1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,041 --> 00:00:09,041 UNTUK ORANG TUA KAMI, SRI HIROO DAN SMT. VINITA BHARWANI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:01,166 --> 00:02:03,083 Jangan nakal-nakal saat ayah pergi. 5 00:02:03,666 --> 00:02:05,583 Salat lima waktu tidak boleh tinggal. 6 00:02:09,041 --> 00:02:12,041 Sesuai apa yang diperintahkan Bung Hatta, 7 00:02:12,125 --> 00:02:14,291 saya harus pergi ke pelosok kampung 8 00:02:39,625 --> 00:02:41,041 Saya ikut Ayah. 9 00:02:48,583 --> 00:02:51,625 Hati-hati, Engku Haji. Hati-hati, ya. 10 00:02:51,708 --> 00:02:55,583 Insyaallah, Allah SWT menyertai kita semua. 11 00:03:06,625 --> 00:03:08,625 - Hati-hati, ya. - Ayo berangkat. 12 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Buya, dengar tidak? 13 00:06:51,666 --> 00:06:53,291 Suara apa itu, Ayah? 14 00:06:58,291 --> 00:06:59,791 Pesawat Belanda. 15 00:07:04,208 --> 00:07:05,875 Pura-pura memancing, Semuanya! 16 00:07:25,416 --> 00:07:27,875 Mungkin saja Allah memberi kita mati syahid. 17 00:08:29,166 --> 00:08:30,541 Saya juga takut. 18 00:08:39,416 --> 00:08:44,166 Karena keberanian adalah melakukan sesuatu yang ditakutinya. 19 00:08:47,625 --> 00:08:51,041 Jadi, kalau kita merasa takut, berdoalah kepada Allah. 20 00:08:55,000 --> 00:08:57,375 kita akan punya kesempatan untuk bersikap berani. 21 00:09:00,125 --> 00:09:04,041 Apakah kita buang saja kesempatan ini ke dasar sungai? 22 00:09:05,625 --> 00:09:07,041 Tidak, Buya. 23 00:09:26,166 --> 00:09:27,625 Ayo jalan, Semuanya. 24 00:11:24,250 --> 00:11:28,291 Sebarkanlah berita ini pada rekan-rekan yang ada di daerah... 25 00:11:29,791 --> 00:11:31,291 di mana pun mereka berada. 26 00:11:40,250 --> 00:11:42,250 Kita semua harus bersatu. 27 00:12:00,291 --> 00:12:01,333 Siapa itu? 28 00:12:01,416 --> 00:12:03,541 Mereka itu cuma menang lagak, 29 00:12:03,625 --> 00:12:07,041 datang ke kampung hanya untuk meminta makan dan minum saja. 30 00:12:12,416 --> 00:12:15,416 Semuanya, merdeka! 31 00:12:38,666 --> 00:12:42,416 Dua pesawat sedang merendah, mengintai kampung ini. 32 00:12:42,500 --> 00:12:44,541 Nah, sebaiknya, 33 00:12:44,625 --> 00:12:50,500 Buya ikut bersama kami, kita bersembunyi di sana! 34 00:13:09,291 --> 00:13:14,416 Sudah pasti dia akan beri tahu di mana tempat persembunyianku. 35 00:14:14,750 --> 00:14:18,833 Pistol itu, 36 00:14:18,916 --> 00:14:20,875 tidak pantas kalian menyimpannya. 37 00:14:22,541 --> 00:14:25,208 Kalau kalian balik lagi, saya tembak kalian! 38 00:14:40,916 --> 00:14:44,291 Kenapa kamu, Aliyah? 39 00:14:54,041 --> 00:14:57,333 Ini, ini ubi beracun. 40 00:14:57,416 --> 00:15:00,000 Dia sudah tidak tahan, Ummi, perutnya lapar. 41 00:15:04,916 --> 00:15:08,958 Farida, tolong lihat di belakang. 42 00:15:09,041 --> 00:15:10,916 Apa masih ada sisa minyak kelapa? 43 00:15:11,000 --> 00:15:12,791 Ada, Siti. Saya ambilkan. 44 00:16:36,166 --> 00:16:38,583 Bukan Belanda, Buya. 45 00:16:38,666 --> 00:16:42,583 Tapi bentrokan antara pemuda kampung dengan Hizbullah. 46 00:16:50,833 --> 00:16:52,583 Bodohnya orang-orang itu! 47 00:16:54,208 --> 00:16:56,166 Kedua-duanya berperang demi rakyat, 48 00:16:58,333 --> 00:17:00,541 tapi saling menyalahkan dan berperang sendiri! 49 00:17:07,333 --> 00:17:09,208 Buka bajumu! 50 00:17:09,291 --> 00:17:11,958 - Kenapa, Yah? - Ayo cepat, Nak. Ayo lekas! 51 00:17:22,916 --> 00:17:24,458 Ayo cepat sedikit. 52 00:21:09,750 --> 00:21:14,000 Sudah tiga hari Engku Haji tidak sadarkan diri. 53 00:21:16,500 --> 00:21:17,958 Tiga hari? 54 00:21:25,500 --> 00:21:27,083 Rusydi bagaimana? 55 00:21:28,500 --> 00:21:30,750 Anak-anak yang lain bagaimana? 56 00:21:30,958 --> 00:21:33,000 Anak-anak ada di depan. 57 00:21:43,000 --> 00:21:44,583 Saya harus pergi, Ummi. 58 00:21:45,750 --> 00:21:47,625 Saya harus tetap bergerilya. 59 00:23:30,208 --> 00:23:32,250 Sudah bisa kita pulang? 60 00:30:19,208 --> 00:30:20,958 Sekarang keluar juga larangan 61 00:30:22,916 --> 00:30:26,083 pegawai negeri tidak boleh menjadi anggota partai. 62 00:30:37,458 --> 00:30:39,708 Apa yang harus aku pilih kalau begini, Ummi? 63 00:30:45,958 --> 00:30:49,083 Pilihlah yang sesuai dengan kata hati Engku. 64 00:30:52,375 --> 00:30:58,250 Mana yang memungkinkan Engku melakukan tauhid dalam hidup ini. 65 00:31:53,250 --> 00:31:56,833 Jika kulepas pegawai negeri, 66 00:32:00,625 --> 00:32:04,583 lepas pula semua yang sudah kita terima selama ini. 67 00:32:20,833 --> 00:32:23,000 Nampak jelas di mata saya, 68 00:45:07,125 --> 00:45:09,458 Saya memang sudah tua, Ummi, 69 00:45:11,750 --> 00:45:13,875 tapi saya tidak pelupa. 70 00:45:26,500 --> 00:45:27,666 Oh, Tuhan. 71 00:45:27,791 --> 00:45:33,291 Kapan, Engku? Kapan Engku akan selesaikan itu? 72 00:45:36,375 --> 00:45:39,541 Sulit sekali mencari waktunya, Ummi. 73 01:16:18,000 --> 01:16:21,500 Gagah sekali cucu saya. 74 01:19:20,250 --> 01:19:25,041 Saya sudah sering melihat Engku Haji berpidato. 75 01:19:25,166 --> 01:19:30,541 Jadi, diam-diam sudah saya curi ilmu Engku Haji. 76 01:22:02,666 --> 01:22:04,875 Banyak sekali pengagum pidato Ummi. 77 01:22:08,541 --> 01:22:12,458 Saya hanya mengatakan apa yang sebenarnya. 78 01:22:12,541 --> 01:22:15,291 Itu lebih bagus, Ummi. 79 01:22:15,375 --> 01:22:19,750 Daripada pidato yang isinya penuh dengan khayalan saja. 80 01:22:21,541 --> 01:22:25,666 Saya sudah bilang kalau saya mencuri ilmu Engku Haji. 81 01:22:29,625 --> 01:22:31,041 Luar biasa. 82 01:22:34,625 --> 01:22:36,166 Kenapa, Ummi? 83 01:22:39,125 --> 01:22:41,291 - Ummi baik-baik saja? - Tidak apa-apa.