1
00:00:24,484 --> 00:00:28,279
Na planecie Barka wybuchł
konflikt zbrojny na wielką skalę.
2
00:00:28,279 --> 00:00:32,283
Ogłoszono stan wyjątkowy
na terytoriach Barkan.
3
00:00:32,283 --> 00:00:36,746
{\an8}Mówi się, że doszło tam
do bombardowania orbitalnego okolicy.
4
00:00:36,746 --> 00:00:40,333
Armię Federacji Handlowej
oskarża się o ludobójstwo.
5
00:00:43,211 --> 00:00:46,839
Właśnie takim
podstępnym taktykom Federacji
6
00:00:46,839 --> 00:00:50,134
sprzeciwia się nasza Unia!
7
00:00:50,718 --> 00:00:53,805
Bardzo szanujemy wzajemną suwerenność
8
00:00:53,805 --> 00:00:59,102
i jako Unia sprzeciwiamy się
barbarzyńskiemu zachowaniu Federacji.
9
00:00:59,102 --> 00:01:03,022
Również w samej Federacji
słychać głosy domagające się odpowiedzi.
10
00:01:03,022 --> 00:01:07,360
Miało również dojść
do tajnego spotkania trybunału wojskowego.
11
00:01:14,367 --> 00:01:16,077
Szlag.
12
00:01:18,454 --> 00:01:19,997
Co to ma być?
13
00:01:24,627 --> 00:01:25,962
Zabieraj je.
14
00:01:26,587 --> 00:01:27,964
Zabieraj!
15
00:01:30,800 --> 00:01:32,510
YAKITORI: ŻOŁNIERZE NIEDOLI
16
00:02:02,081 --> 00:02:05,293
YAKITORI
17
00:02:05,668 --> 00:02:06,961
TYDZIEŃ PRZED WYSYŁKĄ
18
00:02:06,961 --> 00:02:09,297
MARS, TZW. „KUCHNIA”
STREFA KADR
19
00:02:23,561 --> 00:02:26,814
Niezły szaszłyk, prawda, panie Akira?
20
00:02:26,814 --> 00:02:31,861
Co sądzi Yakitori po fachu?
21
00:02:33,112 --> 00:02:36,365
Karmisz Yakitori szaszłykami,
a potem pytasz, co myśli?
22
00:02:37,116 --> 00:02:40,244
Przyszedłem, bo mówił pan, że stawia.
23
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
Ale trudno pana zrozumieć.
24
00:02:42,413 --> 00:02:44,832
Nie ma nic złego w takim kanibalizmie.
25
00:02:44,832 --> 00:02:46,042
Mylę się?
26
00:02:50,171 --> 00:02:51,714
Proszę.
27
00:02:51,714 --> 00:02:54,425
Mogę o coś spytać?
28
00:02:54,425 --> 00:02:55,343
Tak?
29
00:02:57,094 --> 00:03:00,890
Czemu w ogóle nazywają nas Yakitori?
30
00:03:03,142 --> 00:03:06,646
Na początku nazywano was „Indykami”.
31
00:03:06,646 --> 00:03:09,273
„Indykami”? To nie szaszłyki.
32
00:03:10,024 --> 00:03:13,819
To dlatego, że na początku
było więcej Amerykanów.
33
00:03:14,820 --> 00:03:21,202
Mają tradycję jedzenia indyka
w Święto Dziękczynienia,
34
00:03:21,202 --> 00:03:25,706
ale jest też tradycja ułaskawiania indyka,
35
00:03:25,706 --> 00:03:28,834
kiedy prezydent daruje życie indykowi.
36
00:03:30,253 --> 00:03:34,507
Kadeci mówili wtedy,
że są ułaskawiani w Święto Dziękczynienia,
37
00:03:34,507 --> 00:03:37,802
ale nic z tego.
38
00:03:37,802 --> 00:03:39,804
Strasznie się o to awanturowali.
39
00:03:41,764 --> 00:03:43,057
To głupie.
40
00:03:45,434 --> 00:03:49,814
Więc jak to się zmieniło w szaszłyka?
41
00:03:50,648 --> 00:03:56,487
Wysłali roztrzęsioną, wypaloną
piechotę orbitalną na powierzchnię.
42
00:03:57,780 --> 00:04:02,827
Ktoś powiedział,
że wypalony szaszłyk to yakitori.
43
00:04:02,827 --> 00:04:07,123
I ten termin wszedł do Srilankan.
44
00:04:08,666 --> 00:04:10,209
Powalone.
45
00:04:10,960 --> 00:04:16,090
Dla Federacji Yakitori
to sprzęt, a nie żołnierze.
46
00:04:16,590 --> 00:04:19,010
Wręcz materiały eksploatacyjne.
47
00:04:19,844 --> 00:04:22,305
Na pęczki.
48
00:04:23,889 --> 00:04:25,558
Żołnierze, których życie...
49
00:04:27,310 --> 00:04:29,770
jest nic niewarte.
50
00:04:35,985 --> 00:04:37,695
Szczerze mówiąc,
51
00:04:38,988 --> 00:04:40,281
naprawdę,
52
00:04:41,449 --> 00:04:43,909
naprawdę mi się to nie podoba.
53
00:04:45,953 --> 00:04:48,122
A jak ja mam się z tym czuć?
54
00:04:49,415 --> 00:04:51,125
Daj mi nadzieję.
55
00:05:01,052 --> 00:05:03,346
{\an8}TYDZIEŃ PO WYDARZENIACH NA BARCE
56
00:05:03,346 --> 00:05:04,764
{\an8}FLOTA GŁÓWNA FEDERACJI
57
00:05:04,764 --> 00:05:07,224
{\an8}SEKTOR BARKA 142
BAZA FLOTY EKSPEDYCYJNEJ
58
00:05:08,184 --> 00:05:11,228
{\an8}SĄD WOJSKOWY
59
00:05:55,981 --> 00:06:02,822
W imię honoru, sprawiedliwości
i etyki Federacji Handlowej
60
00:06:03,406 --> 00:06:07,076
ogłaszam posiedzenie trybunału wojskowego.
61
00:06:09,078 --> 00:06:10,371
Obrona...
62
00:06:12,706 --> 00:06:13,707
Przepraszam.
63
00:06:16,877 --> 00:06:18,087
Co to ma znaczyć?
64
00:06:19,755 --> 00:06:24,802
Oficerowie jednostki ekspedycyjnej
z sektora Barka
65
00:06:24,802 --> 00:06:28,139
i oficerowie marines?
66
00:06:31,350 --> 00:06:33,060
Chcę coś potwierdzić.
67
00:06:33,769 --> 00:06:37,189
Panowie są prawnikami z urzędu?
68
00:06:38,566 --> 00:06:41,986
Obrońcami są prywatni adwokaci.
69
00:06:42,611 --> 00:06:46,574
Są wątpliwości co do naszych uprawnień?
70
00:06:46,574 --> 00:06:47,992
Nie.
71
00:06:47,992 --> 00:06:51,245
Jeśli uprawnienia są w porządku,
nie ma problemu.
72
00:06:54,331 --> 00:06:55,833
Prokuratura
73
00:06:57,042 --> 00:06:58,961
może wydać oświadczenie wstępne.
74
00:07:00,421 --> 00:07:02,506
Jeśli chodzi o niedawny incydent,
75
00:07:03,007 --> 00:07:08,554
wygląda na to,
że wśród floty sektora Barka...
76
00:07:09,221 --> 00:07:12,057
To podziękowanie za sprzątanie
waszego bajzlu?
77
00:07:12,558 --> 00:07:14,059
Pieprzyć to.
78
00:07:15,728 --> 00:07:20,399
Prokuratura zacznie przedstawiać sprawę.
79
00:07:21,984 --> 00:07:26,864
Chcielibyśmy wezwać pierwszego świadka,
80
00:07:26,864 --> 00:07:31,452
oficera Federacji Handlu
dowodzącego oddziałem oskarżonych.
81
00:07:31,952 --> 00:07:32,828
Dobrze.
82
00:07:33,662 --> 00:07:36,624
Czy świadek może wstać?
83
00:07:47,468 --> 00:07:49,678
Proszę podać nazwisko i zawód.
84
00:07:50,179 --> 00:07:54,642
Dowodzę jednostką najemniczą
branży sił bezpieczeństwa kosmicznego
85
00:07:54,642 --> 00:07:59,396
autoryzowaną przez ONZ
86
00:07:59,396 --> 00:08:03,192
i Biuro Rządu Generalnego
87
00:08:03,192 --> 00:08:06,529
na zlecenie Planetarnej agencji
inteligentnych gatunków
88
00:08:06,529 --> 00:08:09,365
przy Federacyjnej
radzie szlaków handlowych.
89
00:08:09,907 --> 00:08:11,659
Nazywam się Vasa Pupkin.
90
00:08:14,453 --> 00:08:18,666
Złoży pan przysięgę przed trybunałem?
91
00:08:23,170 --> 00:08:28,509
„Przysięgam mówić prawdę
zgodnie z moją wiedzą,
92
00:08:28,509 --> 00:08:31,929
świadectwem i z własnej woli”.
93
00:08:35,391 --> 00:08:36,350
Dobrze.
94
00:08:37,142 --> 00:08:39,770
Prokuratura może rozpocząć przesłuchanie.
95
00:08:41,272 --> 00:08:46,777
Proszę świadka, miała miejsce
niefortunna i godna ubolewania sytuacja.
96
00:08:47,319 --> 00:08:52,449
Pomyśleć, że Yakitori
popełnią akt ludobójstwa...
97
00:08:54,326 --> 00:08:59,415
Nigdy bym nie przypuszczał,
że akcja zbrojna Federacji
98
00:08:59,999 --> 00:09:02,293
może mieć takie opłakane skutki.
99
00:09:03,794 --> 00:09:08,966
Proszę świadka, jaka jest pana opinia
w tej sprawie?
100
00:09:09,550 --> 00:09:13,887
Czy takiego ryzyka
nie dało się przewidzieć?
101
00:09:14,513 --> 00:09:20,311
Nie można wierzyć w ani jedno ich słowo.
Mówili, że Barka nie stanowi zagrożenia.
102
00:09:21,895 --> 00:09:24,315
Nie dało się tego przewidzieć.
103
00:09:24,815 --> 00:09:31,113
Przed wysłaniem przeszli
wszystkie testy Federacji Handlowej.
104
00:09:31,113 --> 00:09:35,075
A jednak wpadli w szał bitewny.
105
00:09:35,576 --> 00:09:37,620
Tak właśnie było.
106
00:09:38,370 --> 00:09:41,624
Proszę przyznać.
107
00:09:42,249 --> 00:09:46,086
Czy kiedykolwiek widział pan
taki akt buntu
108
00:09:46,086 --> 00:09:48,380
ze strony Yakitori?
109
00:09:49,632 --> 00:09:53,469
Tak. Niestety, to się zdarzało.
110
00:09:53,469 --> 00:09:56,597
Armia Federacji Handlowej
zna takie przypadki.
111
00:09:57,389 --> 00:10:01,644
Na przykład kradzież na wielką skalę
naszych racji Nieba w gębie
112
00:10:01,644 --> 00:10:05,773
albo znęcanie się nad ziemskim kotem.
113
00:10:06,273 --> 00:10:08,692
- I jeszcze...
- Dość!
114
00:10:10,277 --> 00:10:13,155
Zapytam jeszcze raz.
115
00:10:14,031 --> 00:10:18,077
Czy kiedykolwiek doszło
do takiego aktu masowej masakry
116
00:10:18,077 --> 00:10:19,953
w dzielnicy miasta?
117
00:10:22,039 --> 00:10:24,708
Nic o tym nie wiem.
118
00:10:25,501 --> 00:10:28,170
Więc czy to prawda,
119
00:10:28,170 --> 00:10:33,842
że to pierwszy nikczemny
przypadek przemocy
120
00:10:33,842 --> 00:10:38,514
wobec cywilów, wręcz ludobójstwo?
121
00:10:38,514 --> 00:10:39,973
Sprzeciw!
122
00:10:40,766 --> 00:10:45,688
Świadek nie ma dostępu
do tajnych spraw sądu wojskowego.
123
00:10:46,188 --> 00:10:51,026
Dlatego nie może udzielić
dokładnej odpowiedzi na ostatnie pytanie.
124
00:10:51,652 --> 00:10:53,320
Podtrzymuję.
125
00:10:54,738 --> 00:10:57,616
Proszę przeformułować pytanie.
126
00:10:58,867 --> 00:11:00,119
Dobrze.
127
00:11:02,579 --> 00:11:03,622
Proszę świadka,
128
00:11:04,498 --> 00:11:08,001
czy zwerbował pan tych członków Yakitori?
129
00:11:09,837 --> 00:11:11,004
Tak.
130
00:11:11,004 --> 00:11:16,009
Zwerbowałem jednostkę K321 na Ziemi.
131
00:11:16,009 --> 00:11:17,928
Innymi słowy,
132
00:11:17,928 --> 00:11:24,309
przyznaje pan, że pana jednostka
spowodowała ten incydent?
133
00:11:24,810 --> 00:11:29,898
Nie. Nie byli wtedy pod moją kontrolą.
134
00:11:29,898 --> 00:11:31,275
Gdy do tego doszło,
135
00:11:31,275 --> 00:11:35,779
byli pod dowództwem floty Federacji.
136
00:11:35,779 --> 00:11:37,865
Pupkin, ty draniu!
137
00:11:37,865 --> 00:11:39,908
Próbujesz ratować własną skórę?
138
00:11:40,701 --> 00:11:41,827
Rozumiem.
139
00:11:42,453 --> 00:11:45,748
Spytam świadka jeszcze raz.
140
00:11:47,332 --> 00:11:50,169
Czy jednostka Yakitori jest odpowiedzialna
141
00:11:51,503 --> 00:11:54,423
za ludobójstwo na planecie Barka?
142
00:11:55,090 --> 00:11:58,927
Yakitori są mentalnie zabezpieczani
na różne sposoby, na przykład...
143
00:11:58,927 --> 00:12:02,181
Nie potrzebujemy szczegółów technicznych.
144
00:12:03,098 --> 00:12:05,350
Przejdę do sedna.
145
00:12:05,851 --> 00:12:12,232
Czy tylko jednostka K321
mogła dokonać tego ludobójstwa?
146
00:12:12,232 --> 00:12:17,321
Czy przy innej jednostce Yakitori
dało się tego uniknąć?
147
00:12:20,199 --> 00:12:23,786
Jeśli przyczyną było użycie ciężkiej broni
148
00:12:24,286 --> 00:12:28,499
i bombardowanie orbitalne,
149
00:12:30,167 --> 00:12:32,211
to niestety musiałbym się zgodzić.
150
00:12:32,211 --> 00:12:36,048
To kluczowa kwestia.
Potrzebujemy jasnego oświadczenia.
151
00:12:38,926 --> 00:12:41,428
Incydent na planecie Barka
152
00:12:41,428 --> 00:12:47,434
bezsprzecznie spowodowała jednostka K321.
153
00:12:48,268 --> 00:12:50,854
Pieprzony drań!
154
00:12:51,355 --> 00:12:53,106
Zdradziłeś nas!
155
00:12:53,106 --> 00:12:55,901
Świadomie nam to zrobiłeś!
156
00:12:58,028 --> 00:13:02,366
DZIEŃ PRZED SĄDEM WOJSKOWYM
157
00:13:03,325 --> 00:13:05,118
To krytyczny moment.
158
00:13:10,916 --> 00:13:12,543
Wybacz, że musiałeś czekać.
159
00:13:14,086 --> 00:13:15,921
Jesteś zmęczony.
160
00:13:15,921 --> 00:13:16,922
Tak.
161
00:13:18,674 --> 00:13:21,677
Nie da się zaprzeczyć temu, co się stało.
162
00:13:21,677 --> 00:13:25,305
A skoro nie możemy zaprzeczyć,
potrzebujemy kozła ofiarnego.
163
00:13:27,641 --> 00:13:29,643
Kucharzu, będę z tobą szczery.
164
00:13:32,521 --> 00:13:35,357
Źle to wygląda.
165
00:13:36,316 --> 00:13:37,734
Dlaczego?
166
00:13:37,734 --> 00:13:43,323
Zażądali bombardowania orbitalnego Barki.
167
00:13:43,323 --> 00:13:46,994
Nie sądzili, że to wbrew
zasadom prowadzenia starcia.
168
00:13:46,994 --> 00:13:52,791
{\an8}Niektóre frakcje domagają się
nawet sekcji mózgu.
169
00:13:52,791 --> 00:13:55,335
{\an8}Nie sądzę, by do tego doszło.
170
00:13:55,335 --> 00:13:57,004
Co?
171
00:13:58,046 --> 00:14:01,925
Wybacz moją bezpośredniość,
ale czy mogę coś zasugerować?
172
00:14:07,055 --> 00:14:08,682
Teraz obrona.
173
00:14:10,309 --> 00:14:12,019
Pańskie przesłuchanie.
174
00:14:12,019 --> 00:14:13,896
Wysoki Sądzie
175
00:14:14,980 --> 00:14:17,983
najpierw chciałbym spytać prokuraturę
176
00:14:17,983 --> 00:14:22,112
o kwalifikacje świadka, mogę?
177
00:14:22,112 --> 00:14:23,906
Prokuratorze?
178
00:14:24,573 --> 00:14:25,866
Proszę bardzo.
179
00:14:30,162 --> 00:14:32,372
Co się tyczy samego świadka,
180
00:14:32,372 --> 00:14:38,086
właściwie na podstawie
jakich kwalifikacji zeznaje?
181
00:14:43,592 --> 00:14:45,177
Czy osoba odpowiedzialna
182
00:14:45,177 --> 00:14:48,847
za jednostkę najemniczą
branży sił bezpieczeństwa kosmicznego
183
00:14:48,847 --> 00:14:52,309
autoryzowaną przez ONZ
184
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
i Biuro Rządu Generalnego
185
00:14:54,811 --> 00:14:58,023
dla Planetarnej agencji
inteligentnych gatunków
186
00:14:58,023 --> 00:15:00,651
przy Federacyjnej radzie
szlaków handlowych...
187
00:15:02,361 --> 00:15:04,863
jest częścią działu kontroli produkcji?
188
00:15:04,863 --> 00:15:07,866
Przepraszam, ale do czego pan zmierza?
189
00:15:08,450 --> 00:15:10,827
Jeśli mam być szczery,
190
00:15:11,411 --> 00:15:13,705
od początku mnie to ciekawiło.
191
00:15:13,705 --> 00:15:16,917
Dlaczego w ogóle odbywa się ten proces?
192
00:15:18,543 --> 00:15:20,921
Nie rozumiemy dlaczego.
193
00:15:20,921 --> 00:15:22,506
Co?
194
00:15:22,506 --> 00:15:25,717
Co? Co te psy knują?
195
00:15:26,218 --> 00:15:30,514
Nie jest moim zamiarem
uchybiać powagi tego sądu.
196
00:15:30,514 --> 00:15:33,642
Obrona kwestionuje jedynie to,
197
00:15:33,642 --> 00:15:36,937
czy ten sąd jest właściwym sądem
198
00:15:37,437 --> 00:15:42,401
do sądzenia tego typu zarzutów.
199
00:15:44,069 --> 00:15:48,448
Wyjaśni pan, o co panu chodzi?
200
00:15:49,700 --> 00:15:53,704
To nie brzmi, jakby pan twierdził,
że oskarżeni są niewinni.
201
00:15:54,413 --> 00:15:55,831
Oczywiście.
202
00:15:56,873 --> 00:15:58,333
Po prostu dlatego...
203
00:15:58,959 --> 00:16:01,044
że ci oskarżeni...
204
00:16:03,422 --> 00:16:07,175
Gdzie właściwie są?
205
00:16:16,184 --> 00:16:17,352
Proszę o spokój!
206
00:16:18,437 --> 00:16:19,646
Proszę o spokój!
207
00:16:19,646 --> 00:16:22,983
Przecież oskarżeni stoją tam!
208
00:16:23,734 --> 00:16:26,153
Czyli mamy rozumieć,
209
00:16:26,153 --> 00:16:29,740
że pan Akira Ihotsu
i jego żałośni Yakitori
210
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
to oskarżeni w tym procesie?
211
00:16:33,535 --> 00:16:35,704
Przepraszam, słucham?
212
00:16:35,704 --> 00:16:39,666
Wysoki Sądzie! Chwileczkę!
213
00:16:39,666 --> 00:16:42,502
Prawo kwalifikuje Yakitori
214
00:16:43,628 --> 00:16:44,880
jako sprzęt.
215
00:16:46,006 --> 00:16:48,967
Ścigać sprzęt tak jak ludzi?
216
00:16:48,967 --> 00:16:50,177
„Sprzęt”?
217
00:16:50,927 --> 00:16:53,513
Za sprzęt można uznać na przykład broń.
218
00:16:54,139 --> 00:16:56,975
Pistolet sam nie strzela.
219
00:16:56,975 --> 00:17:00,228
To ktoś pociąga za spust.
220
00:17:00,228 --> 00:17:04,691
W takim przypadku
należy sądzić osobę, a nie broń.
221
00:17:05,734 --> 00:17:07,402
Zgodzą się państwo?
222
00:17:07,402 --> 00:17:09,112
Co?
223
00:17:09,112 --> 00:17:13,200
Jak można oskarżać sprzęt,
ale już nie użytkownika?
224
00:17:14,743 --> 00:17:17,370
Kiedy oskarżony zostanie
klan dyplomatyczny?
225
00:17:19,331 --> 00:17:22,876
Czy to nie podważa
zdrowego rozsądku oskarżycieli?
226
00:17:24,127 --> 00:17:28,340
Jak mogą bez zastanowienia
podważać zaufanie klanu służby cywilnej,
227
00:17:28,340 --> 00:17:31,802
obrażać autorytet tego sądu
i marnować publiczne fundusze?
228
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Trudno to zrozumieć.
229
00:17:39,893 --> 00:17:42,854
Proszę o spokój! Proszę o spokój!
230
00:17:44,272 --> 00:17:46,733
Bo aresztuję państwa za obrazę sądu!
231
00:17:47,234 --> 00:17:48,652
Cisza!
232
00:17:48,652 --> 00:17:52,948
Może i nie można ich sądzić
jak obywateli Federacji,
233
00:17:52,948 --> 00:17:57,786
ale jednak pogwałcili
zasady starcia jako najemnicy!
234
00:17:58,537 --> 00:18:00,497
Pogwałcili zasady starcia?
235
00:18:01,873 --> 00:18:05,293
Czy mam to rozumieć jako zmianę zarzutów?
236
00:18:05,293 --> 00:18:09,422
Ci Yakitori zażądali
bombardowania orbitalnego!
237
00:18:09,422 --> 00:18:13,760
To oczywiste i bezsprzeczne
pogwałcenie zasad pola walki!
238
00:18:14,302 --> 00:18:19,099
Może to tylko sprzęt,
ale widać, że wybrakowany!
239
00:18:23,979 --> 00:18:25,564
Panie Pupkin.
240
00:18:26,690 --> 00:18:27,566
Słucham.
241
00:18:27,566 --> 00:18:32,737
Czy polecił pan Akirze Ihotsu
i innym członkom jednostki K321
242
00:18:32,737 --> 00:18:35,907
przejść szkolenie
z zasad wojskowych Federacji
243
00:18:35,907 --> 00:18:37,534
i innych kwestii prawnych?
244
00:18:38,118 --> 00:18:39,578
Nie.
245
00:18:39,578 --> 00:18:40,954
W ogóle?
246
00:18:40,954 --> 00:18:42,455
W ogóle.
247
00:18:42,455 --> 00:18:43,832
Wysoki Sądzie.
248
00:18:44,499 --> 00:18:48,420
Czy wymaganie od sprzętu funkcji,
w które nie został wyposażony,
249
00:18:48,420 --> 00:18:49,713
jest rozsądne?
250
00:18:52,257 --> 00:18:56,428
Nieznajomość prawa nie zwalnia
ich z odpowiedzialności.
251
00:18:57,095 --> 00:19:03,101
Jednak jeśli sprzętowi zleca się
eliminację zagrożenia armii Federacji,
252
00:19:03,768 --> 00:19:07,105
sprzęt wykonuje polecenie.
253
00:19:07,981 --> 00:19:12,027
Czy odpowiedzialność nie spoczywa
na wydającym rozkazy?
254
00:19:13,987 --> 00:19:16,114
Wydającym rozkazy?
255
00:19:18,241 --> 00:19:20,368
W czasie incydentu na Barce
256
00:19:20,368 --> 00:19:23,705
armia Federacji przyjmowała rozkazy
257
00:19:23,705 --> 00:19:26,875
od emisariusza klanu dyplomatycznego.
258
00:19:28,293 --> 00:19:32,672
Czy to znaczy,
że wskazują koty jako winnych?
259
00:19:33,215 --> 00:19:34,549
I jeszcze jedno.
260
00:19:35,050 --> 00:19:38,011
Wszystkie zakupy
sprzętu wojskowego Federacji
261
00:19:38,011 --> 00:19:40,597
są zgodne z kodeksem Sprawiedliwego Handlu
262
00:19:40,597 --> 00:19:43,642
sporządzonym przez klany
finansowe i sądownicze.
263
00:19:43,642 --> 00:19:45,143
To...
264
00:19:45,143 --> 00:19:49,356
Sporządziłem listę przedstawicieli
klanów finansowych i sądowych
265
00:19:49,356 --> 00:19:55,028
odpowiadających za wspomniany kodeks.
266
00:19:56,029 --> 00:19:58,740
Mam też listę klanów
267
00:19:58,740 --> 00:20:01,451
odpowiedzialnych za negocjacje na Barce.
268
00:20:04,120 --> 00:20:08,458
Wygląda na to,
że nie postawiono im żadnych zarzutów.
269
00:20:10,502 --> 00:20:13,546
Czy prokuratura może to skomentować?
270
00:20:15,131 --> 00:20:18,218
Cholera! Odwrócił zarzuty!
271
00:20:19,302 --> 00:20:24,140
Obrona chciałaby
przedstawić nasze wnioski.
272
00:20:26,601 --> 00:20:33,358
Dlaczego w ogóle odbywa się ten proces?
273
00:20:42,075 --> 00:20:43,326
Co za ulga.
274
00:20:49,291 --> 00:20:51,584
Widziałeś minę głupiego prokuratora?
275
00:20:51,584 --> 00:20:54,462
- Tak.
- Pieprzyć klan dyplomatyczny!
276
00:20:55,797 --> 00:20:57,465
Moi drodzy.
277
00:20:57,465 --> 00:20:59,718
Gratuluję uniewinnienia.
278
00:21:01,136 --> 00:21:02,929
Naprawdę się cieszę.
279
00:21:04,889 --> 00:21:05,890
Pupkin.
280
00:21:07,142 --> 00:21:09,936
Dziękuję.
281
00:21:10,687 --> 00:21:13,315
Przetarliście nam szlak.
282
00:21:14,316 --> 00:21:15,942
Dziękuje? Za co?
283
00:21:16,693 --> 00:21:19,237
Dostajemy podziękowania,
ale bez przeprosin.
284
00:21:21,614 --> 00:21:23,533
Tak! Jeszcze raz!
285
00:21:28,246 --> 00:21:31,207
Czemu się uśmiechasz?
286
00:21:33,001 --> 00:21:35,420
Pewnie dlatego, że jestem poruszony.
287
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Co?
288
00:21:39,424 --> 00:21:41,926
Co niby zrobiłeś?
289
00:21:41,926 --> 00:21:44,179
Złożyłeś tylko zeznania w sądzie!
290
00:21:46,723 --> 00:21:47,891
Co się dzieje?
291
00:21:48,433 --> 00:21:49,642
Ja w tej sprawie.
292
00:21:50,310 --> 00:21:55,732
To Kucharz zauważył,
że Yakitori to sprzęt.
293
00:21:56,816 --> 00:21:58,485
Innymi słowy,
294
00:21:59,152 --> 00:22:01,946
od samego początku to planowałeś?
295
00:22:01,946 --> 00:22:04,866
Nie, nic z tych rzeczy.
296
00:22:05,700 --> 00:22:09,371
Wykorzystałeś nas, prawda?
297
00:22:11,915 --> 00:22:13,500
Macie rację.
298
00:22:14,542 --> 00:22:18,338
Ale chciałem omówić waszą następną pracę.
299
00:22:18,338 --> 00:22:20,632
Co? Już wracasz do interesów?
300
00:22:20,632 --> 00:22:23,885
Niezły pomysł.
301
00:22:25,095 --> 00:22:27,931
Mówię o długiej sesji naukowej na Marsie.
302
00:22:27,931 --> 00:22:29,099
Sesja naukowa?
303
00:22:29,099 --> 00:22:30,975
Nie rozumiem?
304
00:22:30,975 --> 00:22:33,186
Choć zostaliście uwolnieni,
305
00:22:33,186 --> 00:22:35,814
nie możemy pozwolić, by Yakitori nie znali
306
00:22:35,814 --> 00:22:38,733
etyki wojskowej i moralności Federacji.
307
00:22:39,943 --> 00:22:43,571
Więc zapewnimy wam niezbędną edukację.
308
00:22:43,571 --> 00:22:46,241
Dostaliśmy wiadomość z góry.
309
00:22:47,075 --> 00:22:48,701
To ma sens.
310
00:22:49,202 --> 00:22:51,955
Powrót do nauki na Marsa
jak za dawnych czasów?
311
00:22:51,955 --> 00:22:53,456
Podły żart.
312
00:22:53,456 --> 00:22:56,376
Byle nie instruktor musztry, John Doe.
313
00:22:56,376 --> 00:22:57,544
- No raczej.
- Tak.
314
00:22:57,544 --> 00:23:00,004
A co potem?
315
00:23:00,004 --> 00:23:02,882
Nie wiem.
316
00:23:02,882 --> 00:23:06,970
Jeśli zostaniecie przydzieleni
do naszej jednostki,
317
00:23:06,970 --> 00:23:08,513
będziecie mile widziani.
318
00:23:10,181 --> 00:23:13,768
Jesteście najlepszymi przynętami.
319
00:23:13,768 --> 00:23:16,020
Powiedziały damy w opałach.
320
00:23:43,006 --> 00:23:44,924
{\an8}TRZY MIESIĄCE PO ROZPRAWIE
321
00:23:52,015 --> 00:23:55,643
Jak tylko skończymy naukę na Marsie,
odeślą nas na Barkę?
322
00:23:55,643 --> 00:23:56,853
Szlag!
323
00:23:56,853 --> 00:23:59,647
Na symulacjach tak nie trzęsło.
324
00:24:00,482 --> 00:24:02,275
Cholera, porzygam się.
325
00:24:02,275 --> 00:24:05,278
Cieszcie się, że nie jesteśmy atakowani!
326
00:24:05,278 --> 00:24:06,696
Zamknijcie się i...
327
00:24:07,322 --> 00:24:08,990
Żebyś nie wykrakał!
328
00:24:08,990 --> 00:24:10,116
Za późno!
329
00:24:29,302 --> 00:24:30,845
Zabiję cię.
330
00:25:12,428 --> 00:25:14,180
Kto z was jest ambasadorem?
331
00:25:18,059 --> 00:25:19,269
To ja.
332
00:25:19,269 --> 00:25:21,896
A wy kim jesteście?
333
00:25:21,896 --> 00:25:24,232
Nie nauczyli was się przedstawiać?
334
00:25:24,232 --> 00:25:25,858
- Że co?
- Akira.
335
00:25:25,858 --> 00:25:28,444
Nie sprawiaj problemów dyplomatycznych.
336
00:25:28,444 --> 00:25:32,323
Powiadomienie:
Połączenie przychodzące od oficera Rimela.
337
00:25:34,909 --> 00:25:36,578
Dobra.
338
00:25:37,245 --> 00:25:38,705
Tu K321.
339
00:25:38,705 --> 00:25:40,123
Cel zabezpieczony.
340
00:25:40,623 --> 00:25:42,792
Powtarzam, cel zabezpieczony.
341
00:25:43,459 --> 00:25:45,295
{\an8}Dobra robota, Yakitori.
342
00:25:45,295 --> 00:25:49,215
Cel to niezłe ziółko,
chociaż właśnie został uratowany.
343
00:25:50,508 --> 00:25:54,178
Wszyscy ambasadorowie są tacy sami.
344
00:25:54,178 --> 00:25:55,680
Znieście to z uśmiechem.
345
00:25:55,680 --> 00:25:59,225
Przyślecie po nas kosmiczną windę czy jak?
346
00:25:59,225 --> 00:26:02,687
Jeszcze nie przejęliśmy sterowni windy.
347
00:26:02,687 --> 00:26:07,275
Niestety nie będziemy mogli
odesłać was w wygodny sposób.
348
00:26:07,859 --> 00:26:08,693
Tak myślałem.
349
00:26:08,693 --> 00:26:11,696
Zamknij się, Erland.
Co ty jesteś, Kasandra?
350
00:26:11,696 --> 00:26:14,324
- Masz rację.
- Dajcie spokój.
351
00:26:14,324 --> 00:26:16,034
Zamknijcie się?
352
00:26:16,659 --> 00:26:18,786
I co teraz?
353
00:26:19,704 --> 00:26:22,165
Ktoś ma dobry pomysł?
354
00:26:22,165 --> 00:26:25,918
O rany. Rzadko pytasz innych o zdanie.
355
00:26:25,918 --> 00:26:29,297
To prawda, że ludzie się zmieniają.
356
00:26:29,922 --> 00:26:32,467
Zamknij się! Nikt nie ma dobrego pomysłu?
357
00:26:32,467 --> 00:26:37,513
Wspinamy się w górę albo schodzimy.
To nasze jedyne wyjście.
358
00:26:37,513 --> 00:26:39,390
Sami?
359
00:26:39,390 --> 00:26:42,769
Wiesz, dokąd sięga kosmiczna winda?
360
00:26:42,769 --> 00:26:45,271
To kilkadziesiąt kilometrów wspinaczki,
361
00:26:45,772 --> 00:26:48,274
a na dół tylko kilka kilometrów.
362
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Więc schodzimy.
363
00:26:50,860 --> 00:26:52,362
Dobra.
364
00:26:52,862 --> 00:26:54,947
Dość gadania. Czas ruszać.
365
00:27:00,286 --> 00:27:01,329
Proszę.
366
00:27:02,372 --> 00:27:03,206
Proszę.
367
00:27:03,706 --> 00:27:04,540
Proszę.
368
00:27:06,000 --> 00:27:07,043
Proszę.
369
00:27:14,676 --> 00:27:16,094
Kamień, papier, nożyce!
370
00:27:18,680 --> 00:27:20,723
Co za zrządzenie losu!
371
00:27:20,723 --> 00:27:22,433
Jesteście jak Shoren...
372
00:27:22,975 --> 00:27:27,313
Zaczekaj z pretensjami,
aż zejdziemy na dół żywi, dobra?
373
00:27:34,445 --> 00:27:35,571
Akira.
374
00:27:35,571 --> 00:27:36,823
- Gotów?
- Tak.
375
00:27:49,877 --> 00:27:50,920
Chodźmy.
376
00:27:55,675 --> 00:27:59,178
Jesteście z Armii Federacji, tak?
377
00:27:59,178 --> 00:28:00,179
Zgadza się.
378
00:28:00,179 --> 00:28:03,141
Wszyscy mówią,
że Armia Federacji to źli ludzie.
379
00:28:03,141 --> 00:28:05,226
Też jesteście źli?
380
00:28:05,226 --> 00:28:07,311
To bolało.
381
00:28:07,311 --> 00:28:09,814
Obrońcami sprawiedliwości nie jesteśmy,
382
00:28:10,356 --> 00:28:12,817
ale też nie uważamy się za złych.
383
00:28:12,817 --> 00:28:13,901
Fakt.
384
00:28:15,069 --> 00:28:17,238
Jesteśmy Yakitori.
385
00:28:18,156 --> 00:28:19,866
Jednorazowa...
386
00:28:23,161 --> 00:28:24,537
piechota orbitalna!
387
00:29:49,288 --> 00:29:51,040
{\an8}Napisy: Paweł Zatryb