1 00:00:24,484 --> 00:00:28,279 En storskalig väpnad konflikt har blossat upp på planeten Barka. 2 00:00:28,279 --> 00:00:32,283 Ett nödläge har utlysts i samtliga Barkan-territorier... 3 00:00:32,283 --> 00:00:36,746 {\an8}Det cirkulerar rykten om urskillningslösa bombningar från rymden... 4 00:00:36,746 --> 00:00:40,666 Anklagelser om folkmord har riktats mot Handelsfederationens armé. 5 00:00:43,211 --> 00:00:46,839 Dessa bedrägliga metoder från Handelsfederationen 6 00:00:46,839 --> 00:00:50,134 är precis vad vår union är emot! 7 00:00:50,718 --> 00:00:53,805 Vi värdesätter ömsesidig respekt för suveränitet, 8 00:00:53,805 --> 00:00:59,185 så vi motsätter oss Handelsfederationens barbariska agerande. 9 00:00:59,185 --> 00:01:03,022 Många inom Handelsfederationen kräver också svar... 10 00:01:03,022 --> 00:01:06,984 Rapporter om militärtribunalers hemliga möten har uppdagats. 11 00:01:14,367 --> 00:01:15,910 Jäklar. 12 00:01:18,454 --> 00:01:19,789 Vad fan är det här? 13 00:01:24,627 --> 00:01:25,962 Bort med dem. 14 00:01:26,587 --> 00:01:27,964 Ta bort dem från mig! 15 00:01:30,800 --> 00:01:32,510 YAKITORI: SOLDIERS OF MISFORTUNE 16 00:02:05,668 --> 00:02:06,961 EN VECKA INNAN BARKAN-UPPDRAGET 17 00:02:06,961 --> 00:02:09,297 STATIONEN PÅ MARS, KALLAD "KÖKET" 18 00:02:23,561 --> 00:02:26,814 Kycklingen är väl inte så illa, Akira? 19 00:02:26,814 --> 00:02:31,652 Vad säger du som Yakitori? 20 00:02:33,112 --> 00:02:36,365 Och det frågar du en Yakitori som äter grillad kyckling? 21 00:02:37,116 --> 00:02:40,036 Jag kom bara för att du bjuder, Pupkin. 22 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 Men du är lite skruvad. 23 00:02:42,413 --> 00:02:45,875 Sån här kannibalism är det inget fel med, eller hur? 24 00:02:50,171 --> 00:02:51,714 Varsågod. 25 00:02:51,714 --> 00:02:54,133 Får jag fråga dig en sak? 26 00:02:57,094 --> 00:03:00,890 Varför kallas vi "Yakitori"? 27 00:03:03,142 --> 00:03:09,273 - Först kallades ni tydligen "kalkoner". -"Kalkoner"? Det är inte grillad kyckling. 28 00:03:10,024 --> 00:03:13,486 Det var nog för att det var fler amerikaner då. 29 00:03:14,820 --> 00:03:21,202 De brukar äta kalkon på sin thanksgiving-helgdag, 30 00:03:21,202 --> 00:03:25,665 men det finns även ett evenemang som kallas kalkonbenådning, 31 00:03:25,665 --> 00:03:28,834 där presidenten gör så att en kalkon slipper slaktas. 32 00:03:30,253 --> 00:03:34,507 Man menade att kalkoner blir benådade under thanksgiving, 33 00:03:34,507 --> 00:03:37,802 men de får inget alls. 34 00:03:37,802 --> 00:03:39,637 Det klagades mycket på det. 35 00:03:41,764 --> 00:03:42,848 Så dumt. 36 00:03:45,434 --> 00:03:49,814 Så varför ändrades det till kyckling? 37 00:03:50,648 --> 00:03:56,487 Man skickar ner darrande, utbrända infanterister till ytan. 38 00:03:57,780 --> 00:04:02,827 Nån sa att grillad kyckling kallas yakitori, 39 00:04:02,827 --> 00:04:07,123 så termen anammades inom srilankananskan. 40 00:04:08,666 --> 00:04:10,209 Vad skruvat. 41 00:04:10,960 --> 00:04:16,090 Handelsfederationen behandlar yakitorier som utrustning, inte soldater. 42 00:04:16,590 --> 00:04:19,135 Man kan till och med säga förbrukningsvaror. 43 00:04:19,844 --> 00:04:22,722 De är knappt värda ett rött öre. 44 00:04:23,889 --> 00:04:25,558 Soldater vars liv... 45 00:04:27,310 --> 00:04:29,478 ...i princip inte är värda nåt alls. 46 00:04:35,985 --> 00:04:37,361 Ärligt talat... 47 00:04:38,988 --> 00:04:40,114 ...så avskyr... 48 00:04:41,449 --> 00:04:43,659 ...jag verkligen det. 49 00:04:45,953 --> 00:04:48,122 Vad ska jag göra åt det? 50 00:04:49,415 --> 00:04:51,125 Ge mig lite hopp. 51 00:05:01,052 --> 00:05:03,429 {\an8}EN VECKA EFTER BARKAN-INCIDENTEN 52 00:05:03,429 --> 00:05:04,889 {\an8}HANDELSFEDERATIONENS HEMMAFLOTTA 53 00:05:04,889 --> 00:05:07,224 {\an8}BARKA-DISTRIKT 142 SPECIALFÖRBANDETS BAS 54 00:05:08,184 --> 00:05:11,228 {\an8}TILLIKA: MILITÄRDOMSTOLEN 55 00:05:55,981 --> 00:06:02,822 I Handelsfederationens heder, rättvisa och etiks namn 56 00:06:03,406 --> 00:06:07,076 förklarar jag härmed denna militärtribunal öppnad. 57 00:06:09,078 --> 00:06:10,371 Försvaret... 58 00:06:12,706 --> 00:06:13,707 Ursäkta mig. 59 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 Vad är det här? 60 00:06:19,755 --> 00:06:24,802 Det står att det är Handelsfederationens specialförband 61 00:06:24,802 --> 00:06:28,013 och marinofficerare? 62 00:06:31,350 --> 00:06:33,060 Bara för att bekräfta, 63 00:06:33,769 --> 00:06:37,189 är ni rättsadvokater? 64 00:06:38,566 --> 00:06:41,819 Svarandena har privata advokater. 65 00:06:42,611 --> 00:06:46,574 Råder det tvivel om våra meriter? 66 00:06:46,574 --> 00:06:51,036 Nej. Det är inga problem gällande era meriter. 67 00:06:54,331 --> 00:06:55,833 Nu kan åklagarsidan 68 00:06:57,042 --> 00:06:58,711 ge sitt inledande uttalande. 69 00:07:00,421 --> 00:07:02,506 Beträffande det som nyss hände 70 00:07:03,007 --> 00:07:08,554 verkar vissa inom Handelsfederationens flotta... 71 00:07:09,221 --> 00:07:11,807 Är det här tacken för att vi har hjälpt er? 72 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 Förbannat! 73 00:07:15,728 --> 00:07:20,191 Vi på åklagarsidan börjar nu presentera vårt fall. 74 00:07:21,984 --> 00:07:26,864 Vi vill kalla in vårt första vittne, 75 00:07:26,864 --> 00:07:31,368 Handelsförbundets officer som ansvarar för de svarandes enhet. 76 00:07:31,911 --> 00:07:32,745 Varsågod. 77 00:07:33,662 --> 00:07:36,624 Kan vittnet ta plats på podiet? 78 00:07:47,468 --> 00:07:49,553 Uppge namn och befattning, tack. 79 00:07:50,179 --> 00:07:54,642 Jag sköter Specialrymdsäkerhetsindustrins människoenhet 80 00:07:54,642 --> 00:07:59,438 auktoriserade av Förenta Nationerna 81 00:07:59,438 --> 00:08:03,192 och regeringschefen på kontrakt 82 00:08:03,192 --> 00:08:06,529 av Planetära byrån för intelligenta arter utsedd 83 00:08:06,529 --> 00:08:09,365 av Pan-stjärnsystemets Handelsfederations säkerhetsråd. 84 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 Jag heter Vasa Pupkin. 85 00:08:14,453 --> 00:08:18,666 Är du villig att svära inför domstolen? 86 00:08:23,170 --> 00:08:28,509 "Jag svär att säga sanningen 87 00:08:28,509 --> 00:08:32,304 av min egen fria vilja." 88 00:08:35,391 --> 00:08:36,350 Bra. 89 00:08:37,142 --> 00:08:39,770 Åklagaren kan börja med sina frågor. 90 00:08:41,272 --> 00:08:46,777 Det som har hänt är extremt beklagligt. 91 00:08:47,319 --> 00:08:52,449 Att Yakitori skulle utföra ett folkmord... 92 00:08:54,326 --> 00:08:59,415 Aldrig kunde jag drömma om att Handelsfederationens armés handlingar 93 00:08:59,999 --> 00:09:02,293 skulle ha så bedrövliga konsekvenser! 94 00:09:03,794 --> 00:09:08,966 Vittne, vad är ditt utlåtande om det här? 95 00:09:08,966 --> 00:09:13,887 Var det inte en förutsägbar risk? 96 00:09:14,513 --> 00:09:20,185 De förlorade sin trovärdighet när de sa att Barka inte utgjorde nån risk. 97 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 Det var inte förutsägbart. 98 00:09:24,815 --> 00:09:31,113 De klarade alla av Handelsfederationens kvalifikationer innan de utplacerades. 99 00:09:31,113 --> 00:09:35,075 Men tyvärr löpte de amok! 100 00:09:35,576 --> 00:09:37,620 Det här är verkligheten. 101 00:09:38,370 --> 00:09:41,457 Vittne, låt mig bekräfta. 102 00:09:42,249 --> 00:09:48,380 Har du nånsin upplevt en sån trots från Yakitori? 103 00:09:49,632 --> 00:09:56,347 Ja, enligt Handelsfederationens armé finns det tyvärr tidigare exempel. 104 00:09:57,389 --> 00:10:01,644 Till exempel storskalig stöld av våra Mumsfilibabba, 105 00:10:01,644 --> 00:10:05,773 vid ett tillfälle där en jordkatt missköttes. 106 00:10:06,273 --> 00:10:08,692 - Och... - Det räcker! 107 00:10:10,277 --> 00:10:12,946 Låt mig fråga dig igen. 108 00:10:14,031 --> 00:10:19,787 Har det nånsin skett nåt som liknar denna urskillningslösa massaker? 109 00:10:22,039 --> 00:10:24,500 Inte vad jag vet. 110 00:10:25,501 --> 00:10:28,170 Vore det korrekt att hävda 111 00:10:28,170 --> 00:10:33,842 att det här är det första avskyvärda fallet av urskillningslöst våld 112 00:10:33,842 --> 00:10:38,514 mot civila, som man skulle kunna benämna som folkmord? 113 00:10:38,514 --> 00:10:39,932 Invändning! 114 00:10:40,766 --> 00:10:45,521 Vittnet har inte tillgång till hemliga krigsrättsprejudikat. 115 00:10:46,188 --> 00:10:51,026 Därför kan han inte ge ett tillförlitligt svar på den sista frågan. 116 00:10:51,652 --> 00:10:53,320 Bifalles. 117 00:10:54,738 --> 00:10:57,533 Omformulera frågan. 118 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 Nåväl. 119 00:11:02,579 --> 00:11:03,622 Vittne, 120 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 är det här Yakitori-medlemmarna som du rekryterade? 121 00:11:09,837 --> 00:11:11,004 Ja. 122 00:11:11,004 --> 00:11:16,009 Jag rekryterade Enhet K321 på planeten jorden. 123 00:11:16,009 --> 00:11:17,928 Med andra ord 124 00:11:17,928 --> 00:11:24,309 erkänner du att den här Yakitori-enheten, under din ledning, orsakade incidenten? 125 00:11:24,810 --> 00:11:29,898 Nej. De var inte under min ledning då. 126 00:11:29,898 --> 00:11:31,275 När det hela skedde 127 00:11:31,275 --> 00:11:35,779 var de under ledning av Handelsfederationens rymdflotta. 128 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 Pupkin, din jävel! Försöker du rädda ditt eget skinn? 129 00:11:40,701 --> 00:11:41,827 Jag förstår. 130 00:11:42,453 --> 00:11:45,456 Låt mig fråga vittnet igen. 131 00:11:47,332 --> 00:11:50,169 Var Yakitori-enheten som helhet 132 00:11:51,503 --> 00:11:54,423 ansvarig för folkmordet på planeten Barka? 133 00:11:55,007 --> 00:11:58,927 Som ni vet innefattar Yakitori ett antal mentala säkerhetsåtgärder... 134 00:11:58,927 --> 00:12:02,181 Bespara oss tekniska detaljer. 135 00:12:03,098 --> 00:12:05,809 Låt oss komma till saken. 136 00:12:05,809 --> 00:12:12,232 Var folkmordet enbart möjligt för att det var Enhet K321? 137 00:12:12,232 --> 00:12:17,321 Kunde det ha undvikits med en annan Yakitori-enhet? 138 00:12:20,199 --> 00:12:23,577 Om användningen av tunga vapen i stadsområdet 139 00:12:24,286 --> 00:12:28,499 och bombningarna från rymden var de avgörande faktorerna 140 00:12:30,167 --> 00:12:32,211 skulle jag tyvärr tvingas säga ja. 141 00:12:32,211 --> 00:12:36,048 Det är en avgörande punkt. Vi behöver ett tydligt uttalande. 142 00:12:38,926 --> 00:12:41,428 Händelsen på planeten Barka 143 00:12:41,428 --> 00:12:47,434 skedde otvivelaktigt på grund av enhet K321. 144 00:12:48,268 --> 00:12:50,854 Förbaskade as! 145 00:12:51,355 --> 00:12:53,106 Du förrådde oss! 146 00:12:53,106 --> 00:12:55,901 Du gjorde det här mot oss med flit! 147 00:12:58,028 --> 00:13:02,366 DAGEN FÖRE KRIGSRÄTTEGÅNGEN 148 00:13:03,325 --> 00:13:05,244 Vi är i ett avgörande ögonblick. 149 00:13:10,916 --> 00:13:13,126 Ledsen att du fick vänta, Kocken. 150 00:13:14,086 --> 00:13:16,922 - Du ser trött ut. - Ja. 151 00:13:18,674 --> 00:13:25,305 Vi kan inte förneka det som hände. Och därför behöver vi en syndabock. 152 00:13:27,641 --> 00:13:31,436 Kocken, jag ska tala klarspråk med dig. 153 00:13:32,521 --> 00:13:35,357 Situationen ser inte bra ut. 154 00:13:36,316 --> 00:13:37,734 Varför inte? 155 00:13:37,734 --> 00:13:43,323 De begärde en bombning av Barka 156 00:13:43,323 --> 00:13:46,994 för de trodde att det inte bröt mot insatsreglerna. 157 00:13:46,994 --> 00:13:52,791 {\an8}Vissa fraktioner kräver till och med hjärndissekeringar för att se efter. 158 00:13:52,791 --> 00:13:55,335 {\an8}Jag tror inte att det går så långt. 159 00:13:55,335 --> 00:13:57,004 Va? 160 00:13:58,046 --> 00:14:01,925 Ursäkta, men får jag komma med ett förslag? 161 00:14:07,055 --> 00:14:08,682 Nu till försvaret. 162 00:14:10,309 --> 00:14:12,019 Ert korsförhör. 163 00:14:12,019 --> 00:14:13,896 Innan det, fru domare, 164 00:14:14,980 --> 00:14:17,983 får jag förhöra åklagarsidan 165 00:14:17,983 --> 00:14:22,112 beträffande vittnets lämplighet? 166 00:14:22,112 --> 00:14:23,906 Åklagarsidan? 167 00:14:24,573 --> 00:14:25,866 Varsågod. 168 00:14:30,162 --> 00:14:32,372 Beträffande vittnet, 169 00:14:32,372 --> 00:14:38,086 vilka kvalifikationer hade han för att vittna? 170 00:14:39,588 --> 00:14:40,672 Va? 171 00:14:43,592 --> 00:14:45,177 Är personen som ansvarar 172 00:14:45,177 --> 00:14:48,847 för Specialrymdsäkerhetsindustrins människoenhet 173 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 auktoriserade av Förenta Nationerna 174 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 och regeringschefen på kontrakt 175 00:14:54,811 --> 00:14:58,023 av Planetära byrån för intelligenta arter utsedd 176 00:14:58,023 --> 00:15:00,609 av Pan-stjärnsystemets Handelsfederations säkerhetsråd 177 00:15:02,361 --> 00:15:04,863 en del av avdelningen för kvalitetskontroll? 178 00:15:04,863 --> 00:15:07,866 Ursäkta, men vad är poängen? 179 00:15:08,450 --> 00:15:13,705 Ärligt talat så ansåg jag det väldigt märkligt redan från början. 180 00:15:13,705 --> 00:15:16,541 Varför hålls denna rättegång överhuvudtaget? 181 00:15:18,543 --> 00:15:20,921 Vi förstår inte riktigt varför. 182 00:15:20,921 --> 00:15:22,506 Vad säger du? 183 00:15:22,506 --> 00:15:26,134 Va? Vad har hundarna för sig? 184 00:15:26,134 --> 00:15:30,514 Jag avser inte att förolämpa denna domstol. 185 00:15:30,514 --> 00:15:37,354 Försvaret ifrågasätter bara om det här är rätt domstol 186 00:15:37,354 --> 00:15:42,401 att pröva dessa åtalspunkter. 187 00:15:44,069 --> 00:15:48,281 Kan du förklara ditt resonemang? 188 00:15:49,700 --> 00:15:53,704 Det låter inte som om du hävdar att de åtalade är oskyldiga. 189 00:15:54,413 --> 00:15:55,831 Naturligtvis. 190 00:15:56,873 --> 00:15:58,083 Bara för att... 191 00:15:58,959 --> 00:16:00,836 ...de tilltalade du nämner... 192 00:16:03,422 --> 00:16:07,175 Var är de egentligen? 193 00:16:16,184 --> 00:16:17,436 Ordning i rättssalen! 194 00:16:18,437 --> 00:16:19,646 Ordning! 195 00:16:19,646 --> 00:16:22,983 De tilltalade är precis där! 196 00:16:23,734 --> 00:16:29,614 Menar du att vi ska se herr Akira Ihotsu och resten av hans stackars yakitorier 197 00:16:30,240 --> 00:16:33,535 som svarandena i denna rättegång? 198 00:16:33,535 --> 00:16:35,704 Ursäkta? 199 00:16:35,704 --> 00:16:39,666 Fru domare! Vänta! 200 00:16:39,666 --> 00:16:42,294 Juridiskt sett definieras yakitorier 201 00:16:43,628 --> 00:16:44,880 som utrustning. 202 00:16:46,006 --> 00:16:48,967 Skulle ni åtala utrustning som medborgare? 203 00:16:48,967 --> 00:16:50,177 "Utrustning"? 204 00:16:50,927 --> 00:16:53,513 Låt säga att utrustningen vore ett gevär. 205 00:16:54,139 --> 00:17:00,228 Ett gevär skjuter ingen. En person avfyrar geväret. 206 00:17:00,228 --> 00:17:04,691 I ett sådant fall borde personen ställas inför rätta, inte geväret. 207 00:17:05,734 --> 00:17:09,112 - Håller ni inte med? - Va? 208 00:17:09,112 --> 00:17:13,200 Hur kan man åtala utrustningen men förbise användaren? 209 00:17:14,743 --> 00:17:17,370 När ska ni åtala utrikesdepartementsklanen? 210 00:17:19,331 --> 00:17:22,876 Borde inte det här ifrågasätta åklagarsidans förnuft? 211 00:17:24,127 --> 00:17:26,838 Hur kan de svika statsförvaltningsklanen, 212 00:17:26,838 --> 00:17:28,840 förolämpa domstolen 213 00:17:28,840 --> 00:17:32,219 och slösa på allmänna medel utan att tänka sig för? 214 00:17:35,555 --> 00:17:37,432 Det är svårt att förstå. 215 00:17:39,893 --> 00:17:42,854 Ordning i rättssalen! 216 00:17:44,272 --> 00:17:46,733 Det här är otillbörligt uppträdande! 217 00:17:47,234 --> 00:17:48,652 Tystnad! 218 00:17:48,652 --> 00:17:52,948 Även om de inte kan åtalas som handelsfederalister 219 00:17:52,948 --> 00:17:57,786 bröt de tveklöst mot insatsreglerna som anlitade soldater! 220 00:17:58,537 --> 00:18:00,247 Bröt de mot insatsreglerna? 221 00:18:01,873 --> 00:18:05,293 Ska jag tolka det som en ändring av åtalet? 222 00:18:05,293 --> 00:18:09,422 De yakitorerna bad om bombningen från rymden! 223 00:18:09,422 --> 00:18:13,677 Det är uppenbart ett brott mot insatsreglerna! 224 00:18:14,302 --> 00:18:19,099 Även som utrustning är det uppenbart att de inte fungerar! 225 00:18:23,979 --> 00:18:25,564 Herr Pupkin. 226 00:18:26,690 --> 00:18:27,566 Ja. 227 00:18:27,566 --> 00:18:32,737 Har du låtit herr Akira Ihotsu och andra medlemmar i enhet K321 228 00:18:32,737 --> 00:18:35,907 utbildas gällande Handelsförbundets insatsregler 229 00:18:35,907 --> 00:18:39,578 - eller andra juridiska frågor? - Nej. 230 00:18:39,578 --> 00:18:40,954 Inte alls? 231 00:18:40,954 --> 00:18:42,455 Inte alls. 232 00:18:42,455 --> 00:18:43,832 Fru domare. 233 00:18:44,499 --> 00:18:49,713 Är det rimligt att förvänta sig egenskaper som inte är programmerade i utrustningen? 234 00:18:52,257 --> 00:18:56,428 Som handelsfederalister skulle okunnighet om lagen inte fria dem från ansvar. 235 00:18:57,095 --> 00:19:03,101 Men om utrustning som beordrades att eliminera hot mot handelsförbundet 236 00:19:03,768 --> 00:19:07,105 gjorde just det, 237 00:19:07,981 --> 00:19:12,027 skulle inte ansvaret falla på de som gav ordern? 238 00:19:13,987 --> 00:19:16,114 De som gav ordern? 239 00:19:18,241 --> 00:19:23,705 När Barkan-incidenten ägde rum tog handelsförbundets armé order 240 00:19:23,705 --> 00:19:26,875 från utrikesdepartementsklanens ambassadör. 241 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 Va? 242 00:19:28,210 --> 00:19:33,131 Innebär det att de anklagar katterna? 243 00:19:33,131 --> 00:19:34,424 Jag har en sak till. 244 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 All utrustning till Handelsfederations armé 245 00:19:38,011 --> 00:19:40,597 köps in enligt reglerna för rättvis handel 246 00:19:40,597 --> 00:19:43,642 som etablerats av de finansiella och rättsliga klanerna. 247 00:19:43,642 --> 00:19:45,143 Men... 248 00:19:45,143 --> 00:19:49,356 Här är en lista över finansiella och rättsliga klan-myndigheter 249 00:19:49,356 --> 00:19:55,028 som ansvarar för reglerna. 250 00:19:56,029 --> 00:19:58,740 Här är en lista över utrikesdepartementsklanens myndigheter 251 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 som ansvarar för förhandlingarna i Barka. 252 00:20:04,120 --> 00:20:08,458 Det verkar som om inga åtal har väckts mot dem än. 253 00:20:10,502 --> 00:20:13,546 Har åklagarsidan några tankar kring detta? 254 00:20:15,131 --> 00:20:18,218 Jösses! Vilken helomvändning! 255 00:20:19,302 --> 00:20:24,140 Med det vill försvaret presentera sin slutsats. 256 00:20:26,601 --> 00:20:33,358 Varför hålls denna rättegång egentligen? 257 00:20:42,075 --> 00:20:43,326 Tack och lov. 258 00:20:49,291 --> 00:20:51,584 Såg du den dumma åklagarens min? 259 00:20:51,584 --> 00:20:54,462 - Ja. - Rätt åt utrikesdepartementsklanen! 260 00:20:55,797 --> 00:20:59,718 Mina vänner, grattis till frikännandet. 261 00:21:01,136 --> 00:21:02,929 Jag är glad för er skull. 262 00:21:04,889 --> 00:21:05,890 Pupkin. 263 00:21:07,142 --> 00:21:09,936 Tack. 264 00:21:10,687 --> 00:21:13,315 Ni har stakat ut vägen åt oss. 265 00:21:14,316 --> 00:21:15,942 Tack för vad? 266 00:21:16,693 --> 00:21:19,029 Vi får ditt tack men ingen ursäkt? 267 00:21:21,614 --> 00:21:23,533 Ja! Ge honom en till! 268 00:21:28,246 --> 00:21:31,666 Varför ler du? 269 00:21:33,001 --> 00:21:35,337 Antagligen för att jag är rörd. 270 00:21:37,922 --> 00:21:39,424 Va? 271 00:21:39,424 --> 00:21:44,179 Vilken nytta gjorde du? Allt du gjorde var att vittna i rätten! 272 00:21:46,723 --> 00:21:47,891 Vad är det? 273 00:21:48,433 --> 00:21:49,642 Beträffande det, 274 00:21:50,310 --> 00:21:55,732 den som påpekade att yakitorier är utrustning var Kocken. 275 00:21:56,816 --> 00:22:01,946 Med andra ord planerade du det här redan från början? 276 00:22:01,946 --> 00:22:04,783 Nej, det gjorde jag inte. 277 00:22:05,700 --> 00:22:09,371 Du utnyttjade oss, eller hur? 278 00:22:11,915 --> 00:22:13,500 Det kan man nog säga. 279 00:22:14,542 --> 00:22:18,338 Hur som helst vill jag diskutera ert nästa jobb. 280 00:22:18,338 --> 00:22:23,885 - Va? Redan? - Det är faktiskt inget dåligt erbjudande. 281 00:22:23,885 --> 00:22:27,931 - Va? - Jag pratar om en lång utbildning på Mars. 282 00:22:27,931 --> 00:22:29,099 Utbildning? 283 00:22:29,099 --> 00:22:30,975 Vad menar du? 284 00:22:30,975 --> 00:22:35,730 Trots att ni friades kan vi inte bara ignorera yakitorier som är obekanta 285 00:22:35,730 --> 00:22:38,733 med Handelsfederationens militära etik och moral. 286 00:22:39,943 --> 00:22:46,241 Så vi ska ge er utbildningen ni behöver. Vi blev informerade uppifrån. 287 00:22:47,075 --> 00:22:48,701 Det är förståeligt. 288 00:22:49,202 --> 00:22:53,456 - Tillbaka till utbildning på Mars? - Vilket skämt. 289 00:22:53,456 --> 00:22:56,418 Jag orkar inte med tränare John Doe igen. 290 00:22:56,418 --> 00:22:57,544 - Nej. - Just det. 291 00:22:57,544 --> 00:23:00,004 Och sen då? 292 00:23:00,004 --> 00:23:02,882 Tja, jag vet inte. 293 00:23:02,882 --> 00:23:08,513 Om ni nånsin skickas till vår enhet igen är ni varmt välkomna. 294 00:23:10,181 --> 00:23:13,768 Ni är ju trots allt ett utmärkt lockbete. 295 00:23:13,768 --> 00:23:16,187 Och det kommer från nån som vi räddade. 296 00:23:43,006 --> 00:23:44,924 {\an8}TRE MÅNADER EFTER KRIGSRÄTTEGÅNGEN 297 00:23:52,015 --> 00:23:55,643 Så vi skickades tillbaka till Barka direkt efter studierna? 298 00:23:55,643 --> 00:23:56,853 Fan! 299 00:23:56,853 --> 00:23:59,647 Det skakade inte så mycket i våra simuleringar. 300 00:24:00,482 --> 00:24:02,275 Jäklar! Jag kommer att spy. 301 00:24:02,275 --> 00:24:05,278 Var glada för att vi inte blir attackerade! 302 00:24:05,278 --> 00:24:06,696 Kan alla hålla tyst... 303 00:24:07,322 --> 00:24:08,990 Bit er inte i tungorna! 304 00:24:08,990 --> 00:24:10,116 Det gjorde jag! 305 00:24:29,302 --> 00:24:30,845 Jag ska döda er. 306 00:25:12,428 --> 00:25:14,180 Vem av er är ambassadören? 307 00:25:18,059 --> 00:25:21,896 Det är jag. Och vilka är ni? 308 00:25:21,896 --> 00:25:24,232 Har ingen lärt er att presentera er? 309 00:25:24,232 --> 00:25:25,858 - Vad säger du? - Akira. 310 00:25:25,858 --> 00:25:28,444 Orsaka inte diplomatiska problem. 311 00:25:28,444 --> 00:25:32,323 Meddelande: Inkommande samtal från officer Rimel. 312 00:25:34,909 --> 00:25:36,578 Okej. 313 00:25:37,245 --> 00:25:38,705 Det här är K321. 314 00:25:38,705 --> 00:25:40,123 Målet är säkrat. 315 00:25:40,623 --> 00:25:42,625 Jag upprepar, målet är säkrat. 316 00:25:43,459 --> 00:25:45,295 {\an8}Bra gjort, yakitorier. 317 00:25:45,295 --> 00:25:49,215 Målet är stöddigt med tanke på att vi nyss räddade dem. 318 00:25:50,508 --> 00:25:55,221 Alla ambassadörer är likadana. Bara le och härda ut. 319 00:25:55,763 --> 00:25:59,225 Nå, kommer en rymdhiss för att hämta upp oss? 320 00:25:59,225 --> 00:26:02,687 Vi har inte vunnit tillbaka hissens kontrollrum än. 321 00:26:02,687 --> 00:26:07,150 Så tyvärr blir det ingen nöjesåkning för er. 322 00:26:07,859 --> 00:26:08,693 Jag förstod det. 323 00:26:08,693 --> 00:26:11,696 Håll klaffen, Erland. Är du en siare, eller? 324 00:26:11,696 --> 00:26:14,324 - Du har en poäng. - Lägg av, ni två. 325 00:26:14,324 --> 00:26:16,034 Kan ni hålla tyst? 326 00:26:16,659 --> 00:26:18,620 Så vad gör vi nu? 327 00:26:19,662 --> 00:26:22,165 Har nån en bra idé? 328 00:26:22,165 --> 00:26:25,918 Oj, det är inte varje dag du ber om andras åsikter. 329 00:26:25,918 --> 00:26:29,297 Folk kan tydligen utvecklas. 330 00:26:29,922 --> 00:26:32,467 Lägg av! Har ingen en bra idé? 331 00:26:32,467 --> 00:26:37,513 Vi klättrar endera upp eller ner på egen hand. 332 00:26:37,513 --> 00:26:39,390 På egen hand? 333 00:26:39,390 --> 00:26:42,769 Vet du hur hög en rymdhiss är? 334 00:26:42,769 --> 00:26:45,229 Det är dussintals kilometer att klättra, 335 00:26:45,772 --> 00:26:48,274 men bara några få ner till ytan. 336 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Så vi antar att vi klättrar ner. 337 00:26:50,860 --> 00:26:52,195 Okej. 338 00:26:52,862 --> 00:26:54,947 Färdigsnackat. Det är dags att dra. 339 00:27:00,286 --> 00:27:01,329 Här. 340 00:27:02,372 --> 00:27:03,206 Här. 341 00:27:03,706 --> 00:27:04,540 Här. 342 00:27:06,000 --> 00:27:07,043 Här. 343 00:27:14,676 --> 00:27:16,094 Sten, sax, påse! 344 00:27:18,680 --> 00:27:20,723 Vilken slump! 345 00:27:20,723 --> 00:27:22,433 Typiskt Shoren... 346 00:27:22,975 --> 00:27:27,313 Kan du vänta med att klaga tills vi har tagit oss härifrån levande? 347 00:27:34,445 --> 00:27:35,571 Akira. 348 00:27:35,571 --> 00:27:36,823 -Är du redo? - Ja. 349 00:27:49,877 --> 00:27:50,920 Kom igen. 350 00:27:55,675 --> 00:27:59,178 Ni tillhör Handelsförbundets armé, eller hur? 351 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 Det stämmer. 352 00:28:00,179 --> 00:28:03,141 Alla säger att Handelsförbundets armé är skurkar. 353 00:28:03,141 --> 00:28:05,226 Är ni också skurkar? 354 00:28:05,226 --> 00:28:07,311 Aj, det sved. 355 00:28:07,311 --> 00:28:12,817 Tja, vi är inte rättvisans försvarare, men vi ser oss inte som skurkar heller. 356 00:28:12,817 --> 00:28:13,901 Det stämmer. 357 00:28:15,069 --> 00:28:17,238 Vi är yakitorier. 358 00:28:18,156 --> 00:28:19,866 Era slit-och-släng... 359 00:28:23,161 --> 00:28:24,537 ...rymdsoldater! 360 00:29:49,288 --> 00:29:51,040 {\an8}Undertexter: Daniel Rehnfeldt