1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,041 --> 00:00:09,041 UNTUK ORANG TUA KAMI, SRI HIROO DAN SMT. VINITA BHARWANI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,416 --> 00:00:46,833 {\an8}Bahwa bahasa dakwah tidak selalu harus disampaikan melalui 5 00:00:46,916 --> 00:00:51,083 ceramah, dan pidato, di surau atau masjid. 6 00:00:51,166 --> 00:00:53,666 Melalui roman yang indah memikat hati 7 00:00:53,791 --> 00:00:56,791 dakwah pasti akan jauh lebih mengena. 8 00:00:56,875 --> 00:01:00,666 Tokoh Hayati dalam roman yang sedang aku kerjakan 9 00:01:00,750 --> 00:01:02,666 wajahnya serupa dengan engkau. 10 00:01:02,750 --> 00:01:07,125 Wajahnya terlihat cantik, di saat tersentuh remang cahaya lampu. 11 00:01:08,416 --> 00:01:11,333 Jadikanlah dirimu contoh bagi mereka 12 00:01:11,416 --> 00:01:15,333 sebagaimana saya mencontoh dirimu. 13 00:01:15,416 --> 00:01:18,291 Berjuang setiap harinya 14 00:01:18,375 --> 00:01:20,916 menegakkan jiwa tauhid yang sebenarnya. 15 00:01:25,916 --> 00:01:29,416 Nasib kita, kitalah yang menentukan. 16 00:01:30,500 --> 00:01:33,541 Sekali merdeka, selamanya merdeka! 17 00:01:33,666 --> 00:01:37,583 Allah mahabesar 18 00:01:37,666 --> 00:01:40,375 Merdeka! 19 00:02:01,166 --> 00:02:03,541 - Jangan nakal-nakal saat ayah pergi. - Ya. 20 00:02:03,666 --> 00:02:06,541 - Salat lima waktu tidak boleh tinggal. - Ya. 21 00:02:09,041 --> 00:02:12,041 Sesuai apa yang diperintahkan Bung Hatta, 22 00:02:12,125 --> 00:02:14,291 saya harus pergi ke pelosok kampung 23 00:02:14,375 --> 00:02:16,333 untuk menyatukan semangat perlawanan. 24 00:02:16,416 --> 00:02:18,541 Supaya tidak sampai terpecah belah. 25 00:02:18,666 --> 00:02:22,916 Kini Belanda sudah makin mendekat ke Padang Panjang. 26 00:02:23,000 --> 00:02:25,416 Ummi, Farida, juga masyarakat yang lain 27 00:02:25,500 --> 00:02:28,541 untuk sementara waktu mengungsi di sini. 28 00:02:28,666 --> 00:02:31,416 Zaki, jaga Ummi dan adik-adik. 29 00:02:32,625 --> 00:02:34,666 Kini kamu pemimpin di sini. 30 00:02:34,791 --> 00:02:36,166 Baik, Ayah. 31 00:02:39,625 --> 00:02:41,041 Saya ikut Ayah. 32 00:02:48,583 --> 00:02:51,625 Hati-hati, Engku Haji. Hati-hati, ya. 33 00:02:51,708 --> 00:02:55,583 Insyaallah, Allah SWT menyertai kita semua. 34 00:02:59,625 --> 00:03:01,791 - Merdeka. - Merdeka. 35 00:03:01,875 --> 00:03:04,541 - Asalammualaikum. - Waalaikumsalam. 36 00:03:04,625 --> 00:03:06,500 - Ummi. - Amir! 37 00:03:06,625 --> 00:03:08,625 - Hati-hati, ya. - Ayo berangkat. 38 00:03:11,625 --> 00:03:12,750 Mari. 39 00:03:42,000 --> 00:03:44,375 Jangan sampai kita bercerai-berai. 40 00:03:46,875 --> 00:03:51,125 Masa di mana kita menjadi domba dan mudah diadu, 41 00:03:51,250 --> 00:03:53,000 telah lewat puluhan tahun yang lalu. 42 00:03:55,958 --> 00:04:00,166 Kini saatnya kita semua bersatu 43 00:04:00,250 --> 00:04:02,625 untuk mempertahankan kemerdekaan. 44 00:04:02,708 --> 00:04:05,125 Jangan sampai orang-orang Belanda itu 45 00:04:05,250 --> 00:04:08,000 menginjak-injak balik harga diri bangsa kita. 46 00:04:09,000 --> 00:04:10,750 Dan yang terutama sekali, 47 00:04:11,750 --> 00:04:13,750 sebagai Muslim, 48 00:04:13,833 --> 00:04:16,958 kemerdekaan sebuah negeri dapat dijamin teguh berdiri 49 00:04:18,750 --> 00:04:23,625 apabila berpangkal pada kemerdekaan hati. 50 00:04:23,750 --> 00:04:25,500 Selamat berjuang! 51 00:04:27,000 --> 00:04:28,625 Allah subhanahu wa ta'ala... 52 00:04:30,083 --> 00:04:31,625 akan menyertai kita semua. 53 00:04:31,750 --> 00:04:34,916 Allah mahabesar. 54 00:04:35,000 --> 00:04:40,625 Merdeka! 55 00:04:45,625 --> 00:04:48,125 - Makan ya, Nak. - Enggak mau. 56 00:04:51,708 --> 00:04:53,708 Sekali saja. 57 00:04:57,041 --> 00:04:58,125 Enak? 58 00:05:00,291 --> 00:05:01,458 Sudah matang, Ummi. 59 00:05:02,958 --> 00:05:04,208 Makasih, Zaki. 60 00:05:35,041 --> 00:05:36,750 Allah mahabesar. 61 00:05:45,333 --> 00:05:47,291 Allah mahabesar. 62 00:05:52,541 --> 00:05:54,750 Assalamualaikum warahmatullah... 63 00:05:57,750 --> 00:06:00,083 Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh. 64 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Buya, dengar tidak? 65 00:06:51,666 --> 00:06:53,291 Suara apa itu, Ayah? 66 00:06:58,291 --> 00:06:59,791 Pesawat Belanda. 67 00:07:04,208 --> 00:07:05,875 Pura-pura memancing, Semuanya! 68 00:07:14,416 --> 00:07:16,416 Buya. 69 00:07:16,541 --> 00:07:18,041 Mereka kembali. 70 00:07:24,166 --> 00:07:25,333 Bersiaplah. 71 00:07:25,416 --> 00:07:27,875 Mungkin saja Allah memberi kita mati syahid. 72 00:07:29,291 --> 00:07:30,666 Rusydi. 73 00:07:31,791 --> 00:07:33,375 Berdoalah, Nak. 74 00:07:35,166 --> 00:07:37,291 Lailahaillallah. 75 00:07:37,416 --> 00:07:39,291 Muhammadarrasulullah. 76 00:07:51,541 --> 00:07:53,416 Ayah, pesawatnya sudah pergi. 77 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 Alhamdulillah. 78 00:08:00,666 --> 00:08:06,041 Allah mahabesar. 79 00:08:09,875 --> 00:08:13,291 Buya, perjalanan kita makin berbahaya, 80 00:08:14,666 --> 00:08:17,541 apakah tidak sebaiknya kita kembali dulu? 81 00:08:17,666 --> 00:08:19,166 Kamu takut, Mir? 82 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 Takut kalian semuanya? 83 00:08:29,166 --> 00:08:30,541 Saya juga takut. 84 00:08:34,416 --> 00:08:37,666 Tapi hanya orang takut yang bisa berani. 85 00:08:39,416 --> 00:08:44,166 Karena keberanian adalah melakukan sesuatu yang ditakutinya. 86 00:08:45,666 --> 00:08:47,541 Mengerti? 87 00:08:47,625 --> 00:08:51,041 Jadi, kalau kita merasa takut, berdoalah kepada Allah. 88 00:08:52,125 --> 00:08:53,666 Insyaallah. 89 00:08:55,000 --> 00:08:57,375 kita akan punya kesempatan untuk bersikap berani. 90 00:09:00,125 --> 00:09:04,041 Apakah kita buang saja kesempatan ini ke dasar sungai? 91 00:09:05,625 --> 00:09:07,041 Tidak, Buya. 92 00:09:09,916 --> 00:09:12,166 "Hasbunallah wa ni'mal-Wakil." 93 00:09:15,000 --> 00:09:16,708 Cukuplah Allah... 94 00:09:19,291 --> 00:09:21,166 penolong bagi kita semua. 95 00:09:21,250 --> 00:09:24,791 Allah mahabesar. 96 00:09:26,166 --> 00:09:27,625 Ayo jalan, Semuanya. 97 00:10:05,416 --> 00:10:06,916 Allah mahabesar. 98 00:10:13,500 --> 00:10:15,041 Allah mahabesar. 99 00:11:11,541 --> 00:11:15,500 Bentrokan antara Hizbullah dengan TNI telah selesai. 100 00:11:17,125 --> 00:11:20,791 Begitu juga antarkelompok Islam. 101 00:11:24,250 --> 00:11:28,291 Sebarkanlah berita ini pada rekan-rekan yang ada di daerah... 102 00:11:29,791 --> 00:11:31,291 di mana pun mereka berada. 103 00:11:33,291 --> 00:11:35,541 Bung Hatta berpesan, 104 00:11:35,666 --> 00:11:37,625 perjuangan belumlah selesai. 105 00:11:40,250 --> 00:11:42,250 Kita semua harus bersatu. 106 00:11:43,791 --> 00:11:45,666 Mempertahankan kemerdekaan ini. 107 00:11:47,500 --> 00:11:50,416 Merdeka! 108 00:11:50,500 --> 00:11:54,583 Allah mahabesar. 109 00:11:54,666 --> 00:11:57,875 - Hei, merdeka! - Merdeka! 110 00:12:00,291 --> 00:12:01,333 Siapa itu? 111 00:12:01,416 --> 00:12:03,541 Mereka itu cuma menang lagak, 112 00:12:03,625 --> 00:12:07,041 datang ke kampung hanya untuk meminta makan dan minum saja. 113 00:12:12,416 --> 00:12:15,416 Semuanya, merdeka! 114 00:12:17,166 --> 00:12:19,416 Assalamualaikum, Haji. 115 00:12:19,541 --> 00:12:22,791 Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh. 116 00:12:22,875 --> 00:12:25,416 Kami bertanggung jawab 117 00:12:26,416 --> 00:12:31,916 untuk menjaga keamanan Buya selama di kampung ini. 118 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 Alhamdulillah. 119 00:12:33,750 --> 00:12:37,500 Belanda akan menyerang, itu pasti! 120 00:12:38,666 --> 00:12:42,416 Dua pesawat sedang merendah, mengintai kampung ini. 121 00:12:42,500 --> 00:12:44,541 Nah, sebaiknya, 122 00:12:44,625 --> 00:12:50,500 Buya ikut bersama kami, kita bersembunyi di sana! 123 00:12:52,791 --> 00:12:55,833 Buya... 124 00:12:55,916 --> 00:13:00,041 Kalau yang memegang tanganmu ini orang Belanda, 125 00:13:00,125 --> 00:13:03,500 lalu mereka bertanya, "Di mana Hamka?" 126 00:13:04,750 --> 00:13:06,666 Apa jawaban kalian? 127 00:13:09,291 --> 00:13:14,416 Sudah pasti dia akan beri tahu di mana tempat persembunyianku. 128 00:13:14,500 --> 00:13:17,291 - Tidak, Buya. - Tidak. 129 00:13:17,416 --> 00:13:19,416 Bagus. 130 00:13:20,416 --> 00:13:22,000 Tetapi... 131 00:13:25,750 --> 00:13:30,416 kalau orang Belanda itu menampar kalian seperti ini? 132 00:13:34,666 --> 00:13:38,791 Lalu mereka bertanya, "Di mana Hamka?" 133 00:13:40,916 --> 00:13:42,416 Apa jawab kalian? 134 00:13:44,500 --> 00:13:47,291 - Apa jawab kalian? - Ampun. Ampun, Buya. 135 00:13:50,416 --> 00:13:51,791 Lepas! 136 00:13:51,916 --> 00:13:53,541 Sudah saya duga. 137 00:13:55,166 --> 00:13:57,666 Kalian pasti akan bicara. 138 00:13:57,750 --> 00:13:59,666 - Tidak, Buya. - Sudah pergilah! 139 00:14:01,041 --> 00:14:05,666 Biar Hamka yang memutuskan akan bersembunyi 140 00:14:05,750 --> 00:14:08,041 atau maju menghadapi Belanda! 141 00:14:08,125 --> 00:14:10,791 Permisi, Buya. 142 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 Salam... 143 00:14:12,291 --> 00:14:14,666 - Sebentar dulu. - Apa? 144 00:14:14,750 --> 00:14:18,833 Pistol itu, 145 00:14:18,916 --> 00:14:20,875 tidak pantas kalian menyimpannya. 146 00:14:22,541 --> 00:14:25,208 Kalau kalian balik lagi, saya tembak kalian! 147 00:14:25,291 --> 00:14:26,750 Jangan... 148 00:14:28,125 --> 00:14:29,500 Lari! 149 00:14:31,041 --> 00:14:34,625 Astaghfirullah. 150 00:14:40,916 --> 00:14:44,291 Kenapa kamu, Aliyah? 151 00:14:54,041 --> 00:14:57,333 Ini, ini ubi beracun. 152 00:14:57,416 --> 00:15:00,000 Dia sudah tidak tahan, Ummi, perutnya lapar. 153 00:15:04,916 --> 00:15:08,958 Farida, tolong lihat di belakang. 154 00:15:09,041 --> 00:15:10,916 Apa masih ada sisa minyak kelapa? 155 00:15:11,000 --> 00:15:12,791 Ada, Siti. Saya ambilkan. 156 00:15:14,791 --> 00:15:17,041 - Zaki, tolong buang itu, Zaki. - Iya, Ummi. 157 00:15:17,125 --> 00:15:18,875 Sabar, ya. 158 00:15:25,791 --> 00:15:27,708 Bismillah... 159 00:15:48,583 --> 00:15:50,041 Aliyah, sehat? 160 00:15:54,083 --> 00:15:55,541 Alhamdullilah. 161 00:16:22,333 --> 00:16:23,708 Astaghfirullah. 162 00:16:23,833 --> 00:16:26,083 Berlindung semua, sembunyi! 163 00:16:26,166 --> 00:16:27,666 Cari perlindungan! 164 00:16:27,750 --> 00:16:28,958 Astaghfirullah. 165 00:16:36,166 --> 00:16:38,583 Bukan Belanda, Buya. 166 00:16:38,666 --> 00:16:42,583 Tapi bentrokan antara pemuda kampung dengan Hizbullah. 167 00:16:43,333 --> 00:16:45,625 - Allah mahabesar. - Itu dia. 168 00:16:50,833 --> 00:16:52,583 Bodohnya orang-orang itu! 169 00:16:54,208 --> 00:16:56,166 Kedua-duanya berperang demi rakyat, 170 00:16:58,333 --> 00:17:00,541 tapi saling menyalahkan dan berperang sendiri! 171 00:17:03,833 --> 00:17:05,208 Rusydi. 172 00:17:07,333 --> 00:17:09,208 Buka bajumu! 173 00:17:09,291 --> 00:17:11,958 - Kenapa, Yah? - Ayo cepat, Nak. Ayo lekas! 174 00:17:22,916 --> 00:17:24,458 Ayo cepat sedikit. 175 00:17:34,750 --> 00:17:37,125 Bismillahirrahmanirrahim, lailahaillallah. 176 00:17:37,208 --> 00:17:40,291 Lailahaillallah. 177 00:17:40,375 --> 00:17:42,041 - Buya! - Ayah! 178 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 - Lailahaillallah. - Ayah! 179 00:17:44,291 --> 00:17:45,875 - Buya! - Tunggu di situ. 180 00:17:47,458 --> 00:17:50,041 Hentikan tembakan! 181 00:17:50,125 --> 00:17:51,958 Lailahaillallah. 182 00:17:53,458 --> 00:17:57,458 Demi Allah, darah kita sama merah! 183 00:17:58,708 --> 00:18:00,666 Tulang kita sama putih! 184 00:18:03,583 --> 00:18:06,541 Kita makan dari bumi yang sama, 185 00:18:06,625 --> 00:18:08,333 bumi pertiwi! 186 00:18:10,833 --> 00:18:12,958 Kita minum dari langit yang sama... 187 00:18:14,916 --> 00:18:16,541 langit Nusantara. 188 00:18:17,291 --> 00:18:19,583 Di tanah Allah tercinta ini. 189 00:18:19,666 --> 00:18:22,458 Kita lahir sebagai saudara! 190 00:18:22,583 --> 00:18:24,958 Untuk apa kita saling berperang? 191 00:18:27,791 --> 00:18:32,625 Untuk apa kita saling menyerang? Saling bermusuhan. 192 00:18:32,708 --> 00:18:35,583 Sementara musuh kita yang sebenarnya, 193 00:18:35,666 --> 00:18:37,833 sedang berpesta di luar sana? 194 00:18:40,208 --> 00:18:41,833 Simpan senjata kalian! 195 00:18:42,958 --> 00:18:44,583 Hei! 196 00:18:44,666 --> 00:18:46,458 Simpan senjata kalian! 197 00:18:51,166 --> 00:18:53,041 Sudah saatnya kita berdamai... 198 00:18:54,958 --> 00:18:56,541 kita bersatu! 199 00:18:58,833 --> 00:19:00,458 Demi Allah. 200 00:19:02,458 --> 00:19:06,208 Kalau kalian ingin anak cucu kalian hidup tenang di negara ini, 201 00:19:06,333 --> 00:19:08,583 hentikan semua permusuhan! 202 00:19:10,166 --> 00:19:12,708 Hentikan semua kebencian! 203 00:19:14,791 --> 00:19:17,333 Bersatulah. 204 00:19:17,458 --> 00:19:20,708 Demi Allah, bersatulah! 205 00:19:25,458 --> 00:19:28,083 - Astaghfirullah. - Ayah! 206 00:19:36,708 --> 00:19:38,583 Buya! 207 00:19:39,791 --> 00:19:41,166 Ayah! 208 00:19:42,541 --> 00:19:43,958 Ayah! 209 00:20:43,708 --> 00:20:45,250 Alhamdulillah. 210 00:20:48,708 --> 00:20:51,291 Alhamdulillah, Engku sudah sadarkan diri. 211 00:20:51,375 --> 00:20:52,750 Ummi... 212 00:21:02,125 --> 00:21:04,125 Di mana saya? 213 00:21:04,250 --> 00:21:06,708 Engku ada di tempat pengungsian. 214 00:21:09,750 --> 00:21:14,000 Sudah tiga hari Engku Haji tidak sadarkan diri. 215 00:21:16,500 --> 00:21:17,958 Tiga hari? 216 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 Astaghfirullah. 217 00:21:25,500 --> 00:21:27,083 Rusydi bagaimana? 218 00:21:28,500 --> 00:21:30,750 Anak-anak yang lain bagaimana? 219 00:21:30,958 --> 00:21:33,000 Anak-anak ada di depan. 220 00:21:35,500 --> 00:21:36,958 Alhamdullilah. 221 00:21:40,500 --> 00:21:42,875 Alhamdullilah. 222 00:21:43,000 --> 00:21:44,583 Saya harus pergi, Ummi. 223 00:21:45,750 --> 00:21:47,625 Saya harus tetap bergerilya. 224 00:21:47,750 --> 00:21:49,250 Bismillah. 225 00:21:49,333 --> 00:21:51,875 Tidak, Engku! 226 00:21:52,000 --> 00:21:56,791 Allah... 227 00:21:56,875 --> 00:21:58,875 Tidak perlu, Engku! 228 00:22:01,875 --> 00:22:04,875 Tidak ada waktu untuk beristirahat, Ummi. 229 00:22:06,250 --> 00:22:10,291 - Saya harus tetap berjuang. - Engku... 230 00:22:10,375 --> 00:22:12,500 Semuanya sudah selesai. 231 00:22:18,625 --> 00:22:23,500 Indonesia dan Belanda melakukan perundingan Roem Roeyen. 232 00:22:28,333 --> 00:22:35,250 Bung Karno sudah bisa mendesak Belanda untuk meletakkan senjata 233 00:22:37,000 --> 00:22:42,375 dan Belanda akan menarik semua tentara mereka dari tanah air Indonesia, Engku. 234 00:22:42,500 --> 00:22:44,708 - Benar itu, Ummi? - Ya. 235 00:22:45,416 --> 00:22:47,833 Alhamdullilah. 236 00:22:49,000 --> 00:22:52,375 Alhamdullilah. Allah mahabesar. 237 00:22:52,458 --> 00:22:54,333 Alhamdullilah. 238 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 Allah... 239 00:22:59,958 --> 00:23:02,083 Alhamdullilah. 240 00:23:03,250 --> 00:23:05,083 Allah mahabesar. 241 00:23:06,625 --> 00:23:08,666 Ayah! 242 00:23:08,750 --> 00:23:10,750 Ayah. 243 00:23:13,125 --> 00:23:14,958 Tidak kenapa-kenapa, Nak? 244 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 - Zaki. - Ya, Ayah. 245 00:23:26,083 --> 00:23:27,583 Alhamdullilah. 246 00:23:30,208 --> 00:23:32,250 Sudah bisa kita pulang? 247 00:23:32,375 --> 00:23:35,791 Iya, kita sekeluarga bisa pulang. 248 00:23:35,875 --> 00:23:37,458 Alhamdullilah. 249 00:23:39,208 --> 00:23:40,708 Alhamdullilah. 250 00:23:54,083 --> 00:23:55,625 Allah... 251 00:23:56,750 --> 00:23:58,375 Alhamdullilah. 252 00:24:25,291 --> 00:24:27,916 {\an8}- Alhamdullilah. - Alhamdullilah. 253 00:24:38,541 --> 00:24:44,541 PANJI MASYARAKAT 254 00:24:59,875 --> 00:25:01,250 Buya. 255 00:25:02,708 --> 00:25:08,875 Kita tidak bisa lagi memenuhi tambahan oplah di Sulawesi dan Kalimantan. 256 00:25:13,375 --> 00:25:17,208 Jatah kertas kita dibatasi oleh pemerintah. 257 00:25:24,500 --> 00:25:28,875 Para pembaca sering menanyakan tentang 258 00:25:29,000 --> 00:25:32,750 kolom roman. Cerita berseri Buya. 259 00:25:34,250 --> 00:25:36,208 Ini majalah, Amir... 260 00:25:37,500 --> 00:25:40,250 bukan koran seperti Pedoman Masyarakat yang dulu. 261 00:25:53,833 --> 00:25:55,458 Tolong antarkan ke redaksi. 262 00:26:04,791 --> 00:26:06,875 Buya. 263 00:26:06,958 --> 00:26:08,833 Tulisan ini 264 00:26:08,958 --> 00:26:12,333 sangat menyindir gerak-gerik politik sahabatmu di Istana. 265 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 Bagaimana reaksinya ketika dia membaca ini? 266 00:26:17,291 --> 00:26:21,916 Jangan-jangan dia akan menyetop pasokan kertas ke kita 267 00:26:22,291 --> 00:26:23,625 sama seperti dulu. 268 00:26:26,958 --> 00:26:29,625 Tegak rumah karena sendi. 269 00:26:29,708 --> 00:26:33,083 Runtuh sendi, rumah binasa. 270 00:26:33,208 --> 00:26:36,125 Sendi bangsa adalah budi. 271 00:26:36,208 --> 00:26:39,708 Runtuh budi, runtuhlah bangsa. 272 00:26:45,916 --> 00:26:48,375 Saya hanya mengingatkan kepada dia, Amir, 273 00:26:48,458 --> 00:26:50,791 tentang apa yang diperjuangkan dulu. 274 00:26:54,083 --> 00:26:56,958 Kalau dia tidak sependapat, ya sudah. 275 00:27:01,208 --> 00:27:02,791 Dalam politik, 276 00:27:05,083 --> 00:27:07,208 kadang kawan bisa menjadi lawan. 277 00:27:10,833 --> 00:27:12,541 Itu hal yang biasa. 278 00:27:54,083 --> 00:27:56,208 Apa yang sedang kau baca, Rus? 279 00:27:56,291 --> 00:27:58,833 Bacaan untuk bahan tulisanku di Panji Masyarakat. 280 00:28:19,291 --> 00:28:20,666 Rus... 281 00:28:21,958 --> 00:28:23,916 Mengaranglah dengan ilham, 282 00:28:25,583 --> 00:28:27,458 tulislah apa yang kau lihat, 283 00:28:29,416 --> 00:28:33,333 yang kau alami, yang engkau rasakan. 284 00:28:33,416 --> 00:28:37,583 Nah, setelah itu, baru lengkapi dengan bacaan. 285 00:28:40,583 --> 00:28:43,458 Ayah, saya bingung. 286 00:28:43,583 --> 00:28:45,833 Ayah sering sekali pergi ke luar negeri. 287 00:28:45,916 --> 00:28:49,583 Apa tidak pernah kesulitan berkomunikasi di luar? 288 00:28:49,708 --> 00:28:51,625 Ayah enggak bisa bahasa asing. 289 00:28:51,708 --> 00:28:53,416 Tapi ayah bisa bahasa Arab. 290 00:28:54,458 --> 00:28:56,416 Maksud saya bahasa Inggris. 291 00:28:58,708 --> 00:29:00,958 Orang-orang itu juga tidak bisa bahasa Arab. 292 00:29:02,458 --> 00:29:04,083 Jadi, sama saja. 293 00:29:08,583 --> 00:29:10,166 Rusydi... 294 00:29:11,208 --> 00:29:12,708 Ini... 295 00:29:14,708 --> 00:29:20,416 tulisan untuk Rubrik Pedoman Hidup Muslim. 296 00:29:21,708 --> 00:29:24,333 Sabtu besok berikan kepada Amir. 297 00:29:24,416 --> 00:29:26,583 - Iya, Ayah. - Jangan lupa, Rus. 298 00:29:48,666 --> 00:29:51,625 Atas keterlibatan tokoh-tokoh Masyumi dalam 299 00:29:51,708 --> 00:29:55,666 PRRI dan Permesta, Presiden Soekarno meminta 300 00:29:55,750 --> 00:29:58,125 partai Masyumi memberikan sanksi tegas 301 00:29:58,208 --> 00:30:00,708 kepada anggota-anggota tersebut. 302 00:30:02,166 --> 00:30:04,166 Astaghfirullahaladzim. 303 00:30:13,750 --> 00:30:16,416 Partai Masyumi makin dimusuhi, Ummi. 304 00:30:19,208 --> 00:30:20,958 Sekarang keluar juga larangan 305 00:30:22,916 --> 00:30:26,083 pegawai negeri tidak boleh menjadi anggota partai. 306 00:30:37,458 --> 00:30:39,708 Apa yang harus aku pilih kalau begini, Ummi? 307 00:30:45,958 --> 00:30:49,083 Pilihlah yang sesuai dengan kata hati Engku. 308 00:30:52,375 --> 00:30:58,250 Mana yang memungkinkan Engku melakukan tauhid dalam hidup ini. 309 00:31:53,250 --> 00:31:56,833 Jika kulepas pegawai negeri, 310 00:32:00,625 --> 00:32:04,583 lepas pula semua yang sudah kita terima selama ini. 311 00:32:06,500 --> 00:32:09,500 Jika pun hidup kita berkecukupan, 312 00:32:13,958 --> 00:32:16,333 tapi hati Engku tetap miskin. 313 00:32:20,833 --> 00:32:23,000 Nampak jelas di mata saya, 314 00:32:30,125 --> 00:32:34,250 Engku tidak akan pernah kaya berkedudukan sebagai pegawai negeri. 315 00:32:48,375 --> 00:32:50,041 Sudahlah, Engku. 316 00:32:54,083 --> 00:32:56,041 Jadi Hamka saja. 317 00:33:35,333 --> 00:33:36,791 Engku Haji... 318 00:33:47,958 --> 00:33:49,833 Berani membela keadilan, 319 00:33:51,583 --> 00:33:53,333 pula pun untuk diri sendiri, 320 00:33:56,458 --> 00:33:58,583 adalah puncak dari segala keberanian. 321 00:34:18,416 --> 00:34:19,791 Ayah 322 00:34:23,083 --> 00:34:25,583 akan melepaskan status kepegawaian ayah 323 00:34:27,708 --> 00:34:29,416 di Kementerian Agama. 324 00:34:31,208 --> 00:34:32,708 Jadi, 325 00:34:34,541 --> 00:34:36,416 tidak ada lagi rincis sekian ribu, 326 00:34:38,791 --> 00:34:40,291 beras sekian kilo. 327 00:34:42,666 --> 00:34:44,916 - Mobil... - Tenang, Engku Haji. 328 00:34:50,125 --> 00:34:52,458 Kami sudah terbiasa hidup susah. 329 00:34:55,958 --> 00:34:57,416 Dahulu, 330 00:34:59,333 --> 00:35:03,458 waktu sebelum ayah kalian jadi pegawai seperti sekarang ini, 331 00:35:06,791 --> 00:35:08,333 kita 332 00:35:09,708 --> 00:35:12,333 pernah tinggal di tempat pengungsian. 333 00:35:19,416 --> 00:35:21,833 Kita makan ubi setiap hari. 334 00:35:29,916 --> 00:35:31,791 Alhamdullilah kita baik-baik saja. 335 00:35:33,208 --> 00:35:38,083 Itu semua karena Allah selalu menjaga kita. 336 00:35:41,166 --> 00:35:43,333 - Ingat, kan? - Ya, Ummi. 337 00:35:47,583 --> 00:35:50,541 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 338 00:35:51,708 --> 00:35:52,916 Buya. 339 00:35:54,291 --> 00:35:58,208 Sudah banyak sekali orang-orang di luar yang ingin bertemu dengan Buya. 340 00:35:58,291 --> 00:36:00,333 Oh, ya, sebentar lagi, Amir. 341 00:36:10,041 --> 00:36:12,250 Di luar banyak angin, Engku. 342 00:36:14,125 --> 00:36:17,166 Kenapa tidak menerima tamu di dalam saja, Engku? 343 00:36:24,583 --> 00:36:27,875 Berdialog itu harus terbuka, Ummi. 344 00:36:29,500 --> 00:36:31,250 Kalau dilakukan di dalam, 345 00:36:32,500 --> 00:36:34,000 ya tertutup jadinya. 346 00:36:40,250 --> 00:36:41,875 Terima kasih. 347 00:36:43,625 --> 00:36:45,333 Ayah tinggal sebentar dulu. 348 00:36:57,500 --> 00:37:00,708 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 349 00:37:02,375 --> 00:37:04,500 Tolong saya, Buya. 350 00:37:04,625 --> 00:37:07,625 Bagaimana saya menghadapi suami saya yang suka berjudi? 351 00:37:07,750 --> 00:37:12,125 Sabar, dan bersabar lagi. 352 00:37:12,250 --> 00:37:15,708 Dan tetap mengucap syukur kepada Allah subhanahu wa ta'ala 353 00:37:15,791 --> 00:37:18,208 dengan mendekatkan diri kepada-Nya. 354 00:37:18,291 --> 00:37:20,791 Jika suamimu tetap bermaksiat di luar rumah, 355 00:37:21,750 --> 00:37:24,500 sedangkan Ibu telah berulang kali mengingatkan dia, 356 00:37:24,583 --> 00:37:27,000 tetap bersabar, 357 00:37:27,083 --> 00:37:30,000 serahkan semuanya kepada Allah subhanahu wa ta'ala. 358 00:37:30,083 --> 00:37:35,458 Tugas Ibu dan anak-anak tetap menciptakan suasana rumah yang teduh 359 00:37:35,708 --> 00:37:38,333 dengan nuansa penuh keagamaan. 360 00:37:40,000 --> 00:37:41,416 Baik, Buya. 361 00:37:41,500 --> 00:37:43,125 Ingat, Ibu, 362 00:37:43,208 --> 00:37:47,000 pernikahan adalah salah satu ibadah terbesar 363 00:37:47,083 --> 00:37:50,083 dan terpanjang manusia kepada Khaliknya. 364 00:37:51,375 --> 00:37:54,875 Pulanglah, sampaikan salam saya kepada suamimu. 365 00:37:56,375 --> 00:37:59,625 Katakan kepadanya, Buya ingin bertemu. 366 00:38:00,708 --> 00:38:04,000 Saya diwajibkan membaca buku Buya di sekolah. 367 00:38:04,083 --> 00:38:06,791 Bagaimana? Suka? 368 00:38:06,875 --> 00:38:08,750 - Suka, Buya. - Alhamdulilah. 369 00:38:08,833 --> 00:38:14,916 Yang mau saya tanyakan, bagaimana bisa Buya membuat buku roman seperti ini 370 00:38:15,000 --> 00:38:17,208 padahal Buya seorang ulama? 371 00:38:19,958 --> 00:38:23,416 Memangnya tidak boleh seorang ulama menulis cerita roman? 372 00:38:23,500 --> 00:38:25,416 Saya mau tahu caranya, Buya. 373 00:38:25,500 --> 00:38:27,916 Saya ingin menjadi seorang penulis seperti Buya. 374 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 Konsep kepengarangan Buya ialah cinta. 375 00:38:32,125 --> 00:38:34,916 Cinta kepada Zat yang maha satu. 376 00:38:35,000 --> 00:38:37,375 Yang maha pengasih, lagi maha penyayang. 377 00:38:37,500 --> 00:38:43,708 Pandanglah alam ini, semua ciptaan Allah dengan cinta, 378 00:38:45,375 --> 00:38:47,500 kita juga harus berjuang dengan cinta. 379 00:38:48,750 --> 00:38:52,125 Adik sekolah, berteman, bermain, 380 00:38:52,208 --> 00:38:54,125 isi hati adik dengan cinta. 381 00:38:55,125 --> 00:38:56,750 Dengan demikian, 382 00:38:57,750 --> 00:39:02,041 kita akan berbalas-balasan cinta dengan sang Pemberi Cinta. 383 00:39:36,125 --> 00:39:37,875 Masyaallah. 384 00:39:41,125 --> 00:39:42,833 Kalian pandanglah fajar itu, 385 00:39:44,125 --> 00:39:48,708 warnanya tidak akan sama seperti kemarin atau pun besok. 386 00:39:51,500 --> 00:39:53,833 Tidak akan pernah sama sepanjang tahun, 387 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 sepanjang abad. 388 00:39:59,833 --> 00:40:02,875 Tidak satu pelukis pun di dunia ini 389 00:40:03,000 --> 00:40:07,083 yang mampu menyamai komposisi warnanya, subhanallah. 390 00:40:08,750 --> 00:40:10,625 Itulah kuasa Allah. 391 00:40:15,083 --> 00:40:17,708 Pandanglah lama-lama, Engku Haji. 392 00:40:21,375 --> 00:40:25,625 Nanti ceritakanlah, kuliahkanlah pada kita semua. 393 00:40:29,875 --> 00:40:33,541 Ummi kalian ini, makin tua dia, 394 00:40:33,625 --> 00:40:36,125 makin hilang rasa romantisnya sama ayah. 395 00:40:36,250 --> 00:40:39,375 - Bagaimana ini? - Masyaallah. 396 00:40:40,750 --> 00:40:42,083 Ayo, mari. 397 00:40:44,750 --> 00:40:47,000 - Allah mahabesar. - Astaghfirullah. 398 00:40:47,125 --> 00:40:48,875 - Engku Haji! - Ayah! 399 00:40:50,125 --> 00:40:52,625 Allah... 400 00:40:54,125 --> 00:40:56,375 Astaghfirullahaladzim. 401 00:40:56,458 --> 00:40:59,500 - Tolong bawa Ayah. - Tidak apa-apa, Ummi. 402 00:40:59,625 --> 00:41:03,166 Insyaallah, dosa ayah sedang diampuni Allah. 403 00:41:03,250 --> 00:41:06,250 Masyaallah... 404 00:41:50,875 --> 00:41:57,625 {\an8}Enggak cuma kita, Ayah, Pedoman Abadi dan Indonesia Raya, juga dilarang terbit, 405 00:41:59,833 --> 00:42:01,708 apa yang harus kita lakukan? 406 00:42:08,875 --> 00:42:10,875 Pastikan seluruh karyawan 407 00:42:12,750 --> 00:42:15,208 mendapatkan gajinya dua bulan ke depan. 408 00:42:16,750 --> 00:42:20,125 Jika perintah pemberedelan ini melebihi jangka waktu itu, 409 00:42:22,125 --> 00:42:24,375 mereka berhak mencari tempat lain. 410 00:42:30,375 --> 00:42:31,875 Baik, Buya. 411 00:43:15,458 --> 00:43:18,250 "Tenggelamnya Kapal Van Der Wijck karya Hamka 412 00:43:18,333 --> 00:43:21,083 adalah jiplakan dari Majdulin 413 00:43:21,208 --> 00:43:26,500 karya penyair Manfaluthi yang juga merupakan saduran dari roman Prancis." 414 00:43:26,583 --> 00:43:28,333 Ini keterlaluan, Ayah. 415 00:43:29,666 --> 00:43:32,166 Harian Bintang Timur juga memuat berita yang sama. 416 00:43:32,250 --> 00:43:34,333 Bahkan menyerang pribadi Ayah. 417 00:43:38,333 --> 00:43:41,750 "Aktor tunggal dalam bohong di dunia sastra!" 418 00:43:41,833 --> 00:43:43,458 Bagaimana bisa menulis berita... 419 00:43:45,041 --> 00:43:46,458 Sudahlah, Nak. 420 00:43:50,583 --> 00:43:53,833 Tidak bisa kita mengatur perasaan orang lain kepada kita. 421 00:43:56,958 --> 00:43:58,958 Jangan sampai emosi kalian 422 00:44:00,958 --> 00:44:03,083 mengalahkan kecerdasan kalian. 423 00:44:17,916 --> 00:44:19,041 Allah... 424 00:44:19,125 --> 00:44:19,958 Ayah. 425 00:44:31,958 --> 00:44:33,458 Sudah... 426 00:44:34,708 --> 00:44:36,333 Sudahlah, Zaki. 427 00:44:55,541 --> 00:44:59,333 Anak si Rusydi akan disunat minggu besok. 428 00:45:00,250 --> 00:45:02,708 Kosongkanlah acara, Engku Haji. 429 00:45:07,125 --> 00:45:09,458 Saya memang sudah tua, Ummi, 430 00:45:11,750 --> 00:45:13,875 tapi saya tidak pelupa. 431 00:45:19,333 --> 00:45:22,166 {\an8}Bagaimana dengan tulisan tafsir Al-Azhar, Engku? 432 00:45:22,916 --> 00:45:24,666 Pasti Engku lupa. 433 00:45:26,500 --> 00:45:27,666 Oh, Tuhan. 434 00:45:27,791 --> 00:45:33,291 Kapan, Engku? Kapan Engku akan selesaikan itu? 435 00:45:36,375 --> 00:45:39,541 Sulit sekali mencari waktunya, Ummi. 436 00:45:39,625 --> 00:45:46,250 Ada mengajar. Ada mengaji. Ada pula undangan. Insyaallah. 437 00:45:48,750 --> 00:45:51,791 Selesaikanlah Engku, 438 00:45:51,875 --> 00:45:56,500 insyaallah bisa menjadi ladang dakwah Engku yang baru. 439 00:45:57,500 --> 00:45:58,875 Yang bertuah. 440 00:46:03,166 --> 00:46:04,666 Insyaallah. 441 00:46:12,041 --> 00:46:16,916 Makanya Allah memberikan Engku 442 00:46:17,000 --> 00:46:19,291 keahlian untuk menulis. 443 00:46:23,750 --> 00:46:28,416 Semoga ini semua bukan karena Soekarno. Engku Haji jadi patah... 444 00:46:28,541 --> 00:46:31,291 Saya berjanji, Ummi. 445 00:46:36,291 --> 00:46:40,916 Insyaallah saya akan menyelesaikan tafsir itu. 446 00:46:44,666 --> 00:46:46,833 - Asalamualaikum. - Waalaikumsalam. 447 00:46:46,916 --> 00:46:48,916 Akhirnya, Buya. 448 00:46:49,041 --> 00:46:53,416 HB Jassin melakukan konfirmasi bahwa karya Buya bukanlah plagiat. 449 00:46:58,041 --> 00:47:01,958 "Memang ada kemiripan di jalan cerita dan gagasan, 450 00:47:02,041 --> 00:47:06,541 tapi Tenggelamnya Kapal Van Der Wijck mengandung ekspresi 451 00:47:06,666 --> 00:47:12,333 pengalaman pribadi, permasalahan, dan pandangan dunia yang asli khas Hamka." 452 00:47:12,416 --> 00:47:15,666 Alhamdulilah. 453 00:47:15,750 --> 00:47:18,291 Allah mengetahui apa yang manusia tidak tahu. 454 00:47:19,666 --> 00:47:21,166 Alhamdulilah. 455 00:47:25,166 --> 00:47:28,166 Ayah, ada polisi di luar mencari Ayah. 456 00:47:32,416 --> 00:47:33,875 Kopiah saya. 457 00:47:49,541 --> 00:47:50,916 Ya, Pak? 458 00:47:52,166 --> 00:47:55,666 Selamat siang, Bapak Haji Abdul Malik Karim Amrullah. 459 00:47:55,791 --> 00:47:59,500 Bapak kami tahan berdasarkan undang-undang Anti-Subversif, 460 00:47:59,583 --> 00:48:01,166 Penpres nomor 11. 461 00:48:14,125 --> 00:48:16,000 Astaghfirullah. 462 00:48:24,250 --> 00:48:25,916 Ummi... 463 00:48:26,000 --> 00:48:27,125 Saya tidak apa-apa. 464 00:48:29,416 --> 00:48:32,541 Rusydi, panggil adik-adikmu. 465 00:48:33,791 --> 00:48:36,000 Aliyah, Fathia, Azizah. 466 00:48:38,625 --> 00:48:40,000 Kemarilah, Nak. 467 00:48:42,041 --> 00:48:43,666 Kalian jaga Ummi. 468 00:48:44,916 --> 00:48:46,333 Ya? 469 00:48:46,416 --> 00:48:47,791 Ya, Ayah. 470 00:48:47,875 --> 00:48:49,375 Ayah pergi. 471 00:48:57,000 --> 00:48:58,416 Sudahlah-sudahlah. 472 00:49:03,791 --> 00:49:05,416 Assalamualaikum warahmatullahi. 473 00:49:05,541 --> 00:49:07,375 Waalaikumsalam warahmatullahi. 474 00:49:10,791 --> 00:49:12,250 Tidak, Engku. 475 00:49:13,500 --> 00:49:15,166 Saya bisa keluar sendiri. 476 00:49:39,250 --> 00:49:41,041 Astaghfirullah. 477 00:50:59,041 --> 00:51:01,875 Anda berkomplot untuk menggulingkan Presiden! 478 00:51:09,500 --> 00:51:13,250 Mengaku, Pak Kyai! Mengaku! 479 00:51:39,916 --> 00:51:41,666 Buya. 480 00:51:41,791 --> 00:51:43,166 Buya Hamka. 481 00:51:45,500 --> 00:51:47,416 Istri Buya datang menjenguk. 482 00:51:52,166 --> 00:51:53,666 Ummi... 483 00:51:56,541 --> 00:51:58,375 Alhamdullilah. 484 00:52:06,166 --> 00:52:07,750 Bismillah. 485 00:53:10,291 --> 00:53:12,125 Ummi, Ayah datang. 486 00:53:19,750 --> 00:53:21,375 Masyaallah... 487 00:53:40,125 --> 00:53:42,541 Ambil kertas di belakang pinggang ayah. 488 00:54:25,541 --> 00:54:27,041 Ayah memberikan ini, Bang. 489 00:54:28,416 --> 00:54:30,375 Waktu kita jenguk di penjara. 490 00:54:38,250 --> 00:54:43,791 {\an8}Pada tanggal 27 Januari 1964, 491 00:54:43,875 --> 00:54:48,583 {\an8}empat orang polisi dari departemen angkatan kepolisian 492 00:54:48,666 --> 00:54:50,916 datang menangkap saya. 493 00:54:53,041 --> 00:54:57,958 Saya ditanya berjam-jam oleh petugas, secara bergantian. 494 00:54:58,041 --> 00:55:02,583 Setiap petugas menanyakan pertanyaan yang sama, dan terus berulang-ulang. 495 00:55:02,666 --> 00:55:07,583 Apa peranan Kyai dalam rangka menentang Presiden? 496 00:55:07,666 --> 00:55:10,291 - Saya tidak tahu. - Bohong! 497 00:55:10,416 --> 00:55:11,583 Astaghfirullah. 498 00:55:11,666 --> 00:55:13,416 Pak Kyai pembohong! 499 00:55:13,541 --> 00:55:16,500 Kami ada saksi yang mengatakan bahwa Pak Kyai terlibat 500 00:55:16,583 --> 00:55:19,125 dalam rencana pembunuhan Presiden! 501 00:55:21,791 --> 00:55:23,541 Demi Allah, 502 00:55:24,750 --> 00:55:26,416 beliau sahabat saya. 503 00:55:28,041 --> 00:55:30,166 - Tidak mungkin saya... - Pembohong! 504 00:55:35,291 --> 00:55:37,500 Saudara ini pengkhianat. 505 00:55:40,000 --> 00:55:44,500 Di sini sangat jelas tertulis kalau saudara datang ikut rapat di Tangerang. 506 00:55:51,041 --> 00:55:53,166 Saudara ini antek-antek Malaysia 507 00:55:54,250 --> 00:55:56,291 yang berusaha menggulingkan Presiden! 508 00:55:57,375 --> 00:55:59,375 Itu fitnah. 509 00:55:59,625 --> 00:56:03,291 Saudara tuliskan apa saja yang terjadi pada saat waktu itu! 510 00:56:03,375 --> 00:56:05,291 Dan siapa saja yang hadir! 511 00:56:09,291 --> 00:56:12,166 Tuliskan dengan jujur, kalau tidak... 512 00:56:14,791 --> 00:56:17,541 kami akan setrum Anda sampai gila! 513 00:56:32,083 --> 00:56:33,583 Astaghfirullah... 514 00:56:47,250 --> 00:56:50,000 Tuliskan apa yang sebenarnya terjadi. 515 00:57:19,416 --> 00:57:20,916 Allah... 516 00:57:22,291 --> 00:57:23,666 Allah... 517 00:57:53,250 --> 00:57:54,666 Tabah ya, Buya. 518 00:58:02,041 --> 00:58:03,666 Bismillah. 519 00:58:11,541 --> 00:58:13,583 Alhamdulilah. 520 00:58:13,666 --> 00:58:15,916 Nama saya Dadang. 521 00:58:16,000 --> 00:58:17,791 Saya baru dipindahtugaskan di sini. 522 00:58:20,666 --> 00:58:23,041 Saya baca buku-buku Buya. 523 00:58:23,166 --> 00:58:26,541 Dan saya tidak percaya Buya melakukan perbuatan seperti itu. 524 00:58:27,458 --> 00:58:30,958 Saya dipaksa untuk mengakui hal yang tidak pernah saya lakukan. 525 00:58:34,750 --> 00:58:36,875 Tulislah apa yang harus Buya tulis. 526 00:58:39,958 --> 00:58:41,875 Istirahat, Buya. 527 00:58:42,000 --> 00:58:43,500 Nanti saya antarkan makanan. 528 00:58:47,583 --> 00:58:49,000 Terima kasih. 529 00:58:56,833 --> 00:59:00,375 Kalau saya terhukum karena teraniaya, 530 00:59:00,500 --> 00:59:02,875 saya rida menerimanya. 531 00:59:02,958 --> 00:59:07,000 {\an8}Tapi kalau saya dihukum karena melanggar undang-undang negara, 532 00:59:07,125 --> 00:59:09,125 {\an8}saya tidak terima. 533 00:59:09,208 --> 00:59:15,625 {\an8}Karena melanggar undang-undang negara bukanlah cita-cita dan maksud saya. 534 00:59:15,750 --> 00:59:22,625 Allah mahabesar... 535 00:59:22,708 --> 00:59:25,000 Ya, Allah... 536 00:59:33,375 --> 00:59:34,625 Uda? 537 00:59:38,208 --> 00:59:39,875 Apa isi tulisan Ayah? 538 00:59:56,958 --> 00:59:59,083 Ummi jangan sampai tahu. 539 01:00:15,625 --> 01:00:19,041 Rumah di tulisan itu tidak pernah ada! 540 01:00:19,125 --> 01:00:23,250 Dan tidak ada Kyai Azis dari Tangerang! 541 01:00:23,333 --> 01:00:25,625 Semua laporan itu bohong! 542 01:00:26,958 --> 01:00:30,750 Saya sudah peringatkan, jangan berkelit! 543 01:00:30,875 --> 01:00:33,791 Dan jangan coba-coba uji kesabaran saya. 544 01:00:33,875 --> 01:00:36,500 Pengkhianat-pengkhianat negara akan kami ganyang! 545 01:00:48,875 --> 01:00:51,958 Janganlah kata-kata seperti itu saudara ulang-ulang terus. 546 01:00:53,000 --> 01:00:55,583 Buat satu pengakuan bagaimana apa yang kalian hendak. 547 01:00:56,625 --> 01:00:59,250 Tulis apa yang kalian anggap benar. 548 01:01:02,625 --> 01:01:04,750 Tapi demi Allah, 549 01:01:06,333 --> 01:01:08,208 saya bukan pengkhianat. 550 01:01:09,875 --> 01:01:13,083 Saya korbankan jiwa raga saya untuk bangsa ini. 551 01:01:26,250 --> 01:01:28,458 Mengaku, pengkhianat! 552 01:01:38,833 --> 01:01:40,250 Allah... 553 01:01:44,250 --> 01:01:46,875 Allah... 554 01:01:53,750 --> 01:01:55,458 Tidak kuat ya, Allah. 555 01:02:01,125 --> 01:02:04,875 Tidak sanggup hamba menerima titah ini, ya Allah. 556 01:02:13,500 --> 01:02:15,750 Hamba tidak tahan lagi, ya Allah. 557 01:03:10,208 --> 01:03:14,500 Maafkan, ya Allah, maafkan hamba, ya Allah. 558 01:03:17,833 --> 01:03:19,625 Hamba tidak sanggup. 559 01:03:23,583 --> 01:03:25,625 Izinkan hamba mati. 560 01:03:29,916 --> 01:03:33,333 Jadikanlah diri Engku contoh bagi mereka, 561 01:03:33,416 --> 01:03:36,291 sebagaimana saya mencontoh diri Engku. 562 01:03:37,583 --> 01:03:40,583 Berjuang setiap harinya 563 01:03:40,666 --> 01:03:43,291 menegakkan jiwa tauhid yang sebenarnya. 564 01:03:54,791 --> 01:03:56,833 Astagfirullah apa yang saya lakukan. 565 01:03:58,208 --> 01:03:59,708 Astagfirullah. 566 01:04:02,333 --> 01:04:04,541 Astagfirullah lailahaillallah. 567 01:04:08,583 --> 01:04:11,375 Astaghfirullahaladzim. 568 01:04:11,458 --> 01:04:15,750 Lailah anta subhanaka inni kuntu minaz zalimin. 569 01:04:15,833 --> 01:04:17,791 Astagfirullah. 570 01:04:23,833 --> 01:04:25,666 Ampun ya, Allah. 571 01:04:27,958 --> 01:04:29,583 Ampuni hamba. 572 01:04:53,833 --> 01:04:55,458 Assalamualaikum warahmatullahi. 573 01:04:58,083 --> 01:04:59,583 Assalamualaikum. 574 01:05:08,083 --> 01:05:10,583 Allahumma maghfiratuka 575 01:05:11,833 --> 01:05:15,833 awsa'u min zunubi wa rahmatuka 576 01:05:16,958 --> 01:05:19,083 arja 'indi min 'amali. 577 01:05:27,458 --> 01:05:29,208 La 'iilah 'iilaa allah. 578 01:05:51,791 --> 01:05:54,583 Bagaimana dengan tulisan tafsir Al-Azhar itu, Engku? 579 01:05:55,458 --> 01:05:57,125 Selesaikanlah, Engku. 580 01:06:01,750 --> 01:06:07,458 Insyaallah bisa menjadi ladang dakwah Engku yang baru, 581 01:06:08,375 --> 01:06:09,875 yang bertuah. 582 01:06:14,583 --> 01:06:16,041 Allah... 583 01:06:19,375 --> 01:06:20,541 Bismillah. 584 01:07:23,500 --> 01:07:25,083 Buya tidak apa-apa? 585 01:07:32,083 --> 01:07:33,625 Alhamdullilah. 586 01:07:35,875 --> 01:07:41,000 Saya khawatir mereka akan menyiksa Buya dengan setrum bertegangan tinggi. 587 01:07:41,125 --> 01:07:45,083 Alat penyiksa yang paling berbahaya, sekali kena bisa gila. 588 01:07:46,125 --> 01:07:47,625 Allah melindungi Buya. 589 01:07:52,375 --> 01:07:53,833 Buya orang baik. 590 01:08:09,750 --> 01:08:11,333 Saya minta maaf... 591 01:08:13,625 --> 01:08:16,125 Buya harus mengalami nasib seperti ini. 592 01:08:27,458 --> 01:08:29,333 Ini kehendak Allah. 593 01:08:30,750 --> 01:08:32,708 Semua sudah kehendak Allah. 594 01:08:42,333 --> 01:08:43,625 Dadang... 595 01:08:46,708 --> 01:08:48,625 boleh saya minta tolong? 596 01:08:48,708 --> 01:08:50,083 Apa, Buya? 597 01:08:51,583 --> 01:08:56,750 Saya butuh kertas lebih banyak. 598 01:08:59,000 --> 01:09:00,875 Saya ingin sekali menulis. 599 01:09:04,083 --> 01:09:06,875 - Baik, Buya. - Satu lagi. 600 01:09:08,833 --> 01:09:10,458 Kalau tidak merepotkan, 601 01:09:11,416 --> 01:09:14,583 tolong mintakan kepada keluarga saya, 602 01:09:14,666 --> 01:09:16,791 buku Tasawuf modern. 603 01:09:18,458 --> 01:09:20,458 Saya perlu membacanya. 604 01:09:20,541 --> 01:09:23,666 Untuk apa Buya membaca buku karya Buya sendiri? 605 01:09:29,791 --> 01:09:32,958 Saya sudah banyak menasihati orang melalui buku itu. 606 01:09:37,583 --> 01:09:40,833 Tapi saya lupa menasihati diri saya sendiri. 607 01:09:47,625 --> 01:09:49,708 Astagfirullah. 608 01:09:54,583 --> 01:09:56,083 Terima kasih. 609 01:09:59,875 --> 01:10:01,291 Baik, Buya. 610 01:10:05,833 --> 01:10:07,583 Saya pamit. 611 01:10:07,666 --> 01:10:11,208 - Asalamuallaikum. - Waalaikumsalam warahmatullahi... 612 01:10:49,750 --> 01:10:51,500 Masyaallah. 613 01:10:56,625 --> 01:10:58,375 Ummi. 614 01:11:01,750 --> 01:11:03,125 Bagaimana kabarnya, Engku? 615 01:11:03,208 --> 01:11:06,333 Alhamdulillah. Ummi bawa pesanan ayah? 616 01:11:08,291 --> 01:11:09,916 Masyaallah. Alhamdulillah. 617 01:11:10,000 --> 01:11:11,333 Ayah. 618 01:11:14,458 --> 01:11:17,208 - Bagaimana kabar, Nak? Alhamdulillah. - Saya sehat. 619 01:11:19,666 --> 01:11:21,583 - Ayah. - Rusydi. 620 01:11:23,208 --> 01:11:25,208 - Sehat? - Alhamdulillah, sehat, Nak. 621 01:11:28,333 --> 01:11:29,583 Ayah. 622 01:11:47,666 --> 01:11:49,208 Dadang. 623 01:11:50,250 --> 01:11:51,625 Kemari, Dang. 624 01:11:56,875 --> 01:11:59,000 Ummi membuatkan rendang untuk keluargamu. 625 01:12:04,250 --> 01:12:07,166 - Terima kasih, Ummi. - Ya, sama-sama. 626 01:12:07,250 --> 01:12:10,750 Rendang paling enak itu. Kalah Restoran Padang. 627 01:12:13,625 --> 01:12:15,375 Ayo, makan kita sama-sama. 628 01:12:16,625 --> 01:12:17,708 Fahri. 629 01:12:23,666 --> 01:12:25,041 Fahri. 630 01:12:27,125 --> 01:12:28,666 Zaki, Rusydi. 631 01:12:30,125 --> 01:12:32,583 Apa yang ayah kalian berikan tadi? 632 01:12:36,958 --> 01:12:38,500 Ummi mau lihat. 633 01:12:46,500 --> 01:12:47,833 Beri. 634 01:12:48,250 --> 01:12:49,500 Ini, Ummi. 635 01:12:53,625 --> 01:12:56,750 Ummi, Ummi harus tabah membacanya. 636 01:12:59,958 --> 01:13:03,625 {\an8}Ya, Ummi, Ayah membuat catatan peristiwa apa saja yang dialami 637 01:13:03,708 --> 01:13:05,583 selama di dalam penjara. 638 01:13:12,000 --> 01:13:13,708 Bicara apa kalian? 639 01:13:19,000 --> 01:13:21,625 Kalian tahu apa yang ayah kalian tulis? 640 01:13:25,625 --> 01:13:27,000 Zaki... 641 01:13:30,625 --> 01:13:33,333 Ayah menulis Tafsir Al-azhar. 642 01:13:35,083 --> 01:13:41,000 Ini lanjutan tulisan ayah yang dulu belum sempat diselesaikan. 643 01:13:41,125 --> 01:13:43,250 Masyaallah Ayah. 644 01:13:43,333 --> 01:13:46,708 Masyaallah. 645 01:14:30,666 --> 01:14:31,750 Buya. 646 01:14:32,750 --> 01:14:34,000 Buya Hamka... 647 01:14:39,750 --> 01:14:41,375 Astaghfirullah. 648 01:14:44,500 --> 01:14:45,833 Sudah saatnya, Buya. 649 01:14:51,541 --> 01:14:53,666 Pemeriksaan lagi? 650 01:14:53,750 --> 01:14:55,291 Bukan, Buya. 651 01:14:55,416 --> 01:14:59,458 Sudah saatnya Buya keluar. Buya dibebaskan. 652 01:15:03,750 --> 01:15:06,625 Ini surat pembebasannya. 653 01:15:08,208 --> 01:15:09,916 Buya boleh pulang sekarang. 654 01:15:25,750 --> 01:15:27,875 Alhamdulillah. 655 01:15:31,416 --> 01:15:33,083 Alhamdulillah, ya Allah. 656 01:16:07,666 --> 01:16:10,041 Assalamualaikum. 657 01:16:10,125 --> 01:16:13,958 {\an8}Masyaallah. Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh. 658 01:16:14,041 --> 01:16:15,666 Kakek. 659 01:16:18,000 --> 01:16:21,500 Gagah sekali cucu saya. 660 01:16:21,625 --> 01:16:24,500 Semua cantik, ganteng-ganteng. 661 01:16:24,625 --> 01:16:28,375 Ya ampun, Ummi. Masyaallah. 662 01:16:31,000 --> 01:16:32,875 Alhamdulillah. 663 01:16:33,000 --> 01:16:35,166 Alhamdulillah. 664 01:16:35,250 --> 01:16:37,500 Allah mendengar doa kita. 665 01:16:39,208 --> 01:16:40,500 Ayah. 666 01:16:46,416 --> 01:16:47,958 Zaki. 667 01:16:56,125 --> 01:16:58,250 - Rus. - Ayah. 668 01:17:06,333 --> 01:17:07,833 {\an8}Ini untuk Ayah. 669 01:17:15,416 --> 01:17:17,125 Subhanallah. 670 01:17:22,666 --> 01:17:24,458 Tapi... 671 01:17:24,541 --> 01:17:26,791 Belum sepenuhnya selesai tulisan ini, Rus. 672 01:17:26,875 --> 01:17:29,291 Kami juga bilang seperti itu, Ayah, 673 01:17:29,375 --> 01:17:33,375 tapi Ummi bersikeras untuk mencetak, untuk hadiah Ayah hari ini. 674 01:17:36,416 --> 01:17:39,916 Itu, itu hadiah untuk Engku. 675 01:17:41,375 --> 01:17:46,208 Karena Engku Haji tidak pernah ingkar janji. 676 01:17:46,291 --> 01:17:47,791 Subhanallah. 677 01:17:49,541 --> 01:17:51,000 Terima kasih, Ummi. 678 01:17:52,416 --> 01:17:55,166 Semoga bisa jadi berkah untuk dakwah kita semua. 679 01:17:55,250 --> 01:17:56,541 Amin. 680 01:17:58,541 --> 01:18:00,375 Alhamdulillah. 681 01:18:03,416 --> 01:18:04,791 Pulang kita sekarang, 682 01:18:06,125 --> 01:18:08,791 masih banyak yang harus kita kerjakan untuk negara ini. 683 01:18:13,416 --> 01:18:15,541 Buya. 684 01:18:15,625 --> 01:18:17,166 Terima kasih, Dadang. 685 01:18:17,291 --> 01:18:19,125 Sudah kewajiban saya, Buya. 686 01:18:21,041 --> 01:18:23,166 - Asalammualaikum. - Waalaikumsalam. 687 01:18:27,166 --> 01:18:28,666 Pulang kita? 688 01:18:28,791 --> 01:18:31,500 Ya! 689 01:18:33,625 --> 01:18:35,791 Rusydi. 690 01:18:35,875 --> 01:18:37,291 Bantu ayah. 691 01:19:02,541 --> 01:19:05,041 Jangan risau seperti itu, Engku. 692 01:19:06,750 --> 01:19:08,166 Ummi sudah yakin? 693 01:19:09,791 --> 01:19:12,000 Tidak perlu dibuatkan teksnya? 694 01:19:15,666 --> 01:19:18,875 Insyaallah. Tidak perlu, Engku. 695 01:19:20,250 --> 01:19:25,041 Saya sudah sering melihat Engku Haji berpidato. 696 01:19:25,166 --> 01:19:30,541 Jadi, diam-diam sudah saya curi ilmu Engku Haji. 697 01:19:35,375 --> 01:19:36,750 Baiklah, kalau begitu. 698 01:19:43,541 --> 01:19:45,166 Bismillah. 699 01:19:56,500 --> 01:19:58,750 Bismillahirrahmanirrahim. 700 01:20:02,541 --> 01:20:07,541 Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh. 701 01:20:07,625 --> 01:20:12,791 Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh. 702 01:20:12,916 --> 01:20:16,166 Sebelum suami saya berpidato, 703 01:20:18,208 --> 01:20:21,208 saya diminta untuk berpidato. 704 01:20:22,416 --> 01:20:28,541 Tapi, Ibu-ibu, Bapak-bapak, mohon memaklumi, 705 01:20:30,041 --> 01:20:32,750 saya tidak pandai berpidato. 706 01:20:34,166 --> 01:20:39,291 Karena saya bukan tukang pidato seperti Buya Hamka. 707 01:20:42,666 --> 01:20:44,250 Saya... 708 01:20:46,375 --> 01:20:51,291 hanya bisa mengurus tukang pidato. 709 01:20:54,625 --> 01:20:57,166 Mulai dari memasak makanannya, 710 01:20:58,916 --> 01:21:04,000 menyiapkan pakaiannya, menjaga kesehatannya, dan insyaallah... 711 01:21:05,416 --> 01:21:08,166 Insyaallah menjaga kehormatannya. 712 01:21:08,250 --> 01:21:10,291 Amin. 713 01:21:10,416 --> 01:21:12,583 Ini sebagian kecil 714 01:21:12,666 --> 01:21:14,916 tugas dari seorang istri. 715 01:21:17,166 --> 01:21:18,916 Semoga saya 716 01:21:20,166 --> 01:21:22,708 mendapatkan rida Allah Subhanahu wa taala... 717 01:21:22,791 --> 01:21:23,958 Amin. 718 01:21:24,041 --> 01:21:26,000 ...dan rida dari suami. 719 01:21:28,041 --> 01:21:32,916 Saya rasa, saya tidak bisa lagi berbicara panjang. 720 01:21:33,000 --> 01:21:36,333 Assalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh. 721 01:21:36,416 --> 01:21:41,000 Waalaikumsalam. 722 01:21:50,333 --> 01:21:52,916 Masyaallah. 723 01:22:00,041 --> 01:22:01,666 Masyaallah. 724 01:22:02,666 --> 01:22:04,875 Banyak sekali pengagum pidato Ummi. 725 01:22:06,541 --> 01:22:07,583 Masyaallah. 726 01:22:08,541 --> 01:22:12,458 Saya hanya mengatakan apa yang sebenarnya. 727 01:22:12,541 --> 01:22:15,291 Itu lebih bagus, Ummi. 728 01:22:15,375 --> 01:22:19,750 Daripada pidato yang isinya penuh dengan khayalan saja. 729 01:22:21,541 --> 01:22:25,666 Saya sudah bilang kalau saya mencuri ilmu Engku Haji. 730 01:22:29,625 --> 01:22:31,041 Luar biasa. 731 01:22:34,625 --> 01:22:36,166 Kenapa, Ummi? 732 01:22:39,125 --> 01:22:41,291 - Ummi baik-baik saja? - Tidak apa-apa. 733 01:22:43,291 --> 01:22:44,791 Duduklah, Ummi dulu! 734 01:22:45,750 --> 01:22:46,958 Duduklah. 735 01:23:06,416 --> 01:23:07,916 Assalamualaikum. 736 01:23:10,750 --> 01:23:12,041 Waalaikumsalam. 737 01:23:12,125 --> 01:23:13,791 Apakah Buya Hamka ada? 738 01:23:14,125 --> 01:23:17,458 - Maaf, dari mana, ya? - Saya Suryo, staf kepresidenan. 739 01:23:17,541 --> 01:23:19,833 Silakan masuk. 740 01:23:19,916 --> 01:23:22,541 Terima kasih, saya menunggu di sini saja. 741 01:23:22,666 --> 01:23:24,166 Sebentar. 742 01:23:31,875 --> 01:23:35,458 - Assalamualaikum, Buya. - Waalaikumsalam warahmatullahi. 743 01:23:35,541 --> 01:23:37,416 Ada yang bisa saya bantu? 744 01:23:37,500 --> 01:23:40,291 Kami ke sini ingin menyampaikan bahwa 745 01:23:40,375 --> 01:23:42,541 Bapak Soekarno telah wafat di RSPAD. 746 01:23:44,916 --> 01:23:47,375 Seliranya sekarang telah dibawa ke Wisma Yoso. 747 01:23:47,625 --> 01:23:50,708 Inalillahi wainailaihi rajiun. 748 01:23:51,416 --> 01:23:53,666 Allah mahabesar. 749 01:23:53,791 --> 01:23:56,791 Allah mahabesar. 750 01:23:57,250 --> 01:24:00,000 Sebelum wafat, 751 01:24:00,125 --> 01:24:06,375 beliau berpesan hanya sahabat dan keluarga terbaiknya, yaitu Buya Hamka 752 01:24:06,500 --> 01:24:08,708 yang menjadi Imam salat jenazahnya. 753 01:24:15,000 --> 01:24:17,625 Assalamualaikum. 754 01:24:20,750 --> 01:24:23,958 Assalamualaikum. 755 01:24:33,041 --> 01:24:36,291 Sejak awal saya mendapat undangan ke sini, 756 01:24:36,375 --> 01:24:38,125 saya sudah mantapkan diri saya 757 01:24:39,125 --> 01:24:41,500 bahwa saya akan bersama-sama Bung berjuang. 758 01:24:43,541 --> 01:24:45,916 Terima kasih, Tuan Hamka. 759 01:24:46,000 --> 01:24:50,750 Mulai hari ini, Tuan tidak hanya rekan seperjuangan. 760 01:24:53,583 --> 01:24:55,750 Tapi saudara bagi saya. 761 01:25:08,166 --> 01:25:09,750 Selamat jalan, Bung. 762 01:25:23,458 --> 01:25:27,916 Yang diabetes itu bukan hanya saya saja. 763 01:25:29,708 --> 01:25:32,916 Engku Haji harus jaga kesehatan. 764 01:25:35,291 --> 01:25:36,666 Ya? 765 01:25:36,750 --> 01:25:41,541 - Makan, minum, tidur. - Ya. 766 01:25:43,833 --> 01:25:48,250 Ada Ummi yang menjaga kesehatan ayah, 767 01:25:48,333 --> 01:25:50,708 ada Ummi yang menjaga kehormatan ayah. 768 01:25:53,625 --> 01:25:55,125 Insyaallah. 769 01:26:03,083 --> 01:26:06,958 Allah memberikan Engku Haji jalan masih panjang. 770 01:26:11,333 --> 01:26:12,708 Engku... 771 01:26:15,500 --> 01:26:19,250 Harus selalu menjalankan jiwa Tauhid selamanya. 772 01:26:35,750 --> 01:26:37,708 Bersama-sama dengan Ummi. 773 01:26:40,916 --> 01:26:42,833 Insyaallah. 774 01:26:42,916 --> 01:26:44,333 Insyaallah. 775 01:26:47,500 --> 01:26:49,583 Engku pasti bisa. 776 01:26:52,416 --> 01:26:54,291 Engku harus bisa. 777 01:26:57,208 --> 01:27:00,500 Pandai-pandailah bercermin. 778 01:27:00,583 --> 01:27:02,375 Kalau pandai bercermin, 779 01:27:04,125 --> 01:27:06,583 maka selamatlah dunia akhirat. 780 01:27:18,333 --> 01:27:19,958 Saya istirahat ya, Engku. 781 01:27:23,625 --> 01:27:25,458 Engku istirahat, ya. 782 01:27:30,250 --> 01:27:31,708 Ya, Ummi. 783 01:27:33,000 --> 01:27:34,458 Istirahatlah. 784 01:28:23,500 --> 01:28:26,416 Ummi? 785 01:28:27,333 --> 01:28:29,625 Ayah, Ummi, Ayah! 786 01:28:29,750 --> 01:28:31,375 Ummi, Ayah. 787 01:28:31,583 --> 01:28:33,875 - Ummi! - Astaghfirullah. 788 01:28:33,958 --> 01:28:36,208 Ummi? Ini, Rusydi. 789 01:28:36,291 --> 01:28:38,250 Dokter! Suster! 790 01:28:40,625 --> 01:28:42,000 Ummi... 791 01:28:44,791 --> 01:28:46,416 Ummi... 792 01:28:55,125 --> 01:28:57,666 La Ilaha illallah. 793 01:29:01,625 --> 01:29:04,125 La Ilaha illallah. 794 01:29:06,500 --> 01:29:08,875 La Ilaha illallah. 795 01:29:15,541 --> 01:29:19,875 La Ilaha illallah. 796 01:29:53,541 --> 01:29:55,291 Ummi tahu? 797 01:29:55,375 --> 01:29:58,458 Allah ciptakan 100 bahagia dan kasih sayang. 798 01:30:00,875 --> 01:30:04,875 Nah, 99 bagian disimpan di sisi-Nya. 799 01:30:07,625 --> 01:30:10,333 Hanya satu bahagia yang diturunkan ke dunia. 800 01:30:14,083 --> 01:30:19,083 Dari satu bahagia itu, semua makhluk berkasih sayang. 801 01:30:23,333 --> 01:30:25,375 Dan dari satu bagian itulah, 802 01:30:27,250 --> 01:30:29,333 Allah kirimkan Ummi untuk ayah. 803 01:30:40,125 --> 01:30:42,750 Semoga Allah meridai perjuangan kita. 804 01:31:17,583 --> 01:31:21,666 {\an8}Sebagai Ulama, kita hidup di tengah-tengah rakyat. 805 01:31:25,375 --> 01:31:29,083 Tugas utama kita ulama-ulama... 806 01:31:29,166 --> 01:31:32,125 MUSYAWARAH NASIONAL MAJELIS ULAMA INDONESIA KE-1 807 01:31:32,208 --> 01:31:36,375 ...ialah mempersatukan, mempertautkan, 808 01:31:38,208 --> 01:31:43,250 dan menyerasikan hubungan antara rakyat dan pemerintah. 809 01:31:44,708 --> 01:31:46,833 Tugas ini menegaskan 810 01:31:51,125 --> 01:31:56,083 bahwa kita, memang benar-benar terletak di tengah, 811 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 laksana kue bika 812 01:31:59,250 --> 01:32:03,500 yang dimasak dalam periuk belanga 813 01:32:06,125 --> 01:32:11,416 di atas dan di bawah, 814 01:32:11,500 --> 01:32:13,708 sama-sama dibakar oleh api. 815 01:32:15,000 --> 01:32:18,041 Api dari bawah itu adalah 816 01:32:18,125 --> 01:32:20,916 berbagai keluhan dari rakyat. 817 01:32:21,000 --> 01:32:23,333 Sementara api dari atas 818 01:32:28,125 --> 01:32:33,708 ialah harapan-harapan dari pemerintah 819 01:32:35,541 --> 01:32:37,916 agar rakyat terinsafkan. 820 01:32:42,375 --> 01:32:44,125 Tapi ini tidaklah mudah. 821 01:32:46,833 --> 01:32:49,208 Jika putus dari bawah, 822 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 sudah barang tentu 823 01:32:51,458 --> 01:32:56,875 niscaya berhenti kita menjadi ulama yang didukung oleh rakyat 824 01:32:58,375 --> 01:33:02,708 dan sebaliknya, jika kita terlalu berat kepada rakyat... 825 01:33:05,583 --> 01:33:08,583 maka hilang sudah dukungan dari pemerintah. 826 01:33:17,000 --> 01:33:18,750 Lalu apa yang harus kita lakukan... 827 01:33:21,458 --> 01:33:23,625 untuk keluar dari semua kesulitan ini? 828 01:33:24,708 --> 01:33:27,208 Allah SWT berfirman 829 01:33:27,291 --> 01:33:31,541 dalam Al-Quran surat At-Talaq, ayat 2. 830 01:33:31,625 --> 01:33:33,791 "Wa may yattaqillaha 831 01:33:35,750 --> 01:33:38,541 yaj'al lahu makhraja." 832 01:33:38,625 --> 01:33:42,500 Barang siapa bertakwa kepada Allah subhanahu wa ta'ala, 833 01:33:45,250 --> 01:33:50,375 niscaya akan diberikan kepadanya jalan keluar. 834 01:33:52,416 --> 01:33:55,208 Dengan kita bertakwa, 835 01:33:55,291 --> 01:33:57,500 kita akan semakin dekat kepada Allah 836 01:33:59,791 --> 01:34:06,208 jiwa kita akan makin bertambah kuat 837 01:34:07,916 --> 01:34:10,041 untuk menerima tugas-tugas dari Allah, 838 01:34:11,625 --> 01:34:15,125 untuk menjadi waratsatul Anbiyaa, 839 01:34:16,291 --> 01:34:19,791 penerima warisan dari nabi-nabi. 840 01:34:29,916 --> 01:34:31,666 Sudah menjadi tugas kita 841 01:34:33,416 --> 01:34:36,833 untuk memberikan bimbingan rohani, 842 01:34:36,916 --> 01:34:40,916 membantu memecahkan segala permasalahan umat. 843 01:34:43,416 --> 01:34:45,000 Dan yang terpenting... 844 01:34:46,666 --> 01:34:48,666 memberi ketenangan 845 01:34:50,416 --> 01:34:54,375 di hati setiap mereka yang membutuhkan. 846 01:35:06,083 --> 01:35:07,750 Silakan duduk. 847 01:35:07,833 --> 01:35:09,291 Mari, Buya. 848 01:35:10,458 --> 01:35:12,208 Bismillah. 849 01:35:16,541 --> 01:35:20,583 Buya, saya Astuti. 850 01:35:20,666 --> 01:35:25,583 Putri keempat Pramoedya Ananta Toer, Buya. 851 01:35:25,666 --> 01:35:27,333 Masyaallah. 852 01:35:31,333 --> 01:35:33,250 Bagaimana kabar ayahmu, Nak? 853 01:35:33,333 --> 01:35:38,208 Alhamdulillah, ayah saya sudah bebas, Buya. 854 01:35:38,416 --> 01:35:40,333 Alhamdulillah. 855 01:35:43,291 --> 01:35:45,208 Kamu tahu? 856 01:35:45,291 --> 01:35:48,416 Beliau adalah penulis yang sangat luar biasa. 857 01:35:52,291 --> 01:35:56,375 Jadi, apa yang bisa buya bantu? 858 01:35:58,791 --> 01:36:00,291 Begini... 859 01:36:01,750 --> 01:36:04,666 Ini Daniel, calon suami saya. 860 01:36:07,250 --> 01:36:09,791 Dia ingin menjadi mualaf, Buya. 861 01:36:10,791 --> 01:36:14,791 Apakah Buya bersedia untuk membimbing Daniel? 862 01:36:14,916 --> 01:36:16,500 Subhanallah. 863 01:36:27,250 --> 01:36:28,791 Nak Daniel... 864 01:36:30,791 --> 01:36:33,250 Apa yang Nak Daniel tahu tentang Islam? 865 01:36:34,250 --> 01:36:38,541 Kebetulan saya belum tahu banyak tentang Islam. 866 01:36:40,875 --> 01:36:45,916 Islam adalah agama Rahmatan lil-alamin. 867 01:36:47,791 --> 01:36:50,750 Rahmat artinya kelembutan. 868 01:36:51,875 --> 01:36:57,375 Jadi, Allah SWT mengutus Nabi Muhammad SAW 869 01:36:57,458 --> 01:36:59,791 membawa Islam 870 01:36:59,875 --> 01:37:04,458 adalah tanda kasih sayang-Nya kepada seluruh umat manusia. 871 01:37:10,625 --> 01:37:12,250 Oleh sebab itu, 872 01:37:14,875 --> 01:37:17,250 kita harus menjadi ulama yang murni 873 01:37:18,791 --> 01:37:20,916 sehingga tak ada lagi orang yang mengatakan 874 01:37:21,000 --> 01:37:22,791 bahwa ulama itu bisa dibeli. 875 01:37:23,916 --> 01:37:25,375 Karena, maaf sekali, 876 01:37:26,916 --> 01:37:30,375 Ulama sudah sejak dulu terjual 877 01:37:34,500 --> 01:37:37,541 dan pembelinya ialah Allah subhanahu wa ta'ala. 878 01:37:41,750 --> 01:37:43,416 Dan bayarannya 879 01:37:46,041 --> 01:37:47,791 ialah surga.