1
00:00:24,484 --> 00:00:28,279
En storskalig väpnad konflikt
har blossat upp på planeten Barka.
2
00:00:28,279 --> 00:00:32,283
Ett nödläge har utlysts
i samtliga Barkan-territorier...
3
00:00:32,283 --> 00:00:36,746
{\an8}Det cirkulerar rykten om urskillningslösa
bombningar från rymden...
4
00:00:36,746 --> 00:00:40,666
Anklagelser om folkmord har riktats
mot Handelsfederationens armé.
5
00:00:43,211 --> 00:00:46,839
Dessa bedrägliga metoder
från Handelsfederationen
6
00:00:46,839 --> 00:00:50,134
är precis vad vår union är emot!
7
00:00:50,718 --> 00:00:53,805
Vi värdesätter
ömsesidig respekt för suveränitet,
8
00:00:53,805 --> 00:00:59,185
så vi motsätter oss
Handelsfederationens barbariska agerande.
9
00:00:59,185 --> 00:01:03,022
Många inom Handelsfederationen
kräver också svar...
10
00:01:03,022 --> 00:01:06,984
Rapporter om militärtribunalers
hemliga möten har uppdagats.
11
00:01:14,367 --> 00:01:15,910
Jäklar.
12
00:01:18,454 --> 00:01:19,789
Vad fan är det här?
13
00:01:24,627 --> 00:01:25,962
Bort med dem.
14
00:01:26,587 --> 00:01:27,964
Ta bort dem från mig!
15
00:01:30,800 --> 00:01:32,510
YAKITORI: SOLDIERS OF MISFORTUNE
16
00:02:05,668 --> 00:02:06,961
EN VECKA INNAN BARKAN-UPPDRAGET
17
00:02:06,961 --> 00:02:09,297
STATIONEN PÅ MARS, KALLAD "KÖKET"
18
00:02:23,561 --> 00:02:26,814
Kycklingen är väl inte så illa, Akira?
19
00:02:26,814 --> 00:02:31,652
Vad säger du som Yakitori?
20
00:02:33,112 --> 00:02:36,365
Och det frågar du en Yakitori
som äter grillad kyckling?
21
00:02:37,116 --> 00:02:40,036
Jag kom bara för att du bjuder, Pupkin.
22
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
Men du är lite skruvad.
23
00:02:42,413 --> 00:02:45,875
Sån här kannibalism
är det inget fel med, eller hur?
24
00:02:50,171 --> 00:02:51,714
Varsågod.
25
00:02:51,714 --> 00:02:54,133
Får jag fråga dig en sak?
26
00:02:57,094 --> 00:03:00,890
Varför kallas vi "Yakitori"?
27
00:03:03,142 --> 00:03:09,273
- Först kallades ni tydligen "kalkoner".
-"Kalkoner"? Det är inte grillad kyckling.
28
00:03:10,024 --> 00:03:13,486
Det var nog
för att det var fler amerikaner då.
29
00:03:14,820 --> 00:03:21,202
De brukar äta kalkon
på sin thanksgiving-helgdag,
30
00:03:21,202 --> 00:03:25,665
men det finns även ett evenemang
som kallas kalkonbenådning,
31
00:03:25,665 --> 00:03:28,834
där presidenten gör
så att en kalkon slipper slaktas.
32
00:03:30,253 --> 00:03:34,507
Man menade att kalkoner
blir benådade under thanksgiving,
33
00:03:34,507 --> 00:03:37,802
men de får inget alls.
34
00:03:37,802 --> 00:03:39,637
Det klagades mycket på det.
35
00:03:41,764 --> 00:03:42,848
Så dumt.
36
00:03:45,434 --> 00:03:49,814
Så varför ändrades det till kyckling?
37
00:03:50,648 --> 00:03:56,487
Man skickar ner darrande,
utbrända infanterister till ytan.
38
00:03:57,780 --> 00:04:02,827
Nån sa att grillad kyckling
kallas yakitori,
39
00:04:02,827 --> 00:04:07,123
så termen anammades inom srilankananskan.
40
00:04:08,666 --> 00:04:10,209
Vad skruvat.
41
00:04:10,960 --> 00:04:16,090
Handelsfederationen behandlar yakitorier
som utrustning, inte soldater.
42
00:04:16,590 --> 00:04:19,135
Man kan till och med
säga förbrukningsvaror.
43
00:04:19,844 --> 00:04:22,722
De är knappt värda ett rött öre.
44
00:04:23,889 --> 00:04:25,558
Soldater vars liv...
45
00:04:27,310 --> 00:04:29,478
...i princip inte är värda nåt alls.
46
00:04:35,985 --> 00:04:37,361
Ärligt talat...
47
00:04:38,988 --> 00:04:40,114
...så avskyr...
48
00:04:41,449 --> 00:04:43,659
...jag verkligen det.
49
00:04:45,953 --> 00:04:48,122
Vad ska jag göra åt det?
50
00:04:49,415 --> 00:04:51,125
Ge mig lite hopp.
51
00:05:01,052 --> 00:05:03,429
{\an8}EN VECKA EFTER BARKAN-INCIDENTEN
52
00:05:03,429 --> 00:05:04,889
{\an8}HANDELSFEDERATIONENS HEMMAFLOTTA
53
00:05:04,889 --> 00:05:07,224
{\an8}BARKA-DISTRIKT 142
SPECIALFÖRBANDETS BAS
54
00:05:08,184 --> 00:05:11,228
{\an8}TILLIKA: MILITÄRDOMSTOLEN
55
00:05:55,981 --> 00:06:02,822
I Handelsfederationens heder,
rättvisa och etiks namn
56
00:06:03,406 --> 00:06:07,076
förklarar jag härmed
denna militärtribunal öppnad.
57
00:06:09,078 --> 00:06:10,371
Försvaret...
58
00:06:12,706 --> 00:06:13,707
Ursäkta mig.
59
00:06:16,877 --> 00:06:17,878
Vad är det här?
60
00:06:19,755 --> 00:06:24,802
Det står att det är
Handelsfederationens specialförband
61
00:06:24,802 --> 00:06:28,013
och marinofficerare?
62
00:06:31,350 --> 00:06:33,060
Bara för att bekräfta,
63
00:06:33,769 --> 00:06:37,189
är ni rättsadvokater?
64
00:06:38,566 --> 00:06:41,819
Svarandena har privata advokater.
65
00:06:42,611 --> 00:06:46,574
Råder det tvivel om våra meriter?
66
00:06:46,574 --> 00:06:51,036
Nej. Det är inga problem
gällande era meriter.
67
00:06:54,331 --> 00:06:55,833
Nu kan åklagarsidan
68
00:06:57,042 --> 00:06:58,711
ge sitt inledande uttalande.
69
00:07:00,421 --> 00:07:02,506
Beträffande det som nyss hände
70
00:07:03,007 --> 00:07:08,554
verkar vissa inom
Handelsfederationens flotta...
71
00:07:09,221 --> 00:07:11,807
Är det här tacken
för att vi har hjälpt er?
72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
Förbannat!
73
00:07:15,728 --> 00:07:20,191
Vi på åklagarsidan börjar nu
presentera vårt fall.
74
00:07:21,984 --> 00:07:26,864
Vi vill kalla in vårt första vittne,
75
00:07:26,864 --> 00:07:31,368
Handelsförbundets officer
som ansvarar för de svarandes enhet.
76
00:07:31,911 --> 00:07:32,745
Varsågod.
77
00:07:33,662 --> 00:07:36,624
Kan vittnet ta plats på podiet?
78
00:07:47,468 --> 00:07:49,553
Uppge namn och befattning, tack.
79
00:07:50,179 --> 00:07:54,642
Jag sköter Specialrymdsäkerhetsindustrins människoenhet
80
00:07:54,642 --> 00:07:59,438
auktoriserade av Förenta Nationerna
81
00:07:59,438 --> 00:08:03,192
och regeringschefen på kontrakt
82
00:08:03,192 --> 00:08:06,529
av Planetära byrån
för intelligenta arter utsedd
83
00:08:06,529 --> 00:08:09,365
av Pan-stjärnsystemets
Handelsfederations säkerhetsråd.
84
00:08:09,907 --> 00:08:11,659
Jag heter Vasa Pupkin.
85
00:08:14,453 --> 00:08:18,666
Är du villig att svära inför domstolen?
86
00:08:23,170 --> 00:08:28,509
"Jag svär att säga sanningen
87
00:08:28,509 --> 00:08:32,304
av min egen fria vilja."
88
00:08:35,391 --> 00:08:36,350
Bra.
89
00:08:37,142 --> 00:08:39,770
Åklagaren kan börja med sina frågor.
90
00:08:41,272 --> 00:08:46,777
Det som har hänt är extremt beklagligt.
91
00:08:47,319 --> 00:08:52,449
Att Yakitori skulle utföra ett folkmord...
92
00:08:54,326 --> 00:08:59,415
Aldrig kunde jag drömma om
att Handelsfederationens armés handlingar
93
00:08:59,999 --> 00:09:02,293
skulle ha så bedrövliga konsekvenser!
94
00:09:03,794 --> 00:09:08,966
Vittne, vad är ditt utlåtande om det här?
95
00:09:08,966 --> 00:09:13,887
Var det inte en förutsägbar risk?
96
00:09:14,513 --> 00:09:20,185
De förlorade sin trovärdighet när de sa
att Barka inte utgjorde nån risk.
97
00:09:21,895 --> 00:09:24,189
Det var inte förutsägbart.
98
00:09:24,815 --> 00:09:31,113
De klarade alla av Handelsfederationens
kvalifikationer innan de utplacerades.
99
00:09:31,113 --> 00:09:35,075
Men tyvärr löpte de amok!
100
00:09:35,576 --> 00:09:37,620
Det här är verkligheten.
101
00:09:38,370 --> 00:09:41,457
Vittne, låt mig bekräfta.
102
00:09:42,249 --> 00:09:48,380
Har du nånsin
upplevt en sån trots från Yakitori?
103
00:09:49,632 --> 00:09:56,347
Ja, enligt Handelsfederationens armé
finns det tyvärr tidigare exempel.
104
00:09:57,389 --> 00:10:01,644
Till exempel storskalig stöld
av våra Mumsfilibabba,
105
00:10:01,644 --> 00:10:05,773
vid ett tillfälle
där en jordkatt missköttes.
106
00:10:06,273 --> 00:10:08,692
- Och...
- Det räcker!
107
00:10:10,277 --> 00:10:12,946
Låt mig fråga dig igen.
108
00:10:14,031 --> 00:10:19,787
Har det nånsin skett nåt som liknar
denna urskillningslösa massaker?
109
00:10:22,039 --> 00:10:24,500
Inte vad jag vet.
110
00:10:25,501 --> 00:10:28,170
Vore det korrekt att hävda
111
00:10:28,170 --> 00:10:33,842
att det här är det första
avskyvärda fallet av urskillningslöst våld
112
00:10:33,842 --> 00:10:38,514
mot civila, som man skulle kunna
benämna som folkmord?
113
00:10:38,514 --> 00:10:39,932
Invändning!
114
00:10:40,766 --> 00:10:45,521
Vittnet har inte tillgång
till hemliga krigsrättsprejudikat.
115
00:10:46,188 --> 00:10:51,026
Därför kan han inte ge ett tillförlitligt
svar på den sista frågan.
116
00:10:51,652 --> 00:10:53,320
Bifalles.
117
00:10:54,738 --> 00:10:57,533
Omformulera frågan.
118
00:10:58,867 --> 00:10:59,993
Nåväl.
119
00:11:02,579 --> 00:11:03,622
Vittne,
120
00:11:04,498 --> 00:11:08,001
är det här Yakitori-medlemmarna
som du rekryterade?
121
00:11:09,837 --> 00:11:11,004
Ja.
122
00:11:11,004 --> 00:11:16,009
Jag rekryterade Enhet K321
på planeten jorden.
123
00:11:16,009 --> 00:11:17,928
Med andra ord
124
00:11:17,928 --> 00:11:24,309
erkänner du att den här Yakitori-enheten,
under din ledning, orsakade incidenten?
125
00:11:24,810 --> 00:11:29,898
Nej. De var inte under min ledning då.
126
00:11:29,898 --> 00:11:31,275
När det hela skedde
127
00:11:31,275 --> 00:11:35,779
var de under ledning
av Handelsfederationens rymdflotta.
128
00:11:35,779 --> 00:11:39,908
Pupkin, din jävel!
Försöker du rädda ditt eget skinn?
129
00:11:40,701 --> 00:11:41,827
Jag förstår.
130
00:11:42,453 --> 00:11:45,456
Låt mig fråga vittnet igen.
131
00:11:47,332 --> 00:11:50,169
Var Yakitori-enheten som helhet
132
00:11:51,503 --> 00:11:54,423
ansvarig för folkmordet på planeten Barka?
133
00:11:55,007 --> 00:11:58,927
Som ni vet innefattar Yakitori
ett antal mentala säkerhetsåtgärder...
134
00:11:58,927 --> 00:12:02,181
Bespara oss tekniska detaljer.
135
00:12:03,098 --> 00:12:05,809
Låt oss komma till saken.
136
00:12:05,809 --> 00:12:12,232
Var folkmordet enbart möjligt för
att det var Enhet K321?
137
00:12:12,232 --> 00:12:17,321
Kunde det ha undvikits
med en annan Yakitori-enhet?
138
00:12:20,199 --> 00:12:23,577
Om användningen
av tunga vapen i stadsområdet
139
00:12:24,286 --> 00:12:28,499
och bombningarna från rymden
var de avgörande faktorerna
140
00:12:30,167 --> 00:12:32,211
skulle jag tyvärr tvingas säga ja.
141
00:12:32,211 --> 00:12:36,048
Det är en avgörande punkt.
Vi behöver ett tydligt uttalande.
142
00:12:38,926 --> 00:12:41,428
Händelsen på planeten Barka
143
00:12:41,428 --> 00:12:47,434
skedde otvivelaktigt
på grund av enhet K321.
144
00:12:48,268 --> 00:12:50,854
Förbaskade as!
145
00:12:51,355 --> 00:12:53,106
Du förrådde oss!
146
00:12:53,106 --> 00:12:55,901
Du gjorde det här mot oss med flit!
147
00:12:58,028 --> 00:13:02,366
DAGEN FÖRE KRIGSRÄTTEGÅNGEN
148
00:13:03,325 --> 00:13:05,244
Vi är i ett avgörande ögonblick.
149
00:13:10,916 --> 00:13:13,126
Ledsen att du fick vänta, Kocken.
150
00:13:14,086 --> 00:13:16,922
- Du ser trött ut.
- Ja.
151
00:13:18,674 --> 00:13:25,305
Vi kan inte förneka det som hände.
Och därför behöver vi en syndabock.
152
00:13:27,641 --> 00:13:31,436
Kocken, jag ska tala klarspråk med dig.
153
00:13:32,521 --> 00:13:35,357
Situationen ser inte bra ut.
154
00:13:36,316 --> 00:13:37,734
Varför inte?
155
00:13:37,734 --> 00:13:43,323
De begärde en bombning av Barka
156
00:13:43,323 --> 00:13:46,994
för de trodde
att det inte bröt mot insatsreglerna.
157
00:13:46,994 --> 00:13:52,791
{\an8}Vissa fraktioner kräver till och med
hjärndissekeringar för att se efter.
158
00:13:52,791 --> 00:13:55,335
{\an8}Jag tror inte att det går så långt.
159
00:13:55,335 --> 00:13:57,004
Va?
160
00:13:58,046 --> 00:14:01,925
Ursäkta, men får jag
komma med ett förslag?
161
00:14:07,055 --> 00:14:08,682
Nu till försvaret.
162
00:14:10,309 --> 00:14:12,019
Ert korsförhör.
163
00:14:12,019 --> 00:14:13,896
Innan det, fru domare,
164
00:14:14,980 --> 00:14:17,983
får jag förhöra åklagarsidan
165
00:14:17,983 --> 00:14:22,112
beträffande vittnets lämplighet?
166
00:14:22,112 --> 00:14:23,906
Åklagarsidan?
167
00:14:24,573 --> 00:14:25,866
Varsågod.
168
00:14:30,162 --> 00:14:32,372
Beträffande vittnet,
169
00:14:32,372 --> 00:14:38,086
vilka kvalifikationer
hade han för att vittna?
170
00:14:39,588 --> 00:14:40,672
Va?
171
00:14:43,592 --> 00:14:45,177
Är personen som ansvarar
172
00:14:45,177 --> 00:14:48,847
för Specialrymdsäkerhetsindustrins människoenhet
173
00:14:48,847 --> 00:14:52,309
auktoriserade av Förenta Nationerna
174
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
och regeringschefen på kontrakt
175
00:14:54,811 --> 00:14:58,023
av Planetära byrån
för intelligenta arter utsedd
176
00:14:58,023 --> 00:15:00,609
av Pan-stjärnsystemets
Handelsfederations säkerhetsråd
177
00:15:02,361 --> 00:15:04,863
en del av avdelningen
för kvalitetskontroll?
178
00:15:04,863 --> 00:15:07,866
Ursäkta, men vad är poängen?
179
00:15:08,450 --> 00:15:13,705
Ärligt talat så ansåg jag det
väldigt märkligt redan från början.
180
00:15:13,705 --> 00:15:16,541
Varför hålls denna rättegång
överhuvudtaget?
181
00:15:18,543 --> 00:15:20,921
Vi förstår inte riktigt varför.
182
00:15:20,921 --> 00:15:22,506
Vad säger du?
183
00:15:22,506 --> 00:15:26,134
Va? Vad har hundarna för sig?
184
00:15:26,134 --> 00:15:30,514
Jag avser inte
att förolämpa denna domstol.
185
00:15:30,514 --> 00:15:37,354
Försvaret ifrågasätter bara
om det här är rätt domstol
186
00:15:37,354 --> 00:15:42,401
att pröva dessa åtalspunkter.
187
00:15:44,069 --> 00:15:48,281
Kan du förklara ditt resonemang?
188
00:15:49,700 --> 00:15:53,704
Det låter inte som om du hävdar
att de åtalade är oskyldiga.
189
00:15:54,413 --> 00:15:55,831
Naturligtvis.
190
00:15:56,873 --> 00:15:58,083
Bara för att...
191
00:15:58,959 --> 00:16:00,836
...de tilltalade du nämner...
192
00:16:03,422 --> 00:16:07,175
Var är de egentligen?
193
00:16:16,184 --> 00:16:17,436
Ordning i rättssalen!
194
00:16:18,437 --> 00:16:19,646
Ordning!
195
00:16:19,646 --> 00:16:22,983
De tilltalade är precis där!
196
00:16:23,734 --> 00:16:29,614
Menar du att vi ska se herr Akira Ihotsu
och resten av hans stackars yakitorier
197
00:16:30,240 --> 00:16:33,535
som svarandena i denna rättegång?
198
00:16:33,535 --> 00:16:35,704
Ursäkta?
199
00:16:35,704 --> 00:16:39,666
Fru domare! Vänta!
200
00:16:39,666 --> 00:16:42,294
Juridiskt sett definieras yakitorier
201
00:16:43,628 --> 00:16:44,880
som utrustning.
202
00:16:46,006 --> 00:16:48,967
Skulle ni åtala utrustning som medborgare?
203
00:16:48,967 --> 00:16:50,177
"Utrustning"?
204
00:16:50,927 --> 00:16:53,513
Låt säga att utrustningen vore ett gevär.
205
00:16:54,139 --> 00:17:00,228
Ett gevär skjuter ingen.
En person avfyrar geväret.
206
00:17:00,228 --> 00:17:04,691
I ett sådant fall borde personen
ställas inför rätta, inte geväret.
207
00:17:05,734 --> 00:17:09,112
- Håller ni inte med?
- Va?
208
00:17:09,112 --> 00:17:13,200
Hur kan man åtala utrustningen
men förbise användaren?
209
00:17:14,743 --> 00:17:17,370
När ska ni åtala
utrikesdepartementsklanen?
210
00:17:19,331 --> 00:17:22,876
Borde inte det här ifrågasätta
åklagarsidans förnuft?
211
00:17:24,127 --> 00:17:26,838
Hur kan de svika statsförvaltningsklanen,
212
00:17:26,838 --> 00:17:28,840
förolämpa domstolen
213
00:17:28,840 --> 00:17:32,219
och slösa på allmänna medel
utan att tänka sig för?
214
00:17:35,555 --> 00:17:37,432
Det är svårt att förstå.
215
00:17:39,893 --> 00:17:42,854
Ordning i rättssalen!
216
00:17:44,272 --> 00:17:46,733
Det här är otillbörligt uppträdande!
217
00:17:47,234 --> 00:17:48,652
Tystnad!
218
00:17:48,652 --> 00:17:52,948
Även om de inte kan åtalas
som handelsfederalister
219
00:17:52,948 --> 00:17:57,786
bröt de tveklöst mot insatsreglerna
som anlitade soldater!
220
00:17:58,537 --> 00:18:00,247
Bröt de mot insatsreglerna?
221
00:18:01,873 --> 00:18:05,293
Ska jag tolka det
som en ändring av åtalet?
222
00:18:05,293 --> 00:18:09,422
De yakitorerna
bad om bombningen från rymden!
223
00:18:09,422 --> 00:18:13,677
Det är uppenbart
ett brott mot insatsreglerna!
224
00:18:14,302 --> 00:18:19,099
Även som utrustning
är det uppenbart att de inte fungerar!
225
00:18:23,979 --> 00:18:25,564
Herr Pupkin.
226
00:18:26,690 --> 00:18:27,566
Ja.
227
00:18:27,566 --> 00:18:32,737
Har du låtit herr Akira Ihotsu
och andra medlemmar i enhet K321
228
00:18:32,737 --> 00:18:35,907
utbildas gällande
Handelsförbundets insatsregler
229
00:18:35,907 --> 00:18:39,578
- eller andra juridiska frågor?
- Nej.
230
00:18:39,578 --> 00:18:40,954
Inte alls?
231
00:18:40,954 --> 00:18:42,455
Inte alls.
232
00:18:42,455 --> 00:18:43,832
Fru domare.
233
00:18:44,499 --> 00:18:49,713
Är det rimligt att förvänta sig egenskaper
som inte är programmerade i utrustningen?
234
00:18:52,257 --> 00:18:56,428
Som handelsfederalister skulle okunnighet
om lagen inte fria dem från ansvar.
235
00:18:57,095 --> 00:19:03,101
Men om utrustning som beordrades
att eliminera hot mot handelsförbundet
236
00:19:03,768 --> 00:19:07,105
gjorde just det,
237
00:19:07,981 --> 00:19:12,027
skulle inte ansvaret
falla på de som gav ordern?
238
00:19:13,987 --> 00:19:16,114
De som gav ordern?
239
00:19:18,241 --> 00:19:23,705
När Barkan-incidenten ägde rum
tog handelsförbundets armé order
240
00:19:23,705 --> 00:19:26,875
från utrikesdepartementsklanens ambassadör.
241
00:19:26,875 --> 00:19:28,210
Va?
242
00:19:28,210 --> 00:19:33,131
Innebär det att de anklagar katterna?
243
00:19:33,131 --> 00:19:34,424
Jag har en sak till.
244
00:19:35,050 --> 00:19:38,011
All utrustning
till Handelsfederations armé
245
00:19:38,011 --> 00:19:40,597
köps in enligt reglerna för rättvis handel
246
00:19:40,597 --> 00:19:43,642
som etablerats av de finansiella
och rättsliga klanerna.
247
00:19:43,642 --> 00:19:45,143
Men...
248
00:19:45,143 --> 00:19:49,356
Här är en lista över finansiella
och rättsliga klan-myndigheter
249
00:19:49,356 --> 00:19:55,028
som ansvarar för reglerna.
250
00:19:56,029 --> 00:19:58,740
Här är en lista över
utrikesdepartementsklanens myndigheter
251
00:19:58,740 --> 00:20:01,451
som ansvarar för förhandlingarna i Barka.
252
00:20:04,120 --> 00:20:08,458
Det verkar som om inga åtal
har väckts mot dem än.
253
00:20:10,502 --> 00:20:13,546
Har åklagarsidan några tankar kring detta?
254
00:20:15,131 --> 00:20:18,218
Jösses! Vilken helomvändning!
255
00:20:19,302 --> 00:20:24,140
Med det vill försvaret
presentera sin slutsats.
256
00:20:26,601 --> 00:20:33,358
Varför hålls denna rättegång egentligen?
257
00:20:42,075 --> 00:20:43,326
Tack och lov.
258
00:20:49,291 --> 00:20:51,584
Såg du den dumma åklagarens min?
259
00:20:51,584 --> 00:20:54,462
- Ja.
- Rätt åt utrikesdepartementsklanen!
260
00:20:55,797 --> 00:20:59,718
Mina vänner, grattis till frikännandet.
261
00:21:01,136 --> 00:21:02,929
Jag är glad för er skull.
262
00:21:04,889 --> 00:21:05,890
Pupkin.
263
00:21:07,142 --> 00:21:09,936
Tack.
264
00:21:10,687 --> 00:21:13,315
Ni har stakat ut vägen åt oss.
265
00:21:14,316 --> 00:21:15,942
Tack för vad?
266
00:21:16,693 --> 00:21:19,029
Vi får ditt tack men ingen ursäkt?
267
00:21:21,614 --> 00:21:23,533
Ja! Ge honom en till!
268
00:21:28,246 --> 00:21:31,666
Varför ler du?
269
00:21:33,001 --> 00:21:35,337
Antagligen för att jag är rörd.
270
00:21:37,922 --> 00:21:39,424
Va?
271
00:21:39,424 --> 00:21:44,179
Vilken nytta gjorde du?
Allt du gjorde var att vittna i rätten!
272
00:21:46,723 --> 00:21:47,891
Vad är det?
273
00:21:48,433 --> 00:21:49,642
Beträffande det,
274
00:21:50,310 --> 00:21:55,732
den som påpekade
att yakitorier är utrustning var Kocken.
275
00:21:56,816 --> 00:22:01,946
Med andra ord
planerade du det här redan från början?
276
00:22:01,946 --> 00:22:04,783
Nej, det gjorde jag inte.
277
00:22:05,700 --> 00:22:09,371
Du utnyttjade oss, eller hur?
278
00:22:11,915 --> 00:22:13,500
Det kan man nog säga.
279
00:22:14,542 --> 00:22:18,338
Hur som helst vill jag diskutera
ert nästa jobb.
280
00:22:18,338 --> 00:22:23,885
- Va? Redan?
- Det är faktiskt inget dåligt erbjudande.
281
00:22:23,885 --> 00:22:27,931
- Va?
- Jag pratar om en lång utbildning på Mars.
282
00:22:27,931 --> 00:22:29,099
Utbildning?
283
00:22:29,099 --> 00:22:30,975
Vad menar du?
284
00:22:30,975 --> 00:22:35,730
Trots att ni friades kan vi inte bara
ignorera yakitorier som är obekanta
285
00:22:35,730 --> 00:22:38,733
med Handelsfederationens
militära etik och moral.
286
00:22:39,943 --> 00:22:46,241
Så vi ska ge er utbildningen ni behöver.
Vi blev informerade uppifrån.
287
00:22:47,075 --> 00:22:48,701
Det är förståeligt.
288
00:22:49,202 --> 00:22:53,456
- Tillbaka till utbildning på Mars?
- Vilket skämt.
289
00:22:53,456 --> 00:22:56,418
Jag orkar inte med tränare John Doe igen.
290
00:22:56,418 --> 00:22:57,544
- Nej.
- Just det.
291
00:22:57,544 --> 00:23:00,004
Och sen då?
292
00:23:00,004 --> 00:23:02,882
Tja, jag vet inte.
293
00:23:02,882 --> 00:23:08,513
Om ni nånsin skickas till vår enhet igen
är ni varmt välkomna.
294
00:23:10,181 --> 00:23:13,768
Ni är ju trots allt ett utmärkt lockbete.
295
00:23:13,768 --> 00:23:16,187
Och det kommer från nån som vi räddade.
296
00:23:43,006 --> 00:23:44,924
{\an8}TRE MÅNADER EFTER KRIGSRÄTTEGÅNGEN
297
00:23:52,015 --> 00:23:55,643
Så vi skickades tillbaka till Barka
direkt efter studierna?
298
00:23:55,643 --> 00:23:56,853
Fan!
299
00:23:56,853 --> 00:23:59,647
Det skakade inte så mycket
i våra simuleringar.
300
00:24:00,482 --> 00:24:02,275
Jäklar! Jag kommer att spy.
301
00:24:02,275 --> 00:24:05,278
Var glada för
att vi inte blir attackerade!
302
00:24:05,278 --> 00:24:06,696
Kan alla hålla tyst...
303
00:24:07,322 --> 00:24:08,990
Bit er inte i tungorna!
304
00:24:08,990 --> 00:24:10,116
Det gjorde jag!
305
00:24:29,302 --> 00:24:30,845
Jag ska döda er.
306
00:25:12,428 --> 00:25:14,180
Vem av er är ambassadören?
307
00:25:18,059 --> 00:25:21,896
Det är jag. Och vilka är ni?
308
00:25:21,896 --> 00:25:24,232
Har ingen lärt er att presentera er?
309
00:25:24,232 --> 00:25:25,858
- Vad säger du?
- Akira.
310
00:25:25,858 --> 00:25:28,444
Orsaka inte diplomatiska problem.
311
00:25:28,444 --> 00:25:32,323
Meddelande:
Inkommande samtal från officer Rimel.
312
00:25:34,909 --> 00:25:36,578
Okej.
313
00:25:37,245 --> 00:25:38,705
Det här är K321.
314
00:25:38,705 --> 00:25:40,123
Målet är säkrat.
315
00:25:40,623 --> 00:25:42,625
Jag upprepar, målet är säkrat.
316
00:25:43,459 --> 00:25:45,295
{\an8}Bra gjort, yakitorier.
317
00:25:45,295 --> 00:25:49,215
Målet är stöddigt
med tanke på att vi nyss räddade dem.
318
00:25:50,508 --> 00:25:55,221
Alla ambassadörer är likadana.
Bara le och härda ut.
319
00:25:55,763 --> 00:25:59,225
Nå, kommer en rymdhiss
för att hämta upp oss?
320
00:25:59,225 --> 00:26:02,687
Vi har inte vunnit tillbaka
hissens kontrollrum än.
321
00:26:02,687 --> 00:26:07,150
Så tyvärr blir det
ingen nöjesåkning för er.
322
00:26:07,859 --> 00:26:08,693
Jag förstod det.
323
00:26:08,693 --> 00:26:11,696
Håll klaffen, Erland.
Är du en siare, eller?
324
00:26:11,696 --> 00:26:14,324
- Du har en poäng.
- Lägg av, ni två.
325
00:26:14,324 --> 00:26:16,034
Kan ni hålla tyst?
326
00:26:16,659 --> 00:26:18,620
Så vad gör vi nu?
327
00:26:19,662 --> 00:26:22,165
Har nån en bra idé?
328
00:26:22,165 --> 00:26:25,918
Oj, det är inte varje dag
du ber om andras åsikter.
329
00:26:25,918 --> 00:26:29,297
Folk kan tydligen utvecklas.
330
00:26:29,922 --> 00:26:32,467
Lägg av! Har ingen en bra idé?
331
00:26:32,467 --> 00:26:37,513
Vi klättrar endera upp eller ner
på egen hand.
332
00:26:37,513 --> 00:26:39,390
På egen hand?
333
00:26:39,390 --> 00:26:42,769
Vet du hur hög en rymdhiss är?
334
00:26:42,769 --> 00:26:45,229
Det är dussintals kilometer att klättra,
335
00:26:45,772 --> 00:26:48,274
men bara några få ner till ytan.
336
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Så vi antar att vi klättrar ner.
337
00:26:50,860 --> 00:26:52,195
Okej.
338
00:26:52,862 --> 00:26:54,947
Färdigsnackat. Det är dags att dra.
339
00:27:00,286 --> 00:27:01,329
Här.
340
00:27:02,372 --> 00:27:03,206
Här.
341
00:27:03,706 --> 00:27:04,540
Här.
342
00:27:06,000 --> 00:27:07,043
Här.
343
00:27:14,676 --> 00:27:16,094
Sten, sax, påse!
344
00:27:18,680 --> 00:27:20,723
Vilken slump!
345
00:27:20,723 --> 00:27:22,433
Typiskt Shoren...
346
00:27:22,975 --> 00:27:27,313
Kan du vänta med att klaga
tills vi har tagit oss härifrån levande?
347
00:27:34,445 --> 00:27:35,571
Akira.
348
00:27:35,571 --> 00:27:36,823
-Är du redo?
- Ja.
349
00:27:49,877 --> 00:27:50,920
Kom igen.
350
00:27:55,675 --> 00:27:59,178
Ni tillhör Handelsförbundets armé,
eller hur?
351
00:27:59,178 --> 00:28:00,179
Det stämmer.
352
00:28:00,179 --> 00:28:03,141
Alla säger
att Handelsförbundets armé är skurkar.
353
00:28:03,141 --> 00:28:05,226
Är ni också skurkar?
354
00:28:05,226 --> 00:28:07,311
Aj, det sved.
355
00:28:07,311 --> 00:28:12,817
Tja, vi är inte rättvisans försvarare,
men vi ser oss inte som skurkar heller.
356
00:28:12,817 --> 00:28:13,901
Det stämmer.
357
00:28:15,069 --> 00:28:17,238
Vi är yakitorier.
358
00:28:18,156 --> 00:28:19,866
Era slit-och-släng...
359
00:28:23,161 --> 00:28:24,537
...rymdsoldater!
360
00:29:49,288 --> 00:29:51,040
{\an8}Undertexter: Daniel Rehnfeldt