1 00:00:34,160 --> 00:00:35,619 Giv mig et øjeblik. 2 00:01:04,482 --> 00:01:06,567 Her. Lige ankommet. 3 00:01:06,650 --> 00:01:08,736 Vi får brug for ekstra vagter. 4 00:01:08,819 --> 00:01:10,821 Jeg sender dem bag kulisserne nu. Gå! 5 00:01:10,905 --> 00:01:12,698 Alle modeller kommer ind... 6 00:01:22,124 --> 00:01:25,544 Tredobbelt venti fedtfri latte. Vil du have den? 7 00:01:25,628 --> 00:01:28,088 Tak. Jeg kan forresten godt lide dit Cartier. 8 00:01:28,172 --> 00:01:31,967 Den sag? Jeg tror, jeg stjal det til en fest! 9 00:01:32,051 --> 00:01:33,511 Der er hun. 10 00:01:33,594 --> 00:01:36,096 "Camila Urquiza, den sønderknuste enke." 11 00:01:37,723 --> 00:01:40,518 -Helt ærligt. -Lad det ligge, skat. 12 00:01:41,560 --> 00:01:43,312 Lad os skåle. Kom her. 13 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 Hvad? 14 00:01:49,109 --> 00:01:51,612 -Hvad er det? Til mig? -Selvfølgelig. 15 00:01:52,988 --> 00:01:55,616 Så du kan udskifte det gamle og ridsede. 16 00:01:57,368 --> 00:01:58,786 Prøv det nu. 17 00:02:03,624 --> 00:02:07,461 -Undskyld... -Nej, lad det være! 18 00:02:08,378 --> 00:02:09,922 Alle kan begå fejl. 19 00:02:10,005 --> 00:02:12,508 Det siger folk, der ikke ejer noget. 20 00:02:15,469 --> 00:02:16,470 Kom så! 21 00:02:38,492 --> 00:02:42,121 Kan du gå op? Du skal rengøre nogle beskidte lagner. 22 00:02:43,789 --> 00:02:44,790 Er det det hele? 23 00:02:46,500 --> 00:02:48,627 -Det tror jeg. -Og til gengæld? 24 00:02:49,712 --> 00:02:50,754 Til gengæld? 25 00:02:51,797 --> 00:02:53,048 Det ved du godt.2 26 00:02:56,719 --> 00:02:58,178 Du har kneppet Lupe! 27 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 Hvad siger du, skat? I dit hus? 28 00:03:00,472 --> 00:03:02,808 På mit sorte marmorbord! 29 00:03:06,520 --> 00:03:07,771 Jeg kan forklare... 30 00:03:09,440 --> 00:03:10,357 Tag det roligt. 31 00:03:11,108 --> 00:03:12,318 Pis! 32 00:03:14,528 --> 00:03:16,113 Kameraerne lyver. 33 00:03:16,196 --> 00:03:18,741 -Nej, de gør ej. -De lyver. 34 00:03:18,824 --> 00:03:20,326 -Det lyver ikke. -Nej! 35 00:03:25,623 --> 00:03:27,082 Det vover du ikke! 36 00:03:37,426 --> 00:03:38,385 Hej! Undskyld mig. 37 00:03:39,053 --> 00:03:40,596 Hvor skal du hen med det her? 38 00:03:41,221 --> 00:03:42,139 Hvad mener du? 39 00:03:42,222 --> 00:03:44,099 Olivia Palermos folk ringede. 40 00:03:44,183 --> 00:03:47,394 De venter på det på Standard til Testino-optagelsen. 41 00:03:47,478 --> 00:03:48,312 Det hele? 42 00:03:49,355 --> 00:03:50,189 Vent. 43 00:03:50,272 --> 00:03:52,149 Vil Palermo have dyreprint? 44 00:03:52,232 --> 00:03:53,442 Det aner jeg da ikke! 45 00:03:53,525 --> 00:03:54,944 Vil du ringe til hende? 46 00:03:55,027 --> 00:03:56,028 Eller måske Mario? 47 00:03:56,111 --> 00:03:57,780 Og forklare din tvivl? 48 00:03:57,863 --> 00:03:59,281 Ja, det tror jeg, jeg vil. 49 00:04:05,371 --> 00:04:08,707 Skiderik, hvordan kunne du? 50 00:04:12,461 --> 00:04:15,130 Med Lupe! Lupe af alle mennesker! 51 00:04:15,214 --> 00:04:17,048 Jeg vil savne dig, skat! 52 00:04:17,632 --> 00:04:19,468 Jeg vil aldrig se dig igen! 53 00:04:20,886 --> 00:04:21,803 Pis! 54 00:04:45,202 --> 00:04:49,081 Misfortune 55 00:04:50,249 --> 00:04:55,045 Send tre emballager fra ethvert Urqui-produkt, 56 00:04:55,129 --> 00:04:57,881 og deltag i vores konkurrence. 57 00:04:57,965 --> 00:05:00,551 Du kan vinde et årsforbrug af drinks 58 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 eller en caribisk ferie for to. 59 00:05:03,095 --> 00:05:05,347 Urqui venter på dig. 60 00:05:09,476 --> 00:05:10,644 Stop, røvhul! 61 00:05:10,728 --> 00:05:11,979 Det er min, giv mig den! 62 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 Hey, nej! 63 00:05:14,314 --> 00:05:15,190 Unger... 64 00:05:16,025 --> 00:05:17,651 Det var min sidste rene. 65 00:05:19,653 --> 00:05:22,072 Lige, hvad jeg havde brug for. Lortemareridt. 66 00:05:30,289 --> 00:05:33,332 Kan jeg få en hotdog, tak, og et skrabelod? 67 00:05:38,756 --> 00:05:39,631 Det er 92. 68 00:05:40,340 --> 00:05:42,551 Og lidt ketchup og sennep. 69 00:05:42,968 --> 00:05:44,595 Det koster ti pesos ekstra. 70 00:05:45,679 --> 00:05:47,848 -Nej, det gør ej. -Jo, det gør. 71 00:05:48,307 --> 00:05:49,641 -Nej, det gør ej. -Jo. 72 00:05:55,856 --> 00:05:57,399 Hør nu. 73 00:05:58,400 --> 00:06:00,569 Jeg har haft sådan et arbejde i to år. 74 00:06:01,070 --> 00:06:03,489 Jeg plejede at opkræve ekstra og snuppe det. 75 00:06:03,572 --> 00:06:04,448 Jeg forstår det. 76 00:06:05,074 --> 00:06:07,868 Men jeg har en lortedag i dag, 77 00:06:07,951 --> 00:06:10,162 og jeg vil have ketchup på min hot dog. 78 00:06:11,538 --> 00:06:13,624 TILBEHØR KOSTER 10 PESOS EKSTRA 79 00:06:41,819 --> 00:06:43,070 Næsten. 80 00:06:47,116 --> 00:06:48,534 Bedre held næste gang. 81 00:06:49,576 --> 00:06:51,036 Jeg ønsker dig det bedste. 82 00:06:53,122 --> 00:06:54,331 Tak, fordi du kom. 83 00:06:55,582 --> 00:06:57,084 Lære hvad, mor? 84 00:06:57,543 --> 00:06:59,086 Jeg er træt. 85 00:07:00,462 --> 00:07:01,755 Træt af livet. 86 00:07:03,090 --> 00:07:04,883 CHACACHACARE TRINIDAD OG TOBAGO 87 00:07:04,967 --> 00:07:06,593 Jeg kommer! Ikke tage pillen. 88 00:07:06,677 --> 00:07:09,012 Giv mig et øjeblik, hvis ikke... 89 00:07:09,096 --> 00:07:10,347 Hvad er det, du siger? 90 00:07:10,848 --> 00:07:12,516 Okay, hvad er problemet? 91 00:07:13,016 --> 00:07:16,103 Jeg mener det alvorligt, jeg har ikke nok til ketchup. 92 00:07:16,186 --> 00:07:17,104 For helvede! 93 00:07:17,729 --> 00:07:19,481 Okay, to ting. 94 00:07:19,982 --> 00:07:22,734 Ketchup er usundt, 95 00:07:22,818 --> 00:07:24,444 og jeg har ingen penge. 96 00:07:24,987 --> 00:07:28,866 Måske kan Flavio skaffe mig et job der, 97 00:07:28,949 --> 00:07:30,868 så flytter jeg ind hos dig. 98 00:07:30,951 --> 00:07:32,244 Jeg er din søn, ikke? 99 00:07:34,538 --> 00:07:36,373 Du er voksen, skat. 100 00:07:37,166 --> 00:07:39,668 Jeg er her for... 101 00:07:39,751 --> 00:07:41,128 ...at genopfinde mig selv. 102 00:07:41,712 --> 00:07:43,839 Mit nye jeg 103 00:07:43,922 --> 00:07:45,215 har ingen børn. 104 00:07:45,591 --> 00:07:46,884 Men jeg elsker dig. 105 00:07:47,426 --> 00:07:49,178 Jeg ved det ikke. 106 00:07:49,595 --> 00:07:51,305 Genopfind dig selv. 107 00:07:51,805 --> 00:07:52,764 Det kan du godt. 108 00:07:54,016 --> 00:07:55,683 -Kommer. -Det begynder at kilde. 109 00:07:55,767 --> 00:07:58,061 Kommer! Min skat, 110 00:07:58,145 --> 00:07:59,396 jeg lægger på. 111 00:08:00,606 --> 00:08:02,649 Pas på, hvad du spiser, okay? 112 00:08:02,733 --> 00:08:03,692 Farvel. 113 00:08:25,505 --> 00:08:27,549 CAMILA DE URQUIZA MINDES SIN MAND 114 00:08:53,992 --> 00:08:54,826 Hej, skat. 115 00:08:54,910 --> 00:08:55,994 -Hej. -Hej. 116 00:08:56,703 --> 00:08:58,747 Du er bindegal, det ved du, ikke? 117 00:09:01,291 --> 00:09:03,669 Mexicansk ID. Som du bad om. 118 00:09:09,424 --> 00:09:11,635 Nå. Her er pengene. 119 00:09:13,887 --> 00:09:14,721 Er det det hele? 120 00:09:14,805 --> 00:09:17,140 Hvad forventede du? Det er en Toyota fra 2010. 121 00:09:18,600 --> 00:09:19,726 Hvad med det her? 122 00:09:20,727 --> 00:09:22,729 -Tusind, måske. -Hvad? 123 00:09:22,813 --> 00:09:24,481 Det er et Cartier, mand. 124 00:09:24,564 --> 00:09:25,440 Her. 125 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 Hvad fanden er Galleon-fonden? 126 00:09:30,654 --> 00:09:32,489 Det er lige meget. Tre tusind. 127 00:09:34,283 --> 00:09:35,158 Femten hundrede. 128 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Du får mere brug for penge end Cartier i Mexico. 129 00:09:39,371 --> 00:09:40,497 Fint. For helvede. 130 00:09:43,000 --> 00:09:44,126 Jeg vil savne dig. 131 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 -Victoria... -Hvad? 132 00:09:45,919 --> 00:09:48,088 Prøv igen, men med følelse. 133 00:09:48,171 --> 00:09:49,423 Hvem fanden er Victoria? 134 00:09:49,965 --> 00:09:51,675 Jeg er Marie Claire nu, kælling! 135 00:10:07,357 --> 00:10:08,317 Sig det ikke. 136 00:10:09,234 --> 00:10:10,819 De smed dig ud igen. 137 00:10:13,113 --> 00:10:14,698 Du har ikke noget sted at bo. 138 00:10:16,867 --> 00:10:18,910 Og ingen penge. 139 00:10:22,122 --> 00:10:23,582 Det skulle ikke ske igen. 140 00:10:24,374 --> 00:10:25,250 Det ved jeg godt. 141 00:10:26,376 --> 00:10:27,753 Lucía, se på mig. 142 00:10:28,295 --> 00:10:29,504 Hvor tynd jeg er. 143 00:10:30,505 --> 00:10:32,424 Det er også koldt. 144 00:10:33,550 --> 00:10:35,427 Jeg skal vel ikke sove udenfor. 145 00:10:40,140 --> 00:10:41,266 Du er min engel. 146 00:10:41,600 --> 00:10:42,851 Du er der altid. 147 00:10:43,310 --> 00:10:44,644 Du svigter mig aldrig. 148 00:10:47,272 --> 00:10:48,690 Når jeg beder til Jesus, 149 00:10:49,191 --> 00:10:50,525 ved du så for hvem? 150 00:10:51,318 --> 00:10:52,319 For dig, altid. 151 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 Det ved du, ikke? 152 00:10:56,323 --> 00:10:58,116 Hey. En sidste gang. 153 00:11:00,494 --> 00:11:01,578 Sig nu ja. 154 00:11:04,206 --> 00:11:05,165 Du lukker mig ind. 155 00:11:08,001 --> 00:11:09,836 Den nye Forbes-liste er kommet. 156 00:11:09,920 --> 00:11:12,547 De rigeste i verden bliver rigere, 157 00:11:12,631 --> 00:11:14,257 og vi bliver fattigere. 158 00:11:14,341 --> 00:11:15,801 Ingen ændring i top 10, 159 00:11:15,884 --> 00:11:17,844 vores ven, Tío Slim, er der stadig. 160 00:11:17,928 --> 00:11:21,223 Men en ukendt spiller haler ind på feltet: 161 00:11:21,640 --> 00:11:22,849 Urquiza-familien. 162 00:11:22,933 --> 00:11:26,144 Donuts, Urqui Mart, brød, øl. 163 00:11:26,228 --> 00:11:29,564 Kan det spises, drikkes eller fås på dåse, er det Urqui. 164 00:11:39,366 --> 00:11:40,867 Aldrig igen, Julio. 165 00:11:42,285 --> 00:11:44,496 Denne gang lover jeg dig det. 166 00:11:46,706 --> 00:11:47,624 Jeg har en plan. 167 00:11:48,125 --> 00:11:49,501 -Har du? -Ja. 168 00:11:49,584 --> 00:11:50,544 Hvilken plan? 169 00:11:51,420 --> 00:11:52,754 Kender du Urquizaerne? 170 00:11:55,549 --> 00:11:57,968 Det er det, der er interessant. 171 00:11:58,051 --> 00:12:00,011 De rige bliver rigere selv efter døden. 172 00:12:01,138 --> 00:12:05,142 Faderen Federico Urquiza døde af et hjerteanfald for to måneder siden. 173 00:12:05,225 --> 00:12:07,436 Nu spørger alle, 174 00:12:07,519 --> 00:12:10,188 hvem er Mexicos næste glutenkonge? 175 00:12:10,272 --> 00:12:13,233 Alt tyder hans førstefødte, hans arving, 176 00:12:13,316 --> 00:12:15,444 ungkarlen, Fede Urquiza, 177 00:12:15,527 --> 00:12:18,280 der har været mere fokuseret på at bygge et museum 178 00:12:18,363 --> 00:12:19,865 end på familiens formue. 179 00:12:20,449 --> 00:12:23,618 Vi må se, hvad der sker med Camila de Urquiza, 180 00:12:23,702 --> 00:12:29,082 imperiets elegante førstedame, nu hvor hendes mand er væk. 181 00:12:29,166 --> 00:12:33,336 Eller Inés, mellembarnet, der bryder status quo for rige familier 182 00:12:33,420 --> 00:12:35,547 ved at gifte sig med Chumpi Mendoza, 183 00:12:36,047 --> 00:12:39,301 hvis nye penge siges at komme fra rejer, 184 00:12:39,384 --> 00:12:41,928 men nogle er ikke overbevist. 185 00:12:42,012 --> 00:12:44,264 Og Rafaela, den yngste Urquiza. 186 00:12:44,347 --> 00:12:46,892 Folk siger, at hun ikke er dum, 187 00:12:46,975 --> 00:12:49,603 men Instagram viser hende feste overalt 188 00:12:49,686 --> 00:12:51,688 og indtage mere end kun mezcal. 189 00:12:51,771 --> 00:12:54,608 Familiens sorte får er interessante. 190 00:12:54,691 --> 00:12:58,028 Fætre og kusiner, Balbina Urquiza, kommunikationsdirektør, 191 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 og Julián, hendes tvillingebror. 192 00:13:00,197 --> 00:13:03,450 Begge har en plaget fortid. 193 00:13:03,909 --> 00:13:05,452 Det er rigtigt. 194 00:13:05,535 --> 00:13:07,913 Deres far døde i et flystyrt. 195 00:13:07,996 --> 00:13:10,582 Han siges at have været påvirket. 196 00:13:10,665 --> 00:13:12,292 Hvad jeg spekulerer over, 197 00:13:12,375 --> 00:13:15,086 er, hvem der vinder Fede Urquiza Jr.'s hjerte 198 00:13:15,170 --> 00:13:17,255 og bliver donutdronning. 199 00:13:17,339 --> 00:13:19,007 EFTER ANTONIO SIMONIAN 200 00:13:19,090 --> 00:13:20,717 GALLEON-FONDENS FALD 201 00:13:27,098 --> 00:13:29,559 -Nej, Julio. Hvorfor ikke... -Hvorfor? 202 00:13:29,643 --> 00:13:32,145 Hvorfor finder du ikke et normalt job? 203 00:13:32,729 --> 00:13:33,897 -Virkelig? -Ja. 204 00:13:33,980 --> 00:13:35,190 Du kan få et job her. 205 00:13:40,654 --> 00:13:41,571 Hvad er det? 206 00:13:42,822 --> 00:13:43,657 Hvis er det? 207 00:13:44,908 --> 00:13:46,493 Det var en kundes. 208 00:13:47,452 --> 00:13:49,246 En meget god kunde. 209 00:13:49,871 --> 00:13:51,039 Han døde for nylig. 210 00:13:52,290 --> 00:13:53,290 Alene. 211 00:13:53,375 --> 00:13:56,169 Enlig, du kender de historier. 212 00:13:57,212 --> 00:13:59,214 Og ingen har hentet det. 213 00:14:00,799 --> 00:14:03,093 Wow! Hvor længe har det været her? 214 00:14:03,552 --> 00:14:04,427 Måske... 215 00:14:05,095 --> 00:14:06,137 ...to måneder. Mere. 216 00:14:06,763 --> 00:14:07,597 Wow! 217 00:14:10,559 --> 00:14:11,393 Nej... 218 00:14:11,893 --> 00:14:12,727 Dit ansigt! 219 00:14:15,814 --> 00:14:16,648 Se... 220 00:14:18,233 --> 00:14:21,027 Pimabomuld. Trådtal på mindst 200. 221 00:14:22,362 --> 00:14:23,738 Franske sømme. 222 00:14:26,032 --> 00:14:27,534 Napolitansk krave. 223 00:14:27,617 --> 00:14:31,079 Lavet efter mål, sandsynligvis i Madrid eller måske Milano. 224 00:14:31,162 --> 00:14:33,707 Hvordan ved du alt det? 225 00:14:37,210 --> 00:14:38,628 Jeg havde nogle lignende. 226 00:14:49,180 --> 00:14:52,183 "M. M." Hvad betyder det? 227 00:14:52,684 --> 00:14:54,269 Miguel Montefusco. 228 00:14:55,395 --> 00:14:56,521 De kaldte ham Michi. 229 00:14:57,063 --> 00:14:57,939 Michi. 230 00:14:59,357 --> 00:15:01,401 -Behold den. -Virkelig? 231 00:15:01,484 --> 00:15:03,862 Camila Urquiza går ikke efter hvem som helst. 232 00:15:08,533 --> 00:15:11,328 Gå før morgenvagten, og lås døren. 233 00:15:11,411 --> 00:15:12,245 Tak. 234 00:15:15,248 --> 00:15:16,082 Held og lykke. 235 00:15:18,918 --> 00:15:20,545 Miguel Montefusco. 236 00:16:28,321 --> 00:16:30,407 Hej. Michi Montefusco. 237 00:16:30,490 --> 00:16:32,409 Rart at møde dig, Marie Claire. 238 00:16:39,290 --> 00:16:41,835 UDEN FOR MEXICO CITY 8 TIMER SENERE 239 00:16:41,918 --> 00:16:43,920 VELKOMMEN 240 00:17:16,911 --> 00:17:18,579 URQUI-GRUPPEN 241 00:17:23,835 --> 00:17:28,131 Urquiza-fonden er fast engageret i miljøet. 242 00:17:28,798 --> 00:17:32,135 Vi beder jer venligst om at genbruge jeres champagneglas. 243 00:17:33,386 --> 00:17:35,263 Hej, mester! 244 00:17:35,346 --> 00:17:37,682 Det er som at se din far. 245 00:17:38,266 --> 00:17:39,726 Godt spillet, Fede. 246 00:17:39,809 --> 00:17:42,520 Sikken kamp, mand. Det sidste spil var meget tæt. 247 00:17:42,604 --> 00:17:44,522 -Godt klaret. -Vi tabte. 248 00:17:45,648 --> 00:17:48,234 FEDERICO URQUIZA DEN USIKRE ARVING 249 00:17:48,318 --> 00:17:49,986 -Tak. -Sidste gang... 250 00:17:50,069 --> 00:17:50,945 Fede! 251 00:17:53,823 --> 00:17:55,033 Fed kamp, ikke? 252 00:17:55,867 --> 00:17:57,619 -Ignorer hende. -Giv mig en. 253 00:17:57,702 --> 00:17:58,620 Ja, mand. 254 00:17:58,703 --> 00:18:00,997 RAFAELA URQUIZA FARS FAVORIT 255 00:18:01,080 --> 00:18:02,499 Han er en idiot. 256 00:18:03,750 --> 00:18:04,959 Lad mig få et billede. 257 00:18:06,711 --> 00:18:07,545 Rafaela. 258 00:18:08,505 --> 00:18:09,422 Er du færdig? 259 00:18:09,506 --> 00:18:10,965 Hvorfor? Har du travlt? 260 00:18:11,966 --> 00:18:13,468 Min mor. 261 00:18:14,594 --> 00:18:16,346 Altid så inkluderende og liberal. 262 00:18:18,556 --> 00:18:20,058 I chokerer mig ikke... 263 00:18:20,767 --> 00:18:21,935 I keder mig. 264 00:18:22,018 --> 00:18:24,395 CAMILA DE URQUIZA DEN MISFORSTÅEDE ENKE 265 00:18:26,564 --> 00:18:28,650 Fede! Godt klaret! 266 00:18:28,733 --> 00:18:30,693 Skat! 267 00:18:31,444 --> 00:18:33,780 Hvem ville have troet det, polospiller! 268 00:18:33,863 --> 00:18:35,573 "Hvem ville have troet det?" 269 00:18:35,657 --> 00:18:38,243 -Det er bare et udtryk, skat. -Lad være med det. 270 00:18:38,326 --> 00:18:40,119 -Nu ikke så følsom. -Fede! 271 00:18:44,999 --> 00:18:46,543 Nej, du spillede godt, Fede. 272 00:18:47,252 --> 00:18:48,795 Et billede af det glade par. 273 00:18:48,878 --> 00:18:50,839 Skal det være med tunge? 274 00:18:50,922 --> 00:18:53,383 -Et rigtigt smækkys? -Hvad du end vil have. 275 00:18:54,092 --> 00:18:56,928 DEN USYNLIGE SØSTER CULIACÁNS KONGELIGHED 276 00:18:57,387 --> 00:18:59,472 Skat, hold op. Ikke det. 277 00:18:59,556 --> 00:19:01,975 -Hvornår er brylluppet? -Om tre måneder. 278 00:19:02,058 --> 00:19:04,394 -Tillykke. -Til det næste... 279 00:19:04,477 --> 00:19:06,896 Hallo... 280 00:19:06,980 --> 00:19:10,108 Denne weekend er alle inviteret til forlovelsesfesten. 281 00:19:10,191 --> 00:19:11,651 -Ja! -Også dig. 282 00:19:14,612 --> 00:19:17,240 Fru Urquiza, kan vi få et familiefoto? 283 00:19:17,323 --> 00:19:19,742 Selvfølgelig, sikken en god idé. 284 00:19:19,826 --> 00:19:21,202 -Rafaela. -Helt sikkert. 285 00:19:21,286 --> 00:19:24,163 -Inés, familiefoto. -Okay, mor. 286 00:19:24,831 --> 00:19:26,291 -Okay. -Fede. 287 00:19:28,167 --> 00:19:29,669 Og din ven? 288 00:19:31,045 --> 00:19:32,547 -Mor. -Hvad? 289 00:19:33,631 --> 00:19:34,799 Hvorfor er Chumpi med? 290 00:19:34,883 --> 00:19:36,926 -På grund af den her, Rafa. -Åh ja. 291 00:19:37,010 --> 00:19:38,761 Kom, Rafaela. 292 00:19:41,514 --> 00:19:43,391 -Hvorfor? -Fordi jeg siger det. 293 00:19:43,474 --> 00:19:44,601 Familie. 294 00:19:45,435 --> 00:19:46,811 -Faster. -Fede. 295 00:19:46,895 --> 00:19:48,938 -Åh, Leticia. -De tabte. 296 00:19:49,439 --> 00:19:50,899 Det var forventeligt. 297 00:19:50,982 --> 00:19:52,692 Jeg troede ikke, du kom. 298 00:19:52,775 --> 00:19:55,069 At du havde vigtigere ting for. 299 00:19:55,153 --> 00:19:57,322 Min brors firma er min prioritet. 300 00:19:57,697 --> 00:19:59,908 LETICIA URQUIZA DEN MAGTFULDE FASTER 301 00:20:00,783 --> 00:20:03,077 -Min højeste prioritet, kære. -Selvfølgelig. 302 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 Sådan. Tættere sammen. 303 00:20:04,913 --> 00:20:06,539 -Smil. -Se dem smile. 304 00:20:07,540 --> 00:20:10,001 Naturligvis hverken foto eller polo for os. 305 00:20:10,835 --> 00:20:12,795 BALBINA URQUIZA DEN BITRE KUSINE 306 00:20:14,380 --> 00:20:15,465 Jeg ved det ikke. 307 00:20:16,507 --> 00:20:18,217 Den bomuld ser ud til at kradse. 308 00:20:18,718 --> 00:20:20,637 JULIÁN URQUIZA BALBINAS SKYGGE 309 00:20:21,471 --> 00:20:22,388 Skat. 310 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 Pointen er ikke poloen. 311 00:20:24,140 --> 00:20:27,852 Pointen er, at de er der, filantroper, poserer for billeder, 312 00:20:27,936 --> 00:20:29,520 mens vi sidder her 313 00:20:30,104 --> 00:20:30,939 og æder lort. 314 00:20:32,190 --> 00:20:33,316 Jeg foretrækker det. 315 00:20:33,399 --> 00:20:36,027 Husker du den mindefest, de holdt for mor og far? 316 00:20:36,527 --> 00:20:37,403 Nej. 317 00:20:37,904 --> 00:20:38,821 Det gør jeg. 318 00:20:39,489 --> 00:20:40,865 Ingen hummerkanapéer. 319 00:20:43,409 --> 00:20:44,953 Jeg køber en hest. 320 00:20:45,453 --> 00:20:46,454 Vil du have noget? 321 00:20:48,414 --> 00:20:49,332 Okay. 322 00:21:18,903 --> 00:21:19,779 Tak. 323 00:21:25,785 --> 00:21:27,036 -Hej! -Hej. 324 00:21:27,120 --> 00:21:29,080 -Du er ikke herfra, vel? -Nej. 325 00:21:29,163 --> 00:21:30,581 -Er det så tydeligt? -Nej. 326 00:21:30,665 --> 00:21:34,127 Men jeg kender alle, og jeg har aldrig set dig. Hvem er du sammen med? 327 00:21:36,963 --> 00:21:37,797 Hvorfor? 328 00:21:38,715 --> 00:21:43,261 Er du en af de kvinder, der besvarer et spørgsmål med et spørgsmål? 329 00:21:44,220 --> 00:21:45,513 Måske. Ja. 330 00:21:46,305 --> 00:21:47,306 Hvad hedder du? 331 00:21:47,682 --> 00:21:48,891 Marie Claire Lebrun. 332 00:21:48,975 --> 00:21:50,977 Åh, Marie Claire, enchanté. 333 00:21:51,644 --> 00:21:52,729 Je m'appelle Andrés. 334 00:21:53,229 --> 00:21:54,689 Fedes ven, ikke? 335 00:21:54,772 --> 00:21:56,024 Nej, faktisk 336 00:21:56,399 --> 00:21:57,233 hader jeg ham. 337 00:21:59,318 --> 00:22:01,821 Det er gas! Vi er nærmest brødre. 338 00:22:01,904 --> 00:22:05,825 Vi studerede i Schweiz og havde vores første altergang sammen. Hvorfor? 339 00:22:06,617 --> 00:22:09,871 Jeg gik ud fra, at du skulle til forlovelsesfesten. 340 00:22:09,954 --> 00:22:11,330 Til Careyes? Ja. 341 00:22:11,789 --> 00:22:12,874 Det er kedeligt, 342 00:22:12,957 --> 00:22:15,501 men bedre end den oprindelige Culiacán-plan. 343 00:22:15,585 --> 00:22:17,086 Der sidder jeg over. 344 00:22:17,712 --> 00:22:20,173 Jeg ville sige til Ini, at min bedstemor er død. 345 00:22:21,674 --> 00:22:22,800 Jeg går på toilettet. 346 00:22:22,884 --> 00:22:24,218 -Ved du, hvor... -Ja. 347 00:22:44,405 --> 00:22:46,115 Tak, mand. 348 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 Tak. 349 00:22:55,958 --> 00:22:56,876 Og dig? 350 00:22:57,251 --> 00:22:59,253 Hvorfor har du ikke en drink? 351 00:22:59,337 --> 00:23:00,922 Jeg venter på, at du giver én. 352 00:23:01,380 --> 00:23:03,424 Der var du heldig. 353 00:23:04,383 --> 00:23:06,094 -Tak. -Jeg er Michi Montefusco. 354 00:23:07,720 --> 00:23:09,806 -Balbina Urquiza. -Fornøjelsen er min. 355 00:23:11,849 --> 00:23:12,683 Urquiza... 356 00:23:13,184 --> 00:23:14,185 Wow. 357 00:23:14,268 --> 00:23:16,437 Fabelagtig fest. Tillykke! 358 00:23:17,772 --> 00:23:19,524 Jeg kondolerer med din far. 359 00:23:19,607 --> 00:23:20,441 Min far? 360 00:23:21,484 --> 00:23:23,027 Nej... 361 00:23:23,111 --> 00:23:25,279 Mine fester er meget sjovere. 362 00:23:26,489 --> 00:23:28,491 Enken er min tante. 363 00:23:31,494 --> 00:23:32,453 Og dig? 364 00:23:33,204 --> 00:23:35,373 Hvor er du fra? Den accent? 365 00:23:36,666 --> 00:23:38,334 Her og der. 366 00:23:38,960 --> 00:23:40,795 En verdensmand. En nomade. 367 00:23:41,546 --> 00:23:42,713 Hvorfor er du her? 368 00:23:43,589 --> 00:23:45,550 Som alle andre, for at hjælpe Mexico. 369 00:23:46,050 --> 00:23:48,052 Ja, som alle andre. 370 00:23:48,136 --> 00:23:51,430 Jeg kan komme i tanke om flere ting, du kan hjælpe mig med. 371 00:23:53,141 --> 00:23:54,016 Virkelig? 372 00:23:54,934 --> 00:23:57,436 Hvad så, Balbis? Shot? 373 00:23:57,520 --> 00:23:59,939 Man tager ikke shots længere, mand. 374 00:24:00,022 --> 00:24:02,191 -Generer han dig? -Altid. 375 00:24:02,275 --> 00:24:04,026 -Hvad så, mand? -Gå din vej. 376 00:24:04,110 --> 00:24:05,987 Hvorfor afbryder du altid? 377 00:24:06,070 --> 00:24:08,030 Undskyld mig et øjeblik. 378 00:24:08,114 --> 00:24:09,240 -Kan du se? -Altid. 379 00:24:09,323 --> 00:24:10,658 Du er virkelig fuld. 380 00:24:10,741 --> 00:24:12,285 -Det er fint. -En ketcher? 381 00:24:12,368 --> 00:24:15,580 -Lad os finde én. -Du afbryder altid alle, 382 00:24:15,663 --> 00:24:17,498 -når det går godt. -Kom nu. 383 00:24:29,552 --> 00:24:30,469 Hvad laver du? 384 00:24:31,554 --> 00:24:33,055 Får pusten. 385 00:24:33,139 --> 00:24:34,056 Okay. 386 00:24:35,600 --> 00:24:36,642 Jeg vil gerne gå. 387 00:24:37,602 --> 00:24:39,478 Så gå. Du har spillet færdig. 388 00:24:40,605 --> 00:24:43,399 Jeg har øvet min tale i to uger. 389 00:24:45,151 --> 00:24:47,695 Du lyder sgu altid som far. 390 00:24:50,823 --> 00:24:52,283 Du skulle have spillet. 391 00:24:53,618 --> 00:24:55,203 Selv Chumpi spillede sgu med. 392 00:24:55,286 --> 00:24:56,871 På dit hold? Glem det. 393 00:24:56,954 --> 00:24:57,955 Og jeg hader polo. 394 00:24:59,040 --> 00:25:01,125 I det mindste lærte min far dig det. 395 00:25:02,710 --> 00:25:03,628 Sandt. 396 00:25:07,173 --> 00:25:08,090 Vil du have? 397 00:25:10,134 --> 00:25:11,719 Har du ikke noget stærkere? 398 00:25:11,802 --> 00:25:14,096 De er da stærke. 399 00:25:14,180 --> 00:25:17,600 Jeg har investeret i en "hash-Amazon", Trippage. 400 00:25:19,268 --> 00:25:20,436 Med hvilke penge? 401 00:25:20,519 --> 00:25:22,063 Med fonden, hvad ellers? 402 00:25:22,939 --> 00:25:24,941 Jeg brugte det hele på museet. 403 00:25:25,691 --> 00:25:26,525 Okay. 404 00:25:26,609 --> 00:25:28,194 Min far efterlod mig ingenting. 405 00:25:28,277 --> 00:25:30,279 Hvad? Han efterlod dig fonden. 406 00:25:30,780 --> 00:25:32,031 Men det er mine penge. 407 00:25:32,114 --> 00:25:33,491 Ikke firmaets. 408 00:25:34,325 --> 00:25:36,035 Cristina bad mig donere fem mio. 409 00:25:36,118 --> 00:25:37,787 til marsvin og smækkede kassen i. 410 00:25:38,704 --> 00:25:40,539 Må jeg... 411 00:25:40,623 --> 00:25:42,792 -Må jeg få en maté? -Bolden skabte kaos. 412 00:25:42,875 --> 00:25:44,252 Ja. 413 00:25:44,335 --> 00:25:45,586 Hej. 414 00:25:45,670 --> 00:25:47,004 -Hvordan går det? -Hej. 415 00:25:47,505 --> 00:25:49,048 Må jeg få en maté? 416 00:25:49,131 --> 00:25:50,383 -Ja. -Tak. 417 00:25:51,759 --> 00:25:53,177 Kampen var tæt. 418 00:25:53,261 --> 00:25:55,471 -Ja. -Skiderikkerne kæmpede. 419 00:25:56,806 --> 00:25:58,724 -Hvad hedder han? Urquiza? -Ja. 420 00:25:58,808 --> 00:26:02,186 Vi vil hellere dø end at tabe til en mexicaner. 421 00:26:03,771 --> 00:26:05,898 -Ikke, drenge? -Jo. 422 00:26:06,440 --> 00:26:07,650 Og din kæreste? 423 00:26:07,733 --> 00:26:10,611 Hun ævlede om billedet, så jeg bad hende om at gå. 424 00:26:12,071 --> 00:26:14,240 Jeg hørte, at faren kunne have vundet. 425 00:26:14,323 --> 00:26:16,867 Vi havde en aftale med faren, men 426 00:26:17,410 --> 00:26:18,619 det vidste sønnen ikke. 427 00:26:19,870 --> 00:26:20,830 -Okay. -Ja. 428 00:26:22,665 --> 00:26:24,834 Hold op, dit pothoved. 429 00:26:24,917 --> 00:26:25,876 Én er nok. 430 00:26:25,960 --> 00:26:27,586 Min mor leder efter os. 431 00:26:27,670 --> 00:26:29,880 Inés, hold op med at være så intens. 432 00:26:29,964 --> 00:26:31,966 -Giv hende en Ritalin. -Vi kommer nu. 433 00:26:32,049 --> 00:26:33,592 -Hvad? -Hvad? 434 00:26:33,676 --> 00:26:35,386 Skynd jer, de uddeler præmier. 435 00:26:35,469 --> 00:26:37,596 -Okay! -Fede, det handler ikke kun om dig. 436 00:26:37,680 --> 00:26:40,182 Det er min forlovelse, selvom du er ligeglad. 437 00:26:40,266 --> 00:26:41,559 Nu skal du ikke begynde. 438 00:26:41,642 --> 00:26:43,978 Jeg tilbød at spille, og du sagde nej. 439 00:26:44,061 --> 00:26:45,563 Jeg ville vælge sangen. 440 00:26:45,646 --> 00:26:46,480 Nå... 441 00:26:46,564 --> 00:26:48,774 Det er ikke en fest uden reggaeton! 442 00:26:48,858 --> 00:26:50,609 Fede, bliv nu voksen, mand! 443 00:26:50,693 --> 00:26:51,902 Idioter! 444 00:26:51,986 --> 00:26:54,363 Inés, reggaeton er ikke musik! 445 00:26:54,447 --> 00:26:55,865 -Kom nu, Rafa. -Kommer. 446 00:26:55,948 --> 00:26:56,824 Bliv voksen. 447 00:26:57,575 --> 00:26:58,617 Bliv selv voksen. 448 00:26:59,535 --> 00:27:00,703 Giv mig den... 449 00:27:01,162 --> 00:27:02,955 Du bliver så skæv. 450 00:27:04,332 --> 00:27:05,207 Stop! 451 00:27:05,708 --> 00:27:07,668 Gå hen og hent dit tabertrofæ. 452 00:27:08,919 --> 00:27:10,087 Hvor forfærdeligt. 453 00:27:16,510 --> 00:27:17,511 Lort. 454 00:27:19,388 --> 00:27:20,431 For helvede. 455 00:27:21,849 --> 00:27:23,768 Nå, nå... 456 00:27:24,226 --> 00:27:25,728 Tester. 457 00:27:26,520 --> 00:27:27,730 Tester. 458 00:27:28,397 --> 00:27:30,066 Mine damer og herrer, 459 00:27:30,733 --> 00:27:33,903 den officielle tale... 460 00:27:41,994 --> 00:27:42,995 En, to... 461 00:27:44,747 --> 00:27:46,457 Hvordan har mit folk det? 462 00:27:50,336 --> 00:27:52,588 Godeftermiddag... 463 00:27:53,214 --> 00:27:54,465 Dette trofæ 464 00:27:55,049 --> 00:27:56,175 var... 465 00:27:56,258 --> 00:27:58,803 Det var til mig, men... 466 00:27:59,845 --> 00:28:00,888 ...vi tabte! 467 00:28:09,397 --> 00:28:10,606 -Hold op. -Giv ham det. 468 00:28:12,191 --> 00:28:16,529 Tak. Tingene er altid bedre med en god modstander. 469 00:28:16,612 --> 00:28:19,281 -Tillykke og tak. -Tak! 470 00:28:19,782 --> 00:28:22,034 -Tak! -Chumpi, få ham ned! 471 00:28:22,118 --> 00:28:25,538 Tænk, det er Urquis nye direktør. 472 00:28:25,621 --> 00:28:27,498 Kig den vej for billedet. 473 00:28:27,581 --> 00:28:29,458 Hvor savner vi dog Federico. 474 00:28:29,917 --> 00:28:32,461 -De er forskellige. -Selvfølgelig. 475 00:28:32,545 --> 00:28:33,921 Totalt forskellige. 476 00:28:35,631 --> 00:28:37,007 -Meget forskellige. -Meget. 477 00:28:37,091 --> 00:28:38,175 Nej, mand. 478 00:28:39,218 --> 00:28:40,136 Meget. 479 00:28:40,886 --> 00:28:45,474 Fonden har altid været det vigtigste for min far. 480 00:28:49,353 --> 00:28:50,813 Ja... 481 00:28:51,981 --> 00:28:56,360 Faktisk er det hele et nummer for at undgå at betale skat. 482 00:29:00,614 --> 00:29:03,951 Han var sgu ligeglad, ligesom alle jer andre. 483 00:29:08,247 --> 00:29:09,248 Min far... 484 00:29:11,542 --> 00:29:13,794 ...hadede at tabe. 485 00:29:14,545 --> 00:29:15,754 Vi tabte, far. 486 00:29:17,047 --> 00:29:20,551 Jeg er sikker på, at du ikke er stolt af mig. 487 00:29:22,553 --> 00:29:23,512 Ikke, mor? 488 00:29:24,889 --> 00:29:25,890 Jeg elsker dig, mor. 489 00:29:27,433 --> 00:29:29,560 Sikken smag... 490 00:29:29,643 --> 00:29:30,895 Du sveder... 491 00:29:30,978 --> 00:29:32,521 Ja, sveder, men... 492 00:29:34,231 --> 00:29:36,066 Jeg ville fortælle dig noget. 493 00:29:36,817 --> 00:29:39,778 Champagnen var varm. 494 00:29:39,862 --> 00:29:42,573 -Åh... -Men maden 495 00:29:42,656 --> 00:29:43,782 var ganske god. 496 00:29:45,326 --> 00:29:46,702 -Undskyld. -I sidste ende, 497 00:29:47,828 --> 00:29:50,998 hvad betyder det, hvem der vandt eller tabte? 498 00:29:51,874 --> 00:29:54,001 Det vigtige er, at vi alle er her 499 00:29:54,084 --> 00:29:55,628 og støtter fedme! 500 00:29:58,130 --> 00:29:58,964 Fede... 501 00:30:04,887 --> 00:30:06,805 Bravo! Genialt! 502 00:30:06,889 --> 00:30:08,140 Tak. 503 00:30:09,433 --> 00:30:10,518 Genialt! 504 00:30:11,018 --> 00:30:13,229 Tak! 505 00:30:15,940 --> 00:30:17,024 Tak. 506 00:30:21,237 --> 00:30:23,489 Mor, der kommer flere til festen. 507 00:30:24,281 --> 00:30:26,158 Hvad? Hvor mange? 508 00:30:26,659 --> 00:30:27,785 Aner det ikke. Flere. 509 00:30:28,577 --> 00:30:34,416 Gæt engang? Chumpis fætre tager fyrværkeri-tyre med ligesom til dyrskuet. 510 00:30:35,042 --> 00:30:37,836 Nej. Ikke i mit hus. Nej. 511 00:30:37,920 --> 00:30:40,297 Sig det til Chumpi. Han betaler for festen. 512 00:30:41,131 --> 00:30:43,842 Jeg er ikke din budbringer. Sig det til Chumpi. 513 00:30:43,926 --> 00:30:47,263 Når han er vært for festen, kan han invitere, hvem han vil. 514 00:30:48,180 --> 00:30:50,349 Din far ville have fundet det smagløst. 515 00:30:50,432 --> 00:30:51,976 Mor, far er væk. 516 00:30:52,059 --> 00:30:54,520 Hav din egen mening for en gangs skyld. 517 00:30:58,190 --> 00:31:00,192 Ini! Hej, tante. 518 00:31:00,818 --> 00:31:02,111 Hun er vred. 519 00:31:03,404 --> 00:31:04,697 Hvad er der med ringen? 520 00:31:04,780 --> 00:31:06,532 Er det på mode i Culiacán? 521 00:31:06,615 --> 00:31:08,033 -Stop. -Nej, seriøst. 522 00:31:08,117 --> 00:31:10,160 -Det er et ærligt spørgsmål. -Gå nu. 523 00:31:10,244 --> 00:31:12,496 Undskyld, jeg overhørte det. 524 00:31:12,580 --> 00:31:13,998 Jeg elsker smaragder. 525 00:31:14,081 --> 00:31:16,834 Diamanter er lidt almindelige. 526 00:31:17,668 --> 00:31:18,877 -Ja, ikke? -Jo. 527 00:31:18,961 --> 00:31:20,504 -Undskyld, jeg afbrød. -Nej. 528 00:31:20,588 --> 00:31:22,131 Kender du hende? 529 00:31:23,007 --> 00:31:24,633 Jeg vil købe en hest. 530 00:31:24,717 --> 00:31:25,884 Jeg måtte ikke. 531 00:31:34,768 --> 00:31:40,024 Urquiza-fonden er engageret i at hjælpe miljøet, 532 00:31:40,107 --> 00:31:43,694 husk at genbruge jeres champagneglas. 533 00:31:44,737 --> 00:31:45,904 Er det ikke trættende? 534 00:31:50,034 --> 00:31:50,951 Hvad? 535 00:31:51,785 --> 00:31:53,412 Alt det pres. 536 00:31:57,291 --> 00:31:58,667 Undskyld, kender jeg dig? 537 00:32:00,711 --> 00:32:01,920 Michi Montefusco. 538 00:32:02,755 --> 00:32:03,756 En fornøjelse. 539 00:32:07,676 --> 00:32:09,136 Jeg ved ikke, hvad du mener. 540 00:32:10,262 --> 00:32:11,263 Børn. 541 00:32:12,181 --> 00:32:14,558 Man elsker dem, indtil man hader dem. 542 00:32:16,560 --> 00:32:18,145 Hvad ved du om det? 543 00:32:19,772 --> 00:32:20,898 Du ligner et barn. 544 00:32:25,194 --> 00:32:26,195 Men det er jeg ikke. 545 00:32:32,159 --> 00:32:33,118 Vil du have én? 546 00:32:44,588 --> 00:32:45,506 Den er god, ikke? 547 00:32:50,260 --> 00:32:51,220 Én til? 548 00:33:00,521 --> 00:33:02,106 -Skål. -Skål. 549 00:33:16,578 --> 00:33:17,496 Farvel... 550 00:33:19,665 --> 00:33:22,334 Michi Montefusco. 551 00:33:33,011 --> 00:33:34,722 -Undskyld mig. -Makker. 552 00:33:36,348 --> 00:33:37,599 Vi snakker lige. 553 00:33:38,976 --> 00:33:40,310 Hvad siger han? 554 00:33:47,526 --> 00:33:49,486 Jeg må hellere gå tilbage til festen. 555 00:33:49,570 --> 00:33:51,363 Du ved, at for at slå 556 00:33:52,156 --> 00:33:55,159 de typer, skal de bestikkes, ikke? 557 00:33:58,412 --> 00:34:00,789 -Tror jeg. -Min far vandt altid. 558 00:34:02,207 --> 00:34:03,208 Præcis. 559 00:34:08,755 --> 00:34:09,672 Lort. 560 00:34:10,841 --> 00:34:11,842 Lort. 561 00:34:19,433 --> 00:34:20,768 Hvor pinligt... 562 00:34:21,393 --> 00:34:22,478 Jeg er aldrig sådan. 563 00:34:23,020 --> 00:34:24,396 Virkelig, undskyld. 564 00:34:27,107 --> 00:34:29,359 -Kender vi hinanden? -Det tror jeg ikke. 565 00:34:30,152 --> 00:34:32,070 Marie Claire Lebrun. 566 00:34:32,154 --> 00:34:34,447 -Federico Urquiza. -Rart at møde dig. 567 00:34:34,947 --> 00:34:37,367 -Du forsvandt. -Nej, det gjorde jeg ikke. 568 00:34:37,451 --> 00:34:39,411 Jeg gik væk for at se dig på afstand. 569 00:34:41,246 --> 00:34:43,165 Hvad skal du på lørdag? 570 00:34:44,792 --> 00:34:45,751 Det kommer an på. 571 00:34:47,210 --> 00:34:48,545 Kommer du til Careyes? 572 00:34:48,629 --> 00:34:50,380 Det er min søsters forlovelsesfest. 573 00:34:51,590 --> 00:34:53,509 Alle kommer. 574 00:34:53,592 --> 00:34:55,511 Ja, det hørte jeg. Det lyder sjovt. 575 00:34:56,762 --> 00:34:59,848 -Kom. -Ikke uden invitation. 576 00:34:59,932 --> 00:35:03,060 Kom, så kan du se mig tæt på. 577 00:35:03,143 --> 00:35:06,230 Jeg advarer dig, heste kan ikke tale. 578 00:35:06,313 --> 00:35:07,356 Okay. 579 00:35:07,815 --> 00:35:12,152 -Så tænker jeg over det. -Okay, Marie Claire Lebrun. 580 00:35:13,445 --> 00:35:14,404 Pas på. 581 00:35:16,365 --> 00:35:17,908 Solen brænder tæt på. 582 00:35:20,244 --> 00:35:21,328 Det elsker jeg. 583 00:35:42,808 --> 00:35:44,726 -Kom nu! -Hvilken nummerplade? 584 00:35:44,810 --> 00:35:46,311 Der er nogen foran! 585 00:35:46,395 --> 00:35:47,855 -Kan du se? -Jeg kan se dig. 586 00:35:48,772 --> 00:35:50,107 Hey, smukke! 587 00:35:50,607 --> 00:35:53,193 Der er 300 mennesker bag dig! 588 00:36:02,828 --> 00:36:03,829 Julio... 589 00:36:05,038 --> 00:36:06,957 Dig, mig, børn... 590 00:36:07,040 --> 00:36:09,084 Det er den perfekte storm, Mike... 591 00:36:09,167 --> 00:36:10,544 -Nej... -Vi er på røven. 592 00:36:10,627 --> 00:36:11,628 Tyve! 593 00:36:11,712 --> 00:36:12,838 Det er FBI! 594 00:36:49,583 --> 00:36:52,878 Misfortune 595 00:38:59,880 --> 00:39:01,882 Tekster af: Anders Langhoff 596 00:39:01,965 --> 00:39:03,967 Kreativ supervisor Emil Tolstrup