1 00:00:24,484 --> 00:00:28,279 Na planecie Barka wybuchł konflikt zbrojny na wielką skalę. 2 00:00:28,279 --> 00:00:32,283 Ogłoszono stan wyjątkowy na terytoriach Barkan. 3 00:00:32,283 --> 00:00:36,746 {\an8}Mówi się, że doszło tam do bombardowania orbitalnego okolicy. 4 00:00:36,746 --> 00:00:40,333 Armię Federacji Handlowej oskarża się o ludobójstwo. 5 00:00:43,211 --> 00:00:46,839 Właśnie takim podstępnym taktykom Federacji 6 00:00:46,839 --> 00:00:50,134 sprzeciwia się nasza Unia! 7 00:00:50,718 --> 00:00:53,805 Bardzo szanujemy wzajemną suwerenność 8 00:00:53,805 --> 00:00:59,102 i jako Unia sprzeciwiamy się barbarzyńskiemu zachowaniu Federacji. 9 00:00:59,102 --> 00:01:03,022 Również w samej Federacji słychać głosy domagające się odpowiedzi. 10 00:01:03,022 --> 00:01:07,360 Miało również dojść do tajnego spotkania trybunału wojskowego. 11 00:01:14,367 --> 00:01:16,077 Szlag. 12 00:01:18,454 --> 00:01:19,997 Co to ma być? 13 00:01:24,627 --> 00:01:25,962 Zabieraj je. 14 00:01:26,587 --> 00:01:27,964 Zabieraj! 15 00:01:30,800 --> 00:01:32,510 YAKITORI: ŻOŁNIERZE NIEDOLI 16 00:02:02,081 --> 00:02:05,293 YAKITORI 17 00:02:05,668 --> 00:02:06,961 TYDZIEŃ PRZED WYSYŁKĄ 18 00:02:06,961 --> 00:02:09,297 MARS, TZW. „KUCHNIA” STREFA KADR 19 00:02:23,561 --> 00:02:26,814 Niezły szaszłyk, prawda, panie Akira? 20 00:02:26,814 --> 00:02:31,861 Co sądzi Yakitori po fachu? 21 00:02:33,112 --> 00:02:36,365 Karmisz Yakitori szaszłykami, a potem pytasz, co myśli? 22 00:02:37,116 --> 00:02:40,244 Przyszedłem, bo mówił pan, że stawia. 23 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 Ale trudno pana zrozumieć. 24 00:02:42,413 --> 00:02:44,832 Nie ma nic złego w takim kanibalizmie. 25 00:02:44,832 --> 00:02:46,042 Mylę się? 26 00:02:50,171 --> 00:02:51,714 Proszę. 27 00:02:51,714 --> 00:02:54,425 Mogę o coś spytać? 28 00:02:54,425 --> 00:02:55,343 Tak? 29 00:02:57,094 --> 00:03:00,890 Czemu w ogóle nazywają nas Yakitori? 30 00:03:03,142 --> 00:03:06,646 Na początku nazywano was „Indykami”. 31 00:03:06,646 --> 00:03:09,273 „Indykami”? To nie szaszłyki. 32 00:03:10,024 --> 00:03:13,819 To dlatego, że na początku było więcej Amerykanów. 33 00:03:14,820 --> 00:03:21,202 Mają tradycję jedzenia indyka w Święto Dziękczynienia, 34 00:03:21,202 --> 00:03:25,706 ale jest też tradycja ułaskawiania indyka, 35 00:03:25,706 --> 00:03:28,834 kiedy prezydent daruje życie indykowi. 36 00:03:30,253 --> 00:03:34,507 Kadeci mówili wtedy, że są ułaskawiani w Święto Dziękczynienia, 37 00:03:34,507 --> 00:03:37,802 ale nic z tego. 38 00:03:37,802 --> 00:03:39,804 Strasznie się o to awanturowali. 39 00:03:41,764 --> 00:03:43,057 To głupie. 40 00:03:45,434 --> 00:03:49,814 Więc jak to się zmieniło w szaszłyka? 41 00:03:50,648 --> 00:03:56,487 Wysłali roztrzęsioną, wypaloną piechotę orbitalną na powierzchnię. 42 00:03:57,780 --> 00:04:02,827 Ktoś powiedział, że wypalony szaszłyk to yakitori. 43 00:04:02,827 --> 00:04:07,123 I ten termin wszedł do Srilankan. 44 00:04:08,666 --> 00:04:10,209 Powalone. 45 00:04:10,960 --> 00:04:16,090 Dla Federacji Yakitori to sprzęt, a nie żołnierze. 46 00:04:16,590 --> 00:04:19,010 Wręcz materiały eksploatacyjne. 47 00:04:19,844 --> 00:04:22,305 Na pęczki. 48 00:04:23,889 --> 00:04:25,558 Żołnierze, których życie... 49 00:04:27,310 --> 00:04:29,770 jest nic niewarte. 50 00:04:35,985 --> 00:04:37,695 Szczerze mówiąc, 51 00:04:38,988 --> 00:04:40,281 naprawdę, 52 00:04:41,449 --> 00:04:43,909 naprawdę mi się to nie podoba. 53 00:04:45,953 --> 00:04:48,122 A jak ja mam się z tym czuć? 54 00:04:49,415 --> 00:04:51,125 Daj mi nadzieję. 55 00:05:01,052 --> 00:05:03,346 {\an8}TYDZIEŃ PO WYDARZENIACH NA BARCE 56 00:05:03,346 --> 00:05:04,764 {\an8}FLOTA GŁÓWNA FEDERACJI 57 00:05:04,764 --> 00:05:07,224 {\an8}SEKTOR BARKA 142 BAZA FLOTY EKSPEDYCYJNEJ 58 00:05:08,184 --> 00:05:11,228 {\an8}SĄD WOJSKOWY 59 00:05:55,981 --> 00:06:02,822 W imię honoru, sprawiedliwości i etyki Federacji Handlowej 60 00:06:03,406 --> 00:06:07,076 ogłaszam posiedzenie trybunału wojskowego. 61 00:06:09,078 --> 00:06:10,371 Obrona... 62 00:06:12,706 --> 00:06:13,707 Przepraszam. 63 00:06:16,877 --> 00:06:18,087 Co to ma znaczyć? 64 00:06:19,755 --> 00:06:24,802 Oficerowie jednostki ekspedycyjnej z sektora Barka 65 00:06:24,802 --> 00:06:28,139 i oficerowie marines? 66 00:06:31,350 --> 00:06:33,060 Chcę coś potwierdzić. 67 00:06:33,769 --> 00:06:37,189 Panowie są prawnikami z urzędu? 68 00:06:38,566 --> 00:06:41,986 Obrońcami są prywatni adwokaci. 69 00:06:42,611 --> 00:06:46,574 Są wątpliwości co do naszych uprawnień? 70 00:06:46,574 --> 00:06:47,992 Nie. 71 00:06:47,992 --> 00:06:51,245 Jeśli uprawnienia są w porządku, nie ma problemu. 72 00:06:54,331 --> 00:06:55,833 Prokuratura 73 00:06:57,042 --> 00:06:58,961 może wydać oświadczenie wstępne. 74 00:07:00,421 --> 00:07:02,506 Jeśli chodzi o niedawny incydent, 75 00:07:03,007 --> 00:07:08,554 wygląda na to, że wśród floty sektora Barka... 76 00:07:09,221 --> 00:07:12,057 To podziękowanie za sprzątanie waszego bajzlu? 77 00:07:12,558 --> 00:07:14,059 Pieprzyć to. 78 00:07:15,728 --> 00:07:20,399 Prokuratura zacznie przedstawiać sprawę. 79 00:07:21,984 --> 00:07:26,864 Chcielibyśmy wezwać pierwszego świadka, 80 00:07:26,864 --> 00:07:31,452 oficera Federacji Handlu dowodzącego oddziałem oskarżonych. 81 00:07:31,952 --> 00:07:32,828 Dobrze. 82 00:07:33,662 --> 00:07:36,624 Czy świadek może wstać? 83 00:07:47,468 --> 00:07:49,678 Proszę podać nazwisko i zawód. 84 00:07:50,179 --> 00:07:54,642 Dowodzę jednostką najemniczą branży sił bezpieczeństwa kosmicznego 85 00:07:54,642 --> 00:07:59,396 autoryzowaną przez ONZ 86 00:07:59,396 --> 00:08:03,192 i Biuro Rządu Generalnego 87 00:08:03,192 --> 00:08:06,529 na zlecenie Planetarnej agencji inteligentnych gatunków 88 00:08:06,529 --> 00:08:09,365 przy Federacyjnej radzie szlaków handlowych. 89 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 Nazywam się Vasa Pupkin. 90 00:08:14,453 --> 00:08:18,666 Złoży pan przysięgę przed trybunałem? 91 00:08:23,170 --> 00:08:28,509 „Przysięgam mówić prawdę zgodnie z moją wiedzą, 92 00:08:28,509 --> 00:08:31,929 świadectwem i z własnej woli”. 93 00:08:35,391 --> 00:08:36,350 Dobrze. 94 00:08:37,142 --> 00:08:39,770 Prokuratura może rozpocząć przesłuchanie. 95 00:08:41,272 --> 00:08:46,777 Proszę świadka, miała miejsce niefortunna i godna ubolewania sytuacja. 96 00:08:47,319 --> 00:08:52,449 Pomyśleć, że Yakitori popełnią akt ludobójstwa... 97 00:08:54,326 --> 00:08:59,415 Nigdy bym nie przypuszczał, że akcja zbrojna Federacji 98 00:08:59,999 --> 00:09:02,293 może mieć takie opłakane skutki. 99 00:09:03,794 --> 00:09:08,966 Proszę świadka, jaka jest pana opinia w tej sprawie? 100 00:09:09,550 --> 00:09:13,887 Czy takiego ryzyka nie dało się przewidzieć? 101 00:09:14,513 --> 00:09:20,311 Nie można wierzyć w ani jedno ich słowo. Mówili, że Barka nie stanowi zagrożenia. 102 00:09:21,895 --> 00:09:24,315 Nie dało się tego przewidzieć. 103 00:09:24,815 --> 00:09:31,113 Przed wysłaniem przeszli wszystkie testy Federacji Handlowej. 104 00:09:31,113 --> 00:09:35,075 A jednak wpadli w szał bitewny. 105 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Tak właśnie było. 106 00:09:38,370 --> 00:09:41,624 Proszę przyznać. 107 00:09:42,249 --> 00:09:46,086 Czy kiedykolwiek widział pan taki akt buntu 108 00:09:46,086 --> 00:09:48,380 ze strony Yakitori? 109 00:09:49,632 --> 00:09:53,469 Tak. Niestety, to się zdarzało. 110 00:09:53,469 --> 00:09:56,597 Armia Federacji Handlowej zna takie przypadki. 111 00:09:57,389 --> 00:10:01,644 Na przykład kradzież na wielką skalę naszych racji Nieba w gębie 112 00:10:01,644 --> 00:10:05,773 albo znęcanie się nad ziemskim kotem. 113 00:10:06,273 --> 00:10:08,692 - I jeszcze... - Dość! 114 00:10:10,277 --> 00:10:13,155 Zapytam jeszcze raz. 115 00:10:14,031 --> 00:10:18,077 Czy kiedykolwiek doszło do takiego aktu masowej masakry 116 00:10:18,077 --> 00:10:19,953 w dzielnicy miasta? 117 00:10:22,039 --> 00:10:24,708 Nic o tym nie wiem. 118 00:10:25,501 --> 00:10:28,170 Więc czy to prawda, 119 00:10:28,170 --> 00:10:33,842 że to pierwszy nikczemny przypadek przemocy 120 00:10:33,842 --> 00:10:38,514 wobec cywilów, wręcz ludobójstwo? 121 00:10:38,514 --> 00:10:39,973 Sprzeciw! 122 00:10:40,766 --> 00:10:45,688 Świadek nie ma dostępu do tajnych spraw sądu wojskowego. 123 00:10:46,188 --> 00:10:51,026 Dlatego nie może udzielić dokładnej odpowiedzi na ostatnie pytanie. 124 00:10:51,652 --> 00:10:53,320 Podtrzymuję. 125 00:10:54,738 --> 00:10:57,616 Proszę przeformułować pytanie. 126 00:10:58,867 --> 00:11:00,119 Dobrze. 127 00:11:02,579 --> 00:11:03,622 Proszę świadka, 128 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 czy zwerbował pan tych członków Yakitori? 129 00:11:09,837 --> 00:11:11,004 Tak. 130 00:11:11,004 --> 00:11:16,009 Zwerbowałem jednostkę K321 na Ziemi. 131 00:11:16,009 --> 00:11:17,928 Innymi słowy, 132 00:11:17,928 --> 00:11:24,309 przyznaje pan, że pana jednostka spowodowała ten incydent? 133 00:11:24,810 --> 00:11:29,898 Nie. Nie byli wtedy pod moją kontrolą. 134 00:11:29,898 --> 00:11:31,275 Gdy do tego doszło, 135 00:11:31,275 --> 00:11:35,779 byli pod dowództwem floty Federacji. 136 00:11:35,779 --> 00:11:37,865 Pupkin, ty draniu! 137 00:11:37,865 --> 00:11:39,908 Próbujesz ratować własną skórę? 138 00:11:40,701 --> 00:11:41,827 Rozumiem. 139 00:11:42,453 --> 00:11:45,748 Spytam świadka jeszcze raz. 140 00:11:47,332 --> 00:11:50,169 Czy jednostka Yakitori jest odpowiedzialna 141 00:11:51,503 --> 00:11:54,423 za ludobójstwo na planecie Barka? 142 00:11:55,090 --> 00:11:58,927 Yakitori są mentalnie zabezpieczani na różne sposoby, na przykład... 143 00:11:58,927 --> 00:12:02,181 Nie potrzebujemy szczegółów technicznych. 144 00:12:03,098 --> 00:12:05,350 Przejdę do sedna. 145 00:12:05,851 --> 00:12:12,232 Czy tylko jednostka K321 mogła dokonać tego ludobójstwa? 146 00:12:12,232 --> 00:12:17,321 Czy przy innej jednostce Yakitori dało się tego uniknąć? 147 00:12:20,199 --> 00:12:23,786 Jeśli przyczyną było użycie ciężkiej broni 148 00:12:24,286 --> 00:12:28,499 i bombardowanie orbitalne, 149 00:12:30,167 --> 00:12:32,211 to niestety musiałbym się zgodzić. 150 00:12:32,211 --> 00:12:36,048 To kluczowa kwestia. Potrzebujemy jasnego oświadczenia. 151 00:12:38,926 --> 00:12:41,428 Incydent na planecie Barka 152 00:12:41,428 --> 00:12:47,434 bezsprzecznie spowodowała jednostka K321. 153 00:12:48,268 --> 00:12:50,854 Pieprzony drań! 154 00:12:51,355 --> 00:12:53,106 Zdradziłeś nas! 155 00:12:53,106 --> 00:12:55,901 Świadomie nam to zrobiłeś! 156 00:12:58,028 --> 00:13:02,366 DZIEŃ PRZED SĄDEM WOJSKOWYM 157 00:13:03,325 --> 00:13:05,118 To krytyczny moment. 158 00:13:10,916 --> 00:13:12,543 Wybacz, że musiałeś czekać. 159 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 Jesteś zmęczony. 160 00:13:15,921 --> 00:13:16,922 Tak. 161 00:13:18,674 --> 00:13:21,677 Nie da się zaprzeczyć temu, co się stało. 162 00:13:21,677 --> 00:13:25,305 A skoro nie możemy zaprzeczyć, potrzebujemy kozła ofiarnego. 163 00:13:27,641 --> 00:13:29,643 Kucharzu, będę z tobą szczery. 164 00:13:32,521 --> 00:13:35,357 Źle to wygląda. 165 00:13:36,316 --> 00:13:37,734 Dlaczego? 166 00:13:37,734 --> 00:13:43,323 Zażądali bombardowania orbitalnego Barki. 167 00:13:43,323 --> 00:13:46,994 Nie sądzili, że to wbrew zasadom prowadzenia starcia. 168 00:13:46,994 --> 00:13:52,791 {\an8}Niektóre frakcje domagają się nawet sekcji mózgu. 169 00:13:52,791 --> 00:13:55,335 {\an8}Nie sądzę, by do tego doszło. 170 00:13:55,335 --> 00:13:57,004 Co? 171 00:13:58,046 --> 00:14:01,925 Wybacz moją bezpośredniość, ale czy mogę coś zasugerować? 172 00:14:07,055 --> 00:14:08,682 Teraz obrona. 173 00:14:10,309 --> 00:14:12,019 Pańskie przesłuchanie. 174 00:14:12,019 --> 00:14:13,896 Wysoki Sądzie 175 00:14:14,980 --> 00:14:17,983 najpierw chciałbym spytać prokuraturę 176 00:14:17,983 --> 00:14:22,112 o kwalifikacje świadka, mogę? 177 00:14:22,112 --> 00:14:23,906 Prokuratorze? 178 00:14:24,573 --> 00:14:25,866 Proszę bardzo. 179 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 Co się tyczy samego świadka, 180 00:14:32,372 --> 00:14:38,086 właściwie na podstawie jakich kwalifikacji zeznaje? 181 00:14:43,592 --> 00:14:45,177 Czy osoba odpowiedzialna 182 00:14:45,177 --> 00:14:48,847 za jednostkę najemniczą branży sił bezpieczeństwa kosmicznego 183 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 autoryzowaną przez ONZ 184 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 i Biuro Rządu Generalnego 185 00:14:54,811 --> 00:14:58,023 dla Planetarnej agencji inteligentnych gatunków 186 00:14:58,023 --> 00:15:00,651 przy Federacyjnej radzie szlaków handlowych... 187 00:15:02,361 --> 00:15:04,863 jest częścią działu kontroli produkcji? 188 00:15:04,863 --> 00:15:07,866 Przepraszam, ale do czego pan zmierza? 189 00:15:08,450 --> 00:15:10,827 Jeśli mam być szczery, 190 00:15:11,411 --> 00:15:13,705 od początku mnie to ciekawiło. 191 00:15:13,705 --> 00:15:16,917 Dlaczego w ogóle odbywa się ten proces? 192 00:15:18,543 --> 00:15:20,921 Nie rozumiemy dlaczego. 193 00:15:20,921 --> 00:15:22,506 Co? 194 00:15:22,506 --> 00:15:25,717 Co? Co te psy knują? 195 00:15:26,218 --> 00:15:30,514 Nie jest moim zamiarem uchybiać powagi tego sądu. 196 00:15:30,514 --> 00:15:33,642 Obrona kwestionuje jedynie to, 197 00:15:33,642 --> 00:15:36,937 czy ten sąd jest właściwym sądem 198 00:15:37,437 --> 00:15:42,401 do sądzenia tego typu zarzutów. 199 00:15:44,069 --> 00:15:48,448 Wyjaśni pan, o co panu chodzi? 200 00:15:49,700 --> 00:15:53,704 To nie brzmi, jakby pan twierdził, że oskarżeni są niewinni. 201 00:15:54,413 --> 00:15:55,831 Oczywiście. 202 00:15:56,873 --> 00:15:58,333 Po prostu dlatego... 203 00:15:58,959 --> 00:16:01,044 że ci oskarżeni... 204 00:16:03,422 --> 00:16:07,175 Gdzie właściwie są? 205 00:16:16,184 --> 00:16:17,352 Proszę o spokój! 206 00:16:18,437 --> 00:16:19,646 Proszę o spokój! 207 00:16:19,646 --> 00:16:22,983 Przecież oskarżeni stoją tam! 208 00:16:23,734 --> 00:16:26,153 Czyli mamy rozumieć, 209 00:16:26,153 --> 00:16:29,740 że pan Akira Ihotsu i jego żałośni Yakitori 210 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 to oskarżeni w tym procesie? 211 00:16:33,535 --> 00:16:35,704 Przepraszam, słucham? 212 00:16:35,704 --> 00:16:39,666 Wysoki Sądzie! Chwileczkę! 213 00:16:39,666 --> 00:16:42,502 Prawo kwalifikuje Yakitori 214 00:16:43,628 --> 00:16:44,880 jako sprzęt. 215 00:16:46,006 --> 00:16:48,967 Ścigać sprzęt tak jak ludzi? 216 00:16:48,967 --> 00:16:50,177 „Sprzęt”? 217 00:16:50,927 --> 00:16:53,513 Za sprzęt można uznać na przykład broń. 218 00:16:54,139 --> 00:16:56,975 Pistolet sam nie strzela. 219 00:16:56,975 --> 00:17:00,228 To ktoś pociąga za spust. 220 00:17:00,228 --> 00:17:04,691 W takim przypadku należy sądzić osobę, a nie broń. 221 00:17:05,734 --> 00:17:07,402 Zgodzą się państwo? 222 00:17:07,402 --> 00:17:09,112 Co? 223 00:17:09,112 --> 00:17:13,200 Jak można oskarżać sprzęt, ale już nie użytkownika? 224 00:17:14,743 --> 00:17:17,370 Kiedy oskarżony zostanie klan dyplomatyczny? 225 00:17:19,331 --> 00:17:22,876 Czy to nie podważa zdrowego rozsądku oskarżycieli? 226 00:17:24,127 --> 00:17:28,340 Jak mogą bez zastanowienia podważać zaufanie klanu służby cywilnej, 227 00:17:28,340 --> 00:17:31,802 obrażać autorytet tego sądu i marnować publiczne fundusze? 228 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Trudno to zrozumieć. 229 00:17:39,893 --> 00:17:42,854 Proszę o spokój! Proszę o spokój! 230 00:17:44,272 --> 00:17:46,733 Bo aresztuję państwa za obrazę sądu! 231 00:17:47,234 --> 00:17:48,652 Cisza! 232 00:17:48,652 --> 00:17:52,948 Może i nie można ich sądzić jak obywateli Federacji, 233 00:17:52,948 --> 00:17:57,786 ale jednak pogwałcili zasady starcia jako najemnicy! 234 00:17:58,537 --> 00:18:00,497 Pogwałcili zasady starcia? 235 00:18:01,873 --> 00:18:05,293 Czy mam to rozumieć jako zmianę zarzutów? 236 00:18:05,293 --> 00:18:09,422 Ci Yakitori zażądali bombardowania orbitalnego! 237 00:18:09,422 --> 00:18:13,760 To oczywiste i bezsprzeczne pogwałcenie zasad pola walki! 238 00:18:14,302 --> 00:18:19,099 Może to tylko sprzęt, ale widać, że wybrakowany! 239 00:18:23,979 --> 00:18:25,564 Panie Pupkin. 240 00:18:26,690 --> 00:18:27,566 Słucham. 241 00:18:27,566 --> 00:18:32,737 Czy polecił pan Akirze Ihotsu i innym członkom jednostki K321 242 00:18:32,737 --> 00:18:35,907 przejść szkolenie z zasad wojskowych Federacji 243 00:18:35,907 --> 00:18:37,534 i innych kwestii prawnych? 244 00:18:38,118 --> 00:18:39,578 Nie. 245 00:18:39,578 --> 00:18:40,954 W ogóle? 246 00:18:40,954 --> 00:18:42,455 W ogóle. 247 00:18:42,455 --> 00:18:43,832 Wysoki Sądzie. 248 00:18:44,499 --> 00:18:48,420 Czy wymaganie od sprzętu funkcji, w które nie został wyposażony, 249 00:18:48,420 --> 00:18:49,713 jest rozsądne? 250 00:18:52,257 --> 00:18:56,428 Nieznajomość prawa nie zwalnia ich z odpowiedzialności. 251 00:18:57,095 --> 00:19:03,101 Jednak jeśli sprzętowi zleca się eliminację zagrożenia armii Federacji, 252 00:19:03,768 --> 00:19:07,105 sprzęt wykonuje polecenie. 253 00:19:07,981 --> 00:19:12,027 Czy odpowiedzialność nie spoczywa na wydającym rozkazy? 254 00:19:13,987 --> 00:19:16,114 Wydającym rozkazy? 255 00:19:18,241 --> 00:19:20,368 W czasie incydentu na Barce 256 00:19:20,368 --> 00:19:23,705 armia Federacji przyjmowała rozkazy 257 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 od emisariusza klanu dyplomatycznego. 258 00:19:28,293 --> 00:19:32,672 Czy to znaczy, że wskazują koty jako winnych? 259 00:19:33,215 --> 00:19:34,549 I jeszcze jedno. 260 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Wszystkie zakupy sprzętu wojskowego Federacji 261 00:19:38,011 --> 00:19:40,597 są zgodne z kodeksem Sprawiedliwego Handlu 262 00:19:40,597 --> 00:19:43,642 sporządzonym przez klany finansowe i sądownicze. 263 00:19:43,642 --> 00:19:45,143 To... 264 00:19:45,143 --> 00:19:49,356 Sporządziłem listę przedstawicieli klanów finansowych i sądowych 265 00:19:49,356 --> 00:19:55,028 odpowiadających za wspomniany kodeks. 266 00:19:56,029 --> 00:19:58,740 Mam też listę klanów 267 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 odpowiedzialnych za negocjacje na Barce. 268 00:20:04,120 --> 00:20:08,458 Wygląda na to, że nie postawiono im żadnych zarzutów. 269 00:20:10,502 --> 00:20:13,546 Czy prokuratura może to skomentować? 270 00:20:15,131 --> 00:20:18,218 Cholera! Odwrócił zarzuty! 271 00:20:19,302 --> 00:20:24,140 Obrona chciałaby przedstawić nasze wnioski. 272 00:20:26,601 --> 00:20:33,358 Dlaczego w ogóle odbywa się ten proces? 273 00:20:42,075 --> 00:20:43,326 Co za ulga. 274 00:20:49,291 --> 00:20:51,584 Widziałeś minę głupiego prokuratora? 275 00:20:51,584 --> 00:20:54,462 - Tak. - Pieprzyć klan dyplomatyczny! 276 00:20:55,797 --> 00:20:57,465 Moi drodzy. 277 00:20:57,465 --> 00:20:59,718 Gratuluję uniewinnienia. 278 00:21:01,136 --> 00:21:02,929 Naprawdę się cieszę. 279 00:21:04,889 --> 00:21:05,890 Pupkin. 280 00:21:07,142 --> 00:21:09,936 Dziękuję. 281 00:21:10,687 --> 00:21:13,315 Przetarliście nam szlak. 282 00:21:14,316 --> 00:21:15,942 Dziękuje? Za co? 283 00:21:16,693 --> 00:21:19,237 Dostajemy podziękowania, ale bez przeprosin. 284 00:21:21,614 --> 00:21:23,533 Tak! Jeszcze raz! 285 00:21:28,246 --> 00:21:31,207 Czemu się uśmiechasz? 286 00:21:33,001 --> 00:21:35,420 Pewnie dlatego, że jestem poruszony. 287 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 Co? 288 00:21:39,424 --> 00:21:41,926 Co niby zrobiłeś? 289 00:21:41,926 --> 00:21:44,179 Złożyłeś tylko zeznania w sądzie! 290 00:21:46,723 --> 00:21:47,891 Co się dzieje? 291 00:21:48,433 --> 00:21:49,642 Ja w tej sprawie. 292 00:21:50,310 --> 00:21:55,732 To Kucharz zauważył, że Yakitori to sprzęt. 293 00:21:56,816 --> 00:21:58,485 Innymi słowy, 294 00:21:59,152 --> 00:22:01,946 od samego początku to planowałeś? 295 00:22:01,946 --> 00:22:04,866 Nie, nic z tych rzeczy. 296 00:22:05,700 --> 00:22:09,371 Wykorzystałeś nas, prawda? 297 00:22:11,915 --> 00:22:13,500 Macie rację. 298 00:22:14,542 --> 00:22:18,338 Ale chciałem omówić waszą następną pracę. 299 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 Co? Już wracasz do interesów? 300 00:22:20,632 --> 00:22:23,885 Niezły pomysł. 301 00:22:25,095 --> 00:22:27,931 Mówię o długiej sesji naukowej na Marsie. 302 00:22:27,931 --> 00:22:29,099 Sesja naukowa? 303 00:22:29,099 --> 00:22:30,975 Nie rozumiem? 304 00:22:30,975 --> 00:22:33,186 Choć zostaliście uwolnieni, 305 00:22:33,186 --> 00:22:35,814 nie możemy pozwolić, by Yakitori nie znali 306 00:22:35,814 --> 00:22:38,733 etyki wojskowej i moralności Federacji. 307 00:22:39,943 --> 00:22:43,571 Więc zapewnimy wam niezbędną edukację. 308 00:22:43,571 --> 00:22:46,241 Dostaliśmy wiadomość z góry. 309 00:22:47,075 --> 00:22:48,701 To ma sens. 310 00:22:49,202 --> 00:22:51,955 Powrót do nauki na Marsa jak za dawnych czasów? 311 00:22:51,955 --> 00:22:53,456 Podły żart. 312 00:22:53,456 --> 00:22:56,376 Byle nie instruktor musztry, John Doe. 313 00:22:56,376 --> 00:22:57,544 - No raczej. - Tak. 314 00:22:57,544 --> 00:23:00,004 A co potem? 315 00:23:00,004 --> 00:23:02,882 Nie wiem. 316 00:23:02,882 --> 00:23:06,970 Jeśli zostaniecie przydzieleni do naszej jednostki, 317 00:23:06,970 --> 00:23:08,513 będziecie mile widziani. 318 00:23:10,181 --> 00:23:13,768 Jesteście najlepszymi przynętami. 319 00:23:13,768 --> 00:23:16,020 Powiedziały damy w opałach. 320 00:23:43,006 --> 00:23:44,924 {\an8}TRZY MIESIĄCE PO ROZPRAWIE 321 00:23:52,015 --> 00:23:55,643 Jak tylko skończymy naukę na Marsie, odeślą nas na Barkę? 322 00:23:55,643 --> 00:23:56,853 Szlag! 323 00:23:56,853 --> 00:23:59,647 Na symulacjach tak nie trzęsło. 324 00:24:00,482 --> 00:24:02,275 Cholera, porzygam się. 325 00:24:02,275 --> 00:24:05,278 Cieszcie się, że nie jesteśmy atakowani! 326 00:24:05,278 --> 00:24:06,696 Zamknijcie się i... 327 00:24:07,322 --> 00:24:08,990 Żebyś nie wykrakał! 328 00:24:08,990 --> 00:24:10,116 Za późno! 329 00:24:29,302 --> 00:24:30,845 Zabiję cię. 330 00:25:12,428 --> 00:25:14,180 Kto z was jest ambasadorem? 331 00:25:18,059 --> 00:25:19,269 To ja. 332 00:25:19,269 --> 00:25:21,896 A wy kim jesteście? 333 00:25:21,896 --> 00:25:24,232 Nie nauczyli was się przedstawiać? 334 00:25:24,232 --> 00:25:25,858 - Że co? - Akira. 335 00:25:25,858 --> 00:25:28,444 Nie sprawiaj problemów dyplomatycznych. 336 00:25:28,444 --> 00:25:32,323 Powiadomienie: Połączenie przychodzące od oficera Rimela. 337 00:25:34,909 --> 00:25:36,578 Dobra. 338 00:25:37,245 --> 00:25:38,705 Tu K321. 339 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 Cel zabezpieczony. 340 00:25:40,623 --> 00:25:42,792 Powtarzam, cel zabezpieczony. 341 00:25:43,459 --> 00:25:45,295 {\an8}Dobra robota, Yakitori. 342 00:25:45,295 --> 00:25:49,215 Cel to niezłe ziółko, chociaż właśnie został uratowany. 343 00:25:50,508 --> 00:25:54,178 Wszyscy ambasadorowie są tacy sami. 344 00:25:54,178 --> 00:25:55,680 Znieście to z uśmiechem. 345 00:25:55,680 --> 00:25:59,225 Przyślecie po nas kosmiczną windę czy jak? 346 00:25:59,225 --> 00:26:02,687 Jeszcze nie przejęliśmy sterowni windy. 347 00:26:02,687 --> 00:26:07,275 Niestety nie będziemy mogli odesłać was w wygodny sposób. 348 00:26:07,859 --> 00:26:08,693 Tak myślałem. 349 00:26:08,693 --> 00:26:11,696 Zamknij się, Erland. Co ty jesteś, Kasandra? 350 00:26:11,696 --> 00:26:14,324 - Masz rację. - Dajcie spokój. 351 00:26:14,324 --> 00:26:16,034 Zamknijcie się? 352 00:26:16,659 --> 00:26:18,786 I co teraz? 353 00:26:19,704 --> 00:26:22,165 Ktoś ma dobry pomysł? 354 00:26:22,165 --> 00:26:25,918 O rany. Rzadko pytasz innych o zdanie. 355 00:26:25,918 --> 00:26:29,297 To prawda, że ludzie się zmieniają. 356 00:26:29,922 --> 00:26:32,467 Zamknij się! Nikt nie ma dobrego pomysłu? 357 00:26:32,467 --> 00:26:37,513 Wspinamy się w górę albo schodzimy. To nasze jedyne wyjście. 358 00:26:37,513 --> 00:26:39,390 Sami? 359 00:26:39,390 --> 00:26:42,769 Wiesz, dokąd sięga kosmiczna winda? 360 00:26:42,769 --> 00:26:45,271 To kilkadziesiąt kilometrów wspinaczki, 361 00:26:45,772 --> 00:26:48,274 a na dół tylko kilka kilometrów. 362 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Więc schodzimy. 363 00:26:50,860 --> 00:26:52,362 Dobra. 364 00:26:52,862 --> 00:26:54,947 Dość gadania. Czas ruszać. 365 00:27:00,286 --> 00:27:01,329 Proszę. 366 00:27:02,372 --> 00:27:03,206 Proszę. 367 00:27:03,706 --> 00:27:04,540 Proszę. 368 00:27:06,000 --> 00:27:07,043 Proszę. 369 00:27:14,676 --> 00:27:16,094 Kamień, papier, nożyce! 370 00:27:18,680 --> 00:27:20,723 Co za zrządzenie losu! 371 00:27:20,723 --> 00:27:22,433 Jesteście jak Shoren... 372 00:27:22,975 --> 00:27:27,313 Zaczekaj z pretensjami, aż zejdziemy na dół żywi, dobra? 373 00:27:34,445 --> 00:27:35,571 Akira. 374 00:27:35,571 --> 00:27:36,823 - Gotów? - Tak. 375 00:27:49,877 --> 00:27:50,920 Chodźmy. 376 00:27:55,675 --> 00:27:59,178 Jesteście z Armii Federacji, tak? 377 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 Zgadza się. 378 00:28:00,179 --> 00:28:03,141 Wszyscy mówią, że Armia Federacji to źli ludzie. 379 00:28:03,141 --> 00:28:05,226 Też jesteście źli? 380 00:28:05,226 --> 00:28:07,311 To bolało. 381 00:28:07,311 --> 00:28:09,814 Obrońcami sprawiedliwości nie jesteśmy, 382 00:28:10,356 --> 00:28:12,817 ale też nie uważamy się za złych. 383 00:28:12,817 --> 00:28:13,901 Fakt. 384 00:28:15,069 --> 00:28:17,238 Jesteśmy Yakitori. 385 00:28:18,156 --> 00:28:19,866 Jednorazowa... 386 00:28:23,161 --> 00:28:24,537 piechota orbitalna! 387 00:29:49,288 --> 00:29:51,040 {\an8}Napisy: Paweł Zatryb