1
00:00:11,640 --> 00:00:14,840
Film ini terinspirasi
dari kisah nyata...
2
00:00:14,960 --> 00:00:19,040
Karakter dan kejadian
yang digambarkan di sini...
3
00:00:19,120 --> 00:00:21,120
Adalah fiksi.
4
00:00:25,440 --> 00:00:26,840
Pada akhir Perang Dunia II...
5
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
Bangkok, 1950
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,840
Negara jatuh ke dalam krisis.
7
00:00:31,080 --> 00:00:32,400
Untuk menghindari hukuman...
8
00:00:32,480 --> 00:00:34,440
Karena bekerja sama dengan Jepang...
9
00:00:35,440 --> 00:00:38,000
Pemerintah Thailand
menandatangani kesepakatan...
10
00:00:38,080 --> 00:00:39,360
Untuk membayar ganti rugi perang...
11
00:00:39,440 --> 00:00:41,600
Dengan 1,5 juta ton beras...
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,520
Kepada Negara Sekutu.
13
00:00:43,920 --> 00:00:45,000
Agar mereka...
14
00:00:45,080 --> 00:00:46,080
Akan melindungi kami.
15
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
Kesepakatan itu segera membuat
negara bangkrut.
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,280
Makanan menjadi langka dan mahal.
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,640
Militer, polisi...
18
00:00:54,720 --> 00:00:56,160
Dan pemilik tanah feodal...
19
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
Bergantian mengendalikan Parlemen.
20
00:00:59,080 --> 00:01:00,360
Itu masa
ketidaksetaraan dan intrik kelam...
21
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
Yang melumpuhkan.
22
00:01:02,200 --> 00:01:03,360
Sejumlah kaum intelektual...
23
00:01:03,440 --> 00:01:05,760
Dan tokoh berpengaruh dibunuh...
24
00:01:10,760 --> 00:01:13,960
Oleh bandit
yang jadi tentara bayaran politikus.
25
00:01:16,080 --> 00:01:17,160
Siapa yang bisa melayani penjahat...
26
00:01:17,240 --> 00:01:19,280
Lebih baik daripada penjahat lain?
27
00:01:40,000 --> 00:01:42,200
Ini akta tanah...
28
00:01:42,280 --> 00:01:45,960
Yang diberikan petani
sebagai jaminan.
29
00:01:46,280 --> 00:01:47,360
Sekarang aku ingin kau...
30
00:01:48,200 --> 00:01:49,600
Mencari lebih banyak orang...
31
00:01:50,360 --> 00:01:54,280
Untuk menjaga rumah opium kita...
32
00:01:54,360 --> 00:01:56,920
Sebelum para bandit menjarahnya lagi.
33
00:01:57,360 --> 00:02:01,840
Jika tidak,
kami akan berhenti mendanai kalian.
34
00:02:02,680 --> 00:02:04,720
Reaksimu berlebihan.
35
00:02:04,800 --> 00:02:06,320
Kau pikir Blackshirts akan berani...
36
00:02:06,400 --> 00:02:08,320
Macam-macam dengan kartel opium?
37
00:02:08,560 --> 00:02:10,680
Bandit Dam mengirim ancaman.
38
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Bandit Dam
39
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
Niatnya jelas.
40
00:02:15,120 --> 00:02:17,760
Tolong! Aku tidak ingin mati!
41
00:02:18,680 --> 00:02:20,360
Tolong!
42
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
Tolong!
43
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Tolong!
44
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Tolong!
45
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Tidak!
46
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Tolong!
47
00:02:44,800 --> 00:02:46,000
Tolong!
48
00:02:53,320 --> 00:02:56,640
(Merapal)
49
00:03:11,360 --> 00:03:12,680
Bandit Dam.
50
00:03:14,000 --> 00:03:16,400
Ambil semua yang kalian ingin!
51
00:03:16,600 --> 00:03:17,840
Tolong jangan bunuh aku!
52
00:03:31,240 --> 00:03:33,720
Waktumu habis, Bos.
53
00:03:47,320 --> 00:03:48,400
Pak...
54
00:03:49,640 --> 00:03:52,600
Untuk membuktikan kau setia
dan tidak berbohong...
55
00:03:52,680 --> 00:03:53,680
Kepada Blackshirts...
56
00:03:54,800 --> 00:03:55,840
Dan kau tidak bersimpati...
57
00:03:55,920 --> 00:03:58,160
Dengan para penjahat itu...
58
00:04:00,160 --> 00:04:01,800
Aku minta kau...
59
00:04:02,360 --> 00:04:05,480
Menjawab pertanyaanku dengan jujur...
60
00:04:06,200 --> 00:04:07,680
Agar evaluasi ini
akan menguntungkanmu...
61
00:04:07,760 --> 00:04:09,400
Dan kepolisian.
62
00:04:09,920 --> 00:04:10,920
Ya, Bu.
63
00:04:11,520 --> 00:04:13,120
Ada banyak laporan...
64
00:04:13,280 --> 00:04:16,760
Soal penggunaan kekerasanmu
yang berlebihan.
65
00:04:18,360 --> 00:04:19,720
Aku melakukan tugasku.
66
00:04:20,120 --> 00:04:21,560
Tolong jawab pertanyaannya.
67
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
Aku membunuh mereka...
68
00:04:28,760 --> 00:04:30,400
Untuk menegakkan hukum.
69
00:04:31,600 --> 00:04:35,480
Inikah yang kau sebut
menegakkan hukum?
70
00:04:40,800 --> 00:04:42,440
Kami menemukan 21 peluru...
71
00:04:42,520 --> 00:04:46,200
Di tengkorak bandit yang sudah mati.
72
00:04:46,280 --> 00:04:48,360
Semuanya berasal
dari pistol yang sama.
73
00:04:48,440 --> 00:04:49,880
Pistolmu.
74
00:04:50,320 --> 00:04:52,560
Ada hal lain yang tidak kami pahami.
75
00:04:52,640 --> 00:04:55,520
Kau selalu memotong seikat rambut...
76
00:04:55,600 --> 00:04:57,640
Atau mencabut gigi dari korbanmu.
77
00:04:57,720 --> 00:04:59,200
Kenapa kau melakukan itu?
78
00:05:08,720 --> 00:05:10,960
Begitulah caraku berkomunikasi
dengan mereka.
79
00:05:16,440 --> 00:05:18,600
Khun Pan adalah peninggalan
dari era lama.
80
00:05:24,520 --> 00:05:27,280
Sebagai aktivis hak asasi manusia...
81
00:05:27,360 --> 00:05:31,560
Kurasa kau sudah keterlaluan.
82
00:05:32,640 --> 00:05:34,760
Kita harus menjadikannya contoh.
83
00:05:36,280 --> 00:05:37,800
Jika mereka hantu...
84
00:05:40,160 --> 00:05:41,640
Aku akan menjadi Dewa Kematian.
85
00:05:47,240 --> 00:05:49,720
Menyerahlah
dan aku akan membiarkanmu hidup!
86
00:05:51,360 --> 00:05:53,600
Ada bom di tanah!
87
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Awas!
88
00:06:00,160 --> 00:06:02,520
Pak, kita kehilangan
hampir semua anggota kita.
89
00:06:02,600 --> 00:06:03,600
Apa lagi sekarang?
90
00:06:07,440 --> 00:06:09,720
(Merapal mantra)
91
00:06:18,360 --> 00:06:19,520
Ambilkan obor.
92
00:06:20,120 --> 00:06:21,280
Jika mereka tidak keluar...
93
00:06:21,680 --> 00:06:22,720
Aku akan membakar mereka.
94
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Ayo!
95
00:07:05,960 --> 00:07:11,240
Khun Pan 3: Judgement Day
96
00:07:12,240 --> 00:07:15,200
Pak, tolong beri pernyataan.
97
00:07:15,280 --> 00:07:17,040
Apa putusan komisi HAM?
98
00:07:17,120 --> 00:07:19,720
Menurutmu tindakanmu berlebihan?
99
00:07:22,640 --> 00:07:23,720
Ada pertanyaan, Pak.
100
00:07:24,840 --> 00:07:27,320
Pada tahun 1950...
101
00:07:27,400 --> 00:07:29,480
Letnan Jenderal Khun Pan...
102
00:07:29,560 --> 00:07:31,000
Dibebaskan dari tuduhan...
103
00:07:31,080 --> 00:07:33,440
Berkonspirasi dengan
bandit Blackshirts.
104
00:07:33,800 --> 00:07:35,240
Dia meminta dipindahkan kembali...
105
00:07:35,320 --> 00:07:36,680
Ke kampung halamannya.
106
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
Di tengah kekacauan politik
yang sedang berlangsung...
107
00:07:39,760 --> 00:07:40,920
Dia menyerahkan senjatanya...
108
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Sementara negara
berusaha mencari jalan keluar.
109
00:07:46,440 --> 00:07:47,760
Politik memanas.
110
00:07:47,840 --> 00:07:49,000
Tiga anggota parlemen oposisi
diculik...
111
00:07:49,080 --> 00:07:50,080
Tidak ada mayat yang ditemukan.
112
00:07:50,440 --> 00:07:55,560
Nakhon Si Thammarat
113
00:07:55,640 --> 00:07:59,560
Tembakaunya merusak gusimu.
114
00:08:00,360 --> 00:08:03,600
Itu akan memburuk.
Kau harus berhenti.
115
00:08:05,080 --> 00:08:07,600
Kau menggerutu seperti istriku, Dok.
116
00:08:11,880 --> 00:08:13,720
Hei, Ogre Berjanggut!
117
00:08:19,520 --> 00:08:20,600
Nomor Satu. Khun Pan.
118
00:08:20,680 --> 00:08:21,760
Pilih nomor satu. Terima kasih.
119
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
Terima kasih.
120
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Hei!
121
00:08:26,040 --> 00:08:27,040
Hei!
122
00:08:27,120 --> 00:08:28,480
Baju Noon sudah siap?
123
00:08:28,560 --> 00:08:30,680
Ya. Ini dia, Pak.
124
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
Terima kasih.
125
00:08:32,160 --> 00:08:33,240
Terima kasih.
126
00:08:38,000 --> 00:08:40,080
- Selamat pagi, Pak.
- Selamat pagi.
127
00:08:40,160 --> 00:08:41,760
- Apa kabar?
- Aku baik-baik saja, terima kasih.
128
00:08:43,800 --> 00:08:45,560
Berkati aku
dengan banyak pelanggan, Ayah.
129
00:08:45,640 --> 00:08:47,680
Agar aku bisa menghujani Ayah
dengan persembahan.
130
00:08:54,480 --> 00:08:56,920
Selamat pagi, Khun Pan.
131
00:08:57,000 --> 00:08:58,400
Halo, Anak Muda.
132
00:08:58,480 --> 00:09:02,120
Tidak, jangan sentuh itu!
Jangan yang itu.
133
00:09:02,200 --> 00:09:04,880
Kemarilah.
134
00:09:04,960 --> 00:09:06,920
- Yang ini?
- Ini model terbaru.
135
00:09:07,000 --> 00:09:09,040
- Model terbaru?
- Permisi!
136
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
Berhenti.
137
00:09:11,880 --> 00:09:13,840
Noon, kemari dan lihatlah.
138
00:09:14,760 --> 00:09:16,600
Aku membelikanmu radio transistor.
139
00:09:17,680 --> 00:09:19,040
- Perlahan.
- Ya.
140
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Terima kasih.
141
00:09:20,200 --> 00:09:22,760
Kemari dan lihatlah.
142
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Yang ini.
143
00:09:27,400 --> 00:09:29,120
Pilihlah nomor satu. Khun Pan.
144
00:09:29,200 --> 00:09:30,840
- Ini model terbaru.
- Terima kasih.
145
00:09:30,920 --> 00:09:32,480
Kita akan menyalakan musik
setiap hari...
146
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
Agar suasana hati bayi kita bagus.
147
00:09:35,040 --> 00:09:36,520
Dia laki-laki.
148
00:09:37,520 --> 00:09:38,560
Benarkah?
149
00:09:41,160 --> 00:09:43,440
Benarkah? Apa bayi kita laki-laki?
150
00:09:44,640 --> 00:09:45,720
Ya! Aku akan punya seorang putra!
151
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
Ya!
152
00:09:48,480 --> 00:09:50,680
Ini harus dirayakan!
153
00:09:51,440 --> 00:09:53,160
Semuanya!
154
00:09:53,240 --> 00:09:56,280
Khun Pan akan punya seorang putra!
155
00:09:59,120 --> 00:10:00,320
Khun Pan akan punya seorang putra!
156
00:10:39,440 --> 00:10:41,080
Penerbit Thai Sky
157
00:10:41,160 --> 00:10:44,560
Sorn, editor mencarimu.
158
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Baik, Fah.
159
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
Hai, Sorn.
160
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
Editor
161
00:10:53,000 --> 00:10:56,280
Di sana kau rupanya, Berengsek!
Duduklah.
162
00:11:01,360 --> 00:11:02,400
Hanya untukmu.
163
00:11:09,800 --> 00:11:11,560
Draf Pertama - Penyihir Penegak Hukum
164
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Sorn...
165
00:11:12,720 --> 00:11:14,280
Berhentilah menulis soal Khun Pan.
166
00:11:14,360 --> 00:11:15,760
Itu berita lama.
167
00:11:16,720 --> 00:11:19,080
Tulis soal Bandit Mahesuan
dan Bandit Dam.
168
00:11:19,800 --> 00:11:21,280
Kali terakhir kau menulis...
169
00:11:21,360 --> 00:11:23,600
Mereka akan merampok bank.
170
00:11:24,000 --> 00:11:25,360
Dan mereka memang merampok bank.
171
00:11:26,160 --> 00:11:27,640
Orang-orang menyukainya.
172
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
Biarkan aku menulis
tiga kisah lagi...
173
00:11:29,720 --> 00:11:30,760
Soal Khun Pan...
174
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
Lalu aku akan mulai mengerjakan Dam
dan Mahesuan.
175
00:11:33,120 --> 00:11:35,480
Dengar, kurasa...
176
00:11:36,200 --> 00:11:37,960
Kau harus memasukkan
unsur fantasi ke dalamnya.
177
00:11:38,120 --> 00:11:39,960
Sihir hitam, sihir...
178
00:11:40,360 --> 00:11:41,960
Dan baku tembak gila.
179
00:11:42,760 --> 00:11:43,840
Orang-orang menyukai hal itu.
180
00:11:44,360 --> 00:11:47,040
Tapi para kritikus
akan mengecam kita...
181
00:11:47,120 --> 00:11:49,040
Karena menjajakan takhayul.
182
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Persetan dengan kritikus!
183
00:11:51,760 --> 00:11:52,840
Percayalah kepadaku.
184
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
Mulailah menulis...
185
00:11:54,160 --> 00:11:56,080
Soal Bandit Mahesuan
dan Bandit Dam sekarang.
186
00:11:56,400 --> 00:11:57,400
Aku ingin menerbitkannya...
187
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
Sebelum perampokan berikutnya.
188
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
Mengerti?
189
00:11:59,880 --> 00:12:00,920
Ya, Bos.
190
00:12:04,720 --> 00:12:05,840
Dicari! Bandit Mahesuan
191
00:12:05,920 --> 00:12:06,920
Hadiah 1.500 Baht
192
00:12:13,360 --> 00:12:16,440
Bank Sirinkorn
193
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
Ini, Nona.
194
00:12:19,680 --> 00:12:20,880
Kedua bandit ini...
195
00:12:20,960 --> 00:12:21,960
Sedang membuat kekacauan.
196
00:12:22,040 --> 00:12:23,240
Tolong hati-hati.
197
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Sudah selesai.
198
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
Terima kasih.
199
00:12:31,720 --> 00:12:32,760
Selamat siang, Semuanya.
200
00:12:33,520 --> 00:12:35,160
Mahesuan datang
untuk merampok kalian!
201
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
Itu dia!
202
00:12:52,880 --> 00:12:53,960
Tahan tembakan!
203
00:12:54,520 --> 00:12:56,080
Dia punya sandera.
204
00:12:56,400 --> 00:12:57,760
Tangkap dia hidup-hidup.
205
00:13:37,320 --> 00:13:38,440
Hentikan dia!
206
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
Berhenti!
207
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Ya, Pak.
208
00:14:26,320 --> 00:14:27,520
Mahesuan menghilang begitu saja.
209
00:14:27,880 --> 00:14:29,360
Kami sedang memeriksa perimeter.
210
00:14:33,120 --> 00:14:34,560
Aku dari bank pusat.
211
00:14:34,640 --> 00:14:35,920
Manajer di sini menelepon kami
untuk melaporkan...
212
00:14:36,000 --> 00:14:37,880
Surat ancaman dari Mahesuan
yang menyatakan...
213
00:14:37,960 --> 00:14:39,280
Mahesuan akan merampok bank
besok siang.
214
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
Aku di tim keamanan...
215
00:14:40,440 --> 00:14:41,440
Yang datang untuk mengambil barang
di brankas...
216
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
Ke pusat komando kami.
217
00:14:42,720 --> 00:14:44,280
Sayang sekali dia mendapatkannya
lebih dahulu.
218
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
Lepaskan aku!
219
00:14:49,760 --> 00:14:51,240
Lepaskan aku!
220
00:14:51,560 --> 00:14:52,960
Lepaskan aku!
221
00:14:54,960 --> 00:14:59,960
Bank Sirinkorn
222
00:15:08,360 --> 00:15:11,440
Butr, bertahanlah.
223
00:15:58,960 --> 00:16:00,760
Nyawa dibalas nyawa.
224
00:16:19,280 --> 00:16:20,880
Noon, kau baik-baik saja?
225
00:16:22,680 --> 00:16:23,720
Ada apa?
226
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Tidak apa-apa.
227
00:16:28,360 --> 00:16:29,960
- Siapa itu?
- Tetap di sini.
228
00:16:31,160 --> 00:16:33,120
Tetap di sini, aku akan memeriksanya.
229
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Butr!
230
00:16:37,720 --> 00:16:39,040
Sang Agung akan menyeberang.
231
00:16:39,440 --> 00:16:40,840
Dia ingin bertemu denganmu.
232
00:16:44,600 --> 00:16:45,960
Butr...
233
00:16:46,720 --> 00:16:48,000
Kau masih punya...
234
00:16:48,080 --> 00:16:51,760
Mantra kekebalan?
235
00:16:54,160 --> 00:16:55,920
Ya, Sang Agung.
236
00:16:56,400 --> 00:16:59,600
Kau memilikinya sekarang,
tapi tidak selamanya.
237
00:17:00,240 --> 00:17:03,040
Tidak ada yang permanen.
238
00:17:03,920 --> 00:17:05,920
Semuanya memudar...
239
00:17:06,720 --> 00:17:08,320
Pada waktunya sendiri.
240
00:17:09,440 --> 00:17:11,080
Sama sepertiku saat ini.
241
00:17:12,560 --> 00:17:14,920
Waktuku sudah tiba.
242
00:17:16,360 --> 00:17:18,720
Mendekatlah.
243
00:17:50,560 --> 00:17:53,920
Iblis yang kau lihat itu
adalah karma masa lalumu.
244
00:17:54,600 --> 00:17:55,920
Itu roh...
245
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
Dari semua orang yang kau bunuh.
246
00:17:57,880 --> 00:17:59,120
Mereka kembali...
247
00:17:59,200 --> 00:18:01,160
Untuk membalas dendam kepadamu
dan keluargamu...
248
00:18:03,040 --> 00:18:07,080
Menunggu untuk menyerang
setiap kali kau menjadi lemah.
249
00:18:10,360 --> 00:18:12,600
Nyawa dibalas nyawa.
250
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
Pak...
251
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
Apa ada cara bagiku...
252
00:18:21,000 --> 00:18:22,560
Untuk lolos dari karma masa laluku?
253
00:18:24,440 --> 00:18:28,600
Semuanya memudar dan mati.
254
00:18:30,040 --> 00:18:32,800
Siklus tidak bisa dihentikan.
255
00:18:33,560 --> 00:18:35,920
Gunakan yang kuajarkan...
256
00:18:36,000 --> 00:18:38,960
Untuk melindungi orang sampai akhir.
257
00:18:40,360 --> 00:18:43,000
Lalu lepaskan dirimu...
258
00:18:43,080 --> 00:18:45,720
Dan semua di sekitarmu.
259
00:18:48,720 --> 00:18:50,600
Saat tak ada diri...
260
00:18:50,680 --> 00:18:52,640
Tak perlu mantra pelindung.
261
00:18:55,160 --> 00:18:56,840
Ingat ini.
262
00:18:58,520 --> 00:19:03,840
Bayi yang baru lahir itu
akan menyelamatkan nyawamu.
263
00:19:32,480 --> 00:19:33,680
Sang Agung sudah pergi...
264
00:19:33,760 --> 00:19:34,960
Sebelum kau tiba.
265
00:19:35,960 --> 00:19:38,640
Butr, kau harus mencari perlindungan
dalam kehidupan biksu.
266
00:19:39,200 --> 00:19:41,600
Itu akan membebaskanmu
dari karma masa lalumu.
267
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
Iblis itu...
268
00:19:45,720 --> 00:19:47,080
Menginginkan nyawamu.
269
00:19:50,280 --> 00:19:51,440
Pak...
270
00:19:52,960 --> 00:19:54,760
Tolong jangan beri tahu istriku
soal ini.
271
00:19:56,560 --> 00:19:58,240
Pihak oposisi bersiap...
272
00:19:58,320 --> 00:20:00,120
Untuk debat kecaman.
273
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
Orang-orang takut pemerintah...
274
00:20:01,280 --> 00:20:02,280
Akan membubarkan parlemen...
275
00:20:02,360 --> 00:20:03,440
Sebelum pemeriksaan apa pun
bisa dilakukan.
276
00:20:03,520 --> 00:20:05,480
Pemilihan umum
pasti akan memanaskan...
277
00:20:05,560 --> 00:20:06,640
Politik Thailand.
278
00:20:06,720 --> 00:20:08,840
Restoran Mathuros
279
00:20:09,080 --> 00:20:10,720
Mereka menggunakan
berbagai taktik kotor.
280
00:20:12,480 --> 00:20:14,200
Banyak orang di pihak kita
sudah dikalahkan.
281
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
Kawin Mala
282
00:20:16,600 --> 00:20:18,080
Mereka yang hidup...
283
00:20:18,160 --> 00:20:19,440
Terus diancam oleh mafia.
284
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
Orang-orang kelaparan...
285
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
Dokter Thana Thong-Inn
286
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
Tapi mereka masih terobsesi
dengan kekuasaan.
287
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Kita harus mengakhiri ini sekarang.
288
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Tiang Khansiri
289
00:20:26,640 --> 00:20:28,520
Lakukan selagi kita
masih punya dukungan.
290
00:20:29,360 --> 00:20:31,120
Kita akan segera mengadakan pemilu.
291
00:20:31,200 --> 00:20:32,200
Aku tak ingin melihat...
292
00:20:32,280 --> 00:20:34,240
Orang mati di jalan lagi.
293
00:20:34,800 --> 00:20:36,440
Kita harus melawan mereka
dalam pemilu.
294
00:20:36,680 --> 00:20:40,160
Kemenangan suara rakyat...
295
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
Jauh lebih bermartabat.
296
00:20:43,720 --> 00:20:46,520
Maksudmu pemilihan
yang dicurangi oleh mereka?
297
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Kau bilang kita akan menang.
298
00:20:48,920 --> 00:20:50,760
Kau sudah lupa soal suara palsu?
299
00:20:50,840 --> 00:20:52,880
Mereka akan merotasi pemilih.
300
00:20:53,320 --> 00:20:54,720
Mereka akan memasukkan
surat suara palsu...
301
00:20:55,240 --> 00:20:57,240
Ke dalam kotak.
302
00:20:57,480 --> 00:20:58,760
Kita tak akan pernah menang
karena itu aturan mereka.
303
00:21:00,000 --> 00:21:02,520
Kita harus menunggu tanda
dari Sa-nguan...
304
00:21:02,600 --> 00:21:04,840
Begitu dia kembali dari Tiongkok.
305
00:21:05,120 --> 00:21:06,440
Tapi itu sangat berbahaya.
306
00:21:07,440 --> 00:21:08,800
Bagaimana Sa-nguan
bisa menyelinap kembali?
307
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
Kawin.
308
00:21:18,120 --> 00:21:19,360
Lindungi polisi militer!
309
00:21:30,760 --> 00:21:32,560
Lari!
310
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
Aku akan langsung ke intinya,
Khun Pan.
311
00:22:32,440 --> 00:22:33,920
Sa-nguan Nonethai.
312
00:22:34,480 --> 00:22:35,880
Kawin Mala.
313
00:22:37,240 --> 00:22:38,800
Dokter Thana Thong-inn.
314
00:22:39,600 --> 00:22:40,760
Dan Tiang Khansiri.
315
00:22:42,400 --> 00:22:45,520
Mereka politikus sayap kiri
berpengaruh...
316
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
Dari Timur Laut.
317
00:22:48,320 --> 00:22:49,520
Tiga dari mereka diculik...
318
00:22:49,600 --> 00:22:51,160
Dari restoran di Bangkok.
319
00:22:52,360 --> 00:22:53,920
Kecuali Sa-nguan Nonethai.
320
00:22:54,080 --> 00:22:55,960
Dia dalam perjalanan kembali
dari Tiongkok.
321
00:22:56,040 --> 00:22:57,920
Sa-nguan akan ditahbiskan
di Chiang Rai...
322
00:22:58,320 --> 00:22:59,920
Sebelum kembali ke Bangkok.
323
00:23:00,440 --> 00:23:02,440
Anak buah Kapten Tatthep...
324
00:23:02,520 --> 00:23:04,160
Akan mengawalnya.
325
00:23:05,880 --> 00:23:07,080
Maaf, Tuan Dej Jamras.
326
00:23:08,360 --> 00:23:12,400
Tapi aku tidak lagi melayani
biro pusat.
327
00:23:13,320 --> 00:23:14,520
Aku tahu.
328
00:23:14,880 --> 00:23:16,720
Aku sendiri
yang mengizinkan pemindahanmu.
329
00:23:17,160 --> 00:23:18,200
Tapi aku yakin...
330
00:23:18,280 --> 00:23:20,720
Hanya kau yang bisa membantu kami.
331
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
Dicari!
Bandit Dam - Hadiah 1.500 Baht
332
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
Kami yakin penculikan ini...
333
00:23:32,040 --> 00:23:33,520
Ulah Blackshirts.
334
00:23:34,600 --> 00:23:37,120
Para penjahat itu
masih menyebabkan masalah...
335
00:23:37,200 --> 00:23:39,160
Bahkan setelah kematian Bandit Fai.
336
00:23:40,560 --> 00:23:42,520
Mereka merajalela...
337
00:23:42,600 --> 00:23:45,040
Dan sekarang menculik
ketiga pria ini.
338
00:23:46,440 --> 00:23:47,640
Hanya kau...
339
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
Yang tahu seluk beluk mereka.
340
00:23:51,720 --> 00:23:53,440
Sejujurnya, Pak,
aku merasa terhormat...
341
00:23:53,520 --> 00:23:54,960
Mendapat kesempatan...
342
00:23:56,040 --> 00:23:58,200
Untuk bekerja
dengan legenda hidup sepertimu.
343
00:23:59,280 --> 00:24:00,520
Pengalamanmu...
344
00:24:00,600 --> 00:24:01,760
Akan sangat berkontribusi besar...
345
00:24:01,840 --> 00:24:03,440
Pada misi yang kami jalani.
346
00:24:04,200 --> 00:24:06,560
Blackshirts berpura-pura
membantu orang miskin...
347
00:24:06,880 --> 00:24:08,320
Dengan merampok orang kaya...
348
00:24:08,400 --> 00:24:11,040
Tapi sebenarnya,
mereka hanya penjahat.
349
00:24:12,160 --> 00:24:14,360
Sudah saatnya kita mengakhiri ini,
Khun Pan.
350
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
Dengar...
351
00:24:31,920 --> 00:24:32,920
Noon...
352
00:24:33,760 --> 00:24:35,160
Jika kau tak mau...
353
00:24:35,880 --> 00:24:37,280
Aku tak akan menerima pekerjaan itu.
354
00:24:41,480 --> 00:24:43,080
Jangan khawatirkan aku dan bayi kita.
355
00:24:45,160 --> 00:24:47,120
Kembalilah tepat waktu
untuk kelahiran putra kita.
356
00:24:57,760 --> 00:24:58,840
Ayah berjanji, Nak.
357
00:25:27,520 --> 00:25:29,440
Provinsi Phichit
358
00:25:42,480 --> 00:25:43,720
Tolong tiketnya.
359
00:26:01,440 --> 00:26:04,040
Sa-nguan Nonethai
360
00:26:08,640 --> 00:26:10,640
Dengar, kita sudah memasuki
wilayah mereka.
361
00:26:11,000 --> 00:26:12,160
Tetap waspada, Semuanya.
362
00:26:12,760 --> 00:26:14,080
- Kalian dengar?
- Ya, Pak!
363
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Tolong segelas wiski.
364
00:26:48,480 --> 00:26:50,160
Sawitree
365
00:26:50,240 --> 00:26:51,440
Nama yang bagus.
366
00:26:51,720 --> 00:26:53,120
Kau tak merasa kesepian
bepergian sendiri?
367
00:27:05,240 --> 00:27:07,480
Jangan bergerak! Ini perampokan!
368
00:27:15,200 --> 00:27:16,440
Tiarap!
369
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Maaf.
370
00:27:24,160 --> 00:27:25,640
- Apa yang kau lakukan?
- Kau punya pistol?
371
00:27:25,920 --> 00:27:27,840
Duduk!
372
00:27:27,920 --> 00:27:29,920
Jangan sok pintar denganku.
373
00:27:30,000 --> 00:27:31,800
Berikan mikrofonnya.
374
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Hei!
375
00:27:34,560 --> 00:27:37,480
Berbalik! Angkat tangan!
376
00:27:37,560 --> 00:27:38,920
Perhatian.
377
00:27:39,840 --> 00:27:42,720
Aku punya kabar buruk.
Kereta ini dirampok.
378
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Jangan bergerak.
379
00:27:44,920 --> 00:27:46,360
Tapi jangan khawatir.
380
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
Jangan bergerak!
381
00:27:48,760 --> 00:27:50,720
Kami tidak akan menyakiti kalian.
382
00:27:51,280 --> 00:27:53,720
Kami hanya ingin
Pak Sa-nguan Nonethai.
383
00:27:54,400 --> 00:27:55,400
Jangan lakukan apa pun...
384
00:27:55,480 --> 00:27:57,200
Yang membahayakan
nyawa orang tak bersalah.
385
00:27:57,680 --> 00:27:59,640
Jangan paksa kami
menggunakan kekerasan.
386
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Perintahkan kereta ini berhenti...
387
00:28:01,120 --> 00:28:02,720
Dan bawa Pak Sa-nguan
ke gerbong restorasi...
388
00:28:03,120 --> 00:28:04,680
Maka tak akan ada yang terluka.
389
00:28:07,360 --> 00:28:08,960
Hei, Nona!
390
00:28:09,720 --> 00:28:11,920
Apa yang kau lakukan di sana? Bangun!
391
00:28:12,400 --> 00:28:13,400
Bangun sekarang!
392
00:28:16,440 --> 00:28:18,760
- Mundur!
- Bom!
393
00:28:19,560 --> 00:28:22,480
Tolong aku. Dia memaksaku.
394
00:28:24,880 --> 00:28:26,960
Tidak! Berbalik!
395
00:28:29,920 --> 00:28:31,040
Sial.
396
00:28:38,520 --> 00:28:40,160
Bandit, serang!
397
00:28:51,520 --> 00:28:52,680
Hai, Khun Pan!
398
00:28:53,160 --> 00:28:54,280
Aku Bandit Dam.
399
00:28:54,480 --> 00:28:56,440
Kau dan aku
harus menyelesaikan masalah!
400
00:29:15,480 --> 00:29:19,160
(Merapal mantra)
401
00:30:10,400 --> 00:30:11,840
Mundur! Tiarap! Sekarang!
402
00:30:17,720 --> 00:30:19,040
Tiarap!
403
00:32:00,200 --> 00:32:01,760
Dokter, kau baik-baik saja?
404
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Aku baik-baik saja.
405
00:32:03,360 --> 00:32:04,600
Panggil Pak Sa-nguan.
406
00:32:11,360 --> 00:32:12,440
Mereka menipu kita!
407
00:32:27,240 --> 00:32:28,880
Lihat aku.
408
00:32:29,680 --> 00:32:31,880
Buka matamu dan lihat aku!
409
00:32:31,960 --> 00:32:34,040
Dam, kita harus pergi!
410
00:32:34,120 --> 00:32:36,240
Mereka menipu kita.
Sa-nguan sudah mati!
411
00:32:36,640 --> 00:32:38,560
- Bangun dan tatap mataku.
- Dam!
412
00:32:38,640 --> 00:32:40,400
- Dam, cukup! Ini jebakan!
- Khun Pan!
413
00:32:40,520 --> 00:32:41,520
Kita harus bergerak!
414
00:32:41,600 --> 00:32:42,720
Mereka akan membunuh kita semua!
415
00:32:44,360 --> 00:32:45,400
Lihat!
416
00:32:56,200 --> 00:32:57,400
Bandit! Mundur!
417
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
Kau beruntung...
418
00:33:28,920 --> 00:33:31,520
Pelurunya tidak mengenai organ vital.
419
00:33:41,040 --> 00:33:42,240
Tapi aku terkejut...
420
00:33:43,120 --> 00:33:48,120
Peluru akhirnya bisa
menembus kulitmu.
421
00:33:51,800 --> 00:33:55,960
Kudengar dia mencabut rambut
atau gigi...
422
00:33:57,320 --> 00:33:58,960
Dari setiap penjahat
yang dia bunuh...
423
00:33:59,240 --> 00:34:00,640
Dan menyimpannya di kotak senjatanya.
424
00:34:02,720 --> 00:34:04,040
Kenapa dia melakukan itu?
425
00:34:06,000 --> 00:34:07,240
Untuk mengurung roh mereka...
426
00:34:08,560 --> 00:34:10,320
Agar mereka tidak kembali...
427
00:34:10,400 --> 00:34:11,840
Untuk mengganggunya.
428
00:34:39,240 --> 00:34:40,240
Kau baik-baik saja?
429
00:34:40,600 --> 00:34:41,880
Jangan khawatir, Pak.
430
00:34:42,920 --> 00:34:45,440
Aku akan mencari tahu
di mana mereka bersembunyi.
431
00:35:01,320 --> 00:35:02,880
Para polisi ini melacak...
432
00:35:02,960 --> 00:35:04,520
Persembunyian Blackshirts.
433
00:35:04,800 --> 00:35:07,320
Aku yakin para bandit itu
menangkapnya.
434
00:35:12,160 --> 00:35:15,520
Di mana kau menemukan
mayat-mayat ini?
435
00:35:15,800 --> 00:35:18,080
Mereka mengapung di sungai, Pak.
436
00:35:18,160 --> 00:35:21,000
Provinsi Phetchabun
437
00:35:27,880 --> 00:35:30,400
Berkumpullah di sini, Semua Roh.
438
00:35:30,480 --> 00:35:31,800
Dewa Indra sudah memberi kalian...
439
00:35:32,560 --> 00:35:34,360
Hak untuk menjadi hantu.
440
00:35:34,880 --> 00:35:37,240
Hantu, bangkitlah.
Aku punya pertanyaan untuk kalian.
441
00:35:38,240 --> 00:35:40,600
(Merapal mantra)
442
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Tunjukkan diri kalian.
443
00:35:46,840 --> 00:35:50,160
Katakan dari mana asal mayat kalian.
444
00:36:04,560 --> 00:36:07,680
Penanda ini menunjukkan desa-desa...
445
00:36:07,760 --> 00:36:09,160
Tempat para bandit
membagikan uang mereka.
446
00:36:09,240 --> 00:36:11,160
Area ini dilindungi oleh pegunungan.
447
00:36:11,240 --> 00:36:13,120
Satu-satunya jalan masuk...
448
00:36:13,200 --> 00:36:14,480
Adalah melalui
sungai berbahaya ini...
449
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
Yang berbahaya dan penuh jeram.
450
00:36:15,640 --> 00:36:16,960
Wakil Kepala Staf Pertahanan
451
00:36:17,040 --> 00:36:20,080
Warga lokal menyebutnya
"Ngarai Mayat".
452
00:36:20,600 --> 00:36:23,200
Siapa pun yang masuk
tidak pernah keluar lagi.
453
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Warga desa yakin...
454
00:36:24,880 --> 00:36:27,400
Area ini dipenuhi hantu kejam.
455
00:36:27,480 --> 00:36:29,240
Tapi aku yakin...
456
00:36:29,320 --> 00:36:30,640
Ini pintu masuk...
457
00:36:30,720 --> 00:36:32,520
Ke persembunyian para bandit.
458
00:36:33,240 --> 00:36:36,080
Persenjatai anak buahmu.
459
00:36:36,800 --> 00:36:38,640
Kau akan menghadapi
pertempuran sengit.
460
00:36:39,200 --> 00:36:41,040
Markas besar memutuskan...
461
00:36:41,360 --> 00:36:43,880
Untuk membasmi semua penjahat ini.
462
00:36:48,640 --> 00:36:49,640
Aku tidak bisa melakukan itu, Pak.
463
00:36:54,080 --> 00:36:56,440
Berhentilah sok pahlawan.
464
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
Jangan lupa...
465
00:36:57,920 --> 00:36:59,240
Kau pernah dicurigai...
466
00:36:59,320 --> 00:37:00,960
Memihak mereka.
467
00:37:01,920 --> 00:37:02,920
Memang benar...
468
00:37:03,680 --> 00:37:05,520
Aku pernah bergabung
dengan Blackshirts.
469
00:37:05,760 --> 00:37:06,840
Jadi, aku tahu...
470
00:37:07,360 --> 00:37:09,320
Kebanyakan bandit
hanya petani miskin...
471
00:37:09,840 --> 00:37:10,840
Yang terpaksa merampok...
472
00:37:10,920 --> 00:37:12,040
Karena mereka kelaparan.
473
00:37:13,160 --> 00:37:14,680
Mereka tidak terlahir
sebagai penjahat.
474
00:37:17,600 --> 00:37:20,680
Kemiskinan tidak bisa membenarkan
perilaku tanpa hukum.
475
00:37:21,080 --> 00:37:23,160
"Petani miskin"-mu...
476
00:37:23,240 --> 00:37:24,320
Sebenarnya adalah kaum antipemerintah
yang tidak puas.
477
00:37:24,400 --> 00:37:25,640
Dan ingat...
478
00:37:25,720 --> 00:37:28,360
Bukan kau yang memutuskan di sini.
479
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
Mengerti?
480
00:37:37,640 --> 00:37:38,800
Ayo!
481
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
Lebih keras!
482
00:37:45,000 --> 00:37:46,720
- Kapten!
- Terus jalan!
483
00:37:46,800 --> 00:37:47,800
Hati-hati!
484
00:37:49,080 --> 00:37:51,160
- Dayung, Semuanya!
- Ayo!
485
00:37:55,120 --> 00:37:56,520
- Dayung, Semuanya!
- Ayo!
486
00:37:58,560 --> 00:38:00,040
- Dayung!
- Hati-hati!
487
00:38:01,160 --> 00:38:02,200
Kapten!
488
00:38:05,080 --> 00:38:08,720
- Tolong Kapten!
- Kapten! Pegang!
489
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Tarik!
490
00:38:13,200 --> 00:38:15,120
Semua baik-baik saja?
491
00:38:16,560 --> 00:38:17,840
Lalu peralatannya?
492
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Pak.
493
00:38:32,160 --> 00:38:33,200
Pak.
494
00:38:34,120 --> 00:38:35,120
Sersan.
495
00:38:36,200 --> 00:38:37,920
Itu mereka.
496
00:38:40,040 --> 00:38:41,680
Hei!
497
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
Hanya satu perahu.
498
00:38:49,000 --> 00:38:50,480
Para penduduk desa pasti takut.
499
00:38:54,600 --> 00:38:56,480
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
500
00:39:00,880 --> 00:39:01,960
Sama-sama.
501
00:39:02,960 --> 00:39:06,640
Siapkan anak buahmu
untuk menarik perahu.
502
00:39:07,400 --> 00:39:13,720
Ngarai Mayat
503
00:40:03,520 --> 00:40:06,800
Kapten itu sangat takut sampai kabur.
504
00:40:09,160 --> 00:40:12,760
Kita pasti sudah dekat, Pak.
505
00:40:58,880 --> 00:40:59,880
Awas!
506
00:42:05,160 --> 00:42:06,960
Kemarilah! Cepat!
507
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Ya, Pak.
508
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
Ayo!
509
00:42:13,160 --> 00:42:14,560
Sersan.
510
00:42:23,120 --> 00:42:24,680
- Kapten.
- Ayo. Terus jalan.
511
00:42:27,600 --> 00:42:28,880
Jangan lengah.
512
00:42:29,360 --> 00:42:30,400
Kita di sarang mereka sekarang.
513
00:42:40,240 --> 00:42:41,240
Sersan.
514
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Pak!
515
00:42:51,440 --> 00:42:52,440
Sersan!
516
00:42:52,720 --> 00:42:53,720
Bandit, serang!
517
00:43:24,080 --> 00:43:25,440
Kau pikir tak ada peluru
yang bisa melukaimu?
518
00:43:26,440 --> 00:43:29,400
(Merapal mantra)
519
00:43:32,440 --> 00:43:35,520
(Merapal mantra)
520
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
Hei!
521
00:43:56,440 --> 00:43:58,160
Jangan campuri urusanku!
522
00:43:58,800 --> 00:44:00,080
Jika kau membunuhnya...
523
00:44:00,400 --> 00:44:02,680
Mereka akan kirim lebih banyak orang
untuk menangkap kita.
524
00:44:03,240 --> 00:44:04,600
Lagi pula,
dia berada di zonaku sekarang.
525
00:44:05,440 --> 00:44:06,920
Ini keputusanku.
526
00:44:09,240 --> 00:44:13,040
Mahesuan, kau mencari masalah.
527
00:44:14,800 --> 00:44:16,000
Jangan pernah berpaling...
528
00:44:21,560 --> 00:44:22,680
Atau dia akan mati.
529
00:44:43,280 --> 00:44:44,280
Dokter.
530
00:44:53,440 --> 00:44:54,600
Lihat!
531
00:45:02,720 --> 00:45:04,040
Ayo!
532
00:45:08,080 --> 00:45:09,280
Tembak!
533
00:45:11,640 --> 00:45:12,640
Tembak!
534
00:45:23,440 --> 00:45:24,680
Aku pergi dari sini!
535
00:45:26,640 --> 00:45:28,760
Aku akan menembakmu mati
jika kau lari!
536
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
Matilah!
537
00:46:17,520 --> 00:46:19,800
- Terus ukur suhunya.
- Baik.
538
00:46:21,680 --> 00:46:23,400
Coba kulihat.
539
00:46:23,480 --> 00:46:24,560
Tarik napas yang dalam.
540
00:46:32,720 --> 00:46:34,600
- Apa yang ini sudah minum pilnya?
- Belum.
541
00:46:39,920 --> 00:46:41,080
Jangan bergerak.
542
00:46:50,880 --> 00:46:52,360
- Dokter Karn.
- Dokter Sa.
543
00:46:53,200 --> 00:46:54,760
Kau harus bicara dengan Mahesuan.
544
00:46:55,280 --> 00:46:56,720
Ada terlalu banyak kasus malaria.
545
00:46:57,360 --> 00:46:59,120
Dan tidak ada cukup kina.
546
00:46:59,240 --> 00:47:00,240
Kasus terburuk...
547
00:47:00,320 --> 00:47:03,720
Pasien kita mungkin harus dipilih.
548
00:47:05,720 --> 00:47:07,800
Dan akan ada lebih banyak mayat.
549
00:47:08,160 --> 00:47:09,360
Aku akan bicara dengannya.
550
00:47:10,040 --> 00:47:12,280
- Baik.
- Dokter, tolong!
551
00:47:12,800 --> 00:47:13,840
Dia tertembak.
552
00:47:14,440 --> 00:47:16,080
Dokter, tolong.
553
00:47:19,440 --> 00:47:20,880
Nim, periksa lukanya.
554
00:47:34,520 --> 00:47:36,000
Kau tidak mengalami...
555
00:47:36,080 --> 00:47:38,000
Cedera serius.
556
00:47:39,520 --> 00:47:41,840
Dengar, tidak perlu gugup di sini.
557
00:47:42,360 --> 00:47:44,720
Mahesuan memerintahkan
semua orang di zonanya...
558
00:47:44,800 --> 00:47:45,840
Untuk tidak menyentuhmu.
559
00:47:47,600 --> 00:47:50,240
Tapi hati-hati
dengan anak buah Bandit Dam.
560
00:48:09,840 --> 00:48:11,320
Aku bertaruh dengan semua ini.
561
00:48:12,720 --> 00:48:14,200
Jika anak buahku bisa menangkapmu...
562
00:48:14,280 --> 00:48:16,240
Whiteshirts harus membayarku
lima kali lipat.
563
00:48:16,520 --> 00:48:18,360
Jerd, kau harus menjauh...
564
00:48:18,440 --> 00:48:20,000
Dari putriku, Chaba.
565
00:48:25,440 --> 00:48:27,040
Dasar badut!
566
00:48:27,360 --> 00:48:28,960
Ada apa dengan tawa bodohmu?
567
00:48:33,960 --> 00:48:35,280
Apa yang lucu?
568
00:48:36,600 --> 00:48:37,920
Jadi, bagaimana, Jerd?
569
00:48:46,120 --> 00:48:47,120
Setuju.
570
00:48:47,200 --> 00:48:49,080
Tapi jika kau tak bisa
menangkapnya...
571
00:48:49,160 --> 00:48:50,920
Kau harus berikan Chaba kepadanya.
572
00:48:52,800 --> 00:48:53,840
Jerd...
573
00:48:54,040 --> 00:48:55,880
Jangan mempermalukanku.
574
00:48:58,360 --> 00:48:59,400
Hati-hati!
575
00:48:59,480 --> 00:49:00,920
- Jerd!
- Ayah.
576
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Lepaskan aku!
577
00:49:02,640 --> 00:49:03,680
Tangkap dia!
578
00:49:06,160 --> 00:49:07,880
Hati-hati!
579
00:49:07,960 --> 00:49:09,160
Ayo, Jerd!
580
00:49:14,400 --> 00:49:15,680
- Tangkap dia!
- Hati-hati, Jerd!
581
00:49:23,920 --> 00:49:26,320
Ambil semuanya! Cepat!
582
00:49:33,480 --> 00:49:35,080
Apa taruhanmu?
583
00:49:36,400 --> 00:49:37,840
Jika aku menangkapmu...
584
00:49:38,440 --> 00:49:40,000
Kau harus menjawab
semua pertanyaanku.
585
00:49:41,680 --> 00:49:43,880
Dengan senang hati, Pak Tua.
586
00:49:53,000 --> 00:50:00,040
Mahesuan!
587
00:50:02,880 --> 00:50:04,400
Mahesuan!
588
00:50:11,920 --> 00:50:16,120
Mahesuan!
589
00:50:16,200 --> 00:50:21,200
Mahesuan!
590
00:50:21,280 --> 00:50:25,400
Mahesuan!
591
00:50:28,840 --> 00:50:30,360
Banyak hewan buas di sekitar sini...
592
00:50:30,440 --> 00:50:31,840
Jadi, kami perlu banyak jebakan.
593
00:50:31,920 --> 00:50:34,080
Mari kita minum, Khun Pan.
594
00:50:34,160 --> 00:50:35,160
Aku yang traktir.
595
00:50:49,160 --> 00:50:52,440
Waktu berlalu, bunga layu
596
00:50:54,400 --> 00:50:56,920
Kelopak, daun, dan serbuk sari goyah
597
00:50:58,120 --> 00:50:59,840
Jatuh seperti hujan
598
00:50:59,920 --> 00:51:03,240
Di dunia sana
599
00:51:05,120 --> 00:51:08,320
Langit gelap menandakan bencana
600
00:51:09,560 --> 00:51:10,800
Cerialah, Pak.
601
00:51:11,160 --> 00:51:12,920
Ini pernikahan Jerd.
602
00:51:13,840 --> 00:51:15,480
Kami hidup untuk saat ini.
603
00:51:15,560 --> 00:51:17,560
Kami entah bercinta
atau saling menembak mati.
604
00:51:18,360 --> 00:51:19,760
Kami tak pernah tahu,
kami bisa ditembak...
605
00:51:19,840 --> 00:51:22,000
Oleh orang sepertimu kapan saja.
606
00:51:23,800 --> 00:51:25,800
Kau tahu aku akan menangkapmu...
607
00:51:26,480 --> 00:51:27,520
Begitu ada kesempatan.
608
00:51:29,160 --> 00:51:30,960
Tangkap aku jika bisa.
609
00:51:31,720 --> 00:51:33,520
Sekarang biarkan aku
bersenang-senang dahulu.
610
00:51:39,840 --> 00:51:42,680
Kenapa kau memilih bekerja
di Kota Bandit?
611
00:51:43,280 --> 00:51:45,040
Kenapa kau bergabung dengan polisi?
612
00:51:45,880 --> 00:51:47,120
Untuk menegakkan hukum.
613
00:51:48,040 --> 00:51:50,000
Terkadang hukum memihak yang jahat.
614
00:51:51,560 --> 00:51:52,640
Seperti aku.
615
00:51:53,080 --> 00:51:54,160
Dokter...
616
00:51:54,640 --> 00:51:57,840
Harus menyelamatkan pahlawan
dan penjahat.
617
00:52:01,280 --> 00:52:03,520
Dengar, anak-anak muda ini...
618
00:52:04,520 --> 00:52:06,680
Adalah masa depan negara ini.
619
00:52:08,200 --> 00:52:10,120
Tapi mereka melawan pemerintah...
620
00:52:11,040 --> 00:52:12,120
Dan kehilangan kesempatan...
621
00:52:12,200 --> 00:52:13,640
Untuk hidup normal.
622
00:52:14,600 --> 00:52:17,480
Kami semua menjadi bandit
karena satu alasan.
623
00:52:18,000 --> 00:52:20,240
Kami ingin mencuri kembali
hidup kami.
624
00:52:23,960 --> 00:52:25,320
Bersulang, Pak.
625
00:53:00,760 --> 00:53:01,800
Jalan!
626
00:53:05,520 --> 00:53:07,160
Aku memastikan...
627
00:53:08,080 --> 00:53:10,000
Tamuku bahagia
dan makan dengan baik...
628
00:53:10,080 --> 00:53:12,760
Terutama perwira
yang sedang naik daun sepertimu.
629
00:53:13,240 --> 00:53:17,040
Anak haram Marsekal Lapangan sendiri.
630
00:53:17,120 --> 00:53:18,120
Aku tidak akan menoleransi...
631
00:53:18,200 --> 00:53:19,240
Apa pun yang tidak sempurna.
632
00:53:21,520 --> 00:53:22,520
Makanlah.
633
00:53:25,560 --> 00:53:26,680
Makan saja sendiri.
634
00:53:27,840 --> 00:53:28,840
Kapten...
635
00:53:29,600 --> 00:53:32,800
Kau dan anak buahmu
akan pergi ke pengadilan.
636
00:53:35,080 --> 00:53:36,320
Pengadilan apa?
637
00:53:50,200 --> 00:53:51,560
Kapten!
638
00:54:00,480 --> 00:54:02,040
Sebelum mencapai putusan...
639
00:54:02,960 --> 00:54:04,800
Adakah yang ingin bicara?
640
00:54:05,440 --> 00:54:07,240
Aku mengusulkan
agar kita membiarkan mereka hidup.
641
00:54:07,760 --> 00:54:09,400
Kurung saja mereka di sini.
642
00:54:09,880 --> 00:54:10,880
Membunuh perwira negara...
643
00:54:10,960 --> 00:54:12,200
Hanya akan membahayakan kita.
644
00:54:12,760 --> 00:54:14,440
Jika polisi menggerebek kita lagi...
645
00:54:14,520 --> 00:54:16,400
Kita akan memiliki mereka
sebagai jaminan.
646
00:54:17,120 --> 00:54:19,960
Mereka lebih berguna hidup
daripada mati.
647
00:54:20,920 --> 00:54:23,080
Berhentilah berkhayal.
648
00:54:23,600 --> 00:54:24,600
Kita tidak akan membiarkan
orang-orang ini...
649
00:54:24,680 --> 00:54:25,760
Menjalani hidup normal lagi.
650
00:54:26,160 --> 00:54:27,800
Aku tidak peduli dengan orang lain...
651
00:54:28,840 --> 00:54:30,600
Aku hanya ingin membunuh...
652
00:54:30,960 --> 00:54:32,560
Khun Pan si pengkhianat.
653
00:54:34,520 --> 00:54:42,520
Bunuh mereka!
654
00:54:44,080 --> 00:54:46,320
Kita sudah memutuskan...
655
00:54:46,400 --> 00:54:49,960
Bahwa bandit dan polisi
tidak bisa hidup berdampingan.
656
00:54:50,920 --> 00:54:53,360
Pengadilan menjatuhkan
hukuman mati...
657
00:54:53,440 --> 00:54:55,880
Kepada mereka.
658
00:55:01,000 --> 00:55:02,440
Diam!
659
00:55:03,560 --> 00:55:05,040
Tapi Khun Pan...
660
00:55:05,120 --> 00:55:07,520
Pernah mengambil sumpah air
dengan kita...
661
00:55:08,120 --> 00:55:09,960
Kita biarkan dia memutuskan
takdirnya sendiri...
662
00:55:11,000 --> 00:55:12,240
Dalam duel dengan Dam.
663
00:55:13,840 --> 00:55:14,840
Tidak, Tetua!
664
00:55:15,200 --> 00:55:17,040
Mahesuan, hentikan!
665
00:55:17,240 --> 00:55:18,280
Mundur.
666
00:55:19,320 --> 00:55:20,320
Minggir!
667
00:55:22,400 --> 00:55:26,400
Tunggu! Hei! Tidak!
668
00:55:33,720 --> 00:55:35,120
Bunuh mereka semua.
669
00:55:37,480 --> 00:55:39,080
Bunuh mereka!
670
00:55:39,920 --> 00:55:42,360
Bunuh mereka semua!
671
00:55:42,440 --> 00:55:43,520
Selamat tinggal, Kapten.
672
00:55:44,120 --> 00:55:46,200
Tidak!
673
00:56:01,040 --> 00:56:06,280
Bandit Dam!
674
00:56:06,360 --> 00:56:13,240
Bandit Dam!
675
00:56:13,320 --> 00:56:18,080
Bandit Dam!
676
00:56:18,160 --> 00:56:25,520
Bandit Dam!
677
00:56:25,600 --> 00:56:31,240
Bandit Dam!
678
00:56:44,840 --> 00:56:45,880
Tidak ada peraturan.
679
00:56:46,080 --> 00:56:47,600
Semua senjata diperbolehkan.
680
00:56:48,400 --> 00:56:50,160
Satu-satunya syarat adalah...
681
00:56:50,440 --> 00:56:51,640
Satu lawan satu.
682
00:56:52,960 --> 00:56:56,280
Siapa pun yang mengganggu
akan ditembak.
683
00:56:58,640 --> 00:57:00,600
Aku mungkin penjahat sejati...
684
00:57:02,120 --> 00:57:04,040
Tapi aku tak pernah menyakiti wanita
dan anak-anak...
685
00:57:04,840 --> 00:57:05,840
Sepertimu.
686
00:57:27,560 --> 00:57:28,640
Sembunyikan aku dari kiri.
687
00:57:28,720 --> 00:57:29,720
Selimuti aku dari kanan.
688
00:57:38,920 --> 00:57:39,920
Khun Pan!
689
00:57:42,960 --> 00:57:44,600
(Merapal mantra)
690
00:57:58,760 --> 00:58:01,360
Jika kau menyerah,
aku akan membiarkanmu hidup!
691
00:58:06,320 --> 00:58:07,400
Dam!
692
00:58:11,400 --> 00:58:13,880
Orn, Cintaku!
693
00:58:15,920 --> 00:58:17,840
Orn, bertahanlah!
694
00:58:19,080 --> 00:58:20,080
Dam.
695
00:58:31,680 --> 00:58:32,680
Orn!
696
00:58:34,160 --> 00:58:36,400
Orn!
697
00:58:36,840 --> 00:58:38,240
Orn, Cintaku!
698
00:58:40,080 --> 00:58:41,200
Lari.
699
00:58:41,280 --> 00:58:42,400
Tidak! Orn!
700
00:58:42,480 --> 00:58:43,760
- Orn!
- Lari.
701
00:58:45,920 --> 00:58:46,960
Orn.
702
00:58:47,160 --> 00:58:48,920
Orn!
703
00:58:49,000 --> 00:58:50,360
Lari!
704
00:58:53,800 --> 00:58:55,560
- Lari!
- Orn!
705
00:58:58,520 --> 00:59:01,560
Bunuh mereka!
706
00:59:01,640 --> 00:59:03,040
Sihirmu memudar.
707
00:59:03,680 --> 00:59:05,160
Ingat...
708
00:59:06,520 --> 00:59:07,560
Aku Bandit Dam...
709
00:59:08,120 --> 00:59:09,160
Dan aku tidak akan pernah
menembak anjing yang terluka.
710
00:59:10,720 --> 00:59:12,760
Mari bertarung tanpa sihir.
711
00:59:17,920 --> 00:59:23,920
Bandit Dam!
712
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Hei!
713
00:59:27,160 --> 00:59:28,320
Kau siap, Khun Pan?
714
00:59:34,080 --> 00:59:35,080
Ayo, Dam!
715
00:59:55,520 --> 00:59:56,520
Hati-hati, Dam!
716
01:00:03,080 --> 01:00:04,120
Teruslah bertarung!
717
01:00:06,280 --> 01:00:07,320
Bertahanlah!
718
01:00:39,440 --> 01:00:41,560
- Dam, bangun!
- Bangun!
719
01:00:42,160 --> 01:00:44,800
- Dam, bangun!
- Bangun!
720
01:00:46,560 --> 01:00:47,560
Hei! Dam, bangun!
721
01:00:48,440 --> 01:00:49,640
Bangun!
722
01:00:50,840 --> 01:00:51,880
Bangun! Dam!
723
01:01:36,480 --> 01:01:37,600
Tembak.
724
01:01:39,280 --> 01:01:40,280
Tembak.
725
01:01:41,280 --> 01:01:42,360
Tembak!
726
01:01:46,000 --> 01:01:47,200
Khun Pan...
727
01:01:48,760 --> 01:01:51,480
Kau menghinaku.
728
01:01:52,520 --> 01:01:53,720
Peraturan...
729
01:01:57,160 --> 01:01:58,360
Tetaplah peraturan!
730
01:01:58,640 --> 01:02:01,600
(Merapal mantra)
731
01:02:11,200 --> 01:02:12,240
Dam...
732
01:02:13,160 --> 01:02:14,400
Kau memang hebat.
733
01:02:16,120 --> 01:02:18,840
Kali ini seri.
734
01:02:19,840 --> 01:02:21,240
Kapan pun kau ingin
bertanding ulang...
735
01:02:21,800 --> 01:02:22,920
Aku akan siap.
736
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Khun Pan.
737
01:02:29,800 --> 01:02:30,960
Kau memang hebat.
738
01:02:32,880 --> 01:02:34,160
Tapi apa bosmu...
739
01:02:35,440 --> 01:02:36,800
Juga hebat?
740
01:03:05,880 --> 01:03:06,920
Mahesuan...
741
01:03:07,560 --> 01:03:09,480
Kau akan menjadi penjaminnya.
742
01:03:10,360 --> 01:03:11,760
Jika dia menyebabkan masalah...
743
01:03:12,400 --> 01:03:14,000
Kau dan Whiteshirts...
744
01:03:14,880 --> 01:03:16,680
Akan membayar dengan nyawa kalian.
745
01:03:17,360 --> 01:03:20,520
Aku bersumpah demi nyawaku
dan nyawa anak buahku.
746
01:03:21,160 --> 01:03:22,160
Baiklah.
747
01:03:23,480 --> 01:03:24,480
Kurung dia.
748
01:03:25,040 --> 01:03:26,040
Ayo, Pak.
749
01:03:31,800 --> 01:03:33,360
Tetaplah di sini malam ini.
750
01:03:33,600 --> 01:03:35,080
Besok aku akan menyuruh seseorang
untuk membebaskanmu.
751
01:03:35,360 --> 01:03:36,720
Banyak yang harus kita bahas.
752
01:03:44,040 --> 01:03:45,400
Membahas apa?
753
01:03:46,960 --> 01:03:49,920
Tidak ada yang perlu kita bahas.
754
01:03:50,240 --> 01:03:51,680
Kalian semua pencuri!
755
01:03:54,000 --> 01:03:55,680
Kau punya satu malam
untuk memikirkannya.
756
01:04:03,440 --> 01:04:05,040
Besok kau bisa memberitahuku.
757
01:04:08,200 --> 01:04:09,400
Aku yakin ini milikmu.
758
01:04:10,040 --> 01:04:11,440
Sesuatu yang penting.
759
01:04:26,880 --> 01:04:28,440
Menurutmu dia akan membantu kita?
760
01:04:29,840 --> 01:04:30,960
Entahlah.
761
01:04:31,360 --> 01:04:32,360
Biarkan dia tenang dahulu...
762
01:04:32,440 --> 01:04:33,840
Dan aku akan bicara dengannya lagi.
763
01:04:34,720 --> 01:04:35,760
Jika dia menolak...
764
01:04:36,440 --> 01:04:37,680
Aku harus membunuhnya.
765
01:04:47,280 --> 01:04:49,040
Jangan khawatir.
766
01:04:49,320 --> 01:04:51,400
Kembalilah tepat waktu
untuk kelahiran putra kita.
767
01:04:53,920 --> 01:04:54,920
Ayah berjanji, Nak.
768
01:05:26,920 --> 01:05:29,640
Ohm, buka gemboknya.
769
01:05:29,720 --> 01:05:34,080
Lepaskan ikatannya.
770
01:05:38,080 --> 01:05:39,960
Ohm, buka gemboknya.
771
01:05:40,040 --> 01:05:44,320
Lepaskan ikatannya.
772
01:05:52,680 --> 01:05:55,760
Ohm, buka gemboknya.
773
01:05:55,840 --> 01:05:59,520
Lepaskan ikatannya.
774
01:06:02,080 --> 01:06:03,120
Sial!
775
01:06:03,520 --> 01:06:04,600
Di mana dia?
776
01:06:19,160 --> 01:06:20,160
Kita kehabisan obat.
777
01:06:20,240 --> 01:06:21,720
Banyak orang akan mati.
778
01:06:23,040 --> 01:06:24,080
Mahesuan!
779
01:06:25,600 --> 01:06:26,600
Apa?
780
01:06:27,400 --> 01:06:29,240
- Apa?
- Khun Pan kabur!
781
01:06:29,320 --> 01:06:30,400
Apa yang harus kita lakukan?
782
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
Ayo!
783
01:06:40,160 --> 01:06:41,160
Temukan dia!
784
01:06:41,240 --> 01:06:43,680
Cepat! Atau kita semua akan mati!
785
01:06:47,320 --> 01:06:49,080
Naik ke sana!
786
01:06:49,160 --> 01:06:50,160
Ikut aku!
787
01:06:56,520 --> 01:06:58,200
Khun Pan melarikan diri!
788
01:07:01,960 --> 01:07:03,400
Kejar dia!
789
01:07:03,680 --> 01:07:05,200
Aku akan menangkapmu!
790
01:07:15,960 --> 01:07:17,640
Dia di sini!
791
01:07:24,400 --> 01:07:26,600
Dia sudah pergi!
792
01:07:47,640 --> 01:07:49,240
Aku menemukannya! Dia di sini!
793
01:07:58,720 --> 01:08:01,760
Sembunyikan aku dari kiri.
794
01:08:01,840 --> 01:08:05,200
Selimuti aku dari kanan.
795
01:08:14,120 --> 01:08:15,680
Kau tidak memberiku pilihan.
796
01:08:16,800 --> 01:08:18,160
Maaf, Khun Pan.
797
01:08:21,080 --> 01:08:22,400
Berhenti!
798
01:08:24,040 --> 01:08:25,440
Jangan, Mahesuan.
799
01:08:25,760 --> 01:08:28,240
Ini tidak akan menyelesaikan apa pun.
800
01:09:06,640 --> 01:09:07,840
Bom!
801
01:09:22,360 --> 01:09:26,360
Kita beruntung Mahesuan
menyelamatkan kita.
802
01:09:26,920 --> 01:09:29,680
Itu satu-satunya cara agar kita aman.
803
01:09:31,760 --> 01:09:33,040
Aman dari apa?
804
01:09:44,240 --> 01:09:46,800
Kau sudah dengar soal Proyek Newland?
805
01:09:47,640 --> 01:09:49,560
Itu proyek rahasia negara...
806
01:09:49,880 --> 01:09:51,520
Yang menyedot anggaran besar...
807
01:09:52,080 --> 01:09:54,040
Yang secara pribadi disetujui
oleh Marsekal Lapangan.
808
01:09:56,000 --> 01:09:57,920
Kami berada di komite pengawas.
809
01:09:58,360 --> 01:10:00,440
Itu pembangunan ibu kota baru...
810
01:10:00,760 --> 01:10:02,400
Sebuah pabrik
untuk menghasilkan uang Jepang...
811
01:10:02,480 --> 01:10:04,400
Untuk digunakan selama perang.
812
01:10:04,480 --> 01:10:06,560
Itu didukung oleh perwira Jepang...
813
01:10:06,920 --> 01:10:08,880
Dan melibatkan korupsi...
814
01:10:09,080 --> 01:10:10,120
Pemerasan...
815
01:10:10,720 --> 01:10:11,760
Pembunuhan...
816
01:10:12,400 --> 01:10:13,760
Dan bekerja dengan penjahat.
817
01:10:14,400 --> 01:10:15,760
Orang-orang yang dikumpulkan
untuk bekerja di sini...
818
01:10:15,840 --> 01:10:17,400
Adalah minoritas
yang terpinggirkan...
819
01:10:17,680 --> 01:10:18,960
Penduduk desa miskin...
820
01:10:19,640 --> 01:10:21,880
Dan pembangkang antipemerintah
yang melarikan diri.
821
01:10:22,640 --> 01:10:25,040
Pemerintah menjebak mereka
atas terorisme...
822
01:10:25,320 --> 01:10:26,960
Memaksa mereka bekerja di sini...
823
01:10:27,440 --> 01:10:29,360
Dan menyuruh mereka melakukan
pekerjaan ilegal lain...
824
01:10:30,520 --> 01:10:31,920
Sebagai ganti kebebasan
di masa depan.
825
01:10:34,080 --> 01:10:35,080
Ya.
826
01:10:35,400 --> 01:10:36,440
Mereka tahu...
827
01:10:36,520 --> 01:10:38,200
Proyek ini akan gagal sejak awal.
828
01:10:38,920 --> 01:10:40,920
Hutan ini dipenuhi malaria...
829
01:10:41,000 --> 01:10:42,320
Dan hewan buas.
830
01:10:43,200 --> 01:10:44,320
Tak lama...
831
01:10:45,000 --> 01:10:46,560
Para pekerja pembangunan...
832
01:10:47,280 --> 01:10:49,240
Mati dalam jumlah besar.
833
01:10:49,840 --> 01:10:51,320
Tak ada pendaftaran.
834
01:10:51,400 --> 01:10:52,920
Orang-orang tiba, bekerja, dan mati.
835
01:10:53,440 --> 01:10:54,920
Lalu pengeboman Sekutu...
836
01:10:55,040 --> 01:10:57,600
Menghapus semua jejak kekejaman.
837
01:10:58,560 --> 01:11:00,440
Kami punya bukti memberatkan
dalam film...
838
01:11:01,160 --> 01:11:02,640
Dan dokumen...
839
01:11:02,720 --> 01:11:05,360
Dengan tanda tangan
Marsekal Lapangan...
840
01:11:05,920 --> 01:11:07,840
Serta bukti korupsi...
841
01:11:07,920 --> 01:11:09,400
Yang merajalela.
842
01:11:09,800 --> 01:11:11,360
Kami ingin mengekspos ini
di Parlemen...
843
01:11:11,440 --> 01:11:13,320
Setelah Sa-nguan kembali
dari Tiongkok.
844
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
Tapi pemerintah diperingatkan...
845
01:11:17,920 --> 01:11:19,400
Dan mereka ingin menyingkirkan kami.
846
01:11:23,240 --> 01:11:24,560
Tapi Sa-nguan...
847
01:11:25,720 --> 01:11:27,120
Dibunuh oleh Bandit Dam.
848
01:11:28,720 --> 01:11:31,240
Tidak. Kami di sana
untuk menyelamatkan Sa-nguan.
849
01:11:34,400 --> 01:11:35,960
Misi sesungguhnya
Kapten Tatthep adalah...
850
01:11:36,640 --> 01:11:38,120
Menghancurkan semua bukti...
851
01:11:39,040 --> 01:11:40,760
Dan membunuh semua orang di sini.
852
01:11:43,720 --> 01:11:45,040
Sekarang kau mengerti...
853
01:11:46,560 --> 01:11:48,760
Bahwa kau korban seperti kami.
854
01:11:49,360 --> 01:11:51,440
Mereka mengirimmu untuk membantu
membunuh kami semua.
855
01:11:53,720 --> 01:11:54,840
Mahesuan!
856
01:11:56,240 --> 01:11:58,080
- Dokter!
- Tolong!
857
01:11:58,200 --> 01:11:59,200
Dokter!
858
01:11:59,280 --> 01:12:01,440
- Dokter!
- Tolong gadis itu!
859
01:12:01,680 --> 01:12:03,520
- Tolong bantu putriku!
- Tolong dia.
860
01:12:03,600 --> 01:12:05,560
- Ini.
- Tolong bantu.
861
01:12:12,520 --> 01:12:13,520
Dokter.
862
01:12:14,040 --> 01:12:15,200
Beri dia obatnya.
863
01:12:18,240 --> 01:12:20,600
Putriku kejang!
864
01:12:20,680 --> 01:12:22,440
Pegangi dia!
865
01:12:22,960 --> 01:12:24,040
Mahesuan.
866
01:12:25,080 --> 01:12:26,080
Mahesuan...
867
01:12:28,440 --> 01:12:29,960
Minum obatku.
868
01:12:31,040 --> 01:12:32,800
Dia akan mati, ambillah!
869
01:12:33,720 --> 01:12:34,840
- Nim!
- Ya?
870
01:12:34,920 --> 01:12:36,400
- Periksa tekanan darahnya!
- Dokter.
871
01:12:39,440 --> 01:12:40,480
Biarkan aku lewat.
872
01:12:42,720 --> 01:12:43,720
Mahesuan!
873
01:12:43,880 --> 01:12:44,880
Mahesuan!
874
01:12:45,560 --> 01:12:46,560
Mahesuan!
875
01:12:46,760 --> 01:12:47,840
Aku tidak ingin mati.
876
01:12:47,920 --> 01:12:49,200
Aku ingin keluar dan menemui ibuku.
877
01:12:49,440 --> 01:12:51,320
Kau akan selamat.
Kau tidak akan mati!
878
01:12:51,640 --> 01:12:53,560
Kita akan segera keluar dari sini.
879
01:12:53,640 --> 01:12:54,840
Kau akan segera bertemu ibumu.
880
01:12:55,000 --> 01:12:56,320
Bertahanlah!
881
01:12:56,760 --> 01:12:58,640
Mahesuan, sebelah sini!
882
01:12:59,720 --> 01:13:01,480
Lewat sini, Dokter!
883
01:14:01,480 --> 01:14:02,480
Dokter...
884
01:14:03,240 --> 01:14:04,720
Boleh aku bertanya?
885
01:14:06,760 --> 01:14:09,680
Kenapa Mahesuan menjadi penjahat?
886
01:14:14,640 --> 01:14:17,040
Dia dijebak
atas pembunuhan istrinya...
887
01:14:18,160 --> 01:14:19,640
Setelah mencoba mengekspos...
888
01:14:19,720 --> 01:14:21,640
Birokrat yang korup.
889
01:14:23,240 --> 01:14:26,360
Tapi perbuatannya melanggar hukum.
890
01:14:27,200 --> 01:14:29,560
Bagaimana jika hukum memihak
yang jahat?
891
01:14:30,760 --> 01:14:32,240
Apa kita masih bisa memercayainya?
892
01:14:34,880 --> 01:14:37,040
Saatnya menebus kesalahanmu,
Khun Pan.
893
01:14:47,840 --> 01:14:52,040
Gengku memutuskan
untuk menyerahkan diri.
894
01:15:00,080 --> 01:15:01,080
Mahesuan...
895
01:15:01,160 --> 01:15:04,560
Maafkan aku.
Aku tidak bisa melakukan itu.
896
01:15:07,360 --> 01:15:08,640
Menyerah...
897
01:15:09,440 --> 01:15:11,040
Tidak ada dalam kamusku.
898
01:15:13,400 --> 01:15:14,640
Ingat kata-kataku...
899
01:15:17,160 --> 01:15:18,720
Kau mengirim anak buahmu untuk mati.
900
01:15:20,480 --> 01:15:21,520
Polisi akan terus mengirim orang...
901
01:15:21,600 --> 01:15:22,800
Untuk memburu kita.
902
01:15:23,280 --> 01:15:24,280
Saat tim ini pergi...
903
01:15:24,360 --> 01:15:25,440
Mereka akan mengirim tim lain.
904
01:15:25,520 --> 01:15:27,200
Bahkan jika kita bisa selamat
dari malaria...
905
01:15:27,480 --> 01:15:30,160
Kelaparan akan membunuh kita.
906
01:15:31,080 --> 01:15:32,480
Jika kita tak menyerah sekarang...
907
01:15:32,560 --> 01:15:34,360
Mereka akan mengeksekusi kita semua.
908
01:15:35,320 --> 01:15:36,320
Kita tak bisa menghabiskan
sisa hidup kita...
909
01:15:36,400 --> 01:15:37,520
Dengan merampok orang.
910
01:15:39,360 --> 01:15:40,640
Kita penjahat.
911
01:15:42,320 --> 01:15:43,920
Kita selalu menjadi penjahat.
912
01:15:45,560 --> 01:15:47,000
Itulah takdir kita.
913
01:15:48,240 --> 01:15:49,520
Setelah perampokan terakhir ini...
914
01:15:49,840 --> 01:15:51,080
Kita akan meninggalkan Kota Bandit.
915
01:15:52,720 --> 01:15:54,240
Tetua, bagaimana menurut kalian?
916
01:16:03,320 --> 01:16:04,680
Kami akan mengikuti Dam.
917
01:16:10,800 --> 01:16:11,800
Dam...
918
01:16:12,920 --> 01:16:14,800
Aku punya satu permintaan terakhir.
919
01:16:15,840 --> 01:16:18,280
Khun Pan sangat penting
bagi rencanaku.
920
01:16:19,080 --> 01:16:20,760
Bisakah kau mengampuninya?
921
01:16:22,480 --> 01:16:23,680
Mahesuan...
922
01:16:25,200 --> 01:16:26,920
Kau punya rencanamu...
923
01:16:27,800 --> 01:16:29,760
Aku punya rencanaku.
924
01:16:49,760 --> 01:16:53,200
Jimat Penahan Peluru Mahesuan.
925
01:16:53,720 --> 01:16:54,720
Benda yang kuat.
926
01:16:55,960 --> 01:16:57,000
Itu hanya menghentikan peluru...
927
01:16:57,080 --> 01:16:58,120
Yang bisa kulihat.
928
01:16:58,560 --> 01:17:01,440
Jika seseorang menembakku
dari belakang, aku mati.
929
01:17:05,880 --> 01:17:06,960
Draf Pertama
930
01:17:07,040 --> 01:17:08,480
Penyihir Penegak Hukum
931
01:17:09,920 --> 01:17:12,560
Boleh aku melihatnya?
932
01:17:13,400 --> 01:17:14,400
Dengan senang hati.
933
01:17:16,880 --> 01:17:18,800
Tapi itu tidak sepenuhnya faktual.
934
01:17:19,520 --> 01:17:20,840
Aku menjadikannya fantasi.
935
01:17:29,080 --> 01:17:30,640
Perwira Jujur Didakwa...
936
01:17:30,720 --> 01:17:32,240
Atas Penggunaan Kekerasan Berlebihan
937
01:17:34,560 --> 01:17:35,640
Media Menekan Negara...
938
01:17:35,720 --> 01:17:37,160
Untuk Menyelesaikan Kasus
Tiga Polisi Militer yang Hilang
939
01:17:37,240 --> 01:17:38,400
Khun Pan yang Berbudi...
940
01:17:38,480 --> 01:17:39,960
Harus Memimpin Investigasi
941
01:17:40,040 --> 01:17:41,600
Mahesuan dan Dam
Dalang Perampokan Keterlaluan!
942
01:17:41,680 --> 01:17:42,680
Anggota Parlemen Sa-nguan Dibunuh
943
01:17:42,760 --> 01:17:43,800
Perwira Berkelahi
dan Mati dalam Tugas
944
01:17:43,880 --> 01:17:45,440
Polisi Menugaskan Khun Pan
ke Kasus Penculikan
945
01:17:45,520 --> 01:17:47,240
Menegaskan Kembali Investigasi
Bukan untuk Menyenangkan Media
946
01:17:57,320 --> 01:17:58,320
Ada pertanyaan, Pak.
947
01:17:59,720 --> 01:18:01,440
Kau akan menyerah?
948
01:18:09,960 --> 01:18:12,920
Kau memancingku ke sini, bukan?
949
01:18:13,840 --> 01:18:15,320
Kenapa kau memilihku?
950
01:18:19,000 --> 01:18:22,240
Karena kau simbol keadilan.
951
01:18:23,760 --> 01:18:24,800
Orang-orang yang kau lihat di sini...
952
01:18:24,880 --> 01:18:25,880
Memiliki faksi yang berbeda.
953
01:18:26,720 --> 01:18:29,040
Pria tua yang selamat
dari malaria dan penyerbuan...
954
01:18:29,640 --> 01:18:30,960
Tapi tidak bisa mengungkap diri
kepada negara...
955
01:18:31,040 --> 01:18:32,840
Menjadi bandit.
956
01:18:33,680 --> 01:18:35,280
Beberapa adalah pelajar dan petani...
957
01:18:35,360 --> 01:18:37,120
Yang melarikan diri
dari penganiayaan politik.
958
01:18:39,200 --> 01:18:42,040
Lalu, ada orang yang terlahir
sebagai penjahat.
959
01:18:42,480 --> 01:18:45,040
Blackshirts.
960
01:18:46,040 --> 01:18:47,360
Bandit Fai yang menyatukan kami...
961
01:18:47,440 --> 01:18:48,560
Di bawah kepemimpinannya.
962
01:18:49,120 --> 01:18:50,600
Tapi saat Fai meninggal...
963
01:18:51,520 --> 01:18:53,560
Kami terbagi menjadi dua faksi.
964
01:18:54,400 --> 01:18:56,000
Beberapa ingin menyerah...
965
01:18:56,080 --> 01:18:57,680
Dan beberapa hanya ingin
ditangkap mati.
966
01:18:58,160 --> 01:18:59,160
Blackshirts adalah bandit kejam...
967
01:18:59,240 --> 01:19:00,360
Dengan catatan kriminal panjang...
968
01:19:01,080 --> 01:19:03,440
Jadi, mereka tidak bisa
mengubah hidup mereka.
969
01:19:04,320 --> 01:19:06,440
Tapi lebih dari setengah dari kami...
970
01:19:06,800 --> 01:19:08,720
Ingin kembali ke keluarga kami.
971
01:19:09,960 --> 01:19:12,080
Kau selalu bilang
jika para bandit menyerah...
972
01:19:12,160 --> 01:19:13,440
Kau akan membawa mereka hidup-hidup.
973
01:19:14,160 --> 01:19:16,080
Kau masih mengikuti peraturan itu?
974
01:19:24,400 --> 01:19:26,880
Hai.
975
01:19:27,920 --> 01:19:29,320
Hai.
976
01:19:30,720 --> 01:19:31,920
Sedang apa kau di sini?
977
01:19:33,160 --> 01:19:34,720
- Bos.
- Kenapa kau menangis?
978
01:19:35,840 --> 01:19:37,400
Sorn baru saja pergi.
979
01:19:37,480 --> 01:19:39,280
Dia meninggalkan ini untukmu.
980
01:19:43,600 --> 01:19:45,640
Aku melampirkan
surat pengunduran diriku...
981
01:19:45,920 --> 01:19:47,960
Dan bab terakhir
Penyihir Penegak Hukum-ku.
982
01:19:48,760 --> 01:19:50,480
Cetaklah, sesuai janjimu.
983
01:19:52,240 --> 01:19:55,480
Dia juga meninggalkan amplop lain
untukmu.
984
01:19:55,720 --> 01:19:57,360
Ada apa dengan pria ini?
985
01:20:03,400 --> 01:20:05,320
Mahesuan dan gengnya
akan menyerahkan diri...
986
01:20:05,400 --> 01:20:08,960
Kepada Khun Pan...
987
01:20:09,040 --> 01:20:10,720
Hanya tiga hari dari sekarang.
988
01:20:10,800 --> 01:20:11,800
Ini dia!
989
01:20:11,880 --> 01:20:13,160
Berita ini akan menyelamatkan
koran kita!
990
01:20:15,680 --> 01:20:17,040
Kalian semua akan dibayar...
991
01:20:17,120 --> 01:20:18,240
Di akhir bulan!
992
01:20:20,600 --> 01:20:22,960
Cetak ini besok pagi.
993
01:20:23,040 --> 01:20:24,120
Jangan lewatkan tenggatnya.
994
01:20:24,200 --> 01:20:25,200
Tentu, Bos.
995
01:20:25,280 --> 01:20:26,480
Tapi malam ini...
996
01:20:26,560 --> 01:20:28,360
Berhenti bekerja!
Akan kubelikan kalian bir!
997
01:20:31,120 --> 01:20:32,120
Apa pendapatmu...
998
01:20:32,200 --> 01:20:34,640
Soal niat Mahesuan untuk menyerah?
999
01:20:34,720 --> 01:20:35,800
Mahesuan akan menyerahkan diri
kepada Khun Pan
1000
01:20:35,880 --> 01:20:38,320
Kita harus tetap berhati-hati.
1001
01:20:38,680 --> 01:20:40,920
Ini mungkin hanya trik lainnya.
1002
01:20:42,400 --> 01:20:45,280
Apa menghilangnya ketiga politikus...
1003
01:20:45,360 --> 01:20:46,680
Berkaitan
dalam perkembangan kasus ini?
1004
01:20:46,760 --> 01:20:48,440
Menurutmu Mahesuan...
1005
01:20:48,520 --> 01:20:50,280
Akan mengembalikan
ketiga pria yang diculik...
1006
01:20:50,360 --> 01:20:53,000
Atau menurutmu mereka sudah mati?
1007
01:20:53,240 --> 01:20:55,800
Khun Pan diam saja soal ini.
1008
01:20:55,880 --> 01:20:57,120
Mahesuan bilang...
1009
01:20:57,200 --> 01:20:59,080
Dia hanya akan menyerah
kepada Khun Pan...
1010
01:20:59,160 --> 01:21:00,160
Apa pendapatmu soal itu?
1011
01:21:00,240 --> 01:21:01,600
Kami akan mengadakan
rapat internal...
1012
01:21:01,680 --> 01:21:04,280
Dan akan mengabari kalian,
terima kasih.
1013
01:21:04,560 --> 01:21:05,560
Sekian untuk hari ini.
1014
01:21:05,640 --> 01:21:06,880
Kami akan memberi tahu kalian...
1015
01:21:07,120 --> 01:21:08,800
Saat ada lebih banyak informasi.
1016
01:21:10,160 --> 01:21:11,360
Pak!
1017
01:21:14,480 --> 01:21:15,640
Sekian untuk hari ini.
1018
01:21:16,320 --> 01:21:18,440
Sekian untuk hari ini.
1019
01:21:18,520 --> 01:21:19,720
Sekian untuk hari ini.
1020
01:21:24,520 --> 01:21:25,520
Sial!
1021
01:21:26,000 --> 01:21:27,040
Pak!
1022
01:21:27,640 --> 01:21:28,640
Ada paket mencurigakan!
1023
01:21:28,720 --> 01:21:29,720
Mungkin bom, Pak!
1024
01:21:29,800 --> 01:21:30,840
Sial!
1025
01:21:58,160 --> 01:21:59,880
Pak, aku jamin...
1026
01:21:59,960 --> 01:22:01,160
Semua yang kau tonton
adalah kebenaran.
1027
01:22:01,240 --> 01:22:02,600
Semua bukti dan saksi...
1028
01:22:02,680 --> 01:22:04,080
Sangat penting.
1029
01:22:04,160 --> 01:22:07,040
Aku tidak memercayai siapa pun
untuk meninjaunya...
1030
01:22:07,360 --> 01:22:09,840
Selain kau sendiri.
1031
01:22:10,560 --> 01:22:13,840
Aku menemukan
ketiga politikus itu di sini.
1032
01:22:14,120 --> 01:22:15,520
Mereka aman.
1033
01:22:15,920 --> 01:22:18,440
Kebenarannya berlawanan
dengan dugaanmu.
1034
01:22:19,080 --> 01:22:23,600
Ketiga politikus akan bersaksi...
1035
01:22:23,680 --> 01:22:25,720
Bahwa para bandit ini tidak bersalah.
1036
01:22:25,800 --> 01:22:29,120
Tolong cabut perintah eksekusimu.
1037
01:22:29,200 --> 01:22:32,840
Aku akan mengadili mereka...
1038
01:22:32,920 --> 01:22:35,560
Tanpa prasangka apa pun.
1039
01:22:35,640 --> 01:22:36,680
Kau pernah memberitahuku...
1040
01:22:36,760 --> 01:22:39,160
Soal ideologi kepolisian.
1041
01:22:39,520 --> 01:22:42,400
Pak, aku mencoba mempertahankan
ideologi itu.
1042
01:22:44,520 --> 01:22:47,440
Pak, jangan dengarkan dia.
1043
01:22:47,880 --> 01:22:48,960
Negara ini belum siap.
1044
01:22:49,040 --> 01:22:51,320
Parlemen akan kacau...
1045
01:22:51,560 --> 01:22:53,440
Jika Marsekal Lapangan mundur.
1046
01:22:53,960 --> 01:22:56,280
Polisi akan merasakan imbasnya.
1047
01:22:58,360 --> 01:23:00,160
Bisakah kita memercayai Khun Pan?
1048
01:23:01,000 --> 01:23:03,400
Dia mungkin bekerja sama
dengan para bandit.
1049
01:23:03,520 --> 01:23:04,520
Kau membicarakan...
1050
01:23:04,600 --> 01:23:06,640
Salah satu polisi terbaik
di negara ini.
1051
01:23:07,760 --> 01:23:10,320
Selagi kita dipuji oleh media...
1052
01:23:10,840 --> 01:23:11,840
Dia di luar sana...
1053
01:23:11,920 --> 01:23:13,040
Mempertaruhkan nyawanya
seperti perwira sungguhan.
1054
01:23:13,680 --> 01:23:14,680
Kau tidak malu...
1055
01:23:14,760 --> 01:23:16,560
Dengan bintang di bahumu?
1056
01:23:17,560 --> 01:23:18,720
Aku akan membantunya.
1057
01:23:19,800 --> 01:23:21,800
Semuanya,
bersiaplah untuk perjalanan kalian.
1058
01:23:22,080 --> 01:23:24,720
Kalian akan kembali
ke keluarga tercinta kalian.
1059
01:23:28,160 --> 01:23:29,360
Seperti yang kalian tahu...
1060
01:23:30,160 --> 01:23:32,040
Aku tidak bisa menjamin...
1061
01:23:32,360 --> 01:23:33,800
Bahwa rencanaku untuk menyerah...
1062
01:23:33,880 --> 01:23:35,480
Akan menjamin keselamatan...
1063
01:23:35,880 --> 01:23:37,240
Atau kelangsungan hidup kita.
1064
01:23:38,560 --> 01:23:40,920
Jadi, aku ingin
kalian menulis surat...
1065
01:23:41,120 --> 01:23:42,520
Untuk orang yang kalian cintai.
1066
01:23:42,600 --> 01:23:44,040
Simpan suratnya.
1067
01:23:45,160 --> 01:23:46,640
Saat nyawa kalian dalam bahaya...
1068
01:23:47,160 --> 01:23:48,880
Serahkan surat itu
kepada teman kalian.
1069
01:23:51,560 --> 01:23:53,680
Kita akan mengambil sumpah darah.
1070
01:23:54,000 --> 01:23:55,440
Kami akan melakukan apa pun...
1071
01:23:55,520 --> 01:23:58,280
Untuk mengantarkan surat itu
kepada keluarga kalian.
1072
01:23:59,320 --> 01:24:01,000
Kemasi barang-barang kalian.
1073
01:24:01,560 --> 01:24:02,600
Ini akan menjadi
malam terakhir kita...
1074
01:24:02,680 --> 01:24:03,920
Di Kota Bandit.
1075
01:24:04,320 --> 01:24:07,400
Setelah pergi, kita mungkin
tidak akan pernah bertemu lagi.
1076
01:24:29,280 --> 01:24:32,080
Kau tampak cantik memakai seragammu.
1077
01:24:34,520 --> 01:24:36,240
Sudah terlambat untuk merayuku.
1078
01:24:38,200 --> 01:24:39,800
Boleh aku berdansa denganmu?
1079
01:25:01,120 --> 01:25:02,160
Maaf...
1080
01:25:02,400 --> 01:25:03,400
Aku membawamu ke sini
untuk menderita...
1081
01:25:03,480 --> 01:25:04,480
Dalam waktu lama.
1082
01:25:05,920 --> 01:25:07,440
Aku seorang dokter...
1083
01:25:08,240 --> 01:25:09,600
Memulangkan orang-orang ini...
1084
01:25:09,680 --> 01:25:10,920
Ke keluarga mereka...
1085
01:25:11,640 --> 01:25:13,040
Adalah hal terpenting.
1086
01:25:17,120 --> 01:25:19,960
Terima kasih sudah mencoba
melakukan hal yang sama.
1087
01:25:26,320 --> 01:25:27,360
Untukku?
1088
01:25:31,040 --> 01:25:32,080
Bisakah kau membantu kami?
1089
01:25:32,160 --> 01:25:33,920
Kami akan punya anak.
1090
01:25:34,000 --> 01:25:35,520
Kami tidak ingin mati di sini.
1091
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
Benarkah?
1092
01:25:43,920 --> 01:25:44,920
Aku berjanji.
1093
01:25:46,720 --> 01:25:48,320
(Khun Pan.)
1094
01:25:48,600 --> 01:25:50,840
(Aku percaya kepadamu, Pak.)
1095
01:25:55,080 --> 01:25:57,080
(Bisakah kau berjanji kepadaku?)
1096
01:25:58,200 --> 01:26:00,240
(Aku berjanji.)
1097
01:26:02,600 --> 01:26:03,800
(Terima kasih.)
1098
01:26:36,000 --> 01:26:39,400
Aku mencintaimu sepenuh hati.
1099
01:26:39,480 --> 01:26:41,120
Butr Pantharak.
1100
01:26:48,840 --> 01:26:49,840
Terima kasih...
1101
01:26:51,440 --> 01:26:53,160
Karena sudah mengizinkanku
menyelesaikan suratku lebih dahulu.
1102
01:26:58,320 --> 01:26:59,760
Kau sudah tahu saat aku datang.
1103
01:27:06,080 --> 01:27:08,240
Kau bau opium...
1104
01:27:09,280 --> 01:27:10,600
Siapa yang tidak tahu?
1105
01:27:15,920 --> 01:27:17,360
Tanpa opium...
1106
01:27:19,720 --> 01:27:21,600
Aku akan menembak kepalaku...
1107
01:27:22,800 --> 01:27:24,640
Sebelum aku bisa menembakmu.
1108
01:27:28,400 --> 01:27:30,040
Katakan.
1109
01:27:34,240 --> 01:27:35,800
Setelah kau menembakku...
1110
01:27:37,400 --> 01:27:38,400
Apa kau akan bebas...
1111
01:27:38,480 --> 01:27:39,960
Dari lingkaran nerakamu sendiri?
1112
01:27:47,520 --> 01:27:48,800
Kau dan aku...
1113
01:27:49,600 --> 01:27:51,480
Harus terbakar di neraka bersama!
1114
01:27:56,320 --> 01:27:57,840
Tarik pelatuknya, Bandit Dam.
1115
01:27:59,360 --> 01:28:00,800
Tapi ingat...
1116
01:28:01,120 --> 01:28:05,000
Aku tidak pernah bermaksud
membunuh istri dan anakmu.
1117
01:28:10,240 --> 01:28:11,960
Maafkan aku.
1118
01:28:17,000 --> 01:28:19,040
Ayah!
1119
01:28:19,760 --> 01:28:20,760
Ayah!
1120
01:28:22,040 --> 01:28:23,040
Ayah!
1121
01:28:23,120 --> 01:28:24,320
Ayah!
1122
01:28:24,400 --> 01:28:25,400
Ayah!
1123
01:28:27,360 --> 01:28:28,920
Kau akan punya anak, bukan?
1124
01:28:33,520 --> 01:28:35,000
Jika putriku masih hidup...
1125
01:28:36,760 --> 01:28:37,760
Usianya akan sama...
1126
01:28:37,840 --> 01:28:39,000
Dengan para gadis di luar sana.
1127
01:28:44,640 --> 01:28:47,080
Bersumpahlah demi kehormatanmu.
1128
01:28:47,840 --> 01:28:49,480
Bersumpahlah demi nyawa anakmu!
1129
01:28:51,560 --> 01:28:52,560
Bahwa...
1130
01:28:53,560 --> 01:28:55,680
Kau akan memperlakukan mereka
dengan adil.
1131
01:28:57,720 --> 01:28:58,880
Bersumpahlah!
1132
01:29:01,880 --> 01:29:03,040
Aku bersumpah.
1133
01:30:00,040 --> 01:30:01,320
Siap untuk perjalanan?
1134
01:30:02,440 --> 01:30:03,680
Ini seragammu.
1135
01:30:07,680 --> 01:30:08,800
Tolong simpan suratku.
1136
01:30:14,520 --> 01:30:15,720
Mahesuan...
1137
01:30:16,880 --> 01:30:18,200
Jika aku tak kembali...
1138
01:30:19,960 --> 01:30:21,440
Bawa semua orang dan lari.
1139
01:30:22,680 --> 01:30:24,320
Jangan menyerahkan diri ke polisi.
1140
01:30:27,480 --> 01:30:28,520
Terima kasih, Khun Pan.
1141
01:30:29,280 --> 01:30:30,840
Kuharap kita akan bertemu lagi
di luar sana.
1142
01:30:31,560 --> 01:30:33,360
Mungkin kita bisa berteman.
1143
01:30:45,120 --> 01:30:46,120
Kediaman Marsekal Lapangan
1144
01:30:46,200 --> 01:30:48,160
Perhatikan bentuk dan dimensinya.
1145
01:30:48,240 --> 01:30:50,040
Lebarnya 220 cm.
1146
01:30:50,840 --> 01:30:51,840
Tunggulah di luar.
1147
01:30:56,240 --> 01:30:57,920
Berkas ini berisi...
1148
01:30:58,000 --> 01:30:59,400
Daftar musuh Blackshirts.
1149
01:31:00,120 --> 01:31:01,520
Rekrut mereka semua.
1150
01:31:01,960 --> 01:31:03,000
Jika mereka membantu kita...
1151
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Kita akan menghapus nama mereka
dari daftar hitam.
1152
01:31:20,200 --> 01:31:21,720
Kita sudah sampai.
1153
01:31:22,360 --> 01:31:25,240
Lihat jembatan itu?
1154
01:31:27,480 --> 01:31:30,640
Seberangi itu...
1155
01:31:31,400 --> 01:31:33,040
Dan kau dalam perjalanan.
1156
01:31:35,080 --> 01:31:36,080
Jerd...
1157
01:31:36,600 --> 01:31:38,720
Jaga Chaba dan anakmu baik-baik.
1158
01:31:39,360 --> 01:31:40,360
Chaba.
1159
01:31:41,640 --> 01:31:42,640
Pak.
1160
01:31:54,920 --> 01:31:56,600
Apa itu Khun Pan?
1161
01:32:00,960 --> 01:32:02,000
Tuan Dej Jamras...
1162
01:32:02,160 --> 01:32:04,720
Mengirim kami
untuk mengawalmu ke pusat komando.
1163
01:32:30,480 --> 01:32:31,560
Mesinnya rusak.
1164
01:32:36,920 --> 01:32:39,040
Mobil pemerintah payah, Pak.
1165
01:32:40,160 --> 01:32:41,200
Bersabarlah.
1166
01:32:42,160 --> 01:32:44,040
Sudah berapa lama kau menjadi polisi?
1167
01:32:44,640 --> 01:32:46,000
Belum lama, Pak.
1168
01:32:46,600 --> 01:32:47,960
Kau tidak takut mati?
1169
01:32:51,960 --> 01:32:55,080
Sejujurnya, aku takut, Pak.
1170
01:32:57,280 --> 01:33:00,720
Tapi aku melakukan apa
yang diperintahkan, Pak.
1171
01:33:03,800 --> 01:33:06,080
Kudengar kau punya jimat yang kuat.
1172
01:33:06,160 --> 01:33:07,240
Bukankah begitu, Pak?
1173
01:33:08,000 --> 01:33:09,400
Kau punya satu lagi?
1174
01:33:34,160 --> 01:33:37,160
Di mana semua orang?
Tunjukkan diri kalian!
1175
01:33:39,440 --> 01:33:40,440
Di sana.
1176
01:34:00,120 --> 01:34:01,120
Sial!
1177
01:34:01,760 --> 01:34:02,800
Pak.
1178
01:34:04,760 --> 01:34:05,760
Sial.
1179
01:34:06,560 --> 01:34:07,560
Maafkan aku.
1180
01:34:09,280 --> 01:34:11,800
Maaf, mereka menyuruhku
melakukan ini.
1181
01:34:12,200 --> 01:34:13,400
Pak, aku tidak bermaksud begitu!
1182
01:34:15,480 --> 01:34:17,440
Putraku masih kecil!
1183
01:34:17,880 --> 01:34:19,520
Pak, maafkan aku!
1184
01:34:19,760 --> 01:34:20,880
Pak, aku tidak bermaksud begitu!
1185
01:34:27,880 --> 01:34:29,080
Sial, itu mengenainya.
1186
01:34:30,560 --> 01:34:32,640
Khun Pan, aku tidak bermaksud begitu.
1187
01:34:37,440 --> 01:34:38,440
Maafkan aku.
1188
01:35:06,600 --> 01:35:08,040
Pikirkan baik-baik.
1189
01:35:08,960 --> 01:35:12,680
Jangan pertaruhkan kariermu
dengan tindakan ini.
1190
01:35:41,240 --> 01:35:44,480
Kau tak perlu melakukan ini.
1191
01:35:47,000 --> 01:35:48,280
Jimatmu membuatmu kebal...
1192
01:35:48,840 --> 01:35:50,040
Aku harus melakukan ini.
1193
01:35:51,160 --> 01:35:53,720
Aku punya seorang putra. Kumohon.
1194
01:36:23,760 --> 01:36:24,800
Baiklah...
1195
01:36:25,920 --> 01:36:29,240
Aku akan membuatkanmu ramuan
herbal.
1196
01:36:29,640 --> 01:36:31,080
Aku pergi sekarang.
1197
01:36:49,760 --> 01:36:51,280
Noon Tersayang.
1198
01:36:52,320 --> 01:36:53,640
Maafkan aku...
1199
01:36:54,920 --> 01:36:55,920
Karena tidak ada...
1200
01:36:56,000 --> 01:36:58,160
Untuk membantumu
membesarkan anak kita.
1201
01:36:59,800 --> 01:37:01,440
Apa pun yang terjadi...
1202
01:37:02,040 --> 01:37:03,720
Yang ingin kukatakan adalah...
1203
01:37:04,000 --> 01:37:05,240
Kau dan anak kita...
1204
01:37:05,320 --> 01:37:07,920
Adalah hal terindah dalam hidupku.
1205
01:37:09,200 --> 01:37:12,400
Saat aku pergi,
beri tahu dia tentangku.
1206
01:37:13,480 --> 01:37:14,880
Katakan yang sebenarnya...
1207
01:37:14,960 --> 01:37:16,480
Bagian baik dan buruknya.
1208
01:37:17,240 --> 01:37:19,880
Katakan kepadanya,
ayahnya hanya manusia.
1209
01:37:21,520 --> 01:37:23,080
Semua yang kulakukan...
1210
01:37:23,160 --> 01:37:24,960
Bukan demi diriku sendiri.
1211
01:37:26,360 --> 01:37:28,600
Tapi aku melakukannya untuknya.
1212
01:37:29,400 --> 01:37:30,600
Ini hadiahku...
1213
01:37:30,680 --> 01:37:32,920
Untuk menyambutnya ke dunia ini.
1214
01:37:34,240 --> 01:37:35,720
Aku mencintaimu
dengan segenap hatiku.
1215
01:38:11,640 --> 01:38:13,160
Nyawa dibalas nyawa.
1216
01:38:33,000 --> 01:38:34,600
Butr!
1217
01:38:35,160 --> 01:38:37,040
Butr... Bertahanlah.
1218
01:39:02,080 --> 01:39:06,080
Satu, dua, tiga. Tarik dia!
1219
01:39:40,680 --> 01:39:43,280
Lepaskan dirimu...
1220
01:39:43,360 --> 01:39:45,880
Dan semua di sekitarmu.
1221
01:39:47,400 --> 01:39:49,280
Saat tak ada diri...
1222
01:39:49,360 --> 01:39:51,360
Tak perlu mantra pelindung.
1223
01:39:53,080 --> 01:39:54,800
Tapi ingat...
1224
01:39:54,880 --> 01:39:57,680
Aku tak pernah bermaksud
membunuh anak...
1225
01:39:57,760 --> 01:39:58,920
Dan istrimu.
1226
01:40:01,440 --> 01:40:03,160
Maafkan aku.
1227
01:40:24,720 --> 01:40:26,800
Ingat ini.
1228
01:40:26,880 --> 01:40:31,360
Bayi yang baru lahir itu
akan menyelamatkan nyawamu.
1229
01:40:35,680 --> 01:40:36,920
(Merapal mantra)
1230
01:40:48,600 --> 01:40:49,920
Bia, keluarkan dia dari sana.
1231
01:40:50,000 --> 01:40:51,000
Ya.
1232
01:40:51,400 --> 01:40:53,320
Aku berdoa kepada Rahula.
1233
01:40:53,560 --> 01:40:54,560
Kepada Dewa.
1234
01:40:54,840 --> 01:40:56,360
Kepada Siwa.
1235
01:40:56,760 --> 01:40:59,560
Turunlah.
1236
01:41:00,200 --> 01:41:02,280
Berkelanalah ke segala arah.
1237
01:41:02,360 --> 01:41:04,040
Rahula sang penyelamat.
1238
01:41:04,120 --> 01:41:06,400
Gunakan yang kuajarkan...
1239
01:41:06,480 --> 01:41:07,800
Untuk melindungi orang...
1240
01:41:07,880 --> 01:41:09,480
Sampai saat terakhirmu.
1241
01:41:26,200 --> 01:41:27,560
- Butr, satukan tanganmu.
- Hei.
1242
01:41:28,200 --> 01:41:29,200
Ulangi ucapanku.
1243
01:41:30,240 --> 01:41:34,840
(Merapal)
1244
01:41:35,040 --> 01:41:36,280
Dewa mengeluarkan pelurunya...
1245
01:41:36,360 --> 01:41:37,360
Bersama buddho.
1246
01:41:37,560 --> 01:41:38,680
Dewa mengeluarkan pelurunya...
1247
01:41:38,760 --> 01:41:40,560
Bersama buddho.
1248
01:41:40,640 --> 01:41:41,840
Bersama thammo.
1249
01:41:41,920 --> 01:41:43,600
Bersama thammo.
1250
01:41:43,760 --> 01:41:44,840
Bersama sangkho.
1251
01:41:45,200 --> 01:41:46,960
Bersama sangkho.
1252
01:42:15,240 --> 01:42:16,680
Lihat dirimu...
1253
01:42:21,920 --> 01:42:22,920
Bandit Bai.
1254
01:42:26,720 --> 01:42:30,760
Terima kasih
karena sudah menyelamatkanku.
1255
01:42:33,240 --> 01:42:35,880
Simpan ucapan terima kasihmu
untuk Bandit Dam.
1256
01:42:37,280 --> 01:42:38,440
Apa?
1257
01:42:38,520 --> 01:42:40,280
Dia yang menyuruhku
untuk mengikutimu ke sini.
1258
01:42:41,200 --> 01:42:44,120
Kau harus bangun dan pergi.
1259
01:42:45,360 --> 01:42:47,760
Tatthep menuju ke sini
dengan anak buahnya.
1260
01:42:48,160 --> 01:42:50,160
Mereka akan membunuh
semua orang di Kota Bandit.
1261
01:42:51,240 --> 01:42:52,280
Tatthep?
1262
01:42:52,720 --> 01:42:53,800
Bagaimana bisa?
1263
01:42:56,120 --> 01:42:57,880
Aku melihatnya ditembak
dengan mataku sendiri.
1264
01:42:58,480 --> 01:43:00,120
Bunuh mereka semua!
1265
01:43:00,640 --> 01:43:02,520
Bunuh mereka semua.
1266
01:43:02,600 --> 01:43:03,800
Selamat tinggal, Kapten.
1267
01:43:04,320 --> 01:43:06,080
Tidak!
1268
01:43:07,840 --> 01:43:09,360
Itu jebakan.
1269
01:43:09,720 --> 01:43:10,960
Dia ditembak...
1270
01:43:12,160 --> 01:43:13,440
Peluru hampa.
1271
01:43:13,880 --> 01:43:16,240
Tatthep bersekongkol
dengan Kepala Nome...
1272
01:43:16,760 --> 01:43:17,920
Untuk mengkhianati kita.
1273
01:43:18,000 --> 01:43:19,440
Aku memastikan tamu-tamuku...
1274
01:43:19,520 --> 01:43:21,160
Bahagia dan makan dengan baik...
1275
01:43:21,400 --> 01:43:22,720
Terutama kau...
1276
01:43:22,800 --> 01:43:24,480
Anak haram Marsekal Lapangan.
1277
01:43:24,560 --> 01:43:25,560
Aku tak akan menoleransi...
1278
01:43:25,640 --> 01:43:26,680
Apa pun yang kurang sempurna.
1279
01:43:26,760 --> 01:43:27,760
Makanlah.
1280
01:43:36,400 --> 01:43:39,400
Kapten, aku bisa membantumu
dan anak buahmu.
1281
01:43:39,480 --> 01:43:42,160
Maukah kau mendengar tawaranku?
1282
01:43:43,560 --> 01:43:45,360
Aku perwira yang dihormati.
1283
01:43:47,000 --> 01:43:49,040
Aku tak bernegosiasi
dengan sampah sepertimu.
1284
01:43:56,600 --> 01:43:57,600
Jangan sentuh aku!
1285
01:44:03,080 --> 01:44:06,920
Kapten, aku bisa berguna untukmu.
1286
01:44:08,400 --> 01:44:09,440
Kita bisa bekerja sama...
1287
01:44:09,520 --> 01:44:10,920
Untuk menyingkirkan semua bandit.
1288
01:44:11,240 --> 01:44:13,240
Jika kita berhasil...
1289
01:44:14,400 --> 01:44:16,240
Kau bisa memberi tahu pemerintah...
1290
01:44:16,320 --> 01:44:21,160
Betapa bergunanya aku.
1291
01:44:22,600 --> 01:44:23,720
Keluarkan aku!
1292
01:44:26,000 --> 01:44:27,840
Kau akan membujuk mereka
untuk menjadikanku sherif...
1293
01:44:28,480 --> 01:44:29,520
Dan akan kubawa...
1294
01:44:29,600 --> 01:44:31,280
Geng lain di Dataran Tengah...
1295
01:44:31,800 --> 01:44:33,800
Di bawah pengawasanku...
1296
01:44:34,160 --> 01:44:36,360
Sementara kau menjadi
jagoan Parlemen.
1297
01:44:36,440 --> 01:44:39,240
Mengenai bisnis gelap ayahmu...
1298
01:44:40,000 --> 01:44:43,320
Aku akan mengambil alih semuanya.
Sepakat?
1299
01:44:47,600 --> 01:44:49,040
Sepakat?
1300
01:44:50,680 --> 01:44:52,520
- Sepakat.
- Kau bersumpah?
1301
01:44:52,760 --> 01:44:53,760
Aku bersumpah.
1302
01:44:53,840 --> 01:44:55,080
Bersumpahlah demi nyawamu.
1303
01:44:55,440 --> 01:44:57,080
- Aku bersumpah demi nyawaku.
- Katakan!
1304
01:44:57,160 --> 01:44:58,160
Aku bersumpah demi nyawaku!
1305
01:44:58,240 --> 01:44:59,360
Aku bersumpah demi nyawaku!
1306
01:44:59,440 --> 01:45:02,360
Keluarkan aku dari sini!
1307
01:45:03,840 --> 01:45:05,200
Kau dibebastugaskan.
1308
01:45:06,440 --> 01:45:09,240
Kau bukan lagi salah satu perwiraku.
1309
01:45:09,600 --> 01:45:11,520
Mulai sekarang...
1310
01:45:11,600 --> 01:45:13,480
Kau bertanggung jawab
atas tindakanmu sendiri.
1311
01:45:14,080 --> 01:45:15,480
Kau mengerti?
1312
01:45:21,120 --> 01:45:22,120
Ya.
1313
01:45:25,360 --> 01:45:26,400
Ayah.
1314
01:45:30,880 --> 01:45:31,880
Tunggu.
1315
01:45:33,960 --> 01:45:35,600
Aku akan memberimu
kesempatan terakhir.
1316
01:45:36,280 --> 01:45:39,480
Ini nama-nama musuh Blackshirts.
1317
01:45:39,560 --> 01:45:40,720
Rekrut mereka.
1318
01:45:43,040 --> 01:45:44,120
Katakan jika mereka membantu kita...
1319
01:45:44,680 --> 01:45:46,640
Mereka akan keluar dari daftar hitam.
1320
01:45:47,600 --> 01:45:49,160
Aku ingin membuat ini
tampak seperti...
1321
01:45:49,240 --> 01:45:50,920
Balas dendam antar geng penjahat.
1322
01:45:57,640 --> 01:45:59,400
Kepolisian ingin kau dibunuh.
1323
01:46:00,080 --> 01:46:01,320
Itu artinya...
1324
01:46:02,200 --> 01:46:04,040
Mereka juga tidak berniat
membiarkan kami hidup.
1325
01:46:05,120 --> 01:46:07,000
Mereka ingin kita semua mati.
1326
01:46:13,760 --> 01:46:15,480
Bantu dia!
1327
01:46:16,000 --> 01:46:17,040
Kau juga.
1328
01:46:26,840 --> 01:46:28,440
Seperti berjalan ke tiang gantungan.
1329
01:46:30,320 --> 01:46:32,160
Mahesuan sangat bodoh.
1330
01:46:33,840 --> 01:46:34,840
Kita tidak akan menjadi bandit...
1331
01:46:34,920 --> 01:46:35,920
Jika begitu pintar. Benar, Kak?
1332
01:46:38,000 --> 01:46:40,080
Kurasa kau benar.
1333
01:46:49,640 --> 01:46:51,200
Ayo.
1334
01:46:52,120 --> 01:46:53,120
Ayo.
1335
01:46:53,880 --> 01:46:55,160
Ayo.
1336
01:47:24,120 --> 01:47:25,800
Aku bisa memercayaimu, bukan?
1337
01:47:31,240 --> 01:47:33,040
Kita di pihak yang sama sekarang.
1338
01:47:34,120 --> 01:47:35,920
Jika aku tidak bisa dipercaya...
1339
01:47:36,920 --> 01:47:40,080
Kau tidak akan berdiri di sini.
1340
01:47:42,520 --> 01:47:43,760
Aku tidak peduli
apa yang kau lakukan.
1341
01:47:45,320 --> 01:47:46,840
Menjauhlah saat aku menembak.
1342
01:48:16,840 --> 01:48:20,480
Penguasa Dunia...
1343
01:48:20,720 --> 01:48:24,600
Kuperintahkan empat penjaga neraka...
1344
01:48:24,680 --> 01:48:28,400
Untuk membangkitkan semua hantu
dari kuburan mereka.
1345
01:48:28,480 --> 01:48:33,760
(Merapal mantra)
1346
01:48:33,840 --> 01:48:35,480
- Cepatlah.
- Bertahanlah.
1347
01:48:35,560 --> 01:48:37,400
Jalan!
1348
01:48:37,480 --> 01:48:39,040
- Cepat!
- Satukan semuanya.
1349
01:48:39,120 --> 01:48:40,240
Ayo!
1350
01:48:40,320 --> 01:48:42,320
- Cepat!
- Lewat sini! Cepat!
1351
01:48:42,400 --> 01:48:43,400
Sudah semuanya?
1352
01:48:55,600 --> 01:48:56,720
Lewat sini.
1353
01:48:56,920 --> 01:48:58,440
Sudah semuanya?
1354
01:48:59,760 --> 01:49:00,840
Gunakan truk kecil.
1355
01:49:05,080 --> 01:49:06,080
Ambil ini juga.
1356
01:49:06,160 --> 01:49:08,320
(Masih belum ada pergerakan
dari Khun Pan?)
1357
01:49:08,680 --> 01:49:09,840
(Tidak ada.)
1358
01:49:13,240 --> 01:49:15,000
Bersiaplah untuk berangkat.
1359
01:49:16,520 --> 01:49:18,200
Perlahan. Kita akan pergi perlahan.
1360
01:49:18,280 --> 01:49:19,800
Hati-hati.
1361
01:49:25,920 --> 01:49:27,440
Ayo mulai jalan!
1362
01:49:28,360 --> 01:49:29,560
Jalan!
1363
01:49:37,640 --> 01:49:38,640
Awas!
1364
01:49:38,720 --> 01:49:39,720
Berlindung!
1365
01:49:40,760 --> 01:49:41,760
Cepat!
1366
01:49:41,840 --> 01:49:42,840
Awas!
1367
01:49:44,040 --> 01:49:45,080
Cepat!
1368
01:50:09,920 --> 01:50:10,920
Dokter!
1369
01:50:12,480 --> 01:50:14,440
Cepat! Tak ada waktu!
1370
01:50:14,520 --> 01:50:15,880
Ayo!
1371
01:50:32,200 --> 01:50:33,560
Chaba!
1372
01:50:34,400 --> 01:50:35,640
Lewat sini!
1373
01:50:50,800 --> 01:50:53,000
Ayo, cepat!
1374
01:52:02,600 --> 01:52:03,640
Bunuh mereka semua!
1375
01:52:21,240 --> 01:52:22,240
Ayo!
1376
01:52:27,720 --> 01:52:28,760
Sial!
1377
01:52:29,520 --> 01:52:30,600
Bedebah tangguh!
1378
01:52:35,440 --> 01:52:36,440
Matilah saja!
1379
01:54:02,000 --> 01:54:03,000
Bunuh dia!
1380
01:54:11,640 --> 01:54:13,440
Berlindung!
1381
01:54:13,520 --> 01:54:15,480
Berlindung!
1382
01:54:17,720 --> 01:54:18,920
Sembunyi!
1383
01:54:19,000 --> 01:54:20,080
Ambilkan handuk!
1384
01:54:20,160 --> 01:54:21,360
Seberapa parah?
1385
01:54:21,440 --> 01:54:22,440
Jika kita cabut pisaunya...
1386
01:54:22,520 --> 01:54:23,560
Dia akan mati kehabisan darah.
1387
01:54:23,640 --> 01:54:26,080
Jika tidak,
kita tidak bisa membawanya.
1388
01:54:30,480 --> 01:54:31,840
Cabut dan jahit.
1389
01:54:32,600 --> 01:54:33,600
Lakukan.
1390
01:54:37,600 --> 01:54:38,600
Kain.
1391
01:54:40,440 --> 01:54:41,440
Pinset.
1392
01:54:41,880 --> 01:54:42,960
Penjepit.
1393
01:54:50,040 --> 01:54:54,920
(Merapal mantra)
1394
01:54:57,000 --> 01:54:58,040
Potong!
1395
01:55:10,000 --> 01:55:11,040
Apa lagi sekarang?
1396
01:55:11,360 --> 01:55:12,760
Mereka bukan dari negara ini.
1397
01:55:12,840 --> 01:55:14,520
Mereka pembunuh bayaran
yang dikirim untuk membunuh kita.
1398
01:55:15,040 --> 01:55:17,000
Kita harus mengamankan yang terluka.
1399
01:55:18,040 --> 01:55:20,080
Bawa semua orang ke bunker.
1400
01:55:20,240 --> 01:55:21,760
- Sekarang!
- Sekarang!
1401
01:55:23,800 --> 01:55:24,800
Cepat!
1402
01:55:25,240 --> 01:55:26,280
- Ayo!
- Cepat!
1403
01:55:34,880 --> 01:55:36,880
- Ayo!
- Cepat!
1404
01:55:36,960 --> 01:55:38,040
- Ayo!
- Ayo!
1405
01:55:39,360 --> 01:55:41,360
Jerd! Awas!
1406
01:55:44,520 --> 01:55:46,400
- Jerd!
- Jerd!
1407
01:55:46,480 --> 01:55:48,920
- Jerd!
- Jerd!
1408
01:55:51,120 --> 01:55:52,680
Jerd!
1409
01:55:54,840 --> 01:55:55,840
Jerd!
1410
01:56:11,560 --> 01:56:12,600
Masuk ke bungker!
1411
01:56:14,720 --> 01:56:15,720
Pergilah sekarang!
1412
01:56:16,920 --> 01:56:18,000
Di bawah sini!
1413
01:56:29,560 --> 01:56:30,560
Bunuh mereka!
1414
01:56:35,080 --> 01:56:36,080
Ayo!
1415
01:56:39,840 --> 01:56:41,560
Bandit, serang!
1416
01:56:42,880 --> 01:56:44,600
- Turun ke sana! Cepat!
- Ayo!
1417
01:56:44,680 --> 01:56:46,640
Aku akan menyusul. Pergilah!
1418
01:56:52,960 --> 01:56:53,960
Ayo, Dok.
1419
01:57:14,400 --> 01:57:16,160
Butr, ayo!
1420
01:57:16,240 --> 01:57:17,720
Ayo.
1421
01:57:34,720 --> 01:57:35,720
Cepat!
1422
01:57:35,800 --> 01:57:38,000
Jangan biarkan mereka lolos!
1423
01:57:48,840 --> 01:57:49,920
Temukan mereka!
1424
01:57:53,040 --> 01:57:55,160
Lihat di sana.
1425
01:57:56,360 --> 01:57:57,360
Cepat!
1426
01:58:10,040 --> 01:58:11,200
Menyebar!
1427
01:58:11,560 --> 01:58:13,160
- Hei!
- Apa itu?
1428
01:58:21,320 --> 01:58:23,000
Ada banyak sekali!
1429
01:58:37,440 --> 01:58:38,480
Apa-apaan ini?
1430
01:58:42,880 --> 01:58:43,880
Awas!
1431
01:58:44,800 --> 01:58:45,920
Mereka datang!
1432
01:58:46,000 --> 01:58:47,280
Tembak mereka!
1433
01:58:49,560 --> 01:58:50,560
Tembak mereka!
1434
01:59:06,280 --> 01:59:07,320
Dokter!
1435
01:59:10,600 --> 01:59:11,920
Tolong!
1436
01:59:33,480 --> 01:59:34,760
Dam, bantu mereka di sana!
1437
01:59:34,960 --> 01:59:36,480
Aku akan mengurus ini!
1438
01:59:37,200 --> 01:59:38,600
Kembalilah ke neraka, Iblis!
1439
01:59:38,680 --> 01:59:41,000
- Ikuti aku!
- Matilah kau!
1440
01:59:42,280 --> 01:59:43,320
Bunuh mereka!
1441
01:59:52,720 --> 01:59:54,600
- Berengsek! Lepaskan!
- Berengsek!
1442
02:00:07,400 --> 02:00:08,840
Kita kehabisan amunisi.
1443
02:00:12,480 --> 02:00:13,480
Tetua, bagaimana sekarang?
1444
02:00:36,440 --> 02:00:38,240
Mari tunjukkan kepada mereka
tawa bandit kita!
1445
02:02:15,360 --> 02:02:16,720
Kemarilah, Dokter!
1446
02:03:02,720 --> 02:03:04,320
Aku mendengar suara bom.
1447
02:03:04,400 --> 02:03:06,240
Cari mereka.
1448
02:03:11,160 --> 02:03:12,600
Aku akan keluar
untuk membantu orang-orang kita.
1449
02:03:13,280 --> 02:03:15,400
Jika para pembunuh itu masuk
ke sini...
1450
02:03:16,640 --> 02:03:19,080
Semua yang kulakukan akan sia-sia.
1451
02:03:21,240 --> 02:03:23,440
Dokter, kau dan semua orang
akan pulang.
1452
02:03:40,400 --> 02:03:42,160
Antarkan surat ini untukku.
1453
02:06:02,000 --> 02:06:05,760
(Merapal mantra)
1454
02:07:23,680 --> 02:07:25,480
(Merapal mantra)
1455
02:08:48,200 --> 02:08:50,280
Berlindung! Aku akan ledakkan mereka!
1456
02:08:53,800 --> 02:08:54,840
Berengsek!
1457
02:08:56,080 --> 02:08:57,120
Bai!
1458
02:09:03,160 --> 02:09:04,160
Bia!
1459
02:09:05,760 --> 02:09:06,760
Bia!
1460
02:09:17,720 --> 02:09:19,040
Pergilah ke neraka!
1461
02:09:43,440 --> 02:09:44,960
(Merapal mantra)
1462
02:09:48,400 --> 02:09:49,880
Bia, bertahanlah.
1463
02:10:57,160 --> 02:10:59,000
(Merapal mantra)
1464
02:14:26,200 --> 02:14:28,680
Dokter, tolong Bandit Dam!
1465
02:14:33,920 --> 02:14:35,440
Mahesuan!
1466
02:15:32,160 --> 02:15:34,720
Ini adalah
kisah jiwa-jiwa yang tersesat...
1467
02:15:34,960 --> 02:15:37,840
Di masa putus asa dan tak ada iman.
1468
02:15:37,920 --> 02:15:39,440
Penyihir Penegak Hukum (Bab terakhir)
1469
02:15:39,520 --> 02:15:42,360
Kekuatan terus berpindah tangan.
1470
02:15:42,440 --> 02:15:43,440
(Tamat) Kisah oleh Pak Sorn
1471
02:15:43,520 --> 02:15:45,160
Politikus mengisi perut...
1472
02:15:45,240 --> 02:15:46,240
Seperti hantu kelaparan.
1473
02:15:46,320 --> 02:15:47,760
Langit Siam - Politikus Berdarah Muda
1474
02:15:47,840 --> 02:15:52,120
Beberapa idealis terus berjuang...
1475
02:15:52,720 --> 02:15:54,760
Meski tahu tidak akan pernah menang.
1476
02:15:55,160 --> 02:15:57,680
Beberapa hari
sebelum debat kecaman...
1477
02:15:58,160 --> 02:15:59,400
Sesuatu terjadi dan muncul...
1478
02:15:59,480 --> 02:16:00,720
Di halaman depan setiap koran.
1479
02:16:00,800 --> 02:16:02,680
Orang-orang anonim bersenjata...
1480
02:16:02,760 --> 02:16:06,000
Membungkam orang-orang itu
bersama dengan kebenaran.
1481
02:16:09,280 --> 02:16:11,240
Blackshirts berpencar...
1482
02:16:11,560 --> 02:16:13,440
Dan berhenti melakukan
cara mereka yang melanggar hukum.
1483
02:16:25,360 --> 02:16:28,040
Hampir semuanya kembali
ke keluarga mereka.
1484
02:16:59,480 --> 02:17:01,760
Beberapa menghilang tanpa jejak.
1485
02:17:28,720 --> 02:17:30,720
Jadi, suratnya sudah dikirim?
1486
02:17:41,280 --> 02:17:43,000
Beberapa orang kembali
kepada orang yang mereka cintai.
1487
02:17:59,960 --> 02:18:01,400
Dan beberapa orang
terus berkeliaran...
1488
02:18:01,480 --> 02:18:02,720
Tanpa tujuan.
1489
02:18:08,440 --> 02:18:10,000
Dengarkan aku, Orang-Orang Baik!
1490
02:18:10,600 --> 02:18:13,120
Perusahaan kami percaya
pada kebajikan...
1491
02:18:13,200 --> 02:18:15,640
Karena itu sesuatu
yang tidak pernah mati!
1492
02:18:15,720 --> 02:18:17,440
Hidup perlu jaminan.
1493
02:18:17,840 --> 02:18:19,000
- Hidup itu tidak pasti.
- Berhenti.
1494
02:18:19,080 --> 02:18:21,240
- Aku menyerah.
- Jangan hanya duduk menunggu.
1495
02:18:21,400 --> 02:18:25,200
Biar Asuransi Jiwa Thailand urusmu...
1496
02:18:25,520 --> 02:18:29,480
Dari lubuk hati kami.
1497
02:18:30,040 --> 02:18:31,440
Langit tetap gelap...
1498
02:18:31,520 --> 02:18:32,840
Dan negara ini tidak punya
masa depan.
1499
02:18:34,160 --> 02:18:36,600
Orang-orang masih mencari
tanda adanya harapan.
1500
02:18:37,720 --> 02:18:39,080
Seseorang yang
tidak pernah menyerah...
1501
02:18:39,160 --> 02:18:40,960
Di hadapan ketidakadilan.
1502
02:18:41,320 --> 02:18:42,840
Mereka menunggunya kembali.
1503
02:18:44,320 --> 02:18:48,120
Tolong!
1504
02:18:48,480 --> 02:18:50,080
Tolong! Aku dirampok!
1505
02:18:53,240 --> 02:18:55,320
Pergilah, aku akan jaga putra kita.
1506
02:19:23,240 --> 02:19:24,720
Polisi Letnan Jenderal
Khun Pantharak Rachadej...
1507
02:19:24,800 --> 02:19:25,960
Melakukan tugasnya
dengan kejujuran...
1508
02:19:26,040 --> 02:19:27,040
Kebenaran, dan pengorbanan.
1509
02:19:27,120 --> 02:19:28,320
Dia pensiun dari militer
pada tahun 1964...
1510
02:19:28,400 --> 02:19:29,600
Dan hidup sampai usia 108 tahun.
1511
02:19:29,680 --> 02:19:30,680
Khun Pan terus menginspirasi...
1512
02:19:30,760 --> 02:19:31,800
Kesetiaan dan pengabdian...
1513
02:19:31,880 --> 02:19:33,080
Tanda keabadian sejati...
1514
02:19:33,160 --> 02:19:34,520
Untuk satu-satunya...
1515
02:19:34,600 --> 02:19:36,000
"Penumpas kejahatan
yang tidak bisa dihancurkan".
1516
02:19:46,024 --> 02:19:54,024
Penerjemah: IYUNO