Go and find who it is. 282 00:17:45,208 --> 00:17:46,416 Who is that? 283 00:17:51,250 --> 00:17:52,708 Hey, Kuriacha. 284 00:17:52,750 --> 00:17:54,375 How did you land here? 285 00:17:56,458 --> 00:17:58,291 He has made us salute him many times in the college. 286 00:17:58,333 --> 00:18:00,250 You must have that respect in mind. 287 00:18:01,291 --> 00:18:02,750 Where did you get him from? 288 00:18:02,791 --> 00:18:04,041 From our Achayan's house. 289 00:18:04,083 --> 00:18:05,416 Kurien, Kambi is coming. 290 00:18:07,250 --> 00:18:08,041 Kurien? 291 00:18:08,041 --> 00:18:09,291 Where were you all these years? 292 00:18:09,333 --> 00:18:10,416 See who has come. 293 00:18:10,458 --> 00:18:11,791 Hey, Kurien. 294 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 Long time no see. 295 00:18:13,416 --> 00:18:14,833 Has it been sometime since you came? 296 00:18:15,083 --> 00:18:16,291 I was in the toilet. 297 00:18:16,916 --> 00:18:18,958 The next person going to that toilet must be vigilant. 298 00:18:19,000 --> 00:18:21,458 In college, the hostel warden who went to the toilet after him, 299 00:18:21,666 --> 00:18:23,541 slipped off and broke his head. 300 00:18:24,666 --> 00:18:26,083 Hey, you Brutus. 301 00:18:26,083 --> 00:18:28,416 It is the guy who covered books with brown paper 302 00:18:28,458 --> 00:18:30,416 with a fishy magazine cover page inside, 303 00:18:30,458 --> 00:18:31,500 who is making fun of me now. 304 00:18:31,541 --> 00:18:33,750 Hey, don't talk about the past, and humiliate me. 305 00:18:33,791 --> 00:18:35,500 I'm here with a relative of mine. 306 00:18:35,666 --> 00:18:37,375 He is a BBC News. 307 00:18:37,416 --> 00:18:39,041 Hello, Paul Joseph. 308 00:18:39,375 --> 00:18:40,750 I'm a tourism consultant. 309 00:18:41,208 --> 00:18:42,708 Doesn't Airtel have range here? 310 00:18:42,833 --> 00:18:43,750 Here... 311 00:18:43,750 --> 00:18:45,291 A client of mine, had called from Belgium. 312 00:18:45,333 --> 00:18:46,500 He is not able to connect me. 313 00:18:47,166 --> 00:18:48,583 I want to call him back. 314 00:18:48,625 --> 00:18:50,875 Kurien, lets walk around in the farm and see it. 315 00:18:50,916 --> 00:18:51,916 - Okay. - Come on, dude. 316 00:18:51,958 --> 00:18:53,041 Kurien, come on. 317 00:18:53,083 --> 00:18:54,833 - But... range... - You'll get the range there, come. 318 00:18:54,833 --> 00:18:56,375 The climate is awesome. 319 00:18:57,291 --> 00:18:59,083 Even though years have passed, 320 00:18:59,125 --> 00:19:00,666 your glamour hasn't reduced a bit. 321 00:19:00,833 --> 00:19:01,875 What are you up to? 322 00:19:01,916 --> 00:19:03,958 Bravo! This is a huge set up. 323 00:19:04,541 --> 00:19:05,625 What are all these? 324 00:19:06,125 --> 00:19:08,708 This is our farm, and newly built outhouse. 325 00:19:08,916 --> 00:19:09,958 How is it? 326 00:19:10,958 --> 00:19:11,958 It is nice. 327 00:19:15,666 --> 00:19:18,166 So, there is a reason why you have been planted here. 328 00:19:18,166 --> 00:19:19,625 - Do you see that? - What is that? 329 00:19:20,000 --> 00:19:21,250 Don't you see a hut over there? 330 00:19:21,541 --> 00:19:24,125 Until that place, it is potato farming. 331 00:19:24,166 --> 00:19:27,416 Potato, beans, carrot, cabbage... 332 00:19:27,458 --> 00:19:28,541 Everything is there. 333 00:19:29,166 --> 00:19:30,916 Oh, the boundary extends until that edge, right? 334 00:19:30,916 --> 00:19:32,458 Yes, until the edge. 335 00:19:33,166 --> 00:19:34,166 Oh, nice. 336 00:19:36,958 --> 00:19:37,958 Cool. 337 00:19:38,000 --> 00:19:40,166 - How is it? - As the climate is very cold, 338 00:19:40,166 --> 00:19:41,916 it has been built using pine wood. 339 00:19:41,958 --> 00:19:43,500 It's architect is a foreigner. 340 00:19:43,708 --> 00:19:45,000 Hey, come on in. 341 00:19:45,041 --> 00:19:46,208 Have a look at this. 342 00:19:48,666 --> 00:19:50,125 It looks similar to that room. 343 00:19:50,166 --> 00:19:51,625 It is the same design. 344 00:19:55,958 --> 00:19:57,375 It is a nice set up. 345 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 Two such projects are going on. 346 00:20:00,583 --> 00:20:02,041 When did you start this? 347 00:20:02,708 --> 00:20:04,333 Rajeev and I started this. 348 00:20:04,583 --> 00:20:06,125 It has been 2 years since they joined. 349 00:20:06,291 --> 00:20:07,708 I wasn't just coming in. 350 00:20:07,958 --> 00:20:09,541 They invited me to join them. 351 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 We are not flattering ourselves. 352 00:20:11,208 --> 00:20:12,750 It's after our arrival, that the project got into the track. 353 00:20:12,791 --> 00:20:14,208 Our products are of high quality. 354 00:20:14,708 --> 00:20:15,958 We do organic farming here. 355 00:20:17,541 --> 00:20:18,750 This is just a piece of the cake. 356 00:20:18,791 --> 00:20:20,666 Let's see the rest of the farm. 357 00:20:30,125 --> 00:20:31,958 What are you up to, Kurien? 358 00:20:32,000 --> 00:20:33,166 I'm in Abudhabi. 359 00:20:33,166 --> 00:20:35,083 Working as operating manager at Seamen. 360 00:20:35,625 --> 00:20:36,541 I'm on leave. 361 00:20:36,583 --> 00:20:38,916 I'm here to see Achayan regarding a property registration. 362 00:20:39,625 --> 00:20:41,916 So, have you known Achayan even before? 363 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Of course! 364 00:20:43,250 --> 00:20:45,208 Achayan is Appachan's old friend. 365 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 How do you think he is? 366 00:20:48,291 --> 00:20:49,291 He... 367 00:20:50,041 --> 00:20:51,041 He is a nice guy. 368 00:20:51,750 --> 00:20:54,208 All our produces are sold through Achayan. 369 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Oh, is it? 370 00:20:55,791 --> 00:20:57,625 But, it is difficult to collect money from him. 371 00:20:57,916 --> 00:20:58,833 In this place, 372 00:20:58,833 --> 00:21:01,500 the only person who has the capacity to buy our entire produce, 373 00:21:01,541 --> 00:21:02,583 is him. 374 00:21:02,958 --> 00:21:05,458 But, there will be delay in the payment. 375 00:21:05,458 --> 00:21:07,750 Kurien, it is really difficult to get money from him. 376 00:21:07,791 --> 00:21:09,916 He makes us beg for money before he pays a little. 377 00:21:09,958 --> 00:21:11,583 If we find a good buyer, 378 00:21:11,625 --> 00:21:13,583 we will stop doing business with him. 379 00:21:13,583 --> 00:21:15,916 Sister, can you please give a carrot for me? 380 00:21:16,791 --> 00:21:17,791 Here it is. 381 00:21:19,291 --> 00:21:20,291 Wow! 382 00:21:20,416 --> 00:21:21,750 The carrots are super fresh. 383 00:21:22,750 --> 00:21:24,041 It is superb. 384 00:21:24,333 --> 00:21:25,875 They are beans, aren't they? 385 00:21:26,541 --> 00:21:28,000 If you want to walk and see it, 386 00:21:28,041 --> 00:21:29,416 you will not finish it in a day. 387 00:21:29,416 --> 00:21:30,916 Let's sit somewhere, have a peg together. 388 00:21:30,916 --> 00:21:32,166 The farm is very long till the edge. 389 00:21:32,208 --> 00:21:33,333 There's pretty lot to see in here. 390 00:21:33,333 --> 00:21:35,083 We shall come another day to see everything. 391 00:21:39,583 --> 00:21:41,125 Do you produce this also in here? 392 00:21:41,708 --> 00:21:43,500 How to be organic without alcohol, broski? 393 00:21:44,750 --> 00:21:45,750 Is it a routine? 394 00:21:46,083 --> 00:21:46,958 Of course! 395 00:21:47,000 --> 00:21:48,125 When Irumban comes, 396 00:21:48,166 --> 00:21:49,791 it is here that he chills everytime. 397 00:21:49,833 --> 00:21:50,833 Irumban? 398 00:21:52,125 --> 00:21:54,125 Do you still have connection with him? 399 00:21:54,500 --> 00:21:56,583 Have you not left that matter? 400 00:21:56,583 --> 00:21:58,708 He doesn't even remember the matter. 401 00:21:58,833 --> 00:22:01,375 Unlike before, he is into bigger games now. 402 00:22:01,375 --> 00:22:02,458 Alcohol business, 403 00:22:02,500 --> 00:22:03,375 Real estate, 404 00:22:03,416 --> 00:22:04,833 Premium car business... 405 00:22:04,833 --> 00:22:07,166 He is a don in Mysore. 406 00:22:07,458 --> 00:22:09,416 He is super rich. 407 00:22:09,458 --> 00:22:10,916 No use of being rich, 408 00:22:11,041 --> 00:22:12,041 he is such a fraud. 409 00:22:12,458 --> 00:22:13,708 He often comes here. 410 00:22:13,833 --> 00:22:15,333 He does something fishy. 411 00:22:15,416 --> 00:22:17,291 And others have to solve it. 412 00:22:18,208 --> 00:22:19,041 Slosh it. 413 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 I don't need it. 414 00:22:20,125 --> 00:22:21,333 I have to drive back home. 415 00:22:22,416 --> 00:22:23,916 Isn't it Paul who is driving the car? 416 00:22:23,958 --> 00:22:25,666 It's a special item distilled with cashew nuts. 417 00:22:25,708 --> 00:22:26,625 There's a special ingredient in it. 418 00:22:26,625 --> 00:22:27,916 Slosh it, broski. 419 00:22:27,958 --> 00:22:28,958 Drink it, Kurien. 420 00:22:29,083 --> 00:22:30,583 I'll drive back home. 421 00:22:31,208 --> 00:22:32,500 Even if I drink, 422 00:22:32,541 --> 00:22:34,458 I'll take you home safely. 423 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 Safe? 424 00:22:36,916 --> 00:22:38,250 Safe. 425 00:22:38,583 --> 00:22:40,833 Is it Kurien, who is going to be kept safe? 426 00:22:41,666 --> 00:22:43,750 During the time when we joined the college, 427 00:22:44,416 --> 00:22:46,750 he and his team were thugs in the campus. 428 00:22:47,041 --> 00:22:50,416 Even today, the guys who studied during that period will shiver 429 00:22:50,416 --> 00:22:53,375 on hearing the name of Kurien and Irumban. 430 00:22:53,416 --> 00:22:54,458 Yeah, yes. 431 00:22:54,500 --> 00:22:56,208 Kurien, have it. 432 00:22:56,375 --> 00:22:57,375 Slosh it. 433 00:22:57,500 --> 00:22:58,708 Have it. 434 00:22:58,833 --> 00:23:00,125 Drink it, yes, that way. 435 00:23:00,166 --> 00:23:02,291 Eat the fresh vegetables from the farm. 436 00:23:02,333 --> 00:23:03,375 Good. 437 00:23:04,666 --> 00:23:06,291 - How is it? - How did you get this flavour? 438 00:23:06,291 --> 00:23:07,208 That's so simple. 439 00:23:07,208 --> 00:23:08,250 Not only that, 440 00:23:08,333 --> 00:23:10,708 there are many more things that you will never expect. 441 00:23:11,208 --> 00:23:12,500 Anyway, we have started boozing. 442 00:23:13,041 --> 00:23:15,333 Let's drink two more pegs, fry chicken, 443 00:23:15,416 --> 00:23:17,208 tell old stories, and stay here today. 444 00:23:17,250 --> 00:23:18,541 Let's chill here tonight. 445 00:23:18,583 --> 00:23:19,583 Kurien, 446 00:23:19,791 --> 00:23:21,541 the set up that your standard demands, 447 00:23:21,583 --> 00:23:23,041 is there with us too. 448 00:23:23,458 --> 00:23:24,833 Chill with us for a day. 449 00:23:24,875 --> 00:23:26,833 I have some important works to do. 450 00:23:27,166 --> 00:23:28,583 I'll come on another day for staying. 451 00:23:28,791 --> 00:23:30,791 Let me become free. 452 00:23:31,458 --> 00:23:32,916 Your wish. 453 00:23:32,916 --> 00:23:34,541 - Your wish. - Okay, then. 454 00:23:39,333 --> 00:23:40,375 Kurien. 455 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 What's it, Kurien? 456 00:23:47,416 --> 00:23:48,416 What's wrong? 457 00:23:50,041 --> 00:23:51,125 Nothing. 458 00:23:51,791 --> 00:23:52,791 Are you sure? 459 00:23:53,291 --> 00:23:56,833 They used to stay in the hostel at my cost. 460 00:23:57,666 --> 00:23:59,416 Now, they have a farm, 461 00:23:59,833 --> 00:24:02,166 cash, and a super set up. 462 00:24:02,625 --> 00:24:03,583 So what? 463 00:24:03,625 --> 00:24:05,291 Your set up is even bigger than theirs, no? 464 00:24:05,458 --> 00:24:06,500 That's not it. 465 00:24:06,708 --> 00:24:08,666 It is the money I earn from doing slave job 466 00:24:08,708 --> 00:24:10,041 in a foreign country. 467 00:24:10,375 --> 00:24:12,041 They are full time enjoying. 468 00:24:12,416 --> 00:24:14,666 Dear Kurien, grass is greener on the other side. 469 00:24:14,666 --> 00:24:16,666 This is not that easy as you think. 470 00:24:18,166 --> 00:24:19,875 Let me tell you another thing. 471 00:24:20,458 --> 00:24:22,416 I have a team that could be associated with them. 472 00:24:24,000 --> 00:24:26,708 I have ample people to buy organic products. 473 00:24:27,291 --> 00:24:28,541 He is an old client of mine. 474 00:24:28,958 --> 00:24:31,916 There's a supermarket chain called Green Supermarket. 475 00:24:32,250 --> 00:24:33,625 He is the purchase manager of it. 476 00:24:34,041 --> 00:24:36,541 They have supermarkets in various states. 477 00:24:37,750 --> 00:24:39,333 You may please operate it for me. 478 00:24:39,333 --> 00:24:40,708 And I will get commission from it. 479 00:24:40,916 --> 00:24:42,208 Let me prosper. 480 00:24:43,083 --> 00:24:44,916 Is it real? 481 00:24:45,125 --> 00:24:46,000 Yes, Kurien. 482 00:24:46,041 --> 00:24:48,041 Don't you know that I won't tell lies to you? 483 00:24:48,458 --> 00:24:51,083 If so, call them, and set everything. 484 00:24:51,416 --> 00:24:53,458 I will present the matter to them. 485 00:24:53,625 --> 00:24:55,166 Old friends, no? 486 00:24:55,208 --> 00:24:56,208 Let me help them out. 487 00:24:56,791 --> 00:24:57,833 You may do any help. 488 00:24:57,833 --> 00:24:59,583 But you should get me my commission. 489 00:24:59,833 --> 00:25:01,166 Don't over react. 490 00:25:02,083 --> 00:25:03,333 There's a game. 491 00:25:03,708 --> 00:25:05,333 You just have to stand with me. 492 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 I will take care of the remaining. 493 00:25:08,333 --> 00:25:10,333 We may buy as many loads as you can provide. 494 00:25:10,833 --> 00:25:12,375 Once you make a commitment, 495 00:25:12,416 --> 00:25:14,208 you will have to give the loads regularly. 496 00:25:18,250 --> 00:25:21,125 If so, we can sign the agreement. 497 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 Pen.. 498 00:25:26,500 --> 00:25:27,500 Sign it. 499 00:25:30,291 --> 00:25:32,375 You are total of 4 partners, right? 500 00:25:32,583 --> 00:25:33,583 Yes. 501 00:25:33,625 --> 00:25:34,625 One hasn't come. 502 00:25:39,333 --> 00:25:40,333 Take it. 503 00:25:44,416 --> 00:25:46,291 I don't want to break ties with Achayan. 504 00:25:46,333 --> 00:25:48,833 From now on, we are going to prosper. 505 00:25:49,125 --> 00:25:50,333 Kurien, what happened? 506 00:25:50,375 --> 00:25:51,625 The agreement has been made. 507 00:25:51,666 --> 00:25:53,041 Don't show alacrity. 508 00:25:53,083 --> 00:25:54,083 Come on. 509 00:25:59,000 --> 00:26:00,833 True that we own such a big business. 510 00:26:01,333 --> 00:26:03,250 But no happiness. 511 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 Don't get tense like this. 512 00:26:06,083 --> 00:26:07,083 Everything will be fine. 513 00:26:08,500 --> 00:26:10,166 Shall I tell you something that would make you happy? 514 00:26:10,208 --> 00:26:11,333 Don't turn to your back now. 515 00:26:11,875 --> 00:26:14,000 Now, turn back gently, and look at Dominic. 516 00:26:14,916 --> 00:26:18,208 He thinks that only he is capable of running the business. 517 00:26:20,875 --> 00:26:21,583 Hi, Peter. 518 00:26:21,583 --> 00:26:22,583 Rajeev. 519 00:26:22,625 --> 00:26:23,541 Don't we have to booze? 520 00:26:23,625 --> 00:26:25,250 Full power booze is all set. 521 00:26:25,458 --> 00:26:26,458 Come on. 522 00:26:26,500 --> 00:26:27,541 Ya, come. 523 00:26:28,208 --> 00:26:29,625 Let's rock it, you sit. 524 00:26:29,666 --> 00:26:32,333 It's God who brought you in front of us. 525 00:26:32,666 --> 00:26:33,458 Isn't it? 526 00:26:33,458 --> 00:26:35,333 - Yes, yes. - This is what is called friendship. 527 00:26:35,625 --> 00:26:37,875 You closed the deal so effortlessly. 528 00:26:40,291 --> 00:26:43,875 After selling the entire produce of this farm to Achayan, 529 00:26:44,250 --> 00:26:46,583 we used to stand in front of him like beggars. 530 00:26:46,666 --> 00:26:48,375 Thank God that we don't have to do it again. 531 00:26:48,416 --> 00:26:49,416 Isn't it? 532 00:26:53,375 --> 00:26:54,375 Kurien. 533 00:26:54,708 --> 00:26:56,875 We stop the business with Achayan, right here. 534 00:26:58,041 --> 00:27:00,416 He has been fooling us for a long time. 535 00:27:00,458 --> 00:27:01,833 He also told me the same. 536 00:27:01,958 --> 00:27:03,666 Now then, there is no need of it, no? 537 00:27:03,750 --> 00:27:05,541 Leave it. Let's say 'cheers' and get started. 538 00:27:05,541 --> 00:27:07,041 Oh, I forgot about it. 539 00:27:07,125 --> 00:27:08,416 Cheers! 540 00:27:09,083 --> 00:27:10,166 Cheers! 541 00:27:14,833 --> 00:27:16,041 To be frank, 542 00:27:17,041 --> 00:27:18,500 I'm not able to believe it. 543 00:27:19,416 --> 00:27:21,041 Now on, we are going to rock it. 544 00:27:22,583 --> 00:27:24,166 When you said about finding a new buyer, 545 00:27:24,791 --> 00:27:26,750 I never thought that this would actualize this fast. 546 00:27:26,791 --> 00:27:28,333 When I ask for something, 547 00:27:28,375 --> 00:27:30,833 the manager of Greens cannot ignore me. 548 00:27:31,375 --> 00:27:32,708 There's a story behind it. 549 00:27:32,750 --> 00:27:33,875 I'll tell that to you later. 550 00:27:34,791 --> 00:27:36,833 When he called me to ask a favour from me, 551 00:27:36,875 --> 00:27:38,583 I asked a favour in return to help you out. 552 00:27:39,041 --> 00:27:41,791 But, I didn't expect that this will happen this fast. 553 00:27:42,708 --> 00:27:43,833 Kurien... 554 00:27:43,833 --> 00:27:44,708 Isn't it me...? 555 00:27:44,708 --> 00:27:46,083 You are there, no? 556 00:27:46,166 --> 00:27:47,291 - What's that? - Beef, organic. 557 00:27:47,291 --> 00:27:48,791 Is it beef? Let me taste it. 558 00:27:48,833 --> 00:27:51,166 As far as I know, Greens is a good party. 559 00:27:51,541 --> 00:27:53,416 They will not have us walk for money. 560 00:27:53,625 --> 00:27:55,083 They will give a good price too. 561 00:27:55,958 --> 00:27:57,708 Also, they will make the payment on time. 562 00:27:57,750 --> 00:28:00,583 Obviously, business is about earning more profits. 563 00:28:00,958 --> 00:28:01,958 Another thing is, 564 00:28:02,166 --> 00:28:05,083 don't tell Achayan about this deal. 565 00:28:05,375 --> 00:28:07,166 If he comes to know, you will be in trouble. 566 00:28:07,208 --> 00:28:08,333 Don't say that I didn't tell you. 567 00:28:08,333 --> 00:28:10,208 He will never ever know about it. 568 00:28:10,250 --> 00:28:12,041 Some of our cash is struck in his hands. 569 00:28:13,000 --> 00:28:14,833 Now, you have a buyer, who will buy your produce 570 00:28:14,833 --> 00:28:17,541 for a good price without any intermediary. 571 00:28:17,666 --> 00:28:18,875 This is a chance. 572 00:28:18,875 --> 00:28:20,125 What you must think now is, 573 00:28:20,166 --> 00:28:22,500 how you can expand it. 574 00:28:23,291 --> 00:28:24,458 Did you hear what the manager said 575 00:28:24,458 --> 00:28:25,750 while you signed the agreement? 576 00:28:25,791 --> 00:28:27,208 They need the produce. 577 00:28:27,250 --> 00:28:28,916 If you are not able to supply it, 578 00:28:28,958 --> 00:28:30,416 they will give the order to someone else. 579 00:28:30,416 --> 00:28:33,083 We must use this opportunity correctly. 580 00:28:33,250 --> 00:28:35,000 - That is the right move. - That's correct. 581 00:28:35,541 --> 00:28:37,291 Dear Dominic, if it is so, 582 00:28:37,333 --> 00:28:39,208 I've a plantation in my care of. 583 00:28:39,291 --> 00:28:42,250 266 acres in Shimoga. 584 00:28:42,291 --> 00:28:45,208 A very fertile land, and an awesome climate. 585 00:28:45,708 --> 00:28:47,916 And a British bungalow at the centre. 586 00:28:48,041 --> 00:28:49,583 That's best for your kind of business. 587 00:28:50,125 --> 00:28:51,416 If you try hard, 588 00:28:51,625 --> 00:28:54,125 you will be the monopoly in organic farming business. 589 00:28:56,416 --> 00:28:59,083 If so, you will make market decisions. 590 00:28:59,208 --> 00:29:00,166 Kurien, 591 00:29:00,166 --> 00:29:02,166 it's not as easy as you say. 592 00:29:02,166 --> 00:29:04,958 A farm at an unknown place on such a huge area, 593 00:29:05,250 --> 00:29:06,000 is a huge risk. 594 00:29:06,041 --> 00:29:07,041 Yes, it is a risk. 595 00:29:07,041 --> 00:29:09,250 But we must take risk when we have an opportunity. 596 00:29:09,291 --> 00:29:11,291 Your farm is 130 acres, right? 597 00:29:11,291 --> 00:29:12,833 Do you think that farming in just 130 acres of land 598 00:29:12,875 --> 00:29:14,083 will give you enough produce 599 00:29:14,083 --> 00:29:15,625 to meet the requirement of the company? 600 00:29:15,916 --> 00:29:17,416 Think practically. 601 00:29:17,875 --> 00:29:18,791 Dominic, 602 00:29:18,791 --> 00:29:21,458 are you also planning to waste life on that hill side. 603 00:29:21,500 --> 00:29:22,666 See Kurien, 604 00:29:22,708 --> 00:29:25,833 We are not even thinking about a farm outside Kerala. 605 00:29:26,208 --> 00:29:27,208 Don't say 'we'. 606 00:29:28,041 --> 00:29:29,750 Say that 'you' are not thinking about it. 607 00:29:30,916 --> 00:29:32,833 Kurien, let's go and see the plot. 608 00:29:32,875 --> 00:29:33,791 That's the spirit. 609 00:29:33,875 --> 00:29:34,875 Fix a drink for me. 610 00:29:34,875 --> 00:29:35,875 Okay. 611 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 Hey, Dominic, 612 00:29:38,250 --> 00:29:40,416 You don't know the reality about farming outside the state. 613 00:29:40,416 --> 00:29:41,625 That's a huge task. 614 00:29:41,791 --> 00:29:43,125 You can't do it overnight. 615 00:29:43,375 --> 00:29:44,375 We must think about it properly. 616 00:29:44,375 --> 00:29:46,083 There's no time to waste. 617 00:29:46,083 --> 00:29:47,375 What he said is right. 618 00:29:47,375 --> 00:29:49,750 We should make decisions quickly. 619 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Kurien, let's proceed. 620 00:29:54,333 --> 00:29:56,375 Only your decisions will be carried out? 621 00:29:56,541 --> 00:29:57,708 What about my decisions? 622 00:29:58,208 --> 00:29:59,833 You must understand one thing. 623 00:30:00,083 --> 00:30:02,125 It's me and Rajeev who started this farm. 624 00:30:02,875 --> 00:30:05,125 Any idiot can start a business. 625 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 The difficult part is to run it profitably. 626 00:30:07,083 --> 00:30:08,625 What was the condition when you were running it all alone? 627 00:30:08,666 --> 00:30:10,416 Finally, we had to come to make it profitable. 628 00:30:10,458 --> 00:30:12,750 That's why we are able to booze peacefully in here, now. 629 00:30:13,541 --> 00:30:16,416 You are busy solving your family problems, no? 630 00:30:17,458 --> 00:30:19,541 Don't drag family into this, okay? 631 00:30:19,583 --> 00:30:20,458 Peter... 632 00:30:20,458 --> 00:30:21,500 Dominic... 633 00:30:21,583 --> 00:30:22,958 I'll tell you something. 634 00:30:23,375 --> 00:30:25,750 I've been tolerating your Bossy attitude for a long time. 635 00:30:26,875 --> 00:30:29,083 What bossiness are you talking about? 636 00:30:29,125 --> 00:30:30,750 - Don't you know that? - What the hell is it? 637 00:30:30,791 --> 00:30:32,625 What bossiness are you talking about? 638 00:30:33,500 --> 00:30:35,916 Dominic, listen to me. 639 00:30:35,916 --> 00:30:37,833 - I'll stop your Boss play. - Hey, Peter. 640 00:30:37,833 --> 00:30:39,458 You don't know me properly. 641 00:30:40,000 --> 00:30:41,833 Is it for fighting that we arranged a party over here? 642 00:30:41,875 --> 00:30:44,333 - I'll show him who I am. - Is this what is called partnership? 643 00:30:46,208 --> 00:30:48,125 What nonsense are you saying? 644 00:30:48,416 --> 00:30:50,875 When Kurien talks about a business, 645 00:30:50,958 --> 00:30:53,375 why do you reject it before giving it a thought? 646 00:30:53,833 --> 00:30:55,250 What's wrong in his opinion? 647 00:30:55,416 --> 00:30:57,083 We have to proceed only if it is good. 648 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Hey, Joshi. 649 00:31:00,375 --> 00:31:01,750 You say this because you don't know how difficult it is 650 00:31:01,791 --> 00:31:02,833 to do farming there. 651 00:31:03,875 --> 00:31:05,041 Issues regarding water supply, 652 00:31:05,250 --> 00:31:07,250 and labour issues are not small issues. 653 00:31:07,458 --> 00:31:08,916 Moreover, the language. 654 00:31:09,333 --> 00:31:10,833 Who will handle all these, Joshi? 655 00:31:10,875 --> 00:31:12,500 Don't get tense. 656 00:31:12,791 --> 00:31:14,625 We will buy it only if we are satisfied fully. 657 00:31:14,666 --> 00:31:16,041 Otherwise, we will quit the plan. 658 00:31:16,083 --> 00:31:17,291 Why are you like this? 659 00:31:17,375 --> 00:31:19,125 Making unnecessary problems. 660 00:31:19,166 --> 00:31:20,583 You are a person who knows me very well. 661 00:31:20,625 --> 00:31:22,250 Am I a guy who makes unnecessary problems? 662 00:31:22,791 --> 00:31:24,791 Don't you know the condition of my daughter? 663 00:31:25,208 --> 00:31:26,875 Is it right to talk to me like this 664 00:31:26,916 --> 00:31:28,250 after knowing all about my family? 665 00:31:28,291 --> 00:31:30,625 I'm all the time struck in the hospital. 666 00:31:30,666 --> 00:31:31,958 I lost it, thinking about the problems. 667 00:31:32,000 --> 00:31:33,833 Don't you know Dominic's character very well? 668 00:31:34,208 --> 00:31:36,458 He always talks out of an emotional outburst. 669 00:31:36,583 --> 00:31:38,208 Next day, he wouldn't remember anything. 670 00:31:38,250 --> 00:31:39,666 He wouldn't keep it in mind anymore. 671 00:31:39,958 --> 00:31:41,375 Leave the matter, and come with me. 672 00:31:41,416 --> 00:31:43,250 He has arranged a party for us. 673 00:31:43,291 --> 00:31:44,625 Why should we spoil it? 674 00:31:46,916 --> 00:31:48,916 Hey, I want to go out urgently, Joshi. 675 00:31:49,625 --> 00:31:50,791 If so, inform them and go. 676 00:31:51,541 --> 00:31:52,541 Come on. 677 00:31:53,458 --> 00:31:54,833 Why should I tell them? 678 00:31:54,875 --> 00:31:56,125 - Please let me leave now. - No... 679 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 Tell them and go. 680 00:31:59,750 --> 00:32:01,291 - Kurien. - What's it? 681 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 Hey, where were you? 682 00:32:03,291 --> 00:32:04,291 I'm leaving. 683 00:32:05,541 --> 00:32:06,625 You can go after sometime. 684 00:32:06,666 --> 00:32:09,291 I want to take my daughter to the doctor. 685 00:32:09,291 --> 00:32:10,083 That's why. 686 00:32:10,083 --> 00:32:11,041 Are you going because you are angry with us? 687 00:32:11,083 --> 00:32:12,083 No, nothing like that. 688 00:32:12,083 --> 00:32:13,666 This is quite common among friends. 689 00:32:13,708 --> 00:32:14,625 No worries. Leave it. 690 00:32:14,625 --> 00:32:15,500 I'm leaving. 691 00:32:15,541 --> 00:32:16,458 Okay. 692 00:32:16,500 --> 00:32:18,416 Kurien is the president of the club. 693 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 Are you okay? 694 00:32:20,333 --> 00:32:22,166 Two idiots who don't know business. 695 00:32:27,916 --> 00:32:28,916 What's the matter? 696 00:32:29,083 --> 00:32:30,333 They are planning something. 697 00:32:30,916 --> 00:32:32,833 You need not get exited and go after their ideas. 698 00:32:32,916 --> 00:32:35,208 Hope you know the practical difficulty to do farming in Karnataka. 699 00:32:35,250 --> 00:32:36,625 They will be there to advice us. 700 00:32:36,708 --> 00:32:38,791 But only you and me will have to work under the sun and rain. 701 00:32:38,833 --> 00:32:39,833 Don't forget about it. 702 00:32:41,083 --> 00:32:42,083 That's true. 703 00:32:42,250 --> 00:32:44,083 Moreover, you know my situation. 704 00:32:44,708 --> 00:32:46,500 I kept away from family for a while, and I'm suffering now. 705 00:32:46,541 --> 00:32:48,958 Is there any use of making money after losing family? 706 00:32:49,875 --> 00:32:51,166 You must not agree to this deal. 707 00:32:52,208 --> 00:32:53,708 If you stay away from them for a long time, 708 00:32:53,750 --> 00:32:55,000 they will have doubts. 709 00:32:55,375 --> 00:32:56,375 You may go inside. 710 00:32:56,541 --> 00:32:58,666 Shimoga is a tourist place. 711 00:32:59,125 --> 00:33:02,083 A bungalow at the centre of the farm, means... 712 00:33:02,125 --> 00:33:04,125 there is a high demand for farm tourism. 713 00:33:04,583 --> 00:33:06,541 In the season, the price is what we demand. 714 00:33:07,041 --> 00:33:10,958 Papu Anugnieli, my client makes crores of rupees. 715 00:33:11,333 --> 00:33:12,208 Shall I call him? 716 00:33:12,250 --> 00:33:13,375 Shall I call my client? 717 00:33:14,208 --> 00:33:15,208 I'm telling the truth. 718 00:33:15,416 --> 00:33:16,416 - No. - Kurien. 719 00:33:16,625 --> 00:33:18,750 How much will we have to pay for this property? 720 00:33:19,166 --> 00:33:21,375 Anyway, it will not be a huge amount as you expect. 721 00:33:21,750 --> 00:33:22,625 Understand? 722 00:33:22,666 --> 00:33:24,916 I wouldn't talk about something that you cannot afford. 723 00:33:25,041 --> 00:33:28,291 I'll get you the property for just 12 crores of rupees. 724 00:33:29,750 --> 00:33:32,583 It is 266 acres of land that you will get 725 00:33:32,625 --> 00:33:33,958 for 12 crores of rupees. 726 00:33:34,208 --> 00:33:36,083 If you want to sell it in the future, 727 00:33:36,083 --> 00:33:37,333 you will get double of it. 728 00:33:37,375 --> 00:33:39,625 If we want do real estate, we can do it in Kerala. 729 00:33:39,666 --> 00:33:41,250 Why should we go to Karnataka for that? 730 00:33:41,500 --> 00:33:44,291 266 acres of land in Kerala. 731 00:33:44,291 --> 00:33:45,250 For 12.5 crores? 732 00:33:45,291 --> 00:33:46,166 Don't even think about it. 733 00:33:46,166 --> 00:33:47,166 Look here. 734 00:33:47,500 --> 00:33:49,125 When we calculate, 735 00:33:49,166 --> 00:33:52,000 it is just below 5000 for a cent. 736 00:33:52,166 --> 00:33:53,791 Understand? 5000 rupees. 737 00:33:54,250 --> 00:33:56,041 We are not looking for a real estate business. 738 00:33:56,041 --> 00:33:57,916 Our intention is farming itself. 739 00:33:58,708 --> 00:34:01,041 You will get 10 times the profit that you make in Kerala, 740 00:34:01,041 --> 00:34:02,250 with the same effort. 741 00:34:02,625 --> 00:34:04,166 That too, for a lesser cost. 742 00:34:04,166 --> 00:34:05,166 Understand? 743 00:34:06,541 --> 00:34:08,458 Instead of looking at it, fill the glasses. 744 00:34:09,166 --> 00:34:11,291 Let's think about Karnataka later. 745 00:34:11,750 --> 00:34:13,583 We are just getting into the track, no? 746 00:34:13,625 --> 00:34:15,791 When there's an option to make money, 747 00:34:15,833 --> 00:34:17,583 don't stand on the way as a barrier. 748 00:34:17,791 --> 00:34:19,208 Think about it. 749 00:34:19,208 --> 00:34:20,916 - True. - Whether it is in Karnataka, 750 00:34:20,958 --> 00:34:22,208 or Andra... 751 00:34:22,250 --> 00:34:23,916 we must be able to make money. That's all. 752 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 That's the point. 753 00:34:25,291 --> 00:34:27,958 Rajeev, Shimoga is not in America. 754 00:34:28,666 --> 00:34:30,875 Now, we have a buyer for our product. 755 00:34:31,125 --> 00:34:34,166 Now, me must produce it at low cost. 756 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 That's business. 757 00:34:35,541 --> 00:34:36,541 Hey... 758 00:34:37,583 --> 00:34:38,833 What I'm thinking is... 759 00:34:39,000 --> 00:34:40,416 Shall we ask Irumban to join us too? 760 00:34:40,500 --> 00:34:41,791 It is Karnataka, no? 761 00:34:42,000 --> 00:34:44,625 He is interested in matters like these. 762 00:34:45,083 --> 00:34:47,583 Why should we involve Irumban and ruin everything? 763 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 It's not for ruining it. 764 00:34:48,916 --> 00:34:53,208 He will deal with the local neighbours, and other issues. 765 00:34:54,541 --> 00:34:56,625 We, ourselves can deal with it. 766 00:34:57,458 --> 00:34:59,000 It is Karnataka, no? 767 00:34:59,500 --> 00:35:01,291 Irumban is strength for us. 768 00:35:02,250 --> 00:35:05,125 Dominic, include Irumban only after giving it a second thought. 769 00:35:06,291 --> 00:35:07,750 Let's go and see the place first. 770 00:35:07,833 --> 00:35:10,583 If we can handle ourselves, we will do it ourselves. 771 00:35:10,791 --> 00:35:13,000 If so, let's go on coming Wednesday. 772 00:35:13,625 --> 00:35:15,416 If we go via. Selam-Huzoor route, 773 00:35:15,458 --> 00:35:17,041 we can reach the place in 15 hours. 774 00:35:19,208 --> 00:35:20,208 Dominic, 775 00:35:20,333 --> 00:35:22,958 Don't let Achayan know that I'm behind this. 776 00:35:23,500 --> 00:35:25,583 Achayan is a closed chapter. 777 00:35:26,333 --> 00:35:28,500 Now on, it is a new game. 778 00:35:28,833 --> 00:35:31,208 Now on, it's us who decide on everything. 779 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 Of course. 780 00:35:33,666 --> 00:35:34,958 I'm going to meet Peter. 781 00:35:36,208 --> 00:35:37,416 He is all alone there. 782 00:35:38,250 --> 00:35:39,541 Are you also going? 783 00:35:41,208 --> 00:35:42,875 Let me go and solve it out. 784 00:35:43,083 --> 00:35:44,416 Hey, Rajeev. 785 00:35:45,250 --> 00:35:46,583 Stop, let me tell you something. 786 00:35:47,416 --> 00:35:49,250 Let me go with him too. 787 00:35:49,333 --> 00:35:51,041 Just to back Kurien. 788 00:35:57,375 --> 00:35:58,833 I didn't know that, 789 00:35:58,875 --> 00:36:00,875 there are quite a lot of problems between you guys. 790 00:36:01,041 --> 00:36:02,000 If I knew about it, 791 00:36:02,041 --> 00:36:03,291 I wouldn't have come to you with this proposal. 792 00:36:03,333 --> 00:36:06,083 I thought, you had the same old friendship between you. 793 00:36:06,500 --> 00:36:08,416 Kurien, any friendship in the world will end, 794 00:36:08,458 --> 00:36:10,333 once they start a partnership business together. 795 00:36:10,500 --> 00:36:11,750 That too, when profit starts coming in. 796 00:36:11,791 --> 00:36:12,625 You saw it yourself, no? 797 00:36:12,666 --> 00:36:14,375 The business is expanding. 798 00:36:15,000 --> 00:36:17,250 True that we are partners. 799 00:36:17,458 --> 00:36:19,333 But, the property that we do farming is theirs. 800 00:36:20,333 --> 00:36:22,750 Now, we can play a game, keeping Kurien in the front. 801 00:36:23,375 --> 00:36:25,500 We must be the major stakeholders of the property 802 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 that we are going to buy. 803 00:36:27,500 --> 00:36:30,208 Then only, we will have a grip in this company. 804 00:36:31,125 --> 00:36:32,125 That's true. 805 00:36:32,208 --> 00:36:33,541 I hadn't thought about it deeply. 806 00:36:33,750 --> 00:36:34,916 You must do one thing. 807 00:36:34,958 --> 00:36:36,625 You must call them on the phone. 808 00:36:36,666 --> 00:36:38,125 If they object to our plans, 809 00:36:38,166 --> 00:36:40,791 you must solve it tactfully. 810 00:36:41,125 --> 00:36:42,458 I take the responsibility for it. 811 00:36:42,833 --> 00:36:43,833 Also, 812 00:36:44,500 --> 00:36:46,333 we do not need Irumban in this game. 813 00:36:48,750 --> 00:36:49,791 You need not worry. 814 00:36:50,125 --> 00:36:52,875 Neither you or Peter will have loss in this deal. 815 00:36:52,875 --> 00:36:53,875 I give my word. 816 00:36:53,916 --> 00:36:55,541 You must tell that to Peter. 817 00:36:56,208 --> 00:36:57,250 Rajeev... 818 00:36:57,541 --> 00:36:59,166 If you are fit, I'll take you home. 819 00:37:00,166 --> 00:37:01,291 I'll take you home safely. 820 00:37:01,291 --> 00:37:02,333 Get lost, Kiddo. 821 00:37:03,166 --> 00:37:04,750 Can't you damn sit somewhere in a corner? 822 00:37:04,750 --> 00:37:06,125 Why do you interfere in this? 823 00:37:07,208 --> 00:37:08,708 He follows me wherever I go. 824 00:37:09,291 --> 00:37:11,291 I think Kurien is fit from boozing. 825 00:37:44,375 --> 00:37:45,375 What's the news? 826 00:37:46,125 --> 00:37:47,458 Their decision is to go. 827 00:37:48,500 --> 00:37:50,708 Have you joined them, when you heard, you will get money? 828 00:37:50,750 --> 00:37:52,416 Listen to what I'm saying. 829 00:37:52,583 --> 00:37:53,916 Anyway, I'm not coming. 830 00:37:53,958 --> 00:37:55,583 You may go alone, and do what you want. 831 00:37:56,041 --> 00:37:57,916 No way I can come, leaving my daughter here. 832 00:37:59,875 --> 00:38:01,458 Why are you talking like this? 833 00:38:01,833 --> 00:38:03,875 I know your situation very well. 834 00:38:04,583 --> 00:38:06,375 I tried maximum to refrain them from going. 835 00:38:06,416 --> 00:38:07,708 But, nobody listened to me. 836 00:38:08,041 --> 00:38:09,583 Everybody wants to go and see the place. 837 00:38:10,375 --> 00:38:12,208 If we keep aloof, 838 00:38:12,291 --> 00:38:14,208 they will carry on the deal themselves. 839 00:38:14,500 --> 00:38:16,958 Thereafter, things may not work according to our wish. 840 00:38:18,541 --> 00:38:20,458 If you want to stop this, you must definitely come. 841 00:38:20,458 --> 00:38:23,333 You know that, I can't do anything all alone. 842 00:38:25,458 --> 00:38:27,083 Sir, the doctor is calling you. 843 00:38:31,083 --> 00:38:32,416 Peter... hey... 844 00:38:35,208 --> 00:38:36,208 Sit, Peter. 845 00:38:37,500 --> 00:38:39,125 Your daughter's medical results have come. 846 00:38:39,583 --> 00:38:41,041 She has Aplastic anemia. 847 00:38:42,291 --> 00:38:45,083 A permanent solution to Aplastic anemia is BMT. 848 00:38:45,583 --> 00:38:47,875 The main issue, for Bone marrow transplantation is, 849 00:38:48,375 --> 00:38:49,875 difficulty in finding donors. 850 00:38:50,666 --> 00:38:52,208 Here, you yourself are the donor. 851 00:38:52,291 --> 00:38:53,666 And she is very young too. 852 00:38:54,208 --> 00:38:56,416 We must fix the surgery at the earliest. 853 00:38:56,958 --> 00:38:58,916 When do you expect to do it? 854 00:38:58,916 --> 00:39:01,291 We will fix it according to the availability of the surgeon. 855 00:39:01,750 --> 00:39:03,125 You must get admitted to the hospital, 856 00:39:03,125 --> 00:39:05,208 4 days before the surgery. 857 00:39:06,166 --> 00:39:07,166 Sir, 858 00:39:07,416 --> 00:39:09,458 Hope the surgery wouldn't affect her negatively. 859 00:39:09,541 --> 00:39:10,583 No, don't worry. 860 00:39:10,708 --> 00:39:12,833 I asked it because, her fever is not coming down. 861 00:39:12,875 --> 00:39:13,583 It's okay. 862 00:39:13,625 --> 00:39:15,291 Just give the medicines, that I have prescribed. 863 00:39:15,333 --> 00:39:16,875 I'll let you know the surgery date. 864 00:39:17,875 --> 00:39:18,875 Okay, sir. 865 00:39:22,541 --> 00:39:23,541 Shimoga. 866 00:39:24,708 --> 00:39:26,875 266 acre. 867 00:39:28,291 --> 00:39:29,750 12.5 crores. 868 00:39:34,291 --> 00:39:36,208 Kurien's care of. 869 00:39:36,583 --> 00:39:37,916 - Isn't it? - Yes. 870 00:39:40,666 --> 00:39:43,708 How do you know Kurien, you said? 871 00:39:43,833 --> 00:39:46,625 Kurien was our senior in college. 872 00:39:49,333 --> 00:39:50,916 That's not a property in his 'care of'. 873 00:39:51,708 --> 00:39:52,875 But his property itself. 874 00:39:53,791 --> 00:39:55,166 He bought it for scrap value. 875 00:39:56,833 --> 00:39:58,708 It's me who gave him the money to buy it. 876 00:39:59,250 --> 00:40:00,666 But, I got that property as pledge. 877 00:40:02,666 --> 00:40:07,083 Do you want to know for what price he bought that property? 878 00:40:07,875 --> 00:40:09,125 Yes, I want to know, Achaya. 879 00:40:09,666 --> 00:40:12,166 What's my profit in this deal? 880 00:40:12,166 --> 00:40:14,583 Considering the relationship that we share with each other... 881 00:40:15,083 --> 00:40:16,208 Relationship is different, 882 00:40:16,250 --> 00:40:17,333 business is different. 883 00:40:18,375 --> 00:40:19,375 Let me ask you something. 884 00:40:19,750 --> 00:40:21,458 Are you actually planning to buy it? 885 00:40:21,500 --> 00:40:22,708 Yes, Achaya. 886 00:40:25,583 --> 00:40:28,500 Does Kurien hope that you will buy it? 887 00:40:28,500 --> 00:40:29,708 Yes, he hopes so. 888 00:40:31,375 --> 00:40:33,000 If so, don't let him lose the hope. 889 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 Dominic... 890 00:40:43,833 --> 00:40:45,875 You must do a favour for me. 891 00:40:47,458 --> 00:40:51,041 Either, you buy the property only after that date, 892 00:40:52,541 --> 00:40:56,666 or you must pay him only after that date. 893 00:40:58,583 --> 00:41:02,958 So, after this date, Kurien's property will become yours. 894 00:41:05,166 --> 00:41:07,375 Achaya, what profit do I have in this deal? 895 00:41:08,375 --> 00:41:11,708 I shall tell you the price for which Kurien bought the property. 896 00:41:12,708 --> 00:41:14,791 That alone is not enough, Achaya. 897 00:41:30,708 --> 00:41:34,083 First, is the price for which Kurien bought the plantation. 898 00:41:35,375 --> 00:41:40,208 Second, is the money that I'll give you, if you do as I say. 899 00:41:42,166 --> 00:41:45,500 If so, I must get the money right now. 900 00:41:47,000 --> 00:41:48,541 I'll give you the money. 901 00:41:49,458 --> 00:41:50,791 But, if I give the money, 902 00:41:52,625 --> 00:41:55,208 it is like the deal has been closed. 903 00:41:55,250 --> 00:41:56,875 You need not worry about it. 904 00:41:56,958 --> 00:41:59,708 I've people to lock Kurien. 905 00:42:16,916 --> 00:42:17,916 Dominic. 906 00:42:22,833 --> 00:42:25,083 I asked for money because, I have a cash crunch. 907 00:42:27,375 --> 00:42:29,125 When you start farming there, 908 00:42:29,458 --> 00:42:30,500 you'll give the produce to me, no? 909 00:42:30,541 --> 00:42:31,416 Of course. 910 00:42:31,416 --> 00:42:33,208 Our business is with you. 911 00:42:33,750 --> 00:42:34,875 I shall leave now. 912 00:42:39,333 --> 00:42:40,375 Okay, then. 913 00:42:48,916 --> 00:42:51,125 What's this? Just 4 bottles? 914 00:42:52,416 --> 00:42:53,375 What a guy! 915 00:42:53,416 --> 00:42:56,666 Are you planning to share 4 bottles with 4000 people? 916 00:42:56,958 --> 00:42:59,291 We are going to Karnataka, right? 917 00:43:00,625 --> 00:43:02,791 After we cross the border, it is full of Bars on the way. 918 00:43:02,791 --> 00:43:03,750 Then, why do you worry? 919 00:43:03,750 --> 00:43:06,583 Until the border, this will do. 920 00:43:07,125 --> 00:43:07,875 So, it's okay. 921 00:43:07,916 --> 00:43:09,333 I'd called Rajeev. 922 00:43:09,375 --> 00:43:10,791 He has agreed to come. 923 00:43:11,291 --> 00:43:13,291 But, I'm doubtful about Peter. 924 00:43:13,625 --> 00:43:15,666 As there's no one at his house... 925 00:43:15,916 --> 00:43:19,583 What can we do if his wife has eloped with someone? 926 00:43:19,625 --> 00:43:21,125 That's his problem. 927 00:43:21,583 --> 00:43:23,250 It's after leaving a job that got me lakhs of salary, 928 00:43:23,291 --> 00:43:25,541 that I'm here to do business, heeding to your words. 929 00:43:26,166 --> 00:43:29,083 So, everything should be moved as we say. 930 00:43:29,250 --> 00:43:32,041 They know nothing about business. 931 00:43:32,875 --> 00:43:34,375 Hope you heard what Kurien said. 932 00:43:34,708 --> 00:43:36,375 Organic is the future. 933 00:43:36,791 --> 00:43:38,416 If we try now, 934 00:43:38,791 --> 00:43:41,083 we can build a monopoly in this field. 935 00:43:41,625 --> 00:43:42,583 Another thing... 936 00:43:42,625 --> 00:43:44,166 There's no need of such a close bonding 937 00:43:44,208 --> 00:43:45,375 between Rajeev and Peter. 938 00:43:45,416 --> 00:43:47,625 Anyway, I'm going to interfere in it. 939 00:43:47,666 --> 00:43:50,208 Only, everything will end up as we want to be. 940 00:43:50,333 --> 00:43:51,958 That is right way to go about it. 941 00:43:52,750 --> 00:43:54,416 After this deal, 942 00:43:54,791 --> 00:43:56,583 Rajeev must be in Shimoga, 943 00:43:56,791 --> 00:43:58,041 and Peter, here. 944 00:43:58,458 --> 00:44:00,750 It is Peter who cannot get out of his house. 945 00:44:02,166 --> 00:44:03,291 I'll tell you something. 946 00:44:03,500 --> 00:44:05,000 No matter anybody's mother dies, 947 00:44:05,125 --> 00:44:06,666 our pockets must be filled with money. 948 00:44:07,083 --> 00:44:08,708 What you said is right. 949 00:44:09,375 --> 00:44:10,833 Let the deal get over. 950 00:44:11,500 --> 00:44:13,041 Also, Peter's daughter's operation. 951 00:44:13,458 --> 00:44:17,291 After that, we can sideline Peter, to look after the farm. 952 00:44:18,125 --> 00:44:21,166 When I give it a thought, what you said is right. 953 00:44:21,541 --> 00:44:23,458 Let's include Irumban also in this. 954 00:44:23,625 --> 00:44:24,875 It is Karnataka, no? 955 00:44:25,208 --> 00:44:26,750 He is a strong guy to support us. 956 00:44:27,833 --> 00:44:31,416 Also, Irumban is the best to have a business deal with Kurien. 957 00:44:32,125 --> 00:44:34,625 They can solve their misunderstanding as well. 958 00:44:35,666 --> 00:44:37,750 Let everyone be happy. 959 00:44:38,166 --> 00:44:39,666 I wonder who is saying this. 960 00:44:40,958 --> 00:44:42,250 Do one thing. 961 00:44:42,291 --> 00:44:44,750 Ask Irumban to come there. 962 00:44:45,041 --> 00:44:46,041 Okay, I'll do that. 963 00:44:46,458 --> 00:44:49,041 When Irumban comes, you must butter him well. 964 00:44:49,083 --> 00:44:51,166 He must invest some money in it. 965 00:44:51,875 --> 00:44:54,250 I take up the responsibility of taking Irumban in our hands. 966 00:44:54,458 --> 00:44:56,625 You must take care of Peter. 967 00:44:56,625 --> 00:44:57,625 It's on me. 968 00:44:58,416 --> 00:44:59,916 Call somebody, 969 00:45:00,416 --> 00:45:01,916 and arrange an AC vehicle, 970 00:45:02,291 --> 00:45:04,875 and a driver who doesn't drink. 971 00:45:04,916 --> 00:45:06,875 So that, we can travel peacefully. 972 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 A driver who doesn't drink, 973 00:45:10,041 --> 00:45:11,250 and an AC vehicle. 974 00:45:11,916 --> 00:45:13,083 I'll call Muneer. 975 00:45:13,083 --> 00:45:14,125 Okay, call him. 976 00:45:21,541 --> 00:45:22,541 I'll call you back. 977 00:45:28,666 --> 00:45:29,916 I'll call you, okay? 978 00:45:30,833 --> 00:45:31,833 Muneer... 979 00:45:32,250 --> 00:45:34,208 They are saying that, they are not going for case. 980 00:45:34,791 --> 00:45:36,083 When I asked if he was stabbed, 981 00:45:36,125 --> 00:45:38,041 he said 'no', and said that it was an accident. 982 00:45:38,666 --> 00:45:40,208 In a nutshell, 983 00:45:40,291 --> 00:45:42,166 more accidents are going to happen in here. 984 00:45:42,291 --> 00:45:43,041 Isn't it? 985 00:45:43,041 --> 00:45:44,166 Do one thing. 986 00:45:44,583 --> 00:45:45,791 Move the guy who stabbed the other, 987 00:45:45,833 --> 00:45:47,375 to any other place for some days. 988 00:45:47,708 --> 00:45:49,375 There's no need to run away out of fear. 989 00:45:50,166 --> 00:45:52,208 He stabbed him out of helplessness. 990 00:45:53,000 --> 00:45:54,416 When you buy a new vehicle, 991 00:45:54,416 --> 00:45:56,041 one may make default on the EMI payment. 992 00:45:56,083 --> 00:45:57,375 That's natural. 993 00:45:57,666 --> 00:45:58,625 Just because of that, 994 00:45:58,666 --> 00:46:00,333 the car droven by his father was forcefully stopped, 995 00:46:00,333 --> 00:46:01,500 at our junction, 996 00:46:01,541 --> 00:46:02,791 he was dragged out of the car, 997 00:46:02,833 --> 00:46:04,375 and then, they took this car away. 998 00:46:04,708 --> 00:46:06,250 He had gone to ask them about it. 999 00:46:06,291 --> 00:46:08,166 But, 3-4 people thrashed him from there. 1000 00:46:08,416 --> 00:46:10,083 As he wasn't able to stand it, 1001 00:46:10,375 --> 00:46:11,583 he stabbed them in defense. 1002 00:46:11,583 --> 00:46:15,041 If there's such an issue, you must approach police station. 1003 00:46:15,416 --> 00:46:16,583 I'll do one thing. 1004 00:46:16,583 --> 00:46:18,000 I will buy you a few knives. 1005 00:46:18,041 --> 00:46:20,041 You stab each other, and solve your issues. 1006 00:46:20,208 --> 00:46:21,791 If so, there's no need for us. 1007 00:46:21,916 --> 00:46:23,750 Muneer, I'll tell you something. 1008 00:46:23,791 --> 00:46:26,416 If you make any problem in the future in this name, 1009 00:46:26,666 --> 00:46:29,125 I'll charge 4-5 cases against each one of you, 1010 00:46:29,166 --> 00:46:31,416 impose KAPPA and drive everyone away from this place. 1011 00:46:32,291 --> 00:46:33,291 Muneer... 1012 00:46:33,583 --> 00:46:34,708 As I said... 1013 00:46:34,958 --> 00:46:36,375 Move the guy from here, 1014 00:46:36,375 --> 00:46:38,000 go and solve the issue. 1015 00:46:38,416 --> 00:46:40,166 That's better for everyone. 1016 00:46:40,333 --> 00:46:41,333 Okay, sir. 1017 00:46:41,500 --> 00:46:42,500 Okay. 1018 00:46:48,625 --> 00:46:49,625 What did he say? 1019 00:46:50,166 --> 00:46:51,166 Any hope? 1020 00:46:51,916 --> 00:46:52,916 I'll tell you. 1021 00:46:55,416 --> 00:46:56,708 Go and get into the vehicle. 1022 00:47:10,916 --> 00:47:13,416 Aneesh, they have not registered a case. 1023 00:47:14,083 --> 00:47:16,125 They might be planning to settle the scores outside. 1024 00:47:17,083 --> 00:47:18,333 You must do one thing. 1025 00:47:18,416 --> 00:47:20,166 Leave this place at the earliest. 1026 00:47:21,000 --> 00:47:22,708 I'll take care of everything at home. 1027 00:47:27,083 --> 00:47:28,291 Hi, Joshi bro... 1028 00:47:30,583 --> 00:47:31,583 Driver? 1029 00:47:33,458 --> 00:47:35,083 A driver who doesn't drink? 1030 00:47:57,166 --> 00:47:58,125 Come on. 1031 00:47:58,750 --> 00:48:00,208 When you became late, I thought... 1032 00:48:07,791 --> 00:48:08,625 Mom... 1033 00:48:15,250 --> 00:48:16,250 Slowly... 1034 00:48:20,333 --> 00:48:21,541 No need to take it. 1035 00:48:21,583 --> 00:48:22,708 That's for us. 1036 00:48:22,750 --> 00:48:23,750 - Is it? - Yes. 1037 00:48:27,958 --> 00:48:28,875 Come on in. 1038 00:48:29,166 --> 00:48:31,625 Don't remain as if you are not interested. 1039 00:48:31,958 --> 00:48:34,750 They must feel that we are much interested in this. 1040 00:48:35,125 --> 00:48:37,625 They already have a complaint that, we thwart everything. 1041 00:48:39,458 --> 00:48:40,375 Hey. 1042 00:48:40,583 --> 00:48:42,083 Let them stay here. 1043 00:48:42,375 --> 00:48:43,541 Divya will have a company. 1044 00:48:43,541 --> 00:48:44,750 It will be a change for your daughter too. 1045 00:48:45,458 --> 00:48:46,958 Give the bag to me. 1046 00:48:47,250 --> 00:48:48,250 Come. 1047 00:48:49,000 --> 00:48:50,333 What's our plan? 1048 00:48:53,416 --> 00:48:55,500 We must thwart the deal at any cost. 1049 00:48:56,041 --> 00:48:58,708 When we started this, only you and I were there. 1050 00:48:59,458 --> 00:49:01,000 Even though we had less profit, 1051 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 we had peace of mind. 1052 00:49:02,458 --> 00:49:04,333 We called Joshi just to take care of 1053 00:49:04,375 --> 00:49:06,375 the farm's business and marketing. 1054 00:49:06,875 --> 00:49:08,375 It's as per Joshi's request, 1055 00:49:08,416 --> 00:49:10,041 we included Dominic in this. 1056 00:49:10,500 --> 00:49:12,458 Now, out of nowhere, Kurien comes in, 1057 00:49:12,458 --> 00:49:14,041 he gets business for us, 1058 00:49:14,041 --> 00:49:15,208 expands our business, 1059 00:49:15,250 --> 00:49:17,000 asks us to buy land, 1060 00:49:17,000 --> 00:49:18,583 and finally, comes Irumban. 1061 00:49:20,791 --> 00:49:22,333 If we don't thwart this, 1062 00:49:22,375 --> 00:49:25,166 we will have to bare Kurien and Irumban lifelong. 1063 00:49:25,958 --> 00:49:27,041 Like you said, 1064 00:49:27,083 --> 00:49:28,625 We will go and enjoy with them until there. 1065 00:49:29,333 --> 00:49:31,541 After reaching there, we will find some reason and thwart it. 1066 00:49:32,208 --> 00:49:34,708 I don't understand why Kurien is forcing us to buy it? 1067 00:49:34,708 --> 00:49:36,375 You know Kurien, right? 1068 00:49:36,375 --> 00:49:38,791 He doesn't go behind anything that is not profitable for him. 1069 00:49:40,041 --> 00:49:42,166 Only because the land is in our name, 1070 00:49:42,208 --> 00:49:43,958 that we are able to continue in this business. 1071 00:49:44,500 --> 00:49:46,458 If we buy the land that Kurien said, 1072 00:49:46,458 --> 00:49:48,166 in their names as well, 1073 00:49:48,500 --> 00:49:50,583 we wouldn't be there in the picture. 1074 00:49:53,250 --> 00:49:54,791 Let's see how far it goes. 1075 00:49:56,708 --> 00:49:58,500 Let my daughter's surgery get over. 1076 00:49:58,791 --> 00:50:00,333 Even if it is through legal means, 1077 00:50:00,500 --> 00:50:01,916 I'll sideline Dominic. 1078 00:50:06,375 --> 00:50:07,625 Come, they have reached. 1079 00:50:19,125 --> 00:50:20,125 Okay. 1080 00:50:20,583 --> 00:50:21,500 Hey. 1081 00:50:21,958 --> 00:50:23,750 Is he absconding from this place with a huge bag pack? 1082 00:50:24,291 --> 00:50:25,833 Where have you been? 1083 00:50:25,875 --> 00:50:26,875 Got a little late. 1084 00:50:26,916 --> 00:50:28,916 There was a huge traffic block on the way. 1085 00:50:30,000 --> 00:50:31,208 You are always late. 1086 00:50:31,875 --> 00:50:34,041 Peter, let's rock it. 1087 00:50:34,083 --> 00:50:35,791 Don't keep any worries in mind. 1088 00:50:35,833 --> 00:50:36,833 She is Divya. 1089 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Hello, Divya. 1090 00:50:38,666 --> 00:50:39,958 - Bye. - Let's go. 1091 00:50:40,333 --> 00:50:41,291 Bye, dear. 1092 00:50:41,541 --> 00:50:42,958 - Get into the vehicle. - Don't we have to enjoy? 1093 00:50:43,000 --> 00:50:44,333 Come on in. 1094 00:50:44,375 --> 00:50:45,458 We shall rock it. 1095 00:50:45,458 --> 00:50:46,916 Don't rock it too much, okay? 1096 00:50:46,916 --> 00:50:47,958 Hey, move a bit. 1097 00:50:48,458 --> 00:50:49,375 Get inside. 1098 00:50:52,000 --> 00:50:53,208 Get in, get in. 1099 00:50:54,041 --> 00:50:55,625 Let the vehicle go. 1100 00:52:04,708 --> 00:52:06,791 Yeah, we have reached the place. 1101 00:52:06,833 --> 00:52:08,166 All of you get up. 1102 00:52:09,333 --> 00:52:10,625 I would have fallen now. 1103 00:52:11,458 --> 00:52:12,541 It looks nice. 1104 00:52:12,541 --> 00:52:14,000 Yeah... 1105 00:52:16,333 --> 00:52:18,541 Kurien, this is an awesome place. 1106 00:52:18,583 --> 00:52:19,916 Get down, Joshi. 1107 00:52:19,916 --> 00:52:21,375 A palace inside the forest. 1108 00:52:21,958 --> 00:52:23,250 Delicious. 1109 00:52:23,583 --> 00:52:25,250 Don't say it now itself. 1110 00:52:25,583 --> 00:52:27,208 Go and see around inside. 1111 00:52:27,250 --> 00:52:28,250 And then, tell your opinion. 1112 00:52:30,958 --> 00:52:32,791 What a privacy! 1113 00:52:33,083 --> 00:52:35,583 Nobody will come to know, even if we have fun. 1114 00:52:35,583 --> 00:52:37,208 Yes, we must have fun. 1115 00:52:37,416 --> 00:52:39,000 It's for that we have come. 1116 00:52:39,250 --> 00:52:40,125 Come on. 1117 00:52:40,125 --> 00:52:41,791 When I told you about the place, 1118 00:52:41,833 --> 00:52:43,541 you didn't believe it. 1119 00:52:43,541 --> 00:52:44,958 Awesome! Nothing to say. 1120 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Dominic... 1121 00:52:46,000 --> 00:52:48,125 Just clear the dust in here. 1122 00:52:48,166 --> 00:52:49,875 I'll bring the guests. 1123 00:52:49,916 --> 00:52:52,000 If so, I'll clear the dust now itself. 1124 00:52:52,000 --> 00:52:55,000 Let me take some photos, and send my clients. 1125 00:52:56,875 --> 00:52:58,750 Is there no range for Airtel? 1126 00:52:59,458 --> 00:53:01,458 No connection has range here. 1127 00:53:01,500 --> 00:53:02,250 Keep aside your phone. 1128 00:53:02,291 --> 00:53:03,291 You can send the photos later. 1129 00:53:03,500 --> 00:53:04,208 Come on. 1130 00:53:04,208 --> 00:53:05,125 Rajeev. 1131 00:53:05,250 --> 00:53:06,791 - Come on, Peter. - Come. 1132 00:53:07,625 --> 00:53:09,500 Why is his phone alone has charge in it? 1133 00:53:09,791 --> 00:53:10,833 My clie... 1134 00:53:11,833 --> 00:53:13,416 So much of clients in this phone. 1135 00:53:13,458 --> 00:53:15,291 - Isn't the owner here? - No, he is not here. 1136 00:53:15,333 --> 00:53:16,916 - Awesome place. - For the time being, I'm the owner. 1137 00:53:16,916 --> 00:53:18,166 There's nothing that we can skip. 1138 00:53:18,166 --> 00:53:19,333 - That's true. - Come fast. 1139 00:53:19,666 --> 00:53:22,000 It's a strong wood they have used to build this. 1140 00:53:23,333 --> 00:53:24,708 It's okay. I'm okay. 1141 00:53:24,750 --> 00:53:26,208 Open it Kurien. 1142 00:53:29,708 --> 00:53:31,166 Dear, keep your right feet, and enter. 1143 00:53:31,166 --> 00:53:33,291 Yes, it's our first night, no? 1144 00:53:37,250 --> 00:53:38,375 How is it? 1145 00:53:39,083 --> 00:53:40,083 Oof! 1146 00:53:40,208 --> 00:53:41,583 What are all these? 1147 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 Mind blowing! 1148 00:53:44,666 --> 00:53:47,083 It's colder than our native place. 1149 00:53:47,333 --> 00:53:51,291 We have a set up to ease cold. 1150 00:53:51,333 --> 00:53:52,208 Nice, isn't it? 1151 00:53:55,750 --> 00:53:58,166 Are you going to prepare black tea? 1152 00:53:58,458 --> 00:54:00,083 You ask this because you don't understand 1153 00:54:00,083 --> 00:54:01,375 the set up over here. 1154 00:54:01,875 --> 00:54:05,083 Have you ever slept in a building that was built by British, 1155 00:54:05,458 --> 00:54:08,333 and not Indian? 1156 00:54:09,083 --> 00:54:10,041 I have slept. 1157 00:54:15,333 --> 00:54:17,666 Did anybody ask you? No, right? 1158 00:54:17,708 --> 00:54:20,041 I swear, I wouldn't tell lies to you. 1159 00:54:20,916 --> 00:54:22,125 You need not answer it. 1160 00:54:22,166 --> 00:54:25,250 None of you know the history of this building. 1161 00:54:25,500 --> 00:54:27,416 Lord Mount Batten, right? 1162 00:54:27,458 --> 00:54:30,041 Whenever he comes to Karnataka, 1163 00:54:30,250 --> 00:54:32,875 it's in this palace in Shimoga that he sleeps. 1164 00:54:33,250 --> 00:54:34,958 Mount Batten has gone. 1165 00:54:35,791 --> 00:54:36,958 Dominic has come. 1166 00:54:39,083 --> 00:54:40,625 What a look, man! 1167 00:54:40,625 --> 00:54:41,875 Mount Dominic. 1168 00:54:42,500 --> 00:54:44,708 The Mount Dominic. 1169 00:54:46,875 --> 00:54:50,458 Could I look around your palace, the Mount Dominic King? 1170 00:54:50,791 --> 00:54:51,791 Yes, please. 1171 00:54:52,458 --> 00:54:54,416 - Is anyone coming with me? - Yes, I'm coming. 1172 00:54:54,416 --> 00:54:55,583 - Okay, come. - Hey, come with us. 1173 00:54:56,916 --> 00:54:57,875 Dominic. 1174 00:54:59,041 --> 00:55:00,666 Let them go and see the palace. 1175 00:55:00,708 --> 00:55:02,333 Let's go after sometime. 1176 00:55:02,541 --> 00:55:03,708 Okay. 1177 00:55:08,458 --> 00:55:09,916 If you want to pee, there's bathroom inside. 1178 00:55:10,083 --> 00:55:13,750 Peeing outside is a matter of bliss, Kurien. 1179 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 It is superb. 1180 00:55:26,666 --> 00:55:28,083 Look everywhere while you walk. 1181 00:55:28,333 --> 00:55:29,916 It had been closed for a long time. 1182 00:55:33,708 --> 00:55:34,541 What the heck! 1183 00:55:34,583 --> 00:55:35,833 Mount Dominic? 1184 00:55:36,416 --> 00:55:39,000 Don't you know that, they are narcissists? 1185 00:55:39,500 --> 00:55:41,583 How do you tolerate them? 1186 00:55:41,875 --> 00:55:43,166 Let them do whatever they want. 1187 00:55:43,208 --> 00:55:44,625 Let's go and see the palace. 1188 00:56:12,083 --> 00:56:13,000 Rajeev. 1189 00:56:15,125 --> 00:56:16,125 Where has he gone? 1190 00:56:23,333 --> 00:56:26,625 Who the hell is peeing in the yard of Mount Dominic's palace? 1191 00:56:27,666 --> 00:56:30,125 Oh, what a show off! 1192 00:56:30,125 --> 00:56:33,750 I have pooed in the yard of Taj Residency Hotel. 1193 00:56:34,041 --> 00:56:35,041 Paul, no! 1194 00:56:35,875 --> 00:56:36,750 I swear, I did. 1195 00:56:36,875 --> 00:56:39,083 Don't you know that I wouldn't tell lies to you. 1196 00:56:39,750 --> 00:56:40,666 As if, it is true. 1197 00:56:50,416 --> 00:56:51,416 Oh, God! 1198 00:56:51,625 --> 00:56:52,625 It's quite a lot to see. 1199 00:56:53,333 --> 00:56:54,500 Where do I go from here? 1200 00:56:54,875 --> 00:56:55,875 Rajeev. 1201 00:56:56,833 --> 00:56:57,750 Rajeev. 1202 00:56:57,833 --> 00:56:58,750 Yes. 1203 00:57:00,791 --> 00:57:02,000 There are a lot of door ways. 1204 00:57:02,000 --> 00:57:03,500 If we lose way, we will be in trouble. 1205 00:57:03,541 --> 00:57:04,708 Yes, a lot of doors towards that side as well. 1206 00:57:05,041 --> 00:57:05,958 You may see the palace. 1207 00:57:05,958 --> 00:57:06,958 I'm going outside. 1208 00:57:07,291 --> 00:57:08,458 Which way do I...? 1209 00:57:09,083 --> 00:57:10,083 Where were you? 1210 00:57:11,000 --> 00:57:13,416 Dear, let's drink 2 more pegs in this mood. 1211 00:57:13,666 --> 00:57:14,583 Come on. 1212 00:57:16,041 --> 00:57:17,583 What are you thinking of? 1213 00:57:18,041 --> 00:57:19,666 Let's do it as per our plans. 1214 00:57:19,708 --> 00:57:20,666 Come on. 1215 00:57:21,916 --> 00:57:24,958 Now onwards, I'll tell only the truth to you, Joshi. 1216 00:57:25,291 --> 00:57:27,041 Are you telling lies to all others? 1217 00:57:27,083 --> 00:57:28,541 That's not what I meant. 1218 00:57:28,583 --> 00:57:30,333 Don't we have to have fun? 1219 00:57:31,500 --> 00:57:33,750 Let the party begin. 1220 00:57:57,291 --> 00:57:59,625 ♪ Kuttappan, who lives in Kottayam ♪ 1221 00:57:59,666 --> 00:58:01,916 ♪ posted a stick, jumped and earned gold. ♪ 1222 00:58:04,208 --> 00:58:06,750 ♪ What a fool are you? ♪ 1223 00:58:11,083 --> 00:58:13,750 ♪ When the tarred road was swept with broomstick, ♪ 1224 00:58:13,791 --> 00:58:16,083 ♪ the tar and the broomstick caught fire. ♪ 1225 00:58:20,791 --> 00:58:22,833 ♪ A chameleon entered in the house of Omana, ♪ 1226 00:58:22,833 --> 00:58:25,541 ♪ who weave coconut leaves. ♪ 1227 00:58:25,583 --> 00:58:27,916 ♪ The chameleon pushes to this side, and the ball to the other side. ♪ 1228 00:58:27,958 --> 00:58:30,083 ♪ Both of them pushes each other. ♪ 1229 00:58:37,083 --> 00:58:39,166 ♪ What a fool are you? ♪ 1230 00:58:39,208 --> 00:58:42,000 ♪ When we went to a hotel in Palakkad, ♪ 1231 00:58:42,000 --> 00:58:44,416 ♪ The accounts were written with a pen. ♪ 1232 00:58:48,875 --> 00:58:53,791 ♪ A Pallathi girl in Pattambi was scratched by a dog. ♪ 1233 00:58:53,833 --> 00:58:55,625 ♪ A dog scratched, a cat scratched. ♪ 1234 00:58:55,625 --> 00:58:58,375 ♪ And a bat came flying and scratched her. ♪ 1235 00:59:06,625 --> 00:59:10,333 ♪ Sis-in-law had curd, and took the turmeric. ♪ 1236 00:59:10,333 --> 00:59:14,333 ♪ See her yellow hands. ♪ 1237 00:59:21,375 --> 00:59:23,291 ♪ If you don't know to sing, don't sing, dear cuckoo. ♪ 1238 00:59:23,333 --> 00:59:25,375 ♪ Bend down and tap the rhythm. ♪ 1239 00:59:25,416 --> 00:59:27,208 ♪ If you don't know to sing, don't sing, dear cuckoo. ♪ 1240 00:59:27,250 --> 00:59:29,125 ♪ Bend down and tap the rhythm. ♪ 1241 01:00:05,708 --> 01:00:13,375 ♪ If Chengannoor Akka has to call, she needs a tower big phone. ♪ 1242 01:00:20,791 --> 01:00:22,541 ♪ When the neighbour Ammini takes bath in the river, ♪ 1243 01:00:22,583 --> 01:00:24,333 ♪ the fishes in the river got back to their habitats. ♪ 1244 01:00:24,333 --> 01:00:26,291 ♪ When the neighbour Ammini takes bath in the river, ♪ 1245 01:00:26,333 --> 01:00:28,041 ♪ the fishes in the river got back to their habitats. ♪ 1246 01:00:28,083 --> 01:00:29,708 ♪ Everybody escaped the scene. ♪ 1247 01:00:29,750 --> 01:00:31,625 ♪ And Kariyamma ran off, crying. 1248 01:00:31,666 --> 01:00:33,458 ♪ Everybody escaped the scene. ♪ 1249 01:00:33,458 --> 01:00:35,166 ♪ And Kariyamma ran off, crying. 1250 01:00:50,208 --> 01:00:52,125 ♪ If you keep Pappad along with rice, ♪ 1251 01:00:52,125 --> 01:00:53,958 ♪ I'll eat Pappad without smashing it. ♪ 1252 01:00:53,958 --> 01:00:55,708 ♪ If you keep Pappad along with rice, ♪ 1253 01:00:55,708 --> 01:00:57,583 ♪ I'll eat Pappad without smashing it. ♪ 1254 01:01:26,833 --> 01:01:29,000 Anyway, the program was colourful. 1255 01:01:31,083 --> 01:01:32,083 Hey, Kurien. 1256 01:01:32,833 --> 01:01:34,000 What you said is right. 1257 01:01:34,166 --> 01:01:36,500 It's a beautiful bungalow. 1258 01:01:36,625 --> 01:01:37,958 What a vibe! 1259 01:01:38,000 --> 01:01:39,625 That's what I told. 1260 01:01:39,666 --> 01:01:41,958 I wouldn't bring you to a place that you will not like. 1261 01:01:42,416 --> 01:01:45,208 We are not here to buy the bungalow. 1262 01:01:45,708 --> 01:01:47,125 We are here to see the land for farming. 1263 01:01:47,208 --> 01:01:49,166 You need not worry about it. 1264 01:01:49,333 --> 01:01:53,291 You will get more result from here, than you get from there. 1265 01:01:53,958 --> 01:01:54,916 That's for sure. 1266 01:01:55,625 --> 01:01:57,833 Result means fall down or failure? 1267 01:01:59,083 --> 01:02:00,250 You must make it clear. 1268 01:02:00,291 --> 01:02:01,791 Only then ,they will understand everything. 1269 01:02:01,833 --> 01:02:02,833 Get lost! 1270 01:02:03,250 --> 01:02:04,500 Talking nonsense. 1271 01:02:05,208 --> 01:02:06,583 Is it the right time to crack joke? 1272 01:02:06,625 --> 01:02:08,500 Leave it, he was just cracking a joke. 1273 01:02:09,500 --> 01:02:11,791 We can talk about business, bungalow, and farm tomorrow. 1274 01:02:11,833 --> 01:02:12,708 Okay. 1275 01:02:12,750 --> 01:02:14,875 It's after a long time that we are meeting up. 1276 01:02:15,000 --> 01:02:17,041 Let's have fun, first. 1277 01:02:17,166 --> 01:02:18,666 - Let's play a round of cards now. - Of course. 1278 01:02:18,708 --> 01:02:19,708 Say cheers! 1279 01:02:19,916 --> 01:02:21,583 - Cheers! - Take the cards. 1280 01:02:21,666 --> 01:02:22,666 It's there. 1281 01:02:23,500 --> 01:02:24,625 Take that too. 1282 01:02:24,666 --> 01:02:26,250 A vehicle has come outside. 1283 01:02:27,250 --> 01:02:28,666 Go and see who it is. 1284 01:02:28,666 --> 01:02:29,583 Come on. 1285 01:02:29,625 --> 01:02:31,041 Joshi, come on. 1286 01:03:18,500 --> 01:03:20,041 Hey! 1287 01:03:20,083 --> 01:03:21,375 The hero of the place has come. 1288 01:03:21,375 --> 01:03:22,416 Sons of a bitch. 1289 01:03:22,458 --> 01:03:23,708 Are you guys having fun after leaving your place? 1290 01:03:23,708 --> 01:03:25,041 Hey, Mr. Irumban. 1291 01:03:26,541 --> 01:03:27,791 Come on in. 1292 01:03:28,125 --> 01:03:29,791 Is it without knowing Kannada, 1293 01:03:30,041 --> 01:03:31,666 that you idiots have come to do business in Karnataka? 1294 01:03:34,708 --> 01:03:35,958 Come here, my dear. 1295 01:03:36,000 --> 01:03:38,291 Take me, sons of a dog. 1296 01:03:38,333 --> 01:03:39,458 Hey, man. 1297 01:03:40,500 --> 01:03:41,416 How is the set up? 1298 01:03:41,458 --> 01:03:42,458 Awesome. 1299 01:03:43,708 --> 01:03:44,708 How are you? 1300 01:04:05,250 --> 01:04:06,500 Hey, Kurien. 1301 01:04:12,125 --> 01:04:14,333 I told you know, that they will become friends. 1302 01:04:14,375 --> 01:04:15,541 Where have you been? 1303 01:04:18,541 --> 01:04:20,250 - How do you feel being here? - Nothing to drink in here? 1304 01:04:20,291 --> 01:04:21,333 Yes, I'll bring it now. 1305 01:04:21,333 --> 01:04:22,791 Take it and come fast. 1306 01:04:23,916 --> 01:04:25,208 Well, Kurien. 1307 01:04:25,291 --> 01:04:26,250 Who are these two guys? 1308 01:04:26,250 --> 01:04:28,041 He is my relative. 1309 01:04:28,083 --> 01:04:29,625 Hi, I'm Paul. 1310 01:04:30,083 --> 01:04:31,375 He is Aneesh, driver. 1311 01:04:31,375 --> 01:04:32,416 Joshi arranged him for us. 1312 01:04:37,291 --> 01:04:38,583 Take water and come. 1313 01:04:41,041 --> 01:04:42,833 Irumban doesn't mix water with alcohol. 1314 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 Here is Chicken 65. 1315 01:04:45,458 --> 01:04:46,750 And yummy beef. 1316 01:04:46,958 --> 01:04:47,958 Eat it. 1317 01:04:48,833 --> 01:04:52,666 Are you eating chicken 65 and beef in the forest? 1318 01:04:53,125 --> 01:04:54,000 Crap! 1319 01:04:54,041 --> 01:04:54,958 Irumban... 1320 01:04:55,250 --> 01:04:56,583 Don't go, Irumban. 1321 01:04:57,208 --> 01:04:59,375 Fry your parts also, and serve it on the table. 1322 01:04:59,458 --> 01:05:00,458 Irumban. 1323 01:05:00,666 --> 01:05:01,541 Shucks! 1324 01:05:47,458 --> 01:05:48,666 Oh, my God. 1325 01:05:51,791 --> 01:05:53,041 Where did you get it from? 1326 01:05:55,750 --> 01:05:57,958 Butcher it, dress it, and cook it. 1327 01:06:01,166 --> 01:06:02,333 How crazy! 1328 01:06:03,208 --> 01:06:04,208 Aneesh. 1329 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Take it, and go. 1330 01:06:07,041 --> 01:06:08,541 What an item it is! 1331 01:06:09,375 --> 01:06:10,708 Keep it here. 1332 01:06:11,708 --> 01:06:12,666 Slowly. 1333 01:06:15,750 --> 01:06:16,750 What did you say? 1334 01:06:17,291 --> 01:06:19,000 That I just have to have a peg, and enjoy with them. 1335 01:06:19,458 --> 01:06:21,500 This is why I said I'm not coming. 1336 01:06:22,375 --> 01:06:24,083 Don't get tense. 1337 01:06:25,000 --> 01:06:26,375 Only we are here, no? 1338 01:06:27,208 --> 01:06:28,708 Nobody is going to know about it. 1339 01:06:29,208 --> 01:06:31,416 You haven't yet understood his character well. 1340 01:06:31,833 --> 01:06:33,750 He is not a person as you think. 1341 01:06:34,875 --> 01:06:35,875 Let's wait and see. 1342 01:06:36,208 --> 01:06:37,208 What to do with this? 1343 01:06:37,250 --> 01:06:39,416 He said something like, grill or fry it. 1344 01:06:39,416 --> 01:06:40,708 It's a big task. 1345 01:06:40,791 --> 01:06:41,583 We shall grill it. 1346 01:06:41,583 --> 01:06:43,750 If we are caught, all of us are in jail. 1347 01:06:49,750 --> 01:06:51,416 It's an old bungalow. 1348 01:06:51,833 --> 01:06:53,875 But, it is strong. 1349 01:06:54,125 --> 01:06:55,125 Isn't it, Kurien? 1350 01:06:56,416 --> 01:06:59,166 It is a bungalow used by Mount Batten when he visited Karnataka. 1351 01:06:59,166 --> 01:07:00,166 Really? 1352 01:07:00,458 --> 01:07:02,583 If so, I want to see everything in detail. 1353 01:07:03,791 --> 01:07:04,833 We can see everything. 1354 01:07:05,666 --> 01:07:06,500 Come on. 1355 01:07:13,041 --> 01:07:13,916 Come. 1356 01:07:14,958 --> 01:07:16,375 Joshi, give me a cigarette. 1357 01:07:16,416 --> 01:07:17,416 You have it. 1358 01:07:21,000 --> 01:07:21,916 Hey. 1359 01:07:22,333 --> 01:07:23,708 Why the hell is he here? 1360 01:07:23,750 --> 01:07:25,166 It's Joshi who called him. 1361 01:07:26,916 --> 01:07:28,333 In a way, it is good. 1362 01:07:29,250 --> 01:07:31,458 It is 12.5 crores, Kurien. 1363 01:07:32,666 --> 01:07:35,250 Do you want to sell this property or not? 1364 01:07:40,875 --> 01:07:41,750 I'm coming. 1365 01:07:44,625 --> 01:07:45,625 How is it? 1366 01:07:50,166 --> 01:07:51,166 There are a lot of such items. 1367 01:07:51,291 --> 01:07:52,708 All of them are antique pieces. 1368 01:07:53,958 --> 01:07:57,958 This British Bungalow is 226 acre in total. 1369 01:07:58,583 --> 01:08:00,000 At the centre of the plantation. 1370 01:08:00,166 --> 01:08:01,458 Kurien's care of. 1371 01:08:03,166 --> 01:08:04,708 Let's go and see those areas. 1372 01:08:13,500 --> 01:08:14,916 It's when Irumban came, 1373 01:08:14,958 --> 01:08:16,208 the program became more colourful. 1374 01:08:18,375 --> 01:08:19,666 - Irumban. - Yes. 1375 01:08:19,916 --> 01:08:21,333 Shall we play a game? 1376 01:08:21,541 --> 01:08:22,500 Game? 1377 01:08:25,416 --> 01:08:26,625 Oh, this game! 1378 01:08:27,500 --> 01:08:28,416 Why not? 1379 01:08:35,500 --> 01:08:36,958 Oh, playing for money? 1380 01:08:38,666 --> 01:08:39,666 Okay, we shall play. 1381 01:08:56,083 --> 01:08:57,083 Irumban, 1382 01:08:57,083 --> 01:08:58,416 if you want to join the game, 1383 01:08:58,416 --> 01:09:00,250 you will have to take the highest point. 1384 01:09:00,666 --> 01:09:02,250 Goes without saying. 1385 01:09:03,125 --> 01:09:04,666 Who has got the highest point? 1386 01:09:04,708 --> 01:09:05,833 It's me. 1387 01:09:07,041 --> 01:09:09,250 He thinks that, more points means, the winner. 1388 01:09:09,750 --> 01:09:11,125 Is it not so? 1389 01:09:11,416 --> 01:09:13,958 Ask Peter and Rajeev to come here, if they are done. 1390 01:09:14,000 --> 01:09:15,000 I didn't know about the game. 1391 01:09:15,791 --> 01:09:16,916 How many points do I have? 1392 01:09:17,041 --> 01:09:19,083 Don't worry. Rajeevan has the highest point. 1393 01:09:21,083 --> 01:09:22,750 So, you haven't forgotten the game, 1394 01:09:22,750 --> 01:09:23,791 have you, Irumban? 1395 01:09:25,666 --> 01:09:28,333 He was a big time player in the hostel. 1396 01:09:28,625 --> 01:09:29,500 Which game? 1397 01:09:29,541 --> 01:09:30,541 I mean, card game. 1398 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 Fix a drink for me. 1399 01:09:31,791 --> 01:09:33,166 You are also not bad at it. 1400 01:09:33,166 --> 01:09:35,000 It depends on how the hand works on that time. 1401 01:09:35,958 --> 01:09:37,000 Let's see. 1402 01:09:47,375 --> 01:09:48,291 Irumban, 1403 01:09:48,333 --> 01:09:49,666 What do you do in Mysore? 1404 01:09:49,708 --> 01:09:51,041 Playing cards all the time? 1405 01:09:51,416 --> 01:09:55,083 One of the decent jobs I do, is this. 1406 01:09:57,083 --> 01:09:58,541 How long has it been since you last met him? 1407 01:09:59,125 --> 01:10:00,291 You mean, Kurien? 1408 01:10:00,541 --> 01:10:01,708 How long has it been? 1409 01:10:02,083 --> 01:10:05,375 May 10-23 years. 1410 01:10:05,375 --> 01:10:06,333 Isn't it? 1411 01:10:06,750 --> 01:10:08,333 Yes, of course. 1412 01:10:08,875 --> 01:10:11,125 As we are meeting after a long time, 1413 01:10:11,416 --> 01:10:13,166 I was thinking about a gift that I could give you, 1414 01:10:13,208 --> 01:10:14,875 that's when it jumped in front of my vehicle. 1415 01:10:16,916 --> 01:10:18,458 So, the pig is for Kurien. 1416 01:10:18,541 --> 01:10:20,208 No gift for us. 1417 01:10:20,333 --> 01:10:21,541 Oh, you bloody... 1418 01:10:21,583 --> 01:10:24,333 it's for you that I've come as a full body. 1419 01:10:26,083 --> 01:10:27,125 Come on, son. 1420 01:10:31,541 --> 01:10:33,541 Irumban came, took over the game. 1421 01:10:33,958 --> 01:10:35,500 First, second... 1422 01:10:35,541 --> 01:10:37,333 - There's a secret behind it, Kurien. - Joshi. 1423 01:10:37,416 --> 01:10:38,875 Write, 30 points for me. 1424 01:10:38,916 --> 01:10:39,791 46 for me. 1425 01:10:39,791 --> 01:10:40,666 Mine is full. 1426 01:10:41,125 --> 01:10:42,083 Rajeev. 1427 01:10:42,625 --> 01:10:43,791 You are out. 1428 01:10:43,833 --> 01:10:45,125 - Out? - Yes. 1429 01:10:45,166 --> 01:10:46,166 Mine is 22. 1430 01:10:46,208 --> 01:10:47,083 Lost it. 1431 01:10:59,125 --> 01:11:00,583 Let me go and check the pig. 1432 01:11:00,833 --> 01:11:01,916 Okay. 1433 01:11:03,125 --> 01:11:05,541 I never thought, even in my dreams, 1434 01:11:05,708 --> 01:11:08,041 that we would meet again. 1435 01:11:08,583 --> 01:11:09,791 We meet often. 1436 01:11:09,916 --> 01:11:11,541 It's you who stayed away from us. 1437 01:11:11,583 --> 01:11:13,833 Meanwhile, I'd tried to find you, Kurien. 1438 01:11:15,083 --> 01:11:17,083 Heard that you were settled in Abudhabi or Dubai. 1439 01:11:17,125 --> 01:11:19,041 Now then, you don't have to find me. 1440 01:11:19,208 --> 01:11:20,666 We know where each other is. 1441 01:11:21,208 --> 01:11:23,791 So, we can meet often. 1442 01:11:25,125 --> 01:11:26,166 We will meet. 1443 01:11:26,208 --> 01:11:28,458 Either here, or at our native place... 1444 01:11:28,458 --> 01:11:29,750 you can meet wherever you need. 1445 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 It's now our old hostel gang got set. 1446 01:11:34,333 --> 01:11:36,083 Now then, we must enjoy to the maximum. 1447 01:11:36,208 --> 01:11:37,208 Of course! 1448 01:11:37,625 --> 01:11:39,375 Joshi, how many points do I have? 1449 01:11:39,416 --> 01:11:40,416 10. 1450 01:11:41,291 --> 01:11:42,458 I quit the game. 1451 01:11:42,500 --> 01:11:43,541 Don't go. 1452 01:11:43,583 --> 01:11:44,791 Play one more round, and go. 1453 01:11:44,833 --> 01:11:47,000 It's not okay for me to play further. 1454 01:11:48,708 --> 01:11:50,500 - What's your total points? - 30. 1455 01:11:50,541 --> 01:11:51,541 Aneesh, 30. 1456 01:11:54,125 --> 01:11:56,416 Kurien, he is grounded. 1457 01:11:56,458 --> 01:11:57,666 He sucks! 1458 01:11:58,791 --> 01:11:59,833 Alas! Kurien... 1459 01:11:59,875 --> 01:12:00,875 It's Paul. 1460 01:12:00,916 --> 01:12:01,875 Kurien... 1461 01:12:01,916 --> 01:12:03,458 Isn't it Paul's voice? 1462 01:12:03,916 --> 01:12:05,791 - Kurien... Kurien.. - What's wrong? 1463 01:12:05,791 --> 01:12:07,250 - What's the matter? - Where's Rajeevan? 1464 01:12:07,666 --> 01:12:09,083 He is lying on the floor. 1465 01:12:09,125 --> 01:12:10,333 Where's he? 1466 01:12:10,333 --> 01:12:11,208 Come on, Kurien. 1467 01:12:11,666 --> 01:12:13,916 Kurien, come fast. 1468 01:12:14,000 --> 01:12:14,958 Let me see. 1469 01:12:15,000 --> 01:12:16,125 Where is he? 1470 01:12:16,166 --> 01:12:17,125 Make it fast. 1471 01:12:20,458 --> 01:12:21,208 Look at this. 1472 01:12:21,208 --> 01:12:22,458 Kurien, look at him. 1473 01:12:22,750 --> 01:12:23,833 He is there. 1474 01:12:26,500 --> 01:12:27,541 Rajeev. 1475 01:12:27,541 --> 01:12:28,833 - My God. - Rajeev. 1476 01:12:29,083 --> 01:12:30,833 Rajeev. 1477 01:12:32,250 --> 01:12:33,291 Rajeev. 1478 01:12:34,750 --> 01:12:35,791 Rajeev. 1479 01:12:36,125 --> 01:12:37,375 Peter... 1480 01:12:38,750 --> 01:12:40,041 Rajeev. 1481 01:12:40,291 --> 01:12:41,333 Peter. 1482 01:12:41,333 --> 01:12:42,375 Leave me. 1483 01:12:43,333 --> 01:12:44,458 Rajeev. 1484 01:12:44,500 --> 01:12:45,541 What's this? 1485 01:12:51,375 --> 01:12:52,625 Hold yourself. 1486 01:12:54,333 --> 01:12:56,291 Rajeev, my friend. 1487 01:13:04,208 --> 01:13:05,291 My friend. 1488 01:13:06,458 --> 01:13:09,625 A lion or bear has bitten him. 1489 01:13:10,708 --> 01:13:11,958 That's not a bear. 1490 01:13:12,250 --> 01:13:13,625 Somebody has stabbed him. 1491 01:13:17,250 --> 01:13:18,666 Who would do that to him? 1492 01:13:22,041 --> 01:13:23,083 Let me find him out. 1493 01:13:43,916 --> 01:13:45,125 Sons of a bitch! 1494 01:13:45,125 --> 01:13:46,166 Bloody rascals. 1495 01:13:48,666 --> 01:13:50,250 Oh, the current has gone. 1496 01:13:50,250 --> 01:13:51,458 It's a trap. 1497 01:13:52,666 --> 01:13:53,708 Get inside. 1498 01:13:53,750 --> 01:13:54,750 Come on. 1499 01:13:54,875 --> 01:13:56,916 Don't stay here. Get inside. 1500 01:13:56,916 --> 01:14:00,875 All of you get inside. 1501 01:14:01,333 --> 01:14:02,291 Get inside. 1502 01:14:03,458 --> 01:14:04,458 Come on, Paul. 1503 01:14:04,833 --> 01:14:05,833 Rajeev. 1504 01:14:05,958 --> 01:14:07,083 Get inside the bungalow. 1505 01:14:26,291 --> 01:14:27,166 Joshi. 1506 01:14:27,208 --> 01:14:28,208 - Yes. - Hey. 1507 01:14:28,833 --> 01:14:30,375 What will I tell his daughter now? 1508 01:14:30,416 --> 01:14:31,500 I don't know. 1509 01:14:32,750 --> 01:14:34,666 Irumban, what shall we do now? 1510 01:14:36,458 --> 01:14:38,250 Kurien, where's the main switch? 1511 01:14:38,958 --> 01:14:40,000 The main switch is there. 1512 01:14:43,250 --> 01:14:44,291 Let's switch it on. 1513 01:15:26,000 --> 01:15:26,958 Where's Paul? 1514 01:15:27,708 --> 01:15:28,583 Paul. 1515 01:15:29,666 --> 01:15:30,708 Where's Paul? 1516 01:15:31,833 --> 01:15:33,125 - Where's he? - Come. 1517 01:15:33,625 --> 01:15:35,416 Paul, where are you? 1518 01:15:36,875 --> 01:15:38,250 - Paul. - Where has he gone? 1519 01:15:40,583 --> 01:15:41,458 Paul. 1520 01:15:43,833 --> 01:15:44,750 Paul. 1521 01:15:44,750 --> 01:15:46,791 Search for him inside the rooms. 1522 01:15:47,416 --> 01:15:48,333 Paul. 1523 01:15:48,708 --> 01:15:49,625 Paul. 1524 01:15:51,000 --> 01:15:52,416 Paul. 1525 01:15:58,375 --> 01:15:59,375 Don't open the door. 1526 01:15:59,416 --> 01:16:01,000 Kurien, what are you doing? 1527 01:16:01,000 --> 01:16:02,833 - Take your hands off me. - Don't get out, Kurien. 1528 01:16:03,125 --> 01:16:04,333 - Obey what I say. - Hey, bloody... 1529 01:16:04,333 --> 01:16:06,000 Don't stop me. I took him here. 1530 01:16:06,041 --> 01:16:07,333 I must see him back home. 1531 01:16:07,375 --> 01:16:08,916 Why did you bring us here, rascal? 1532 01:16:14,958 --> 01:16:16,041 Move from the way. 1533 01:16:16,083 --> 01:16:17,083 Paul is missing. 1534 01:16:17,125 --> 01:16:18,583 Let's look for him outside. 1535 01:16:18,625 --> 01:16:20,458 I can't go home without him. 1536 01:16:20,458 --> 01:16:21,458 Hey. 1537 01:16:21,500 --> 01:16:22,875 Is Paul's missing your problem? 1538 01:16:23,166 --> 01:16:25,000 One among us is dead. 1539 01:16:25,041 --> 01:16:26,375 You don't have any problem with it. 1540 01:16:26,916 --> 01:16:28,708 Have you taken us to hell? 1541 01:16:28,708 --> 01:16:29,375 Tell me. 1542 01:16:29,416 --> 01:16:31,291 What's your profit from killing us? 1543 01:16:31,625 --> 01:16:32,583 Who is Paul? 1544 01:16:32,625 --> 01:16:34,458 Isn't it a game played by you and Paul? 1545 01:16:34,541 --> 01:16:35,541 Tell me, bastard. 1546 01:16:37,041 --> 01:16:38,750 Wasn't he who killed Rajeev? 1547 01:16:38,916 --> 01:16:40,833 And enacting a drama in front of us? 1548 01:16:40,875 --> 01:16:43,750 Talking crap, you stupid. 1549 01:16:43,750 --> 01:16:44,625 Leave me. 1550 01:16:45,041 --> 01:16:46,250 Sons of a bitch. 1551 01:16:47,083 --> 01:16:49,375 Don't kill each other in a critical moment like this, buffoons. 1552 01:16:51,208 --> 01:16:52,708 The main switch will not get switched off, by its own. 1553 01:16:52,708 --> 01:16:54,833 So, there are people inside, as well. 1554 01:16:56,875 --> 01:16:58,416 Dominic, come on. 1555 01:16:58,958 --> 01:17:00,916 I'm not coming anywhere, leaving Rajeev here. 1556 01:17:01,250 --> 01:17:03,875 Peter, understand the situation before speaking. 1557 01:17:03,958 --> 01:17:05,166 Somebody has killed Rajeevan. 1558 01:17:05,166 --> 01:17:06,625 Nobody is safe here. 1559 01:17:06,666 --> 01:17:07,791 We are not going. 1560 01:17:07,791 --> 01:17:09,833 Let's go down, and come back with people. 1561 01:17:09,958 --> 01:17:11,291 You just have to be with me. 1562 01:17:11,833 --> 01:17:13,375 I'll drive the vehicle down. 1563 01:17:14,500 --> 01:17:15,416 Come. 1564 01:17:15,416 --> 01:17:16,416 Come, let's see. 1565 01:17:17,125 --> 01:17:18,125 Come on, walk. 1566 01:17:23,000 --> 01:17:24,125 What are you staring at? 1567 01:17:24,125 --> 01:17:25,666 You only wanted to go out, no? 1568 01:17:25,666 --> 01:17:26,708 Come with me. 1569 01:17:39,125 --> 01:17:40,125 Get into the vehicle. 1570 01:17:45,333 --> 01:17:46,833 Ask Kurien to get into the vehicle. 1571 01:17:47,083 --> 01:17:48,625 Kurien... 1572 01:17:48,666 --> 01:17:49,666 Get inside. 1573 01:17:52,916 --> 01:17:54,416 Hey, stop. 1574 01:17:56,166 --> 01:17:57,541 The tyres of both of the vehicles are punctured. 1575 01:17:57,750 --> 01:17:58,791 Shucks! 1576 01:17:58,958 --> 01:17:59,958 Puncture? 1577 01:18:03,541 --> 01:18:05,125 This is a planned game. 1578 01:18:06,333 --> 01:18:07,750 We must scoot from the place at the earliest. 1579 01:18:08,500 --> 01:18:09,750 There's no other way out. 1580 01:18:21,333 --> 01:18:22,333 Hey. 1581 01:18:22,666 --> 01:18:24,083 - Alas! - What's it? 1582 01:18:25,125 --> 01:18:26,041 Oh, shit. 1583 01:18:26,041 --> 01:18:27,708 Joshi, what's there? 1584 01:18:28,250 --> 01:18:29,666 Kurien, don't go there. 1585 01:18:29,666 --> 01:18:31,291 Let me see what it is. 1586 01:18:31,291 --> 01:18:32,916 Kurien, listen to me. 1587 01:18:32,916 --> 01:18:35,166 - Joshi, move him from there. - Paul... 1588 01:18:35,666 --> 01:18:37,125 Move him. 1589 01:18:37,166 --> 01:18:38,583 Chill, Kurien. 1590 01:18:38,625 --> 01:18:40,750 - Paul. - Listen to me, move! 1591 01:18:40,791 --> 01:18:42,833 I want to see if he is alive or not. 1592 01:18:43,500 --> 01:18:45,666 Kurien... Somebody check, if he is alive. 1593 01:18:45,750 --> 01:18:47,500 Hey, Paul. 1594 01:18:47,541 --> 01:18:48,833 Listen to what I'm saying. 1595 01:18:49,458 --> 01:18:50,875 - Happy, everyone? - Peter. 1596 01:18:51,416 --> 01:18:52,375 Peter... 1597 01:18:54,041 --> 01:18:55,833 - Go. - Paul has gone, Kurien. 1598 01:18:56,791 --> 01:18:58,041 Be cool. 1599 01:18:58,250 --> 01:18:59,250 Hey, Kurien. 1600 01:18:59,916 --> 01:19:01,541 We can't escape from here without a vehicle. 1601 01:19:01,791 --> 01:19:02,500 There's someone inside this bungalow. 1602 01:19:02,541 --> 01:19:04,125 Leave me. Let me go to him. 1603 01:19:04,166 --> 01:19:06,291 You were saying that I killed Rajeev, no? 1604 01:19:06,500 --> 01:19:07,500 Joshi, take him with you. 1605 01:19:08,375 --> 01:19:09,333 Kurien, come. 1606 01:19:09,416 --> 01:19:11,916 Kurien, get into the house. 1607 01:19:13,083 --> 01:19:14,083 Obey what I'm saying. 1608 01:19:21,375 --> 01:19:22,333 Get inside, fast. 1609 01:19:25,125 --> 01:19:27,333 When I said, you couldn't get outside. 1610 01:19:27,416 --> 01:19:29,083 Hope you are happy to see his dead body now. 1611 01:19:29,333 --> 01:19:30,250 Aren't you? 1612 01:19:31,875 --> 01:19:34,750 If we don't move to a safe place, 1613 01:19:34,791 --> 01:19:36,416 the next, will be your dead body. 1614 01:19:41,041 --> 01:19:43,083 If you want to live, come with me. 1615 01:19:44,875 --> 01:19:45,791 Come. 1616 01:20:57,208 --> 01:20:58,541 Come. 1617 01:20:59,625 --> 01:21:00,625 Come inside. 1618 01:21:02,000 --> 01:21:02,916 Search this place. 1619 01:21:03,583 --> 01:21:04,583 Close the windows. 1620 01:21:29,125 --> 01:21:30,000 Kurien. 1621 01:21:30,333 --> 01:21:31,166 Keep it with you. 1622 01:21:31,166 --> 01:21:32,041 For what? 1623 01:21:32,250 --> 01:21:34,500 Didn't you say that I gave quotation to kill you all? 1624 01:21:34,500 --> 01:21:35,500 You keep it with you. 1625 01:21:38,916 --> 01:21:41,250 It is somebody's revenge on one of you. 1626 01:21:42,625 --> 01:21:44,000 Whoever it is, 1627 01:21:44,041 --> 01:21:45,041 he must go out of this house right now. 1628 01:21:45,041 --> 01:21:47,000 You need not act like a saint. 1629 01:21:47,041 --> 01:21:49,708 We were doing business peacefully at our native place. 1630 01:21:49,708 --> 01:21:51,708 It's you who took us here. 1631 01:21:51,750 --> 01:21:53,875 Now, we will decide on, when to get out of here. 1632 01:21:53,916 --> 01:21:55,500 Who the hell are you to say that? 1633 01:21:56,125 --> 01:21:58,458 If I can let you inside, I know how to throw you out. 1634 01:21:58,458 --> 01:22:00,250 Dare to throw me outside. 1635 01:22:00,291 --> 01:22:01,916 Who are you playing with, bastard? 1636 01:22:01,916 --> 01:22:04,833 What are you doing, Dominic? 1637 01:22:04,875 --> 01:22:05,750 Get lost! 1638 01:22:05,750 --> 01:22:07,333 Move from the way. 1639 01:22:07,375 --> 01:22:09,625 Move, I say. 1640 01:22:09,625 --> 01:22:10,750 Has he grown that much to throw me away? 1641 01:22:10,791 --> 01:22:12,250 Listen to what I am saying. 1642 01:22:12,291 --> 01:22:14,083 - Dare to throw me away. - Freeze, you dumbo. 1643 01:22:14,083 --> 01:22:15,791 He has been so irritating for sometime. 1644 01:22:16,416 --> 01:22:17,583 Getting on to me? 1645 01:22:17,625 --> 01:22:19,250 I'd told you long back, 1646 01:22:19,291 --> 01:22:20,958 that you shouldn't get struck in an unknown place, 1647 01:22:21,000 --> 01:22:22,125 listening to him. 1648 01:22:22,125 --> 01:22:23,291 What happened now? 1649 01:22:23,291 --> 01:22:25,541 The problems came after you. 1650 01:22:25,625 --> 01:22:26,958 For somebody to kill us, 1651 01:22:27,000 --> 01:22:28,750 what problems have you created before coming in? 1652 01:22:29,208 --> 01:22:30,125 Kurien. 1653 01:22:30,333 --> 01:22:32,208 Stop your game right here. 1654 01:22:33,041 --> 01:22:35,625 We are here in a place and date, that you asked us to come. 1655 01:22:36,083 --> 01:22:37,833 Nothing will happen here without your knowledge. 1656 01:22:38,125 --> 01:22:40,958 Kurien, this might be a place in your care of. 1657 01:22:41,208 --> 01:22:44,041 If you dare to touch Dominic, 1658 01:22:44,125 --> 01:22:45,625 you will meet the consequences. 1659 01:22:45,875 --> 01:22:49,166 My mistake is that, I tried to save you all. 1660 01:22:49,208 --> 01:22:51,375 Don't say that you tried to save us. 1661 01:22:51,416 --> 01:22:54,041 You will never do anything that wouldn't benefit you. 1662 01:22:54,125 --> 01:22:58,291 If you try to fool Dominic like everyone, 1663 01:22:58,333 --> 01:22:59,750 Hey! 1664 01:23:05,333 --> 01:23:08,041 Dominic, leave him. 1665 01:23:08,125 --> 01:23:09,875 Leave me. 1666 01:23:09,875 --> 01:23:11,125 Bastard! 1667 01:23:11,166 --> 01:23:12,791 I sensed it, when you told that, 1668 01:23:12,791 --> 01:23:14,166 Achayan must not know about it. 1669 01:23:14,375 --> 01:23:16,833 I know that, this is a property for which you have paid an advance, 1670 01:23:17,166 --> 01:23:19,416 and you have got it for a scrap price. 1671 01:23:22,708 --> 01:23:24,541 What did you tell just now? 1672 01:23:24,625 --> 01:23:26,333 Why didn't you tell this to me? 1673 01:23:26,500 --> 01:23:28,291 What game are you playing in between? 1674 01:23:28,333 --> 01:23:30,166 Why should I tell everything to you? 1675 01:23:30,333 --> 01:23:31,750 Oh, is it so? 1676 01:23:31,791 --> 01:23:32,625 Yes, it is. 1677 01:23:32,666 --> 01:23:34,291 When you told that Peter and Rajeev don't have 1678 01:23:34,291 --> 01:23:35,458 to have this much bonding, 1679 01:23:35,458 --> 01:23:37,083 I didn’t expect this much from you. 1680 01:23:41,041 --> 01:23:43,041 I was watching how far this game will go. 1681 01:23:43,708 --> 01:23:45,208 I'm saying this, to all of you. 1682 01:23:45,458 --> 01:23:48,125 Kurien was trying to dump this property on us. 1683 01:23:48,416 --> 01:23:50,791 This bastard has only the history of cheating everyone 1684 01:23:50,791 --> 01:23:52,375 who stood by him. 1685 01:23:52,708 --> 01:23:54,375 Yes, I will cheat. 1686 01:23:54,416 --> 01:23:56,125 Why are you getting on to my head alone? 1687 01:23:56,291 --> 01:23:57,666 Is everybody else in here, perfect? 1688 01:23:57,791 --> 01:23:59,750 Isn't it you who invited us here, dumbo? 1689 01:23:59,791 --> 01:24:01,333 Where are you escalating to? 1690 01:24:01,791 --> 01:24:03,208 What he said is also right. 1691 01:24:03,583 --> 01:24:05,583 Are we the only people who are here? 1692 01:24:06,041 --> 01:24:07,041 Old friend, otherwise... 1693 01:24:19,291 --> 01:24:20,791 Oh, that way. 1694 01:24:20,875 --> 01:24:23,208 If somebody has entered, and killed two of us, 1695 01:24:23,208 --> 01:24:24,583 that's your problem. 1696 01:24:24,583 --> 01:24:26,750 No rascal will come after Irumban, understand? 1697 01:24:26,750 --> 01:24:28,666 If anybody comes, he will not survive. 1698 01:24:28,708 --> 01:24:30,250 Who is this moron? 1699 01:24:30,541 --> 01:24:32,000 He is Joshi's import. 1700 01:24:32,041 --> 01:24:33,750 Why is he always keeping a knife with him? 1701 01:24:33,750 --> 01:24:35,083 Why the hell are you keeping a knife with you? 1702 01:24:35,125 --> 01:24:36,583 Who did you kill before coming here? 1703 01:24:36,625 --> 01:24:38,041 Why are you keeping a gun with you? 1704 01:24:38,125 --> 01:24:39,875 The same is the reason why I'm carrying a knife. 1705 01:24:39,875 --> 01:24:42,166 Do you want to know why I'm carrying a gun, rascal? 1706 01:24:42,208 --> 01:24:44,833 Irumban, don't do that. 1707 01:24:45,041 --> 01:24:46,875 Stop it. 1708 01:24:47,583 --> 01:24:49,041 Leave him. 1709 01:24:49,833 --> 01:24:50,958 Move, all of you. 1710 01:24:52,375 --> 01:24:54,208 Irumban, hey... 1711 01:24:56,208 --> 01:24:57,791 I'll kill you, bloody 1712 01:24:57,791 --> 01:24:59,333 You ask him. 1713 01:24:59,416 --> 01:25:01,500 Aneesh, listen to me. 1714 01:25:01,500 --> 01:25:03,208 You ask him. 1715 01:25:03,500 --> 01:25:06,208 He will tell you who Irumban is. 1716 01:25:06,791 --> 01:25:08,416 Leave me. 1717 01:25:08,416 --> 01:25:10,000 Listen to me. 1718 01:25:10,583 --> 01:25:11,833 Leave me. 1719 01:25:16,291 --> 01:25:17,291 Scumbag! 1720 01:25:18,166 --> 01:25:20,625 I haven't done any crime, that one would follow me until here. 1721 01:25:23,208 --> 01:25:24,791 It is the same way to go back home, right? 1722 01:25:25,791 --> 01:25:26,958 I'll take care of myself. 1723 01:26:42,916 --> 01:26:44,583 Irumban, there are some people outside. 1724 01:26:45,458 --> 01:26:47,250 Do you see their movements? 1725 01:26:48,583 --> 01:26:51,333 No matter who they are looking for, 1726 01:26:51,875 --> 01:26:53,541 If anybody has to touch anyone of you, 1727 01:26:53,583 --> 01:26:54,750 Irumban must die. 1728 01:26:55,083 --> 01:26:56,083 Excluding you. 1729 01:29:59,916 --> 01:30:00,958 Leave me. 1730 01:37:29,541 --> 01:37:31,375 Bloody, where is the gun? 1731 01:37:31,708 --> 01:37:32,708 Irumba... 1732 01:37:35,375 --> 01:37:36,500 Where is the gun? 1733 01:37:38,291 --> 01:37:39,708 Give me the gun, bloody... 1734 01:37:39,708 --> 01:37:40,708 Joshi... 1735 01:37:40,958 --> 01:37:42,708 Call the one having the gun. 1736 01:37:47,958 --> 01:37:49,416 Bastards! 1737 01:38:32,458 --> 01:38:34,166 Irumba... 1738 01:38:43,458 --> 01:38:44,458 Joshi... 1739 01:39:26,375 --> 01:39:27,250 Shh... 1740 01:39:52,416 --> 01:39:54,000 If it is the driver boy, who they need, 1741 01:39:54,000 --> 01:39:55,208 let us throw him to them, 1742 01:39:55,250 --> 01:39:56,250 and save our lives. 1743 01:40:00,333 --> 01:40:02,500 See, the only one I have, is my daughter. 1744 01:40:03,000 --> 01:40:04,333 I want to go back home alive. 1745 01:40:05,750 --> 01:40:07,750 If it is the quotation gang, who has come for you, 1746 01:40:08,083 --> 01:40:10,541 Please tell them to exclude me. 1747 01:40:11,458 --> 01:40:12,416 Brother, 1748 01:40:12,541 --> 01:40:14,291 I've been into some problems in my hometown. 1749 01:40:14,833 --> 01:40:16,333 But it is nothing, that would urge someone to kill me. 1750 01:40:16,833 --> 01:40:18,000 Don't worry. 1751 01:40:20,750 --> 01:40:22,125 If I escape from here, 1752 01:40:23,250 --> 01:40:24,333 you will be there with me. 1753 01:40:24,833 --> 01:40:25,958 Please listen to what I'm saying. 1754 01:40:30,166 --> 01:40:31,500 - Tell me. - Kurien. 1755 01:40:31,500 --> 01:40:33,166 The problems will not get over, 1756 01:40:33,166 --> 01:40:34,375 if we throw the driver boy to them. 1757 01:40:34,416 --> 01:40:35,416 Why so? 1758 01:40:36,208 --> 01:40:37,833 Because, it is me, who they need. 1759 01:42:24,875 --> 01:42:26,791 The pig is mine. 1760 01:42:27,541 --> 01:42:29,125 It's me who fired. 1761 01:42:30,125 --> 01:42:31,375 I shot him down. 1762 01:42:31,750 --> 01:42:33,625 You can go only after giving it to me. 1763 01:43:05,000 --> 01:43:06,416 Leave the past, Kurien. 1764 01:43:07,625 --> 01:43:09,708 Tell me, if there is a way to escape from here. 1765 01:43:14,958 --> 01:43:17,208 If we are alive, we have a solution for everything. 1766 01:43:18,208 --> 01:43:20,000 I will help you settle any financial obligation 1767 01:43:20,041 --> 01:43:21,083 you have on this property. 1768 01:43:21,125 --> 01:43:22,166 Leave those guys. 1769 01:43:22,625 --> 01:43:23,625 Tell me, if there's a way. 1770 01:43:27,166 --> 01:43:28,750 First, give me the gun. 1771 01:43:30,500 --> 01:43:32,208 If I had a gun, will I behave like this? 1772 01:43:32,916 --> 01:43:34,708 I lost it when the bomb blasted. 1773 01:43:34,750 --> 01:43:36,333 I couldn't find it. 1774 01:43:39,791 --> 01:43:41,291 Lost it when the bomb blasted! 1775 01:43:43,916 --> 01:43:44,916 Kurien. 1776 01:43:45,125 --> 01:43:47,333 Maximum time you have to believe me or disbelieve me, 1777 01:43:47,833 --> 01:43:50,125 is until they reach here. 1778 01:43:50,916 --> 01:43:52,125 Tell me, if there's a way out. 1779 01:43:57,666 --> 01:43:58,916 Tell me, idiot. 1780 01:44:02,791 --> 01:44:03,791 There's a way out. 1781 01:44:06,875 --> 01:44:09,500 After two rooms, 1782 01:44:09,833 --> 01:44:11,083 there's a stair downwards. 1783 01:44:12,375 --> 01:44:13,916 If we go down stairs, 1784 01:44:13,916 --> 01:44:14,833 there's a tunnel. 1785 01:44:14,875 --> 01:44:16,791 That tunnel will lead us to the plantation. 1786 01:44:17,833 --> 01:44:19,666 Then, those scumbags will not be able to catch us. 1787 01:44:20,916 --> 01:44:22,416 I believe you, okay? 1788 01:44:25,041 --> 01:44:25,958 Come on. 1789 01:44:26,333 --> 01:44:27,208 For the time being, 1790 01:44:27,208 --> 01:44:28,416 I forget about the dirty games you played 1791 01:44:28,458 --> 01:44:29,541 against me, in the past. 1792 01:44:34,708 --> 01:44:35,708 This way. 1793 01:44:45,500 --> 01:44:46,416 Fast. 1794 01:45:30,166 --> 01:45:31,083 Come. 1795 01:45:45,083 --> 01:45:46,333 Hey, come on. 1796 01:47:48,541 --> 01:47:49,708 Naga... 1797 01:47:49,958 --> 01:47:50,958 Naga... 1798 01:47:51,250 --> 01:47:52,416 Naga... 1799 01:47:52,875 --> 01:47:53,958 Naga... 1800 01:48:23,458 --> 01:48:24,500 Uncle... 1801 01:48:25,166 --> 01:48:28,250 How will I go home without my father? 1802 01:48:30,750 --> 01:48:33,791 How will I convince my mother? 1803 01:48:35,541 --> 01:48:37,208 Please advice me. 1804 01:48:40,500 --> 01:48:43,083 My pregnant mother would commit suicide. 1805 01:48:44,916 --> 01:48:51,333 What will I tell my brother, if he asks for his father? 1806 01:48:52,250 --> 01:48:53,416 Uncle... 1807 01:50:45,875 --> 01:50:46,791 Beat him. 1808 01:50:47,708 --> 01:50:48,625 Irumban. 1809 01:50:52,875 --> 01:50:54,083 Beat him. 1810 01:51:09,166 --> 01:51:10,125 Irumban... 1811 01:51:15,291 --> 01:51:17,000 Irumban, beat him. 1812 01:51:25,458 --> 01:51:27,208 Hey, Irumban. 1813 01:51:27,250 --> 01:51:28,250 Beat him. 1814 01:51:29,750 --> 01:51:30,750 My leg. 1815 01:51:33,500 --> 01:51:34,458 Irumban. 1816 01:51:36,833 --> 01:51:37,833 Hey, Irumban. 1817 01:51:37,875 --> 01:51:39,000 Don't go. 1818 01:52:14,833 --> 01:52:16,250 Open the door. 1819 01:52:16,291 --> 01:52:17,750 Hey, the door is closed. 1820 01:52:19,083 --> 01:52:19,958 Joshi. 1821 01:52:20,125 --> 01:52:21,458 Come on. 1822 01:52:22,000 --> 01:52:23,958 Aneesh, come on. 1823 01:52:44,541 --> 01:52:46,291 Nobody is here, come fast. 1824 01:52:50,208 --> 01:52:51,208 Run fast. 1825 01:55:52,541 --> 01:55:53,666 Joshi, come on. 1826 01:55:53,666 --> 01:55:55,458 Joshi... 1827 01:56:15,791 --> 01:56:18,166 Beat him up. 1828 01:58:30,875 --> 01:58:32,166 Hold him. 1829 01:58:32,833 --> 01:58:34,083 Stop there. 1830 01:58:34,125 --> 01:58:35,583 Leave me. 1831 01:58:38,250 --> 01:58:39,666 Come on, escape. 1832 01:59:21,958 --> 01:59:23,458 Hey, stop the vehicle. 1833 01:59:23,916 --> 01:59:25,000 Stop the vehicle. 1834 01:59:32,166 --> 01:59:33,500 Joshi, the vehicle has been stopped. 1835 01:59:34,333 --> 01:59:35,250 Go. 1836 01:59:35,375 --> 01:59:36,333 Come on. 1837 01:59:40,000 --> 01:59:41,000 Get inside through the back door. 1838 01:59:41,041 --> 01:59:41,958 Open the door. 1839 01:59:42,000 --> 01:59:42,958 No, not here. 1840 01:59:43,000 --> 01:59:44,250 Sit at the back. 1841 01:59:47,500 --> 01:59:48,500 Get inside. 1842 02:00:20,875 --> 02:00:22,166 I'm also coming till the main road. 1843 02:00:33,791 --> 02:00:34,791 Are you also there inside? 1844 02:00:43,041 --> 02:00:44,041 Irumban... 1845 02:00:44,541 --> 02:00:45,541 Where's Kurien? 1846 02:00:48,583 --> 02:00:49,625 Kurien? 1847 02:00:49,916 --> 02:00:51,583 They came for me. 1848 02:00:53,625 --> 02:00:55,250 They thought they can kill me, 1849 02:00:55,250 --> 02:00:57,000 sending 4-5 people. 1850 02:00:57,083 --> 02:00:58,000 Stupid! 1851 02:01:13,041 --> 02:01:14,041 Brother... 1852 02:01:14,750 --> 02:01:16,000 Where's this vehicle going? 1853 02:01:16,041 --> 02:01:19,750 I'm out to catch someone.