1 00:00:11,640 --> 00:00:14,840 Film ini terinspirasi dari kisah nyata... 2 00:00:14,960 --> 00:00:19,040 Karakter dan kejadian yang digambarkan di sini... 3 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 Adalah fiksi. 4 00:00:25,440 --> 00:00:26,840 Pada akhir Perang Dunia II... 5 00:00:26,920 --> 00:00:27,920 Bangkok, 1950 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,840 Negara jatuh ke dalam krisis. 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 Untuk menghindari hukuman... 8 00:00:32,480 --> 00:00:34,440 Karena bekerja sama dengan Jepang... 9 00:00:35,440 --> 00:00:38,000 Pemerintah Thailand menandatangani kesepakatan... 10 00:00:38,080 --> 00:00:39,360 Untuk membayar ganti rugi perang... 11 00:00:39,440 --> 00:00:41,600 Dengan 1,5 juta ton beras... 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,520 Kepada Negara Sekutu. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,000 Agar mereka... 14 00:00:45,080 --> 00:00:46,080 Akan melindungi kami. 15 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 Kesepakatan itu segera membuat negara bangkrut. 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,280 Makanan menjadi langka dan mahal. 17 00:00:52,360 --> 00:00:54,640 Militer, polisi... 18 00:00:54,720 --> 00:00:56,160 Dan pemilik tanah feodal... 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,400 Bergantian mengendalikan Parlemen. 20 00:00:59,080 --> 00:01:00,360 Itu masa ketidaksetaraan dan intrik kelam... 21 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 Yang melumpuhkan. 22 00:01:02,200 --> 00:01:03,360 Sejumlah kaum intelektual... 23 00:01:03,440 --> 00:01:05,760 Dan tokoh berpengaruh dibunuh... 24 00:01:10,760 --> 00:01:13,960 Oleh bandit yang jadi tentara bayaran politikus. 25 00:01:16,080 --> 00:01:17,160 Siapa yang bisa melayani penjahat... 26 00:01:17,240 --> 00:01:19,280 Lebih baik daripada penjahat lain? 27 00:01:40,000 --> 00:01:42,200 Ini akta tanah... 28 00:01:42,280 --> 00:01:45,960 Yang diberikan petani sebagai jaminan. 29 00:01:46,280 --> 00:01:47,360 Sekarang aku ingin kau... 30 00:01:48,200 --> 00:01:49,600 Mencari lebih banyak orang... 31 00:01:50,360 --> 00:01:54,280 Untuk menjaga rumah opium kita... 32 00:01:54,360 --> 00:01:56,920 Sebelum para bandit menjarahnya lagi. 33 00:01:57,360 --> 00:02:01,840 Jika tidak, kami akan berhenti mendanai kalian. 34 00:02:02,680 --> 00:02:04,720 Reaksimu berlebihan. 35 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 Kau pikir Blackshirts akan berani... 36 00:02:06,400 --> 00:02:08,320 Macam-macam dengan kartel opium? 37 00:02:08,560 --> 00:02:10,680 Bandit Dam mengirim ancaman. 38 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 Bandit Dam 39 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Niatnya jelas. 40 00:02:15,120 --> 00:02:17,760 Tolong! Aku tidak ingin mati! 41 00:02:18,680 --> 00:02:20,360 Tolong! 42 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Tolong! 43 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 Tolong! 44 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Tolong! 45 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Tidak! 46 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Tolong! 47 00:02:44,800 --> 00:02:46,000 Tolong! 48 00:02:53,320 --> 00:02:56,640 (Merapal) 49 00:03:11,360 --> 00:03:12,680 Bandit Dam. 50 00:03:14,000 --> 00:03:16,400 Ambil semua yang kalian ingin! 51 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 Tolong jangan bunuh aku! 52 00:03:31,240 --> 00:03:33,720 Waktumu habis, Bos. 53 00:03:47,320 --> 00:03:48,400 Pak... 54 00:03:49,640 --> 00:03:52,600 Untuk membuktikan kau setia dan tidak berbohong... 55 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 Kepada Blackshirts... 56 00:03:54,800 --> 00:03:55,840 Dan kau tidak bersimpati... 57 00:03:55,920 --> 00:03:58,160 Dengan para penjahat itu... 58 00:04:00,160 --> 00:04:01,800 Aku minta kau... 59 00:04:02,360 --> 00:04:05,480 Menjawab pertanyaanku dengan jujur... 60 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 Agar evaluasi ini akan menguntungkanmu... 61 00:04:07,760 --> 00:04:09,400 Dan kepolisian. 62 00:04:09,920 --> 00:04:10,920 Ya, Bu. 63 00:04:11,520 --> 00:04:13,120 Ada banyak laporan... 64 00:04:13,280 --> 00:04:16,760 Soal penggunaan kekerasanmu yang berlebihan. 65 00:04:18,360 --> 00:04:19,720 Aku melakukan tugasku. 66 00:04:20,120 --> 00:04:21,560 Tolong jawab pertanyaannya. 67 00:04:25,000 --> 00:04:26,800 Aku membunuh mereka... 68 00:04:28,760 --> 00:04:30,400 Untuk menegakkan hukum. 69 00:04:31,600 --> 00:04:35,480 Inikah yang kau sebut menegakkan hukum? 70 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Kami menemukan 21 peluru... 71 00:04:42,520 --> 00:04:46,200 Di tengkorak bandit yang sudah mati. 72 00:04:46,280 --> 00:04:48,360 Semuanya berasal dari pistol yang sama. 73 00:04:48,440 --> 00:04:49,880 Pistolmu. 74 00:04:50,320 --> 00:04:52,560 Ada hal lain yang tidak kami pahami. 75 00:04:52,640 --> 00:04:55,520 Kau selalu memotong seikat rambut... 76 00:04:55,600 --> 00:04:57,640 Atau mencabut gigi dari korbanmu. 77 00:04:57,720 --> 00:04:59,200 Kenapa kau melakukan itu? 78 00:05:08,720 --> 00:05:10,960 Begitulah caraku berkomunikasi dengan mereka. 79 00:05:16,440 --> 00:05:18,600 Khun Pan adalah peninggalan dari era lama. 80 00:05:24,520 --> 00:05:27,280 Sebagai aktivis hak asasi manusia... 81 00:05:27,360 --> 00:05:31,560 Kurasa kau sudah keterlaluan. 82 00:05:32,640 --> 00:05:34,760 Kita harus menjadikannya contoh. 83 00:05:36,280 --> 00:05:37,800 Jika mereka hantu... 84 00:05:40,160 --> 00:05:41,640 Aku akan menjadi Dewa Kematian. 85 00:05:47,240 --> 00:05:49,720 Menyerahlah dan aku akan membiarkanmu hidup! 86 00:05:51,360 --> 00:05:53,600 Ada bom di tanah! 87 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Awas! 88 00:06:00,160 --> 00:06:02,520 Pak, kita kehilangan hampir semua anggota kita. 89 00:06:02,600 --> 00:06:03,600 Apa lagi sekarang? 90 00:06:07,440 --> 00:06:09,720 (Merapal mantra) 91 00:06:18,360 --> 00:06:19,520 Ambilkan obor. 92 00:06:20,120 --> 00:06:21,280 Jika mereka tidak keluar... 93 00:06:21,680 --> 00:06:22,720 Aku akan membakar mereka. 94 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Ayo! 95 00:07:05,960 --> 00:07:11,240 Khun Pan 3: Judgement Day 96 00:07:12,240 --> 00:07:15,200 Pak, tolong beri pernyataan. 97 00:07:15,280 --> 00:07:17,040 Apa putusan komisi HAM? 98 00:07:17,120 --> 00:07:19,720 Menurutmu tindakanmu berlebihan? 99 00:07:22,640 --> 00:07:23,720 Ada pertanyaan, Pak. 100 00:07:24,840 --> 00:07:27,320 Pada tahun 1950... 101 00:07:27,400 --> 00:07:29,480 Letnan Jenderal Khun Pan... 102 00:07:29,560 --> 00:07:31,000 Dibebaskan dari tuduhan... 103 00:07:31,080 --> 00:07:33,440 Berkonspirasi dengan bandit Blackshirts. 104 00:07:33,800 --> 00:07:35,240 Dia meminta dipindahkan kembali... 105 00:07:35,320 --> 00:07:36,680 Ke kampung halamannya. 106 00:07:37,320 --> 00:07:39,280 Di tengah kekacauan politik yang sedang berlangsung... 107 00:07:39,760 --> 00:07:40,920 Dia menyerahkan senjatanya... 108 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Sementara negara berusaha mencari jalan keluar. 109 00:07:46,440 --> 00:07:47,760 Politik memanas. 110 00:07:47,840 --> 00:07:49,000 Tiga anggota parlemen oposisi diculik... 111 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Tidak ada mayat yang ditemukan. 112 00:07:50,440 --> 00:07:55,560 Nakhon Si Thammarat 113 00:07:55,640 --> 00:07:59,560 Tembakaunya merusak gusimu. 114 00:08:00,360 --> 00:08:03,600 Itu akan memburuk. Kau harus berhenti. 115 00:08:05,080 --> 00:08:07,600 Kau menggerutu seperti istriku, Dok. 116 00:08:11,880 --> 00:08:13,720 Hei, Ogre Berjanggut! 117 00:08:19,520 --> 00:08:20,600 Nomor Satu. Khun Pan. 118 00:08:20,680 --> 00:08:21,760 Pilih nomor satu. Terima kasih. 119 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Terima kasih. 120 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 Hei! 121 00:08:26,040 --> 00:08:27,040 Hei! 122 00:08:27,120 --> 00:08:28,480 Baju Noon sudah siap? 123 00:08:28,560 --> 00:08:30,680 Ya. Ini dia, Pak. 124 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 Terima kasih. 125 00:08:32,160 --> 00:08:33,240 Terima kasih. 126 00:08:38,000 --> 00:08:40,080 - Selamat pagi, Pak. - Selamat pagi. 127 00:08:40,160 --> 00:08:41,760 - Apa kabar? - Aku baik-baik saja, terima kasih. 128 00:08:43,800 --> 00:08:45,560 Berkati aku dengan banyak pelanggan, Ayah. 129 00:08:45,640 --> 00:08:47,680 Agar aku bisa menghujani Ayah dengan persembahan. 130 00:08:54,480 --> 00:08:56,920 Selamat pagi, Khun Pan. 131 00:08:57,000 --> 00:08:58,400 Halo, Anak Muda. 132 00:08:58,480 --> 00:09:02,120 Tidak, jangan sentuh itu! Jangan yang itu. 133 00:09:02,200 --> 00:09:04,880 Kemarilah. 134 00:09:04,960 --> 00:09:06,920 - Yang ini? - Ini model terbaru. 135 00:09:07,000 --> 00:09:09,040 - Model terbaru? - Permisi! 136 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Berhenti. 137 00:09:11,880 --> 00:09:13,840 Noon, kemari dan lihatlah. 138 00:09:14,760 --> 00:09:16,600 Aku membelikanmu radio transistor. 139 00:09:17,680 --> 00:09:19,040 - Perlahan. - Ya. 140 00:09:19,120 --> 00:09:20,120 Terima kasih. 141 00:09:20,200 --> 00:09:22,760 Kemari dan lihatlah. 142 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Yang ini. 143 00:09:27,400 --> 00:09:29,120 Pilihlah nomor satu. Khun Pan. 144 00:09:29,200 --> 00:09:30,840 - Ini model terbaru. - Terima kasih. 145 00:09:30,920 --> 00:09:32,480 Kita akan menyalakan musik setiap hari... 146 00:09:32,720 --> 00:09:33,960 Agar suasana hati bayi kita bagus. 147 00:09:35,040 --> 00:09:36,520 Dia laki-laki. 148 00:09:37,520 --> 00:09:38,560 Benarkah? 149 00:09:41,160 --> 00:09:43,440 Benarkah? Apa bayi kita laki-laki? 150 00:09:44,640 --> 00:09:45,720 Ya! Aku akan punya seorang putra! 151 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 Ya! 152 00:09:48,480 --> 00:09:50,680 Ini harus dirayakan! 153 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 Semuanya! 154 00:09:53,240 --> 00:09:56,280 Khun Pan akan punya seorang putra! 155 00:09:59,120 --> 00:10:00,320 Khun Pan akan punya seorang putra! 156 00:10:39,440 --> 00:10:41,080 Penerbit Thai Sky 157 00:10:41,160 --> 00:10:44,560 Sorn, editor mencarimu. 158 00:10:44,640 --> 00:10:45,640 Baik, Fah. 159 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 Hai, Sorn. 160 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 Editor 161 00:10:53,000 --> 00:10:56,280 Di sana kau rupanya, Berengsek! Duduklah. 162 00:11:01,360 --> 00:11:02,400 Hanya untukmu. 163 00:11:09,800 --> 00:11:11,560 Draf Pertama - Penyihir Penegak Hukum 164 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Sorn... 165 00:11:12,720 --> 00:11:14,280 Berhentilah menulis soal Khun Pan. 166 00:11:14,360 --> 00:11:15,760 Itu berita lama. 167 00:11:16,720 --> 00:11:19,080 Tulis soal Bandit Mahesuan dan Bandit Dam. 168 00:11:19,800 --> 00:11:21,280 Kali terakhir kau menulis... 169 00:11:21,360 --> 00:11:23,600 Mereka akan merampok bank. 170 00:11:24,000 --> 00:11:25,360 Dan mereka memang merampok bank. 171 00:11:26,160 --> 00:11:27,640 Orang-orang menyukainya. 172 00:11:28,320 --> 00:11:29,640 Biarkan aku menulis tiga kisah lagi... 173 00:11:29,720 --> 00:11:30,760 Soal Khun Pan... 174 00:11:31,080 --> 00:11:33,040 Lalu aku akan mulai mengerjakan Dam dan Mahesuan. 175 00:11:33,120 --> 00:11:35,480 Dengar, kurasa... 176 00:11:36,200 --> 00:11:37,960 Kau harus memasukkan unsur fantasi ke dalamnya. 177 00:11:38,120 --> 00:11:39,960 Sihir hitam, sihir... 178 00:11:40,360 --> 00:11:41,960 Dan baku tembak gila. 179 00:11:42,760 --> 00:11:43,840 Orang-orang menyukai hal itu. 180 00:11:44,360 --> 00:11:47,040 Tapi para kritikus akan mengecam kita... 181 00:11:47,120 --> 00:11:49,040 Karena menjajakan takhayul. 182 00:11:49,280 --> 00:11:51,360 Persetan dengan kritikus! 183 00:11:51,760 --> 00:11:52,840 Percayalah kepadaku. 184 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 Mulailah menulis... 185 00:11:54,160 --> 00:11:56,080 Soal Bandit Mahesuan dan Bandit Dam sekarang. 186 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Aku ingin menerbitkannya... 187 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Sebelum perampokan berikutnya. 188 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Mengerti? 189 00:11:59,880 --> 00:12:00,920 Ya, Bos. 190 00:12:04,720 --> 00:12:05,840 Dicari! Bandit Mahesuan 191 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Hadiah 1.500 Baht 192 00:12:13,360 --> 00:12:16,440 Bank Sirinkorn 193 00:12:18,000 --> 00:12:19,600 Ini, Nona. 194 00:12:19,680 --> 00:12:20,880 Kedua bandit ini... 195 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 Sedang membuat kekacauan. 196 00:12:22,040 --> 00:12:23,240 Tolong hati-hati. 197 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 Sudah selesai. 198 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Terima kasih. 199 00:12:31,720 --> 00:12:32,760 Selamat siang, Semuanya. 200 00:12:33,520 --> 00:12:35,160 Mahesuan datang untuk merampok kalian! 201 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Itu dia! 202 00:12:52,880 --> 00:12:53,960 Tahan tembakan! 203 00:12:54,520 --> 00:12:56,080 Dia punya sandera. 204 00:12:56,400 --> 00:12:57,760 Tangkap dia hidup-hidup. 205 00:13:37,320 --> 00:13:38,440 Hentikan dia! 206 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 Berhenti! 207 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Ya, Pak. 208 00:14:26,320 --> 00:14:27,520 Mahesuan menghilang begitu saja. 209 00:14:27,880 --> 00:14:29,360 Kami sedang memeriksa perimeter. 210 00:14:33,120 --> 00:14:34,560 Aku dari bank pusat. 211 00:14:34,640 --> 00:14:35,920 Manajer di sini menelepon kami untuk melaporkan... 212 00:14:36,000 --> 00:14:37,880 Surat ancaman dari Mahesuan yang menyatakan... 213 00:14:37,960 --> 00:14:39,280 Mahesuan akan merampok bank besok siang. 214 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 Aku di tim keamanan... 215 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 Yang datang untuk mengambil barang di brankas... 216 00:14:41,520 --> 00:14:42,520 Ke pusat komando kami. 217 00:14:42,720 --> 00:14:44,280 Sayang sekali dia mendapatkannya lebih dahulu. 218 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Lepaskan aku! 219 00:14:49,760 --> 00:14:51,240 Lepaskan aku! 220 00:14:51,560 --> 00:14:52,960 Lepaskan aku! 221 00:14:54,960 --> 00:14:59,960 Bank Sirinkorn 222 00:15:08,360 --> 00:15:11,440 Butr, bertahanlah. 223 00:15:58,960 --> 00:16:00,760 Nyawa dibalas nyawa. 224 00:16:19,280 --> 00:16:20,880 Noon, kau baik-baik saja? 225 00:16:22,680 --> 00:16:23,720 Ada apa? 226 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 Tidak apa-apa. 227 00:16:28,360 --> 00:16:29,960 - Siapa itu? - Tetap di sini. 228 00:16:31,160 --> 00:16:33,120 Tetap di sini, aku akan memeriksanya. 229 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Butr! 230 00:16:37,720 --> 00:16:39,040 Sang Agung akan menyeberang. 231 00:16:39,440 --> 00:16:40,840 Dia ingin bertemu denganmu. 232 00:16:44,600 --> 00:16:45,960 Butr... 233 00:16:46,720 --> 00:16:48,000 Kau masih punya... 234 00:16:48,080 --> 00:16:51,760 Mantra kekebalan? 235 00:16:54,160 --> 00:16:55,920 Ya, Sang Agung. 236 00:16:56,400 --> 00:16:59,600 Kau memilikinya sekarang, tapi tidak selamanya. 237 00:17:00,240 --> 00:17:03,040 Tidak ada yang permanen. 238 00:17:03,920 --> 00:17:05,920 Semuanya memudar... 239 00:17:06,720 --> 00:17:08,320 Pada waktunya sendiri. 240 00:17:09,440 --> 00:17:11,080 Sama sepertiku saat ini. 241 00:17:12,560 --> 00:17:14,920 Waktuku sudah tiba. 242 00:17:16,360 --> 00:17:18,720 Mendekatlah. 243 00:17:50,560 --> 00:17:53,920 Iblis yang kau lihat itu adalah karma masa lalumu. 244 00:17:54,600 --> 00:17:55,920 Itu roh... 245 00:17:56,000 --> 00:17:57,360 Dari semua orang yang kau bunuh. 246 00:17:57,880 --> 00:17:59,120 Mereka kembali... 247 00:17:59,200 --> 00:18:01,160 Untuk membalas dendam kepadamu dan keluargamu... 248 00:18:03,040 --> 00:18:07,080 Menunggu untuk menyerang setiap kali kau menjadi lemah. 249 00:18:10,360 --> 00:18:12,600 Nyawa dibalas nyawa. 250 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 Pak... 251 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 Apa ada cara bagiku... 252 00:18:21,000 --> 00:18:22,560 Untuk lolos dari karma masa laluku? 253 00:18:24,440 --> 00:18:28,600 Semuanya memudar dan mati. 254 00:18:30,040 --> 00:18:32,800 Siklus tidak bisa dihentikan. 255 00:18:33,560 --> 00:18:35,920 Gunakan yang kuajarkan... 256 00:18:36,000 --> 00:18:38,960 Untuk melindungi orang sampai akhir. 257 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Lalu lepaskan dirimu... 258 00:18:43,080 --> 00:18:45,720 Dan semua di sekitarmu. 259 00:18:48,720 --> 00:18:50,600 Saat tak ada diri... 260 00:18:50,680 --> 00:18:52,640 Tak perlu mantra pelindung. 261 00:18:55,160 --> 00:18:56,840 Ingat ini. 262 00:18:58,520 --> 00:19:03,840 Bayi yang baru lahir itu akan menyelamatkan nyawamu. 263 00:19:32,480 --> 00:19:33,680 Sang Agung sudah pergi... 264 00:19:33,760 --> 00:19:34,960 Sebelum kau tiba. 265 00:19:35,960 --> 00:19:38,640 Butr, kau harus mencari perlindungan dalam kehidupan biksu. 266 00:19:39,200 --> 00:19:41,600 Itu akan membebaskanmu dari karma masa lalumu. 267 00:19:43,480 --> 00:19:44,520 Iblis itu... 268 00:19:45,720 --> 00:19:47,080 Menginginkan nyawamu. 269 00:19:50,280 --> 00:19:51,440 Pak... 270 00:19:52,960 --> 00:19:54,760 Tolong jangan beri tahu istriku soal ini. 271 00:19:56,560 --> 00:19:58,240 Pihak oposisi bersiap... 272 00:19:58,320 --> 00:20:00,120 Untuk debat kecaman. 273 00:20:00,200 --> 00:20:01,200 Orang-orang takut pemerintah... 274 00:20:01,280 --> 00:20:02,280 Akan membubarkan parlemen... 275 00:20:02,360 --> 00:20:03,440 Sebelum pemeriksaan apa pun bisa dilakukan. 276 00:20:03,520 --> 00:20:05,480 Pemilihan umum pasti akan memanaskan... 277 00:20:05,560 --> 00:20:06,640 Politik Thailand. 278 00:20:06,720 --> 00:20:08,840 Restoran Mathuros 279 00:20:09,080 --> 00:20:10,720 Mereka menggunakan berbagai taktik kotor. 280 00:20:12,480 --> 00:20:14,200 Banyak orang di pihak kita sudah dikalahkan. 281 00:20:15,040 --> 00:20:16,520 Kawin Mala 282 00:20:16,600 --> 00:20:18,080 Mereka yang hidup... 283 00:20:18,160 --> 00:20:19,440 Terus diancam oleh mafia. 284 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 Orang-orang kelaparan... 285 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Dokter Thana Thong-Inn 286 00:20:22,560 --> 00:20:23,840 Tapi mereka masih terobsesi dengan kekuasaan. 287 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Kita harus mengakhiri ini sekarang. 288 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Tiang Khansiri 289 00:20:26,640 --> 00:20:28,520 Lakukan selagi kita masih punya dukungan. 290 00:20:29,360 --> 00:20:31,120 Kita akan segera mengadakan pemilu. 291 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 Aku tak ingin melihat... 292 00:20:32,280 --> 00:20:34,240 Orang mati di jalan lagi. 293 00:20:34,800 --> 00:20:36,440 Kita harus melawan mereka dalam pemilu. 294 00:20:36,680 --> 00:20:40,160 Kemenangan suara rakyat... 295 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 Jauh lebih bermartabat. 296 00:20:43,720 --> 00:20:46,520 Maksudmu pemilihan yang dicurangi oleh mereka? 297 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Kau bilang kita akan menang. 298 00:20:48,920 --> 00:20:50,760 Kau sudah lupa soal suara palsu? 299 00:20:50,840 --> 00:20:52,880 Mereka akan merotasi pemilih. 300 00:20:53,320 --> 00:20:54,720 Mereka akan memasukkan surat suara palsu... 301 00:20:55,240 --> 00:20:57,240 Ke dalam kotak. 302 00:20:57,480 --> 00:20:58,760 Kita tak akan pernah menang karena itu aturan mereka. 303 00:21:00,000 --> 00:21:02,520 Kita harus menunggu tanda dari Sa-nguan... 304 00:21:02,600 --> 00:21:04,840 Begitu dia kembali dari Tiongkok. 305 00:21:05,120 --> 00:21:06,440 Tapi itu sangat berbahaya. 306 00:21:07,440 --> 00:21:08,800 Bagaimana Sa-nguan bisa menyelinap kembali? 307 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 Kawin. 308 00:21:18,120 --> 00:21:19,360 Lindungi polisi militer! 309 00:21:30,760 --> 00:21:32,560 Lari! 310 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 Aku akan langsung ke intinya, Khun Pan. 311 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 Sa-nguan Nonethai. 312 00:22:34,480 --> 00:22:35,880 Kawin Mala. 313 00:22:37,240 --> 00:22:38,800 Dokter Thana Thong-inn. 314 00:22:39,600 --> 00:22:40,760 Dan Tiang Khansiri. 315 00:22:42,400 --> 00:22:45,520 Mereka politikus sayap kiri berpengaruh... 316 00:22:46,000 --> 00:22:47,800 Dari Timur Laut. 317 00:22:48,320 --> 00:22:49,520 Tiga dari mereka diculik... 318 00:22:49,600 --> 00:22:51,160 Dari restoran di Bangkok. 319 00:22:52,360 --> 00:22:53,920 Kecuali Sa-nguan Nonethai. 320 00:22:54,080 --> 00:22:55,960 Dia dalam perjalanan kembali dari Tiongkok. 321 00:22:56,040 --> 00:22:57,920 Sa-nguan akan ditahbiskan di Chiang Rai... 322 00:22:58,320 --> 00:22:59,920 Sebelum kembali ke Bangkok. 323 00:23:00,440 --> 00:23:02,440 Anak buah Kapten Tatthep... 324 00:23:02,520 --> 00:23:04,160 Akan mengawalnya. 325 00:23:05,880 --> 00:23:07,080 Maaf, Tuan Dej Jamras. 326 00:23:08,360 --> 00:23:12,400 Tapi aku tidak lagi melayani biro pusat. 327 00:23:13,320 --> 00:23:14,520 Aku tahu. 328 00:23:14,880 --> 00:23:16,720 Aku sendiri yang mengizinkan pemindahanmu. 329 00:23:17,160 --> 00:23:18,200 Tapi aku yakin... 330 00:23:18,280 --> 00:23:20,720 Hanya kau yang bisa membantu kami. 331 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 Dicari! Bandit Dam - Hadiah 1.500 Baht 332 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 Kami yakin penculikan ini... 333 00:23:32,040 --> 00:23:33,520 Ulah Blackshirts. 334 00:23:34,600 --> 00:23:37,120 Para penjahat itu masih menyebabkan masalah... 335 00:23:37,200 --> 00:23:39,160 Bahkan setelah kematian Bandit Fai. 336 00:23:40,560 --> 00:23:42,520 Mereka merajalela... 337 00:23:42,600 --> 00:23:45,040 Dan sekarang menculik ketiga pria ini. 338 00:23:46,440 --> 00:23:47,640 Hanya kau... 339 00:23:47,880 --> 00:23:49,160 Yang tahu seluk beluk mereka. 340 00:23:51,720 --> 00:23:53,440 Sejujurnya, Pak, aku merasa terhormat... 341 00:23:53,520 --> 00:23:54,960 Mendapat kesempatan... 342 00:23:56,040 --> 00:23:58,200 Untuk bekerja dengan legenda hidup sepertimu. 343 00:23:59,280 --> 00:24:00,520 Pengalamanmu... 344 00:24:00,600 --> 00:24:01,760 Akan sangat berkontribusi besar... 345 00:24:01,840 --> 00:24:03,440 Pada misi yang kami jalani. 346 00:24:04,200 --> 00:24:06,560 Blackshirts berpura-pura membantu orang miskin... 347 00:24:06,880 --> 00:24:08,320 Dengan merampok orang kaya... 348 00:24:08,400 --> 00:24:11,040 Tapi sebenarnya, mereka hanya penjahat. 349 00:24:12,160 --> 00:24:14,360 Sudah saatnya kita mengakhiri ini, Khun Pan. 350 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 Dengar... 351 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 Noon... 352 00:24:33,760 --> 00:24:35,160 Jika kau tak mau... 353 00:24:35,880 --> 00:24:37,280 Aku tak akan menerima pekerjaan itu. 354 00:24:41,480 --> 00:24:43,080 Jangan khawatirkan aku dan bayi kita. 355 00:24:45,160 --> 00:24:47,120 Kembalilah tepat waktu untuk kelahiran putra kita. 356 00:24:57,760 --> 00:24:58,840 Ayah berjanji, Nak. 357 00:25:27,520 --> 00:25:29,440 Provinsi Phichit 358 00:25:42,480 --> 00:25:43,720 Tolong tiketnya. 359 00:26:01,440 --> 00:26:04,040 Sa-nguan Nonethai 360 00:26:08,640 --> 00:26:10,640 Dengar, kita sudah memasuki wilayah mereka. 361 00:26:11,000 --> 00:26:12,160 Tetap waspada, Semuanya. 362 00:26:12,760 --> 00:26:14,080 - Kalian dengar? - Ya, Pak! 363 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 Tolong segelas wiski. 364 00:26:48,480 --> 00:26:50,160 Sawitree 365 00:26:50,240 --> 00:26:51,440 Nama yang bagus. 366 00:26:51,720 --> 00:26:53,120 Kau tak merasa kesepian bepergian sendiri? 367 00:27:05,240 --> 00:27:07,480 Jangan bergerak! Ini perampokan! 368 00:27:15,200 --> 00:27:16,440 Tiarap! 369 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Maaf. 370 00:27:24,160 --> 00:27:25,640 - Apa yang kau lakukan? - Kau punya pistol? 371 00:27:25,920 --> 00:27:27,840 Duduk! 372 00:27:27,920 --> 00:27:29,920 Jangan sok pintar denganku. 373 00:27:30,000 --> 00:27:31,800 Berikan mikrofonnya. 374 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Hei! 375 00:27:34,560 --> 00:27:37,480 Berbalik! Angkat tangan! 376 00:27:37,560 --> 00:27:38,920 Perhatian. 377 00:27:39,840 --> 00:27:42,720 Aku punya kabar buruk. Kereta ini dirampok. 378 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Jangan bergerak. 379 00:27:44,920 --> 00:27:46,360 Tapi jangan khawatir. 380 00:27:47,120 --> 00:27:48,120 Jangan bergerak! 381 00:27:48,760 --> 00:27:50,720 Kami tidak akan menyakiti kalian. 382 00:27:51,280 --> 00:27:53,720 Kami hanya ingin Pak Sa-nguan Nonethai. 383 00:27:54,400 --> 00:27:55,400 Jangan lakukan apa pun... 384 00:27:55,480 --> 00:27:57,200 Yang membahayakan nyawa orang tak bersalah. 385 00:27:57,680 --> 00:27:59,640 Jangan paksa kami menggunakan kekerasan. 386 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 Perintahkan kereta ini berhenti... 387 00:28:01,120 --> 00:28:02,720 Dan bawa Pak Sa-nguan ke gerbong restorasi... 388 00:28:03,120 --> 00:28:04,680 Maka tak akan ada yang terluka. 389 00:28:07,360 --> 00:28:08,960 Hei, Nona! 390 00:28:09,720 --> 00:28:11,920 Apa yang kau lakukan di sana? Bangun! 391 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 Bangun sekarang! 392 00:28:16,440 --> 00:28:18,760 - Mundur! - Bom! 393 00:28:19,560 --> 00:28:22,480 Tolong aku. Dia memaksaku. 394 00:28:24,880 --> 00:28:26,960 Tidak! Berbalik! 395 00:28:29,920 --> 00:28:31,040 Sial. 396 00:28:38,520 --> 00:28:40,160 Bandit, serang! 397 00:28:51,520 --> 00:28:52,680 Hai, Khun Pan! 398 00:28:53,160 --> 00:28:54,280 Aku Bandit Dam. 399 00:28:54,480 --> 00:28:56,440 Kau dan aku harus menyelesaikan masalah! 400 00:29:15,480 --> 00:29:19,160 (Merapal mantra) 401 00:30:10,400 --> 00:30:11,840 Mundur! Tiarap! Sekarang! 402 00:30:17,720 --> 00:30:19,040 Tiarap! 403 00:32:00,200 --> 00:32:01,760 Dokter, kau baik-baik saja? 404 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Aku baik-baik saja. 405 00:32:03,360 --> 00:32:04,600 Panggil Pak Sa-nguan. 406 00:32:11,360 --> 00:32:12,440 Mereka menipu kita! 407 00:32:27,240 --> 00:32:28,880 Lihat aku. 408 00:32:29,680 --> 00:32:31,880 Buka matamu dan lihat aku! 409 00:32:31,960 --> 00:32:34,040 Dam, kita harus pergi! 410 00:32:34,120 --> 00:32:36,240 Mereka menipu kita. Sa-nguan sudah mati! 411 00:32:36,640 --> 00:32:38,560 - Bangun dan tatap mataku. - Dam! 412 00:32:38,640 --> 00:32:40,400 - Dam, cukup! Ini jebakan! - Khun Pan! 413 00:32:40,520 --> 00:32:41,520 Kita harus bergerak! 414 00:32:41,600 --> 00:32:42,720 Mereka akan membunuh kita semua! 415 00:32:44,360 --> 00:32:45,400 Lihat! 416 00:32:56,200 --> 00:32:57,400 Bandit! Mundur! 417 00:33:27,800 --> 00:33:28,800 Kau beruntung... 418 00:33:28,920 --> 00:33:31,520 Pelurunya tidak mengenai organ vital. 419 00:33:41,040 --> 00:33:42,240 Tapi aku terkejut... 420 00:33:43,120 --> 00:33:48,120 Peluru akhirnya bisa menembus kulitmu. 421 00:33:51,800 --> 00:33:55,960 Kudengar dia mencabut rambut atau gigi... 422 00:33:57,320 --> 00:33:58,960 Dari setiap penjahat yang dia bunuh... 423 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 Dan menyimpannya di kotak senjatanya. 424 00:34:02,720 --> 00:34:04,040 Kenapa dia melakukan itu? 425 00:34:06,000 --> 00:34:07,240 Untuk mengurung roh mereka... 426 00:34:08,560 --> 00:34:10,320 Agar mereka tidak kembali... 427 00:34:10,400 --> 00:34:11,840 Untuk mengganggunya. 428 00:34:39,240 --> 00:34:40,240 Kau baik-baik saja? 429 00:34:40,600 --> 00:34:41,880 Jangan khawatir, Pak. 430 00:34:42,920 --> 00:34:45,440 Aku akan mencari tahu di mana mereka bersembunyi. 431 00:35:01,320 --> 00:35:02,880 Para polisi ini melacak... 432 00:35:02,960 --> 00:35:04,520 Persembunyian Blackshirts. 433 00:35:04,800 --> 00:35:07,320 Aku yakin para bandit itu menangkapnya. 434 00:35:12,160 --> 00:35:15,520 Di mana kau menemukan mayat-mayat ini? 435 00:35:15,800 --> 00:35:18,080 Mereka mengapung di sungai, Pak. 436 00:35:18,160 --> 00:35:21,000 Provinsi Phetchabun 437 00:35:27,880 --> 00:35:30,400 Berkumpullah di sini, Semua Roh. 438 00:35:30,480 --> 00:35:31,800 Dewa Indra sudah memberi kalian... 439 00:35:32,560 --> 00:35:34,360 Hak untuk menjadi hantu. 440 00:35:34,880 --> 00:35:37,240 Hantu, bangkitlah. Aku punya pertanyaan untuk kalian. 441 00:35:38,240 --> 00:35:40,600 (Merapal mantra) 442 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 Tunjukkan diri kalian. 443 00:35:46,840 --> 00:35:50,160 Katakan dari mana asal mayat kalian. 444 00:36:04,560 --> 00:36:07,680 Penanda ini menunjukkan desa-desa... 445 00:36:07,760 --> 00:36:09,160 Tempat para bandit membagikan uang mereka. 446 00:36:09,240 --> 00:36:11,160 Area ini dilindungi oleh pegunungan. 447 00:36:11,240 --> 00:36:13,120 Satu-satunya jalan masuk... 448 00:36:13,200 --> 00:36:14,480 Adalah melalui sungai berbahaya ini... 449 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 Yang berbahaya dan penuh jeram. 450 00:36:15,640 --> 00:36:16,960 Wakil Kepala Staf Pertahanan 451 00:36:17,040 --> 00:36:20,080 Warga lokal menyebutnya "Ngarai Mayat". 452 00:36:20,600 --> 00:36:23,200 Siapa pun yang masuk tidak pernah keluar lagi. 453 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Warga desa yakin... 454 00:36:24,880 --> 00:36:27,400 Area ini dipenuhi hantu kejam. 455 00:36:27,480 --> 00:36:29,240 Tapi aku yakin... 456 00:36:29,320 --> 00:36:30,640 Ini pintu masuk... 457 00:36:30,720 --> 00:36:32,520 Ke persembunyian para bandit. 458 00:36:33,240 --> 00:36:36,080 Persenjatai anak buahmu. 459 00:36:36,800 --> 00:36:38,640 Kau akan menghadapi pertempuran sengit. 460 00:36:39,200 --> 00:36:41,040 Markas besar memutuskan... 461 00:36:41,360 --> 00:36:43,880 Untuk membasmi semua penjahat ini. 462 00:36:48,640 --> 00:36:49,640 Aku tidak bisa melakukan itu, Pak. 463 00:36:54,080 --> 00:36:56,440 Berhentilah sok pahlawan. 464 00:36:56,840 --> 00:36:57,840 Jangan lupa... 465 00:36:57,920 --> 00:36:59,240 Kau pernah dicurigai... 466 00:36:59,320 --> 00:37:00,960 Memihak mereka. 467 00:37:01,920 --> 00:37:02,920 Memang benar... 468 00:37:03,680 --> 00:37:05,520 Aku pernah bergabung dengan Blackshirts. 469 00:37:05,760 --> 00:37:06,840 Jadi, aku tahu... 470 00:37:07,360 --> 00:37:09,320 Kebanyakan bandit hanya petani miskin... 471 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 Yang terpaksa merampok... 472 00:37:10,920 --> 00:37:12,040 Karena mereka kelaparan. 473 00:37:13,160 --> 00:37:14,680 Mereka tidak terlahir sebagai penjahat. 474 00:37:17,600 --> 00:37:20,680 Kemiskinan tidak bisa membenarkan perilaku tanpa hukum. 475 00:37:21,080 --> 00:37:23,160 "Petani miskin"-mu... 476 00:37:23,240 --> 00:37:24,320 Sebenarnya adalah kaum antipemerintah yang tidak puas. 477 00:37:24,400 --> 00:37:25,640 Dan ingat... 478 00:37:25,720 --> 00:37:28,360 Bukan kau yang memutuskan di sini. 479 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 Mengerti? 480 00:37:37,640 --> 00:37:38,800 Ayo! 481 00:37:43,080 --> 00:37:44,080 Lebih keras! 482 00:37:45,000 --> 00:37:46,720 - Kapten! - Terus jalan! 483 00:37:46,800 --> 00:37:47,800 Hati-hati! 484 00:37:49,080 --> 00:37:51,160 - Dayung, Semuanya! - Ayo! 485 00:37:55,120 --> 00:37:56,520 - Dayung, Semuanya! - Ayo! 486 00:37:58,560 --> 00:38:00,040 - Dayung! - Hati-hati! 487 00:38:01,160 --> 00:38:02,200 Kapten! 488 00:38:05,080 --> 00:38:08,720 - Tolong Kapten! - Kapten! Pegang! 489 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Tarik! 490 00:38:13,200 --> 00:38:15,120 Semua baik-baik saja? 491 00:38:16,560 --> 00:38:17,840 Lalu peralatannya? 492 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 Pak. 493 00:38:32,160 --> 00:38:33,200 Pak. 494 00:38:34,120 --> 00:38:35,120 Sersan. 495 00:38:36,200 --> 00:38:37,920 Itu mereka. 496 00:38:40,040 --> 00:38:41,680 Hei! 497 00:38:46,600 --> 00:38:48,000 Hanya satu perahu. 498 00:38:49,000 --> 00:38:50,480 Para penduduk desa pasti takut. 499 00:38:54,600 --> 00:38:56,480 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 500 00:39:00,880 --> 00:39:01,960 Sama-sama. 501 00:39:02,960 --> 00:39:06,640 Siapkan anak buahmu untuk menarik perahu. 502 00:39:07,400 --> 00:39:13,720 Ngarai Mayat 503 00:40:03,520 --> 00:40:06,800 Kapten itu sangat takut sampai kabur. 504 00:40:09,160 --> 00:40:12,760 Kita pasti sudah dekat, Pak. 505 00:40:58,880 --> 00:40:59,880 Awas! 506 00:42:05,160 --> 00:42:06,960 Kemarilah! Cepat! 507 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 Ya, Pak. 508 00:42:11,280 --> 00:42:12,280 Ayo! 509 00:42:13,160 --> 00:42:14,560 Sersan. 510 00:42:23,120 --> 00:42:24,680 - Kapten. - Ayo. Terus jalan. 511 00:42:27,600 --> 00:42:28,880 Jangan lengah. 512 00:42:29,360 --> 00:42:30,400 Kita di sarang mereka sekarang. 513 00:42:40,240 --> 00:42:41,240 Sersan. 514 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Pak! 515 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Sersan! 516 00:42:52,720 --> 00:42:53,720 Bandit, serang! 517 00:43:24,080 --> 00:43:25,440 Kau pikir tak ada peluru yang bisa melukaimu? 518 00:43:26,440 --> 00:43:29,400 (Merapal mantra) 519 00:43:32,440 --> 00:43:35,520 (Merapal mantra) 520 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 Hei! 521 00:43:56,440 --> 00:43:58,160 Jangan campuri urusanku! 522 00:43:58,800 --> 00:44:00,080 Jika kau membunuhnya... 523 00:44:00,400 --> 00:44:02,680 Mereka akan kirim lebih banyak orang untuk menangkap kita. 524 00:44:03,240 --> 00:44:04,600 Lagi pula, dia berada di zonaku sekarang. 525 00:44:05,440 --> 00:44:06,920 Ini keputusanku. 526 00:44:09,240 --> 00:44:13,040 Mahesuan, kau mencari masalah. 527 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 Jangan pernah berpaling... 528 00:44:21,560 --> 00:44:22,680 Atau dia akan mati. 529 00:44:43,280 --> 00:44:44,280 Dokter. 530 00:44:53,440 --> 00:44:54,600 Lihat! 531 00:45:02,720 --> 00:45:04,040 Ayo! 532 00:45:08,080 --> 00:45:09,280 Tembak! 533 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 Tembak! 534 00:45:23,440 --> 00:45:24,680 Aku pergi dari sini! 535 00:45:26,640 --> 00:45:28,760 Aku akan menembakmu mati jika kau lari! 536 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 Matilah! 537 00:46:17,520 --> 00:46:19,800 - Terus ukur suhunya. - Baik. 538 00:46:21,680 --> 00:46:23,400 Coba kulihat. 539 00:46:23,480 --> 00:46:24,560 Tarik napas yang dalam. 540 00:46:32,720 --> 00:46:34,600 - Apa yang ini sudah minum pilnya? - Belum. 541 00:46:39,920 --> 00:46:41,080 Jangan bergerak. 542 00:46:50,880 --> 00:46:52,360 - Dokter Karn. - Dokter Sa. 543 00:46:53,200 --> 00:46:54,760 Kau harus bicara dengan Mahesuan. 544 00:46:55,280 --> 00:46:56,720 Ada terlalu banyak kasus malaria. 545 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Dan tidak ada cukup kina. 546 00:46:59,240 --> 00:47:00,240 Kasus terburuk... 547 00:47:00,320 --> 00:47:03,720 Pasien kita mungkin harus dipilih. 548 00:47:05,720 --> 00:47:07,800 Dan akan ada lebih banyak mayat. 549 00:47:08,160 --> 00:47:09,360 Aku akan bicara dengannya. 550 00:47:10,040 --> 00:47:12,280 - Baik. - Dokter, tolong! 551 00:47:12,800 --> 00:47:13,840 Dia tertembak. 552 00:47:14,440 --> 00:47:16,080 Dokter, tolong. 553 00:47:19,440 --> 00:47:20,880 Nim, periksa lukanya. 554 00:47:34,520 --> 00:47:36,000 Kau tidak mengalami... 555 00:47:36,080 --> 00:47:38,000 Cedera serius. 556 00:47:39,520 --> 00:47:41,840 Dengar, tidak perlu gugup di sini. 557 00:47:42,360 --> 00:47:44,720 Mahesuan memerintahkan semua orang di zonanya... 558 00:47:44,800 --> 00:47:45,840 Untuk tidak menyentuhmu. 559 00:47:47,600 --> 00:47:50,240 Tapi hati-hati dengan anak buah Bandit Dam. 560 00:48:09,840 --> 00:48:11,320 Aku bertaruh dengan semua ini. 561 00:48:12,720 --> 00:48:14,200 Jika anak buahku bisa menangkapmu... 562 00:48:14,280 --> 00:48:16,240 Whiteshirts harus membayarku lima kali lipat. 563 00:48:16,520 --> 00:48:18,360 Jerd, kau harus menjauh... 564 00:48:18,440 --> 00:48:20,000 Dari putriku, Chaba. 565 00:48:25,440 --> 00:48:27,040 Dasar badut! 566 00:48:27,360 --> 00:48:28,960 Ada apa dengan tawa bodohmu? 567 00:48:33,960 --> 00:48:35,280 Apa yang lucu? 568 00:48:36,600 --> 00:48:37,920 Jadi, bagaimana, Jerd? 569 00:48:46,120 --> 00:48:47,120 Setuju. 570 00:48:47,200 --> 00:48:49,080 Tapi jika kau tak bisa menangkapnya... 571 00:48:49,160 --> 00:48:50,920 Kau harus berikan Chaba kepadanya. 572 00:48:52,800 --> 00:48:53,840 Jerd... 573 00:48:54,040 --> 00:48:55,880 Jangan mempermalukanku. 574 00:48:58,360 --> 00:48:59,400 Hati-hati! 575 00:48:59,480 --> 00:49:00,920 - Jerd! - Ayah. 576 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Lepaskan aku! 577 00:49:02,640 --> 00:49:03,680 Tangkap dia! 578 00:49:06,160 --> 00:49:07,880 Hati-hati! 579 00:49:07,960 --> 00:49:09,160 Ayo, Jerd! 580 00:49:14,400 --> 00:49:15,680 - Tangkap dia! - Hati-hati, Jerd! 581 00:49:23,920 --> 00:49:26,320 Ambil semuanya! Cepat! 582 00:49:33,480 --> 00:49:35,080 Apa taruhanmu? 583 00:49:36,400 --> 00:49:37,840 Jika aku menangkapmu... 584 00:49:38,440 --> 00:49:40,000 Kau harus menjawab semua pertanyaanku. 585 00:49:41,680 --> 00:49:43,880 Dengan senang hati, Pak Tua. 586 00:49:53,000 --> 00:50:00,040 Mahesuan! 587 00:50:02,880 --> 00:50:04,400 Mahesuan! 588 00:50:11,920 --> 00:50:16,120 Mahesuan! 589 00:50:16,200 --> 00:50:21,200 Mahesuan! 590 00:50:21,280 --> 00:50:25,400 Mahesuan! 591 00:50:28,840 --> 00:50:30,360 Banyak hewan buas di sekitar sini... 592 00:50:30,440 --> 00:50:31,840 Jadi, kami perlu banyak jebakan. 593 00:50:31,920 --> 00:50:34,080 Mari kita minum, Khun Pan. 594 00:50:34,160 --> 00:50:35,160 Aku yang traktir. 595 00:50:49,160 --> 00:50:52,440 Waktu berlalu, bunga layu 596 00:50:54,400 --> 00:50:56,920 Kelopak, daun, dan serbuk sari goyah 597 00:50:58,120 --> 00:50:59,840 Jatuh seperti hujan 598 00:50:59,920 --> 00:51:03,240 Di dunia sana 599 00:51:05,120 --> 00:51:08,320 Langit gelap menandakan bencana 600 00:51:09,560 --> 00:51:10,800 Cerialah, Pak. 601 00:51:11,160 --> 00:51:12,920 Ini pernikahan Jerd. 602 00:51:13,840 --> 00:51:15,480 Kami hidup untuk saat ini. 603 00:51:15,560 --> 00:51:17,560 Kami entah bercinta atau saling menembak mati. 604 00:51:18,360 --> 00:51:19,760 Kami tak pernah tahu, kami bisa ditembak... 605 00:51:19,840 --> 00:51:22,000 Oleh orang sepertimu kapan saja. 606 00:51:23,800 --> 00:51:25,800 Kau tahu aku akan menangkapmu... 607 00:51:26,480 --> 00:51:27,520 Begitu ada kesempatan. 608 00:51:29,160 --> 00:51:30,960 Tangkap aku jika bisa. 609 00:51:31,720 --> 00:51:33,520 Sekarang biarkan aku bersenang-senang dahulu. 610 00:51:39,840 --> 00:51:42,680 Kenapa kau memilih bekerja di Kota Bandit? 611 00:51:43,280 --> 00:51:45,040 Kenapa kau bergabung dengan polisi? 612 00:51:45,880 --> 00:51:47,120 Untuk menegakkan hukum. 613 00:51:48,040 --> 00:51:50,000 Terkadang hukum memihak yang jahat. 614 00:51:51,560 --> 00:51:52,640 Seperti aku. 615 00:51:53,080 --> 00:51:54,160 Dokter... 616 00:51:54,640 --> 00:51:57,840 Harus menyelamatkan pahlawan dan penjahat. 617 00:52:01,280 --> 00:52:03,520 Dengar, anak-anak muda ini... 618 00:52:04,520 --> 00:52:06,680 Adalah masa depan negara ini. 619 00:52:08,200 --> 00:52:10,120 Tapi mereka melawan pemerintah... 620 00:52:11,040 --> 00:52:12,120 Dan kehilangan kesempatan... 621 00:52:12,200 --> 00:52:13,640 Untuk hidup normal. 622 00:52:14,600 --> 00:52:17,480 Kami semua menjadi bandit karena satu alasan. 623 00:52:18,000 --> 00:52:20,240 Kami ingin mencuri kembali hidup kami. 624 00:52:23,960 --> 00:52:25,320 Bersulang, Pak. 625 00:53:00,760 --> 00:53:01,800 Jalan! 626 00:53:05,520 --> 00:53:07,160 Aku memastikan... 627 00:53:08,080 --> 00:53:10,000 Tamuku bahagia dan makan dengan baik... 628 00:53:10,080 --> 00:53:12,760 Terutama perwira yang sedang naik daun sepertimu. 629 00:53:13,240 --> 00:53:17,040 Anak haram Marsekal Lapangan sendiri. 630 00:53:17,120 --> 00:53:18,120 Aku tidak akan menoleransi... 631 00:53:18,200 --> 00:53:19,240 Apa pun yang tidak sempurna. 632 00:53:21,520 --> 00:53:22,520 Makanlah. 633 00:53:25,560 --> 00:53:26,680 Makan saja sendiri. 634 00:53:27,840 --> 00:53:28,840 Kapten... 635 00:53:29,600 --> 00:53:32,800 Kau dan anak buahmu akan pergi ke pengadilan. 636 00:53:35,080 --> 00:53:36,320 Pengadilan apa? 637 00:53:50,200 --> 00:53:51,560 Kapten! 638 00:54:00,480 --> 00:54:02,040 Sebelum mencapai putusan... 639 00:54:02,960 --> 00:54:04,800 Adakah yang ingin bicara? 640 00:54:05,440 --> 00:54:07,240 Aku mengusulkan agar kita membiarkan mereka hidup. 641 00:54:07,760 --> 00:54:09,400 Kurung saja mereka di sini. 642 00:54:09,880 --> 00:54:10,880 Membunuh perwira negara... 643 00:54:10,960 --> 00:54:12,200 Hanya akan membahayakan kita. 644 00:54:12,760 --> 00:54:14,440 Jika polisi menggerebek kita lagi... 645 00:54:14,520 --> 00:54:16,400 Kita akan memiliki mereka sebagai jaminan. 646 00:54:17,120 --> 00:54:19,960 Mereka lebih berguna hidup daripada mati. 647 00:54:20,920 --> 00:54:23,080 Berhentilah berkhayal. 648 00:54:23,600 --> 00:54:24,600 Kita tidak akan membiarkan orang-orang ini... 649 00:54:24,680 --> 00:54:25,760 Menjalani hidup normal lagi. 650 00:54:26,160 --> 00:54:27,800 Aku tidak peduli dengan orang lain... 651 00:54:28,840 --> 00:54:30,600 Aku hanya ingin membunuh... 652 00:54:30,960 --> 00:54:32,560 Khun Pan si pengkhianat. 653 00:54:34,520 --> 00:54:42,520 Bunuh mereka! 654 00:54:44,080 --> 00:54:46,320 Kita sudah memutuskan... 655 00:54:46,400 --> 00:54:49,960 Bahwa bandit dan polisi tidak bisa hidup berdampingan. 656 00:54:50,920 --> 00:54:53,360 Pengadilan menjatuhkan hukuman mati... 657 00:54:53,440 --> 00:54:55,880 Kepada mereka. 658 00:55:01,000 --> 00:55:02,440 Diam! 659 00:55:03,560 --> 00:55:05,040 Tapi Khun Pan... 660 00:55:05,120 --> 00:55:07,520 Pernah mengambil sumpah air dengan kita... 661 00:55:08,120 --> 00:55:09,960 Kita biarkan dia memutuskan takdirnya sendiri... 662 00:55:11,000 --> 00:55:12,240 Dalam duel dengan Dam. 663 00:55:13,840 --> 00:55:14,840 Tidak, Tetua! 664 00:55:15,200 --> 00:55:17,040 Mahesuan, hentikan! 665 00:55:17,240 --> 00:55:18,280 Mundur. 666 00:55:19,320 --> 00:55:20,320 Minggir! 667 00:55:22,400 --> 00:55:26,400 Tunggu! Hei! Tidak! 668 00:55:33,720 --> 00:55:35,120 Bunuh mereka semua. 669 00:55:37,480 --> 00:55:39,080 Bunuh mereka! 670 00:55:39,920 --> 00:55:42,360 Bunuh mereka semua! 671 00:55:42,440 --> 00:55:43,520 Selamat tinggal, Kapten. 672 00:55:44,120 --> 00:55:46,200 Tidak! 673 00:56:01,040 --> 00:56:06,280 Bandit Dam! 674 00:56:06,360 --> 00:56:13,240 Bandit Dam! 675 00:56:13,320 --> 00:56:18,080 Bandit Dam! 676 00:56:18,160 --> 00:56:25,520 Bandit Dam! 677 00:56:25,600 --> 00:56:31,240 Bandit Dam! 678 00:56:44,840 --> 00:56:45,880 Tidak ada peraturan. 679 00:56:46,080 --> 00:56:47,600 Semua senjata diperbolehkan. 680 00:56:48,400 --> 00:56:50,160 Satu-satunya syarat adalah... 681 00:56:50,440 --> 00:56:51,640 Satu lawan satu. 682 00:56:52,960 --> 00:56:56,280 Siapa pun yang mengganggu akan ditembak. 683 00:56:58,640 --> 00:57:00,600 Aku mungkin penjahat sejati... 684 00:57:02,120 --> 00:57:04,040 Tapi aku tak pernah menyakiti wanita dan anak-anak... 685 00:57:04,840 --> 00:57:05,840 Sepertimu. 686 00:57:27,560 --> 00:57:28,640 Sembunyikan aku dari kiri. 687 00:57:28,720 --> 00:57:29,720 Selimuti aku dari kanan. 688 00:57:38,920 --> 00:57:39,920 Khun Pan! 689 00:57:42,960 --> 00:57:44,600 (Merapal mantra) 690 00:57:58,760 --> 00:58:01,360 Jika kau menyerah, aku akan membiarkanmu hidup! 691 00:58:06,320 --> 00:58:07,400 Dam! 692 00:58:11,400 --> 00:58:13,880 Orn, Cintaku! 693 00:58:15,920 --> 00:58:17,840 Orn, bertahanlah! 694 00:58:19,080 --> 00:58:20,080 Dam. 695 00:58:31,680 --> 00:58:32,680 Orn! 696 00:58:34,160 --> 00:58:36,400 Orn! 697 00:58:36,840 --> 00:58:38,240 Orn, Cintaku! 698 00:58:40,080 --> 00:58:41,200 Lari. 699 00:58:41,280 --> 00:58:42,400 Tidak! Orn! 700 00:58:42,480 --> 00:58:43,760 - Orn! - Lari. 701 00:58:45,920 --> 00:58:46,960 Orn. 702 00:58:47,160 --> 00:58:48,920 Orn! 703 00:58:49,000 --> 00:58:50,360 Lari! 704 00:58:53,800 --> 00:58:55,560 - Lari! - Orn! 705 00:58:58,520 --> 00:59:01,560 Bunuh mereka! 706 00:59:01,640 --> 00:59:03,040 Sihirmu memudar. 707 00:59:03,680 --> 00:59:05,160 Ingat... 708 00:59:06,520 --> 00:59:07,560 Aku Bandit Dam... 709 00:59:08,120 --> 00:59:09,160 Dan aku tidak akan pernah menembak anjing yang terluka. 710 00:59:10,720 --> 00:59:12,760 Mari bertarung tanpa sihir. 711 00:59:17,920 --> 00:59:23,920 Bandit Dam! 712 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Hei! 713 00:59:27,160 --> 00:59:28,320 Kau siap, Khun Pan? 714 00:59:34,080 --> 00:59:35,080 Ayo, Dam! 715 00:59:55,520 --> 00:59:56,520 Hati-hati, Dam! 716 01:00:03,080 --> 01:00:04,120 Teruslah bertarung! 717 01:00:06,280 --> 01:00:07,320 Bertahanlah! 718 01:00:39,440 --> 01:00:41,560 - Dam, bangun! - Bangun! 719 01:00:42,160 --> 01:00:44,800 - Dam, bangun! - Bangun! 720 01:00:46,560 --> 01:00:47,560 Hei! Dam, bangun! 721 01:00:48,440 --> 01:00:49,640 Bangun! 722 01:00:50,840 --> 01:00:51,880 Bangun! Dam! 723 01:01:36,480 --> 01:01:37,600 Tembak. 724 01:01:39,280 --> 01:01:40,280 Tembak. 725 01:01:41,280 --> 01:01:42,360 Tembak! 726 01:01:46,000 --> 01:01:47,200 Khun Pan... 727 01:01:48,760 --> 01:01:51,480 Kau menghinaku. 728 01:01:52,520 --> 01:01:53,720 Peraturan... 729 01:01:57,160 --> 01:01:58,360 Tetaplah peraturan! 730 01:01:58,640 --> 01:02:01,600 (Merapal mantra) 731 01:02:11,200 --> 01:02:12,240 Dam... 732 01:02:13,160 --> 01:02:14,400 Kau memang hebat. 733 01:02:16,120 --> 01:02:18,840 Kali ini seri. 734 01:02:19,840 --> 01:02:21,240 Kapan pun kau ingin bertanding ulang... 735 01:02:21,800 --> 01:02:22,920 Aku akan siap. 736 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Khun Pan. 737 01:02:29,800 --> 01:02:30,960 Kau memang hebat. 738 01:02:32,880 --> 01:02:34,160 Tapi apa bosmu... 739 01:02:35,440 --> 01:02:36,800 Juga hebat? 740 01:03:05,880 --> 01:03:06,920 Mahesuan... 741 01:03:07,560 --> 01:03:09,480 Kau akan menjadi penjaminnya. 742 01:03:10,360 --> 01:03:11,760 Jika dia menyebabkan masalah... 743 01:03:12,400 --> 01:03:14,000 Kau dan Whiteshirts... 744 01:03:14,880 --> 01:03:16,680 Akan membayar dengan nyawa kalian. 745 01:03:17,360 --> 01:03:20,520 Aku bersumpah demi nyawaku dan nyawa anak buahku. 746 01:03:21,160 --> 01:03:22,160 Baiklah. 747 01:03:23,480 --> 01:03:24,480 Kurung dia. 748 01:03:25,040 --> 01:03:26,040 Ayo, Pak. 749 01:03:31,800 --> 01:03:33,360 Tetaplah di sini malam ini. 750 01:03:33,600 --> 01:03:35,080 Besok aku akan menyuruh seseorang untuk membebaskanmu. 751 01:03:35,360 --> 01:03:36,720 Banyak yang harus kita bahas. 752 01:03:44,040 --> 01:03:45,400 Membahas apa? 753 01:03:46,960 --> 01:03:49,920 Tidak ada yang perlu kita bahas. 754 01:03:50,240 --> 01:03:51,680 Kalian semua pencuri! 755 01:03:54,000 --> 01:03:55,680 Kau punya satu malam untuk memikirkannya. 756 01:04:03,440 --> 01:04:05,040 Besok kau bisa memberitahuku. 757 01:04:08,200 --> 01:04:09,400 Aku yakin ini milikmu. 758 01:04:10,040 --> 01:04:11,440 Sesuatu yang penting. 759 01:04:26,880 --> 01:04:28,440 Menurutmu dia akan membantu kita? 760 01:04:29,840 --> 01:04:30,960 Entahlah. 761 01:04:31,360 --> 01:04:32,360 Biarkan dia tenang dahulu... 762 01:04:32,440 --> 01:04:33,840 Dan aku akan bicara dengannya lagi. 763 01:04:34,720 --> 01:04:35,760 Jika dia menolak... 764 01:04:36,440 --> 01:04:37,680 Aku harus membunuhnya. 765 01:04:47,280 --> 01:04:49,040 Jangan khawatir. 766 01:04:49,320 --> 01:04:51,400 Kembalilah tepat waktu untuk kelahiran putra kita. 767 01:04:53,920 --> 01:04:54,920 Ayah berjanji, Nak. 768 01:05:26,920 --> 01:05:29,640 Ohm, buka gemboknya. 769 01:05:29,720 --> 01:05:34,080 Lepaskan ikatannya. 770 01:05:38,080 --> 01:05:39,960 Ohm, buka gemboknya. 771 01:05:40,040 --> 01:05:44,320 Lepaskan ikatannya. 772 01:05:52,680 --> 01:05:55,760 Ohm, buka gemboknya. 773 01:05:55,840 --> 01:05:59,520 Lepaskan ikatannya. 774 01:06:02,080 --> 01:06:03,120 Sial! 775 01:06:03,520 --> 01:06:04,600 Di mana dia? 776 01:06:19,160 --> 01:06:20,160 Kita kehabisan obat. 777 01:06:20,240 --> 01:06:21,720 Banyak orang akan mati. 778 01:06:23,040 --> 01:06:24,080 Mahesuan! 779 01:06:25,600 --> 01:06:26,600 Apa? 780 01:06:27,400 --> 01:06:29,240 - Apa? - Khun Pan kabur! 781 01:06:29,320 --> 01:06:30,400 Apa yang harus kita lakukan? 782 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 Ayo! 783 01:06:40,160 --> 01:06:41,160 Temukan dia! 784 01:06:41,240 --> 01:06:43,680 Cepat! Atau kita semua akan mati! 785 01:06:47,320 --> 01:06:49,080 Naik ke sana! 786 01:06:49,160 --> 01:06:50,160 Ikut aku! 787 01:06:56,520 --> 01:06:58,200 Khun Pan melarikan diri! 788 01:07:01,960 --> 01:07:03,400 Kejar dia! 789 01:07:03,680 --> 01:07:05,200 Aku akan menangkapmu! 790 01:07:15,960 --> 01:07:17,640 Dia di sini! 791 01:07:24,400 --> 01:07:26,600 Dia sudah pergi! 792 01:07:47,640 --> 01:07:49,240 Aku menemukannya! Dia di sini! 793 01:07:58,720 --> 01:08:01,760 Sembunyikan aku dari kiri. 794 01:08:01,840 --> 01:08:05,200 Selimuti aku dari kanan. 795 01:08:14,120 --> 01:08:15,680 Kau tidak memberiku pilihan. 796 01:08:16,800 --> 01:08:18,160 Maaf, Khun Pan. 797 01:08:21,080 --> 01:08:22,400 Berhenti! 798 01:08:24,040 --> 01:08:25,440 Jangan, Mahesuan. 799 01:08:25,760 --> 01:08:28,240 Ini tidak akan menyelesaikan apa pun. 800 01:09:06,640 --> 01:09:07,840 Bom! 801 01:09:22,360 --> 01:09:26,360 Kita beruntung Mahesuan menyelamatkan kita. 802 01:09:26,920 --> 01:09:29,680 Itu satu-satunya cara agar kita aman. 803 01:09:31,760 --> 01:09:33,040 Aman dari apa? 804 01:09:44,240 --> 01:09:46,800 Kau sudah dengar soal Proyek Newland? 805 01:09:47,640 --> 01:09:49,560 Itu proyek rahasia negara... 806 01:09:49,880 --> 01:09:51,520 Yang menyedot anggaran besar... 807 01:09:52,080 --> 01:09:54,040 Yang secara pribadi disetujui oleh Marsekal Lapangan. 808 01:09:56,000 --> 01:09:57,920 Kami berada di komite pengawas. 809 01:09:58,360 --> 01:10:00,440 Itu pembangunan ibu kota baru... 810 01:10:00,760 --> 01:10:02,400 Sebuah pabrik untuk menghasilkan uang Jepang... 811 01:10:02,480 --> 01:10:04,400 Untuk digunakan selama perang. 812 01:10:04,480 --> 01:10:06,560 Itu didukung oleh perwira Jepang... 813 01:10:06,920 --> 01:10:08,880 Dan melibatkan korupsi... 814 01:10:09,080 --> 01:10:10,120 Pemerasan... 815 01:10:10,720 --> 01:10:11,760 Pembunuhan... 816 01:10:12,400 --> 01:10:13,760 Dan bekerja dengan penjahat. 817 01:10:14,400 --> 01:10:15,760 Orang-orang yang dikumpulkan untuk bekerja di sini... 818 01:10:15,840 --> 01:10:17,400 Adalah minoritas yang terpinggirkan... 819 01:10:17,680 --> 01:10:18,960 Penduduk desa miskin... 820 01:10:19,640 --> 01:10:21,880 Dan pembangkang antipemerintah yang melarikan diri. 821 01:10:22,640 --> 01:10:25,040 Pemerintah menjebak mereka atas terorisme... 822 01:10:25,320 --> 01:10:26,960 Memaksa mereka bekerja di sini... 823 01:10:27,440 --> 01:10:29,360 Dan menyuruh mereka melakukan pekerjaan ilegal lain... 824 01:10:30,520 --> 01:10:31,920 Sebagai ganti kebebasan di masa depan. 825 01:10:34,080 --> 01:10:35,080 Ya. 826 01:10:35,400 --> 01:10:36,440 Mereka tahu... 827 01:10:36,520 --> 01:10:38,200 Proyek ini akan gagal sejak awal. 828 01:10:38,920 --> 01:10:40,920 Hutan ini dipenuhi malaria... 829 01:10:41,000 --> 01:10:42,320 Dan hewan buas. 830 01:10:43,200 --> 01:10:44,320 Tak lama... 831 01:10:45,000 --> 01:10:46,560 Para pekerja pembangunan... 832 01:10:47,280 --> 01:10:49,240 Mati dalam jumlah besar. 833 01:10:49,840 --> 01:10:51,320 Tak ada pendaftaran. 834 01:10:51,400 --> 01:10:52,920 Orang-orang tiba, bekerja, dan mati. 835 01:10:53,440 --> 01:10:54,920 Lalu pengeboman Sekutu... 836 01:10:55,040 --> 01:10:57,600 Menghapus semua jejak kekejaman. 837 01:10:58,560 --> 01:11:00,440 Kami punya bukti memberatkan dalam film... 838 01:11:01,160 --> 01:11:02,640 Dan dokumen... 839 01:11:02,720 --> 01:11:05,360 Dengan tanda tangan Marsekal Lapangan... 840 01:11:05,920 --> 01:11:07,840 Serta bukti korupsi... 841 01:11:07,920 --> 01:11:09,400 Yang merajalela. 842 01:11:09,800 --> 01:11:11,360 Kami ingin mengekspos ini di Parlemen... 843 01:11:11,440 --> 01:11:13,320 Setelah Sa-nguan kembali dari Tiongkok. 844 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 Tapi pemerintah diperingatkan... 845 01:11:17,920 --> 01:11:19,400 Dan mereka ingin menyingkirkan kami. 846 01:11:23,240 --> 01:11:24,560 Tapi Sa-nguan... 847 01:11:25,720 --> 01:11:27,120 Dibunuh oleh Bandit Dam. 848 01:11:28,720 --> 01:11:31,240 Tidak. Kami di sana untuk menyelamatkan Sa-nguan. 849 01:11:34,400 --> 01:11:35,960 Misi sesungguhnya Kapten Tatthep adalah... 850 01:11:36,640 --> 01:11:38,120 Menghancurkan semua bukti... 851 01:11:39,040 --> 01:11:40,760 Dan membunuh semua orang di sini. 852 01:11:43,720 --> 01:11:45,040 Sekarang kau mengerti... 853 01:11:46,560 --> 01:11:48,760 Bahwa kau korban seperti kami. 854 01:11:49,360 --> 01:11:51,440 Mereka mengirimmu untuk membantu membunuh kami semua. 855 01:11:53,720 --> 01:11:54,840 Mahesuan! 856 01:11:56,240 --> 01:11:58,080 - Dokter! - Tolong! 857 01:11:58,200 --> 01:11:59,200 Dokter! 858 01:11:59,280 --> 01:12:01,440 - Dokter! - Tolong gadis itu! 859 01:12:01,680 --> 01:12:03,520 - Tolong bantu putriku! - Tolong dia. 860 01:12:03,600 --> 01:12:05,560 - Ini. - Tolong bantu. 861 01:12:12,520 --> 01:12:13,520 Dokter. 862 01:12:14,040 --> 01:12:15,200 Beri dia obatnya. 863 01:12:18,240 --> 01:12:20,600 Putriku kejang! 864 01:12:20,680 --> 01:12:22,440 Pegangi dia! 865 01:12:22,960 --> 01:12:24,040 Mahesuan. 866 01:12:25,080 --> 01:12:26,080 Mahesuan... 867 01:12:28,440 --> 01:12:29,960 Minum obatku. 868 01:12:31,040 --> 01:12:32,800 Dia akan mati, ambillah! 869 01:12:33,720 --> 01:12:34,840 - Nim! - Ya? 870 01:12:34,920 --> 01:12:36,400 - Periksa tekanan darahnya! - Dokter. 871 01:12:39,440 --> 01:12:40,480 Biarkan aku lewat. 872 01:12:42,720 --> 01:12:43,720 Mahesuan! 873 01:12:43,880 --> 01:12:44,880 Mahesuan! 874 01:12:45,560 --> 01:12:46,560 Mahesuan! 875 01:12:46,760 --> 01:12:47,840 Aku tidak ingin mati. 876 01:12:47,920 --> 01:12:49,200 Aku ingin keluar dan menemui ibuku. 877 01:12:49,440 --> 01:12:51,320 Kau akan selamat. Kau tidak akan mati! 878 01:12:51,640 --> 01:12:53,560 Kita akan segera keluar dari sini. 879 01:12:53,640 --> 01:12:54,840 Kau akan segera bertemu ibumu. 880 01:12:55,000 --> 01:12:56,320 Bertahanlah! 881 01:12:56,760 --> 01:12:58,640 Mahesuan, sebelah sini! 882 01:12:59,720 --> 01:13:01,480 Lewat sini, Dokter! 883 01:14:01,480 --> 01:14:02,480 Dokter... 884 01:14:03,240 --> 01:14:04,720 Boleh aku bertanya? 885 01:14:06,760 --> 01:14:09,680 Kenapa Mahesuan menjadi penjahat? 886 01:14:14,640 --> 01:14:17,040 Dia dijebak atas pembunuhan istrinya... 887 01:14:18,160 --> 01:14:19,640 Setelah mencoba mengekspos... 888 01:14:19,720 --> 01:14:21,640 Birokrat yang korup. 889 01:14:23,240 --> 01:14:26,360 Tapi perbuatannya melanggar hukum. 890 01:14:27,200 --> 01:14:29,560 Bagaimana jika hukum memihak yang jahat? 891 01:14:30,760 --> 01:14:32,240 Apa kita masih bisa memercayainya? 892 01:14:34,880 --> 01:14:37,040 Saatnya menebus kesalahanmu, Khun Pan. 893 01:14:47,840 --> 01:14:52,040 Gengku memutuskan untuk menyerahkan diri. 894 01:15:00,080 --> 01:15:01,080 Mahesuan... 895 01:15:01,160 --> 01:15:04,560 Maafkan aku. Aku tidak bisa melakukan itu. 896 01:15:07,360 --> 01:15:08,640 Menyerah... 897 01:15:09,440 --> 01:15:11,040 Tidak ada dalam kamusku. 898 01:15:13,400 --> 01:15:14,640 Ingat kata-kataku... 899 01:15:17,160 --> 01:15:18,720 Kau mengirim anak buahmu untuk mati. 900 01:15:20,480 --> 01:15:21,520 Polisi akan terus mengirim orang... 901 01:15:21,600 --> 01:15:22,800 Untuk memburu kita. 902 01:15:23,280 --> 01:15:24,280 Saat tim ini pergi... 903 01:15:24,360 --> 01:15:25,440 Mereka akan mengirim tim lain. 904 01:15:25,520 --> 01:15:27,200 Bahkan jika kita bisa selamat dari malaria... 905 01:15:27,480 --> 01:15:30,160 Kelaparan akan membunuh kita. 906 01:15:31,080 --> 01:15:32,480 Jika kita tak menyerah sekarang... 907 01:15:32,560 --> 01:15:34,360 Mereka akan mengeksekusi kita semua. 908 01:15:35,320 --> 01:15:36,320 Kita tak bisa menghabiskan sisa hidup kita... 909 01:15:36,400 --> 01:15:37,520 Dengan merampok orang. 910 01:15:39,360 --> 01:15:40,640 Kita penjahat. 911 01:15:42,320 --> 01:15:43,920 Kita selalu menjadi penjahat. 912 01:15:45,560 --> 01:15:47,000 Itulah takdir kita. 913 01:15:48,240 --> 01:15:49,520 Setelah perampokan terakhir ini... 914 01:15:49,840 --> 01:15:51,080 Kita akan meninggalkan Kota Bandit. 915 01:15:52,720 --> 01:15:54,240 Tetua, bagaimana menurut kalian? 916 01:16:03,320 --> 01:16:04,680 Kami akan mengikuti Dam. 917 01:16:10,800 --> 01:16:11,800 Dam... 918 01:16:12,920 --> 01:16:14,800 Aku punya satu permintaan terakhir. 919 01:16:15,840 --> 01:16:18,280 Khun Pan sangat penting bagi rencanaku. 920 01:16:19,080 --> 01:16:20,760 Bisakah kau mengampuninya? 921 01:16:22,480 --> 01:16:23,680 Mahesuan... 922 01:16:25,200 --> 01:16:26,920 Kau punya rencanamu... 923 01:16:27,800 --> 01:16:29,760 Aku punya rencanaku. 924 01:16:49,760 --> 01:16:53,200 Jimat Penahan Peluru Mahesuan. 925 01:16:53,720 --> 01:16:54,720 Benda yang kuat. 926 01:16:55,960 --> 01:16:57,000 Itu hanya menghentikan peluru... 927 01:16:57,080 --> 01:16:58,120 Yang bisa kulihat. 928 01:16:58,560 --> 01:17:01,440 Jika seseorang menembakku dari belakang, aku mati. 929 01:17:05,880 --> 01:17:06,960 Draf Pertama 930 01:17:07,040 --> 01:17:08,480 Penyihir Penegak Hukum 931 01:17:09,920 --> 01:17:12,560 Boleh aku melihatnya? 932 01:17:13,400 --> 01:17:14,400 Dengan senang hati. 933 01:17:16,880 --> 01:17:18,800 Tapi itu tidak sepenuhnya faktual. 934 01:17:19,520 --> 01:17:20,840 Aku menjadikannya fantasi. 935 01:17:29,080 --> 01:17:30,640 Perwira Jujur Didakwa... 936 01:17:30,720 --> 01:17:32,240 Atas Penggunaan Kekerasan Berlebihan 937 01:17:34,560 --> 01:17:35,640 Media Menekan Negara... 938 01:17:35,720 --> 01:17:37,160 Untuk Menyelesaikan Kasus Tiga Polisi Militer yang Hilang 939 01:17:37,240 --> 01:17:38,400 Khun Pan yang Berbudi... 940 01:17:38,480 --> 01:17:39,960 Harus Memimpin Investigasi 941 01:17:40,040 --> 01:17:41,600 Mahesuan dan Dam Dalang Perampokan Keterlaluan! 942 01:17:41,680 --> 01:17:42,680 Anggota Parlemen Sa-nguan Dibunuh 943 01:17:42,760 --> 01:17:43,800 Perwira Berkelahi dan Mati dalam Tugas 944 01:17:43,880 --> 01:17:45,440 Polisi Menugaskan Khun Pan ke Kasus Penculikan 945 01:17:45,520 --> 01:17:47,240 Menegaskan Kembali Investigasi Bukan untuk Menyenangkan Media 946 01:17:57,320 --> 01:17:58,320 Ada pertanyaan, Pak. 947 01:17:59,720 --> 01:18:01,440 Kau akan menyerah? 948 01:18:09,960 --> 01:18:12,920 Kau memancingku ke sini, bukan? 949 01:18:13,840 --> 01:18:15,320 Kenapa kau memilihku? 950 01:18:19,000 --> 01:18:22,240 Karena kau simbol keadilan. 951 01:18:23,760 --> 01:18:24,800 Orang-orang yang kau lihat di sini... 952 01:18:24,880 --> 01:18:25,880 Memiliki faksi yang berbeda. 953 01:18:26,720 --> 01:18:29,040 Pria tua yang selamat dari malaria dan penyerbuan... 954 01:18:29,640 --> 01:18:30,960 Tapi tidak bisa mengungkap diri kepada negara... 955 01:18:31,040 --> 01:18:32,840 Menjadi bandit. 956 01:18:33,680 --> 01:18:35,280 Beberapa adalah pelajar dan petani... 957 01:18:35,360 --> 01:18:37,120 Yang melarikan diri dari penganiayaan politik. 958 01:18:39,200 --> 01:18:42,040 Lalu, ada orang yang terlahir sebagai penjahat. 959 01:18:42,480 --> 01:18:45,040 Blackshirts. 960 01:18:46,040 --> 01:18:47,360 Bandit Fai yang menyatukan kami... 961 01:18:47,440 --> 01:18:48,560 Di bawah kepemimpinannya. 962 01:18:49,120 --> 01:18:50,600 Tapi saat Fai meninggal... 963 01:18:51,520 --> 01:18:53,560 Kami terbagi menjadi dua faksi. 964 01:18:54,400 --> 01:18:56,000 Beberapa ingin menyerah... 965 01:18:56,080 --> 01:18:57,680 Dan beberapa hanya ingin ditangkap mati. 966 01:18:58,160 --> 01:18:59,160 Blackshirts adalah bandit kejam... 967 01:18:59,240 --> 01:19:00,360 Dengan catatan kriminal panjang... 968 01:19:01,080 --> 01:19:03,440 Jadi, mereka tidak bisa mengubah hidup mereka. 969 01:19:04,320 --> 01:19:06,440 Tapi lebih dari setengah dari kami... 970 01:19:06,800 --> 01:19:08,720 Ingin kembali ke keluarga kami. 971 01:19:09,960 --> 01:19:12,080 Kau selalu bilang jika para bandit menyerah... 972 01:19:12,160 --> 01:19:13,440 Kau akan membawa mereka hidup-hidup. 973 01:19:14,160 --> 01:19:16,080 Kau masih mengikuti peraturan itu? 974 01:19:24,400 --> 01:19:26,880 Hai. 975 01:19:27,920 --> 01:19:29,320 Hai. 976 01:19:30,720 --> 01:19:31,920 Sedang apa kau di sini? 977 01:19:33,160 --> 01:19:34,720 - Bos. - Kenapa kau menangis? 978 01:19:35,840 --> 01:19:37,400 Sorn baru saja pergi. 979 01:19:37,480 --> 01:19:39,280 Dia meninggalkan ini untukmu. 980 01:19:43,600 --> 01:19:45,640 Aku melampirkan surat pengunduran diriku... 981 01:19:45,920 --> 01:19:47,960 Dan bab terakhir Penyihir Penegak Hukum-ku. 982 01:19:48,760 --> 01:19:50,480 Cetaklah, sesuai janjimu. 983 01:19:52,240 --> 01:19:55,480 Dia juga meninggalkan amplop lain untukmu. 984 01:19:55,720 --> 01:19:57,360 Ada apa dengan pria ini? 985 01:20:03,400 --> 01:20:05,320 Mahesuan dan gengnya akan menyerahkan diri... 986 01:20:05,400 --> 01:20:08,960 Kepada Khun Pan... 987 01:20:09,040 --> 01:20:10,720 Hanya tiga hari dari sekarang. 988 01:20:10,800 --> 01:20:11,800 Ini dia! 989 01:20:11,880 --> 01:20:13,160 Berita ini akan menyelamatkan koran kita! 990 01:20:15,680 --> 01:20:17,040 Kalian semua akan dibayar... 991 01:20:17,120 --> 01:20:18,240 Di akhir bulan! 992 01:20:20,600 --> 01:20:22,960 Cetak ini besok pagi. 993 01:20:23,040 --> 01:20:24,120 Jangan lewatkan tenggatnya. 994 01:20:24,200 --> 01:20:25,200 Tentu, Bos. 995 01:20:25,280 --> 01:20:26,480 Tapi malam ini... 996 01:20:26,560 --> 01:20:28,360 Berhenti bekerja! Akan kubelikan kalian bir! 997 01:20:31,120 --> 01:20:32,120 Apa pendapatmu... 998 01:20:32,200 --> 01:20:34,640 Soal niat Mahesuan untuk menyerah? 999 01:20:34,720 --> 01:20:35,800 Mahesuan akan menyerahkan diri kepada Khun Pan 1000 01:20:35,880 --> 01:20:38,320 Kita harus tetap berhati-hati. 1001 01:20:38,680 --> 01:20:40,920 Ini mungkin hanya trik lainnya. 1002 01:20:42,400 --> 01:20:45,280 Apa menghilangnya ketiga politikus... 1003 01:20:45,360 --> 01:20:46,680 Berkaitan dalam perkembangan kasus ini? 1004 01:20:46,760 --> 01:20:48,440 Menurutmu Mahesuan... 1005 01:20:48,520 --> 01:20:50,280 Akan mengembalikan ketiga pria yang diculik... 1006 01:20:50,360 --> 01:20:53,000 Atau menurutmu mereka sudah mati? 1007 01:20:53,240 --> 01:20:55,800 Khun Pan diam saja soal ini. 1008 01:20:55,880 --> 01:20:57,120 Mahesuan bilang... 1009 01:20:57,200 --> 01:20:59,080 Dia hanya akan menyerah kepada Khun Pan... 1010 01:20:59,160 --> 01:21:00,160 Apa pendapatmu soal itu? 1011 01:21:00,240 --> 01:21:01,600 Kami akan mengadakan rapat internal... 1012 01:21:01,680 --> 01:21:04,280 Dan akan mengabari kalian, terima kasih. 1013 01:21:04,560 --> 01:21:05,560 Sekian untuk hari ini. 1014 01:21:05,640 --> 01:21:06,880 Kami akan memberi tahu kalian... 1015 01:21:07,120 --> 01:21:08,800 Saat ada lebih banyak informasi. 1016 01:21:10,160 --> 01:21:11,360 Pak! 1017 01:21:14,480 --> 01:21:15,640 Sekian untuk hari ini. 1018 01:21:16,320 --> 01:21:18,440 Sekian untuk hari ini. 1019 01:21:18,520 --> 01:21:19,720 Sekian untuk hari ini. 1020 01:21:24,520 --> 01:21:25,520 Sial! 1021 01:21:26,000 --> 01:21:27,040 Pak! 1022 01:21:27,640 --> 01:21:28,640 Ada paket mencurigakan! 1023 01:21:28,720 --> 01:21:29,720 Mungkin bom, Pak! 1024 01:21:29,800 --> 01:21:30,840 Sial! 1025 01:21:58,160 --> 01:21:59,880 Pak, aku jamin... 1026 01:21:59,960 --> 01:22:01,160 Semua yang kau tonton adalah kebenaran. 1027 01:22:01,240 --> 01:22:02,600 Semua bukti dan saksi... 1028 01:22:02,680 --> 01:22:04,080 Sangat penting. 1029 01:22:04,160 --> 01:22:07,040 Aku tidak memercayai siapa pun untuk meninjaunya... 1030 01:22:07,360 --> 01:22:09,840 Selain kau sendiri. 1031 01:22:10,560 --> 01:22:13,840 Aku menemukan ketiga politikus itu di sini. 1032 01:22:14,120 --> 01:22:15,520 Mereka aman. 1033 01:22:15,920 --> 01:22:18,440 Kebenarannya berlawanan dengan dugaanmu. 1034 01:22:19,080 --> 01:22:23,600 Ketiga politikus akan bersaksi... 1035 01:22:23,680 --> 01:22:25,720 Bahwa para bandit ini tidak bersalah. 1036 01:22:25,800 --> 01:22:29,120 Tolong cabut perintah eksekusimu. 1037 01:22:29,200 --> 01:22:32,840 Aku akan mengadili mereka... 1038 01:22:32,920 --> 01:22:35,560 Tanpa prasangka apa pun. 1039 01:22:35,640 --> 01:22:36,680 Kau pernah memberitahuku... 1040 01:22:36,760 --> 01:22:39,160 Soal ideologi kepolisian. 1041 01:22:39,520 --> 01:22:42,400 Pak, aku mencoba mempertahankan ideologi itu. 1042 01:22:44,520 --> 01:22:47,440 Pak, jangan dengarkan dia. 1043 01:22:47,880 --> 01:22:48,960 Negara ini belum siap. 1044 01:22:49,040 --> 01:22:51,320 Parlemen akan kacau... 1045 01:22:51,560 --> 01:22:53,440 Jika Marsekal Lapangan mundur. 1046 01:22:53,960 --> 01:22:56,280 Polisi akan merasakan imbasnya. 1047 01:22:58,360 --> 01:23:00,160 Bisakah kita memercayai Khun Pan? 1048 01:23:01,000 --> 01:23:03,400 Dia mungkin bekerja sama dengan para bandit. 1049 01:23:03,520 --> 01:23:04,520 Kau membicarakan... 1050 01:23:04,600 --> 01:23:06,640 Salah satu polisi terbaik di negara ini. 1051 01:23:07,760 --> 01:23:10,320 Selagi kita dipuji oleh media... 1052 01:23:10,840 --> 01:23:11,840 Dia di luar sana... 1053 01:23:11,920 --> 01:23:13,040 Mempertaruhkan nyawanya seperti perwira sungguhan. 1054 01:23:13,680 --> 01:23:14,680 Kau tidak malu... 1055 01:23:14,760 --> 01:23:16,560 Dengan bintang di bahumu? 1056 01:23:17,560 --> 01:23:18,720 Aku akan membantunya. 1057 01:23:19,800 --> 01:23:21,800 Semuanya, bersiaplah untuk perjalanan kalian. 1058 01:23:22,080 --> 01:23:24,720 Kalian akan kembali ke keluarga tercinta kalian. 1059 01:23:28,160 --> 01:23:29,360 Seperti yang kalian tahu... 1060 01:23:30,160 --> 01:23:32,040 Aku tidak bisa menjamin... 1061 01:23:32,360 --> 01:23:33,800 Bahwa rencanaku untuk menyerah... 1062 01:23:33,880 --> 01:23:35,480 Akan menjamin keselamatan... 1063 01:23:35,880 --> 01:23:37,240 Atau kelangsungan hidup kita. 1064 01:23:38,560 --> 01:23:40,920 Jadi, aku ingin kalian menulis surat... 1065 01:23:41,120 --> 01:23:42,520 Untuk orang yang kalian cintai. 1066 01:23:42,600 --> 01:23:44,040 Simpan suratnya. 1067 01:23:45,160 --> 01:23:46,640 Saat nyawa kalian dalam bahaya... 1068 01:23:47,160 --> 01:23:48,880 Serahkan surat itu kepada teman kalian. 1069 01:23:51,560 --> 01:23:53,680 Kita akan mengambil sumpah darah. 1070 01:23:54,000 --> 01:23:55,440 Kami akan melakukan apa pun... 1071 01:23:55,520 --> 01:23:58,280 Untuk mengantarkan surat itu kepada keluarga kalian. 1072 01:23:59,320 --> 01:24:01,000 Kemasi barang-barang kalian. 1073 01:24:01,560 --> 01:24:02,600 Ini akan menjadi malam terakhir kita... 1074 01:24:02,680 --> 01:24:03,920 Di Kota Bandit. 1075 01:24:04,320 --> 01:24:07,400 Setelah pergi, kita mungkin tidak akan pernah bertemu lagi. 1076 01:24:29,280 --> 01:24:32,080 Kau tampak cantik memakai seragammu. 1077 01:24:34,520 --> 01:24:36,240 Sudah terlambat untuk merayuku. 1078 01:24:38,200 --> 01:24:39,800 Boleh aku berdansa denganmu? 1079 01:25:01,120 --> 01:25:02,160 Maaf... 1080 01:25:02,400 --> 01:25:03,400 Aku membawamu ke sini untuk menderita... 1081 01:25:03,480 --> 01:25:04,480 Dalam waktu lama. 1082 01:25:05,920 --> 01:25:07,440 Aku seorang dokter... 1083 01:25:08,240 --> 01:25:09,600 Memulangkan orang-orang ini... 1084 01:25:09,680 --> 01:25:10,920 Ke keluarga mereka... 1085 01:25:11,640 --> 01:25:13,040 Adalah hal terpenting. 1086 01:25:17,120 --> 01:25:19,960 Terima kasih sudah mencoba melakukan hal yang sama. 1087 01:25:26,320 --> 01:25:27,360 Untukku? 1088 01:25:31,040 --> 01:25:32,080 Bisakah kau membantu kami? 1089 01:25:32,160 --> 01:25:33,920 Kami akan punya anak. 1090 01:25:34,000 --> 01:25:35,520 Kami tidak ingin mati di sini. 1091 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Benarkah? 1092 01:25:43,920 --> 01:25:44,920 Aku berjanji. 1093 01:25:46,720 --> 01:25:48,320 (Khun Pan.) 1094 01:25:48,600 --> 01:25:50,840 (Aku percaya kepadamu, Pak.) 1095 01:25:55,080 --> 01:25:57,080 (Bisakah kau berjanji kepadaku?) 1096 01:25:58,200 --> 01:26:00,240 (Aku berjanji.) 1097 01:26:02,600 --> 01:26:03,800 (Terima kasih.) 1098 01:26:36,000 --> 01:26:39,400 Aku mencintaimu sepenuh hati. 1099 01:26:39,480 --> 01:26:41,120 Butr Pantharak. 1100 01:26:48,840 --> 01:26:49,840 Terima kasih... 1101 01:26:51,440 --> 01:26:53,160 Karena sudah mengizinkanku menyelesaikan suratku lebih dahulu. 1102 01:26:58,320 --> 01:26:59,760 Kau sudah tahu saat aku datang. 1103 01:27:06,080 --> 01:27:08,240 Kau bau opium... 1104 01:27:09,280 --> 01:27:10,600 Siapa yang tidak tahu? 1105 01:27:15,920 --> 01:27:17,360 Tanpa opium... 1106 01:27:19,720 --> 01:27:21,600 Aku akan menembak kepalaku... 1107 01:27:22,800 --> 01:27:24,640 Sebelum aku bisa menembakmu. 1108 01:27:28,400 --> 01:27:30,040 Katakan. 1109 01:27:34,240 --> 01:27:35,800 Setelah kau menembakku... 1110 01:27:37,400 --> 01:27:38,400 Apa kau akan bebas... 1111 01:27:38,480 --> 01:27:39,960 Dari lingkaran nerakamu sendiri? 1112 01:27:47,520 --> 01:27:48,800 Kau dan aku... 1113 01:27:49,600 --> 01:27:51,480 Harus terbakar di neraka bersama! 1114 01:27:56,320 --> 01:27:57,840 Tarik pelatuknya, Bandit Dam. 1115 01:27:59,360 --> 01:28:00,800 Tapi ingat... 1116 01:28:01,120 --> 01:28:05,000 Aku tidak pernah bermaksud membunuh istri dan anakmu. 1117 01:28:10,240 --> 01:28:11,960 Maafkan aku. 1118 01:28:17,000 --> 01:28:19,040 Ayah! 1119 01:28:19,760 --> 01:28:20,760 Ayah! 1120 01:28:22,040 --> 01:28:23,040 Ayah! 1121 01:28:23,120 --> 01:28:24,320 Ayah! 1122 01:28:24,400 --> 01:28:25,400 Ayah! 1123 01:28:27,360 --> 01:28:28,920 Kau akan punya anak, bukan? 1124 01:28:33,520 --> 01:28:35,000 Jika putriku masih hidup... 1125 01:28:36,760 --> 01:28:37,760 Usianya akan sama... 1126 01:28:37,840 --> 01:28:39,000 Dengan para gadis di luar sana. 1127 01:28:44,640 --> 01:28:47,080 Bersumpahlah demi kehormatanmu. 1128 01:28:47,840 --> 01:28:49,480 Bersumpahlah demi nyawa anakmu! 1129 01:28:51,560 --> 01:28:52,560 Bahwa... 1130 01:28:53,560 --> 01:28:55,680 Kau akan memperlakukan mereka dengan adil. 1131 01:28:57,720 --> 01:28:58,880 Bersumpahlah! 1132 01:29:01,880 --> 01:29:03,040 Aku bersumpah. 1133 01:30:00,040 --> 01:30:01,320 Siap untuk perjalanan? 1134 01:30:02,440 --> 01:30:03,680 Ini seragammu. 1135 01:30:07,680 --> 01:30:08,800 Tolong simpan suratku. 1136 01:30:14,520 --> 01:30:15,720 Mahesuan... 1137 01:30:16,880 --> 01:30:18,200 Jika aku tak kembali... 1138 01:30:19,960 --> 01:30:21,440 Bawa semua orang dan lari. 1139 01:30:22,680 --> 01:30:24,320 Jangan menyerahkan diri ke polisi. 1140 01:30:27,480 --> 01:30:28,520 Terima kasih, Khun Pan. 1141 01:30:29,280 --> 01:30:30,840 Kuharap kita akan bertemu lagi di luar sana. 1142 01:30:31,560 --> 01:30:33,360 Mungkin kita bisa berteman. 1143 01:30:45,120 --> 01:30:46,120 Kediaman Marsekal Lapangan 1144 01:30:46,200 --> 01:30:48,160 Perhatikan bentuk dan dimensinya. 1145 01:30:48,240 --> 01:30:50,040 Lebarnya 220 cm. 1146 01:30:50,840 --> 01:30:51,840 Tunggulah di luar. 1147 01:30:56,240 --> 01:30:57,920 Berkas ini berisi... 1148 01:30:58,000 --> 01:30:59,400 Daftar musuh Blackshirts. 1149 01:31:00,120 --> 01:31:01,520 Rekrut mereka semua. 1150 01:31:01,960 --> 01:31:03,000 Jika mereka membantu kita... 1151 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Kita akan menghapus nama mereka dari daftar hitam. 1152 01:31:20,200 --> 01:31:21,720 Kita sudah sampai. 1153 01:31:22,360 --> 01:31:25,240 Lihat jembatan itu? 1154 01:31:27,480 --> 01:31:30,640 Seberangi itu... 1155 01:31:31,400 --> 01:31:33,040 Dan kau dalam perjalanan. 1156 01:31:35,080 --> 01:31:36,080 Jerd... 1157 01:31:36,600 --> 01:31:38,720 Jaga Chaba dan anakmu baik-baik. 1158 01:31:39,360 --> 01:31:40,360 Chaba. 1159 01:31:41,640 --> 01:31:42,640 Pak. 1160 01:31:54,920 --> 01:31:56,600 Apa itu Khun Pan? 1161 01:32:00,960 --> 01:32:02,000 Tuan Dej Jamras... 1162 01:32:02,160 --> 01:32:04,720 Mengirim kami untuk mengawalmu ke pusat komando. 1163 01:32:30,480 --> 01:32:31,560 Mesinnya rusak. 1164 01:32:36,920 --> 01:32:39,040 Mobil pemerintah payah, Pak. 1165 01:32:40,160 --> 01:32:41,200 Bersabarlah. 1166 01:32:42,160 --> 01:32:44,040 Sudah berapa lama kau menjadi polisi? 1167 01:32:44,640 --> 01:32:46,000 Belum lama, Pak. 1168 01:32:46,600 --> 01:32:47,960 Kau tidak takut mati? 1169 01:32:51,960 --> 01:32:55,080 Sejujurnya, aku takut, Pak. 1170 01:32:57,280 --> 01:33:00,720 Tapi aku melakukan apa yang diperintahkan, Pak. 1171 01:33:03,800 --> 01:33:06,080 Kudengar kau punya jimat yang kuat. 1172 01:33:06,160 --> 01:33:07,240 Bukankah begitu, Pak? 1173 01:33:08,000 --> 01:33:09,400 Kau punya satu lagi? 1174 01:33:34,160 --> 01:33:37,160 Di mana semua orang? Tunjukkan diri kalian! 1175 01:33:39,440 --> 01:33:40,440 Di sana. 1176 01:34:00,120 --> 01:34:01,120 Sial! 1177 01:34:01,760 --> 01:34:02,800 Pak. 1178 01:34:04,760 --> 01:34:05,760 Sial. 1179 01:34:06,560 --> 01:34:07,560 Maafkan aku. 1180 01:34:09,280 --> 01:34:11,800 Maaf, mereka menyuruhku melakukan ini. 1181 01:34:12,200 --> 01:34:13,400 Pak, aku tidak bermaksud begitu! 1182 01:34:15,480 --> 01:34:17,440 Putraku masih kecil! 1183 01:34:17,880 --> 01:34:19,520 Pak, maafkan aku! 1184 01:34:19,760 --> 01:34:20,880 Pak, aku tidak bermaksud begitu! 1185 01:34:27,880 --> 01:34:29,080 Sial, itu mengenainya. 1186 01:34:30,560 --> 01:34:32,640 Khun Pan, aku tidak bermaksud begitu. 1187 01:34:37,440 --> 01:34:38,440 Maafkan aku. 1188 01:35:06,600 --> 01:35:08,040 Pikirkan baik-baik. 1189 01:35:08,960 --> 01:35:12,680 Jangan pertaruhkan kariermu dengan tindakan ini. 1190 01:35:41,240 --> 01:35:44,480 Kau tak perlu melakukan ini. 1191 01:35:47,000 --> 01:35:48,280 Jimatmu membuatmu kebal... 1192 01:35:48,840 --> 01:35:50,040 Aku harus melakukan ini. 1193 01:35:51,160 --> 01:35:53,720 Aku punya seorang putra. Kumohon. 1194 01:36:23,760 --> 01:36:24,800 Baiklah... 1195 01:36:25,920 --> 01:36:29,240 Aku akan membuatkanmu ramuan herbal. 1196 01:36:29,640 --> 01:36:31,080 Aku pergi sekarang. 1197 01:36:49,760 --> 01:36:51,280 Noon Tersayang. 1198 01:36:52,320 --> 01:36:53,640 Maafkan aku... 1199 01:36:54,920 --> 01:36:55,920 Karena tidak ada... 1200 01:36:56,000 --> 01:36:58,160 Untuk membantumu membesarkan anak kita. 1201 01:36:59,800 --> 01:37:01,440 Apa pun yang terjadi... 1202 01:37:02,040 --> 01:37:03,720 Yang ingin kukatakan adalah... 1203 01:37:04,000 --> 01:37:05,240 Kau dan anak kita... 1204 01:37:05,320 --> 01:37:07,920 Adalah hal terindah dalam hidupku. 1205 01:37:09,200 --> 01:37:12,400 Saat aku pergi, beri tahu dia tentangku. 1206 01:37:13,480 --> 01:37:14,880 Katakan yang sebenarnya... 1207 01:37:14,960 --> 01:37:16,480 Bagian baik dan buruknya. 1208 01:37:17,240 --> 01:37:19,880 Katakan kepadanya, ayahnya hanya manusia. 1209 01:37:21,520 --> 01:37:23,080 Semua yang kulakukan... 1210 01:37:23,160 --> 01:37:24,960 Bukan demi diriku sendiri. 1211 01:37:26,360 --> 01:37:28,600 Tapi aku melakukannya untuknya. 1212 01:37:29,400 --> 01:37:30,600 Ini hadiahku... 1213 01:37:30,680 --> 01:37:32,920 Untuk menyambutnya ke dunia ini. 1214 01:37:34,240 --> 01:37:35,720 Aku mencintaimu dengan segenap hatiku. 1215 01:38:11,640 --> 01:38:13,160 Nyawa dibalas nyawa. 1216 01:38:33,000 --> 01:38:34,600 Butr! 1217 01:38:35,160 --> 01:38:37,040 Butr... Bertahanlah. 1218 01:39:02,080 --> 01:39:06,080 Satu, dua, tiga. Tarik dia! 1219 01:39:40,680 --> 01:39:43,280 Lepaskan dirimu... 1220 01:39:43,360 --> 01:39:45,880 Dan semua di sekitarmu. 1221 01:39:47,400 --> 01:39:49,280 Saat tak ada diri... 1222 01:39:49,360 --> 01:39:51,360 Tak perlu mantra pelindung. 1223 01:39:53,080 --> 01:39:54,800 Tapi ingat... 1224 01:39:54,880 --> 01:39:57,680 Aku tak pernah bermaksud membunuh anak... 1225 01:39:57,760 --> 01:39:58,920 Dan istrimu. 1226 01:40:01,440 --> 01:40:03,160 Maafkan aku. 1227 01:40:24,720 --> 01:40:26,800 Ingat ini. 1228 01:40:26,880 --> 01:40:31,360 Bayi yang baru lahir itu akan menyelamatkan nyawamu. 1229 01:40:35,680 --> 01:40:36,920 (Merapal mantra) 1230 01:40:48,600 --> 01:40:49,920 Bia, keluarkan dia dari sana. 1231 01:40:50,000 --> 01:40:51,000 Ya. 1232 01:40:51,400 --> 01:40:53,320 Aku berdoa kepada Rahula. 1233 01:40:53,560 --> 01:40:54,560 Kepada Dewa. 1234 01:40:54,840 --> 01:40:56,360 Kepada Siwa. 1235 01:40:56,760 --> 01:40:59,560 Turunlah. 1236 01:41:00,200 --> 01:41:02,280 Berkelanalah ke segala arah. 1237 01:41:02,360 --> 01:41:04,040 Rahula sang penyelamat. 1238 01:41:04,120 --> 01:41:06,400 Gunakan yang kuajarkan... 1239 01:41:06,480 --> 01:41:07,800 Untuk melindungi orang... 1240 01:41:07,880 --> 01:41:09,480 Sampai saat terakhirmu. 1241 01:41:26,200 --> 01:41:27,560 - Butr, satukan tanganmu. - Hei. 1242 01:41:28,200 --> 01:41:29,200 Ulangi ucapanku. 1243 01:41:30,240 --> 01:41:34,840 (Merapal) 1244 01:41:35,040 --> 01:41:36,280 Dewa mengeluarkan pelurunya... 1245 01:41:36,360 --> 01:41:37,360 Bersama buddho. 1246 01:41:37,560 --> 01:41:38,680 Dewa mengeluarkan pelurunya... 1247 01:41:38,760 --> 01:41:40,560 Bersama buddho. 1248 01:41:40,640 --> 01:41:41,840 Bersama thammo. 1249 01:41:41,920 --> 01:41:43,600 Bersama thammo. 1250 01:41:43,760 --> 01:41:44,840 Bersama sangkho. 1251 01:41:45,200 --> 01:41:46,960 Bersama sangkho. 1252 01:42:15,240 --> 01:42:16,680 Lihat dirimu... 1253 01:42:21,920 --> 01:42:22,920 Bandit Bai. 1254 01:42:26,720 --> 01:42:30,760 Terima kasih karena sudah menyelamatkanku. 1255 01:42:33,240 --> 01:42:35,880 Simpan ucapan terima kasihmu untuk Bandit Dam. 1256 01:42:37,280 --> 01:42:38,440 Apa? 1257 01:42:38,520 --> 01:42:40,280 Dia yang menyuruhku untuk mengikutimu ke sini. 1258 01:42:41,200 --> 01:42:44,120 Kau harus bangun dan pergi. 1259 01:42:45,360 --> 01:42:47,760 Tatthep menuju ke sini dengan anak buahnya. 1260 01:42:48,160 --> 01:42:50,160 Mereka akan membunuh semua orang di Kota Bandit. 1261 01:42:51,240 --> 01:42:52,280 Tatthep? 1262 01:42:52,720 --> 01:42:53,800 Bagaimana bisa? 1263 01:42:56,120 --> 01:42:57,880 Aku melihatnya ditembak dengan mataku sendiri. 1264 01:42:58,480 --> 01:43:00,120 Bunuh mereka semua! 1265 01:43:00,640 --> 01:43:02,520 Bunuh mereka semua. 1266 01:43:02,600 --> 01:43:03,800 Selamat tinggal, Kapten. 1267 01:43:04,320 --> 01:43:06,080 Tidak! 1268 01:43:07,840 --> 01:43:09,360 Itu jebakan. 1269 01:43:09,720 --> 01:43:10,960 Dia ditembak... 1270 01:43:12,160 --> 01:43:13,440 Peluru hampa. 1271 01:43:13,880 --> 01:43:16,240 Tatthep bersekongkol dengan Kepala Nome... 1272 01:43:16,760 --> 01:43:17,920 Untuk mengkhianati kita. 1273 01:43:18,000 --> 01:43:19,440 Aku memastikan tamu-tamuku... 1274 01:43:19,520 --> 01:43:21,160 Bahagia dan makan dengan baik... 1275 01:43:21,400 --> 01:43:22,720 Terutama kau... 1276 01:43:22,800 --> 01:43:24,480 Anak haram Marsekal Lapangan. 1277 01:43:24,560 --> 01:43:25,560 Aku tak akan menoleransi... 1278 01:43:25,640 --> 01:43:26,680 Apa pun yang kurang sempurna. 1279 01:43:26,760 --> 01:43:27,760 Makanlah. 1280 01:43:36,400 --> 01:43:39,400 Kapten, aku bisa membantumu dan anak buahmu. 1281 01:43:39,480 --> 01:43:42,160 Maukah kau mendengar tawaranku? 1282 01:43:43,560 --> 01:43:45,360 Aku perwira yang dihormati. 1283 01:43:47,000 --> 01:43:49,040 Aku tak bernegosiasi dengan sampah sepertimu. 1284 01:43:56,600 --> 01:43:57,600 Jangan sentuh aku! 1285 01:44:03,080 --> 01:44:06,920 Kapten, aku bisa berguna untukmu. 1286 01:44:08,400 --> 01:44:09,440 Kita bisa bekerja sama... 1287 01:44:09,520 --> 01:44:10,920 Untuk menyingkirkan semua bandit. 1288 01:44:11,240 --> 01:44:13,240 Jika kita berhasil... 1289 01:44:14,400 --> 01:44:16,240 Kau bisa memberi tahu pemerintah... 1290 01:44:16,320 --> 01:44:21,160 Betapa bergunanya aku. 1291 01:44:22,600 --> 01:44:23,720 Keluarkan aku! 1292 01:44:26,000 --> 01:44:27,840 Kau akan membujuk mereka untuk menjadikanku sherif... 1293 01:44:28,480 --> 01:44:29,520 Dan akan kubawa... 1294 01:44:29,600 --> 01:44:31,280 Geng lain di Dataran Tengah... 1295 01:44:31,800 --> 01:44:33,800 Di bawah pengawasanku... 1296 01:44:34,160 --> 01:44:36,360 Sementara kau menjadi jagoan Parlemen. 1297 01:44:36,440 --> 01:44:39,240 Mengenai bisnis gelap ayahmu... 1298 01:44:40,000 --> 01:44:43,320 Aku akan mengambil alih semuanya. Sepakat? 1299 01:44:47,600 --> 01:44:49,040 Sepakat? 1300 01:44:50,680 --> 01:44:52,520 - Sepakat. - Kau bersumpah? 1301 01:44:52,760 --> 01:44:53,760 Aku bersumpah. 1302 01:44:53,840 --> 01:44:55,080 Bersumpahlah demi nyawamu. 1303 01:44:55,440 --> 01:44:57,080 - Aku bersumpah demi nyawaku. - Katakan! 1304 01:44:57,160 --> 01:44:58,160 Aku bersumpah demi nyawaku! 1305 01:44:58,240 --> 01:44:59,360 Aku bersumpah demi nyawaku! 1306 01:44:59,440 --> 01:45:02,360 Keluarkan aku dari sini! 1307 01:45:03,840 --> 01:45:05,200 Kau dibebastugaskan. 1308 01:45:06,440 --> 01:45:09,240 Kau bukan lagi salah satu perwiraku. 1309 01:45:09,600 --> 01:45:11,520 Mulai sekarang... 1310 01:45:11,600 --> 01:45:13,480 Kau bertanggung jawab atas tindakanmu sendiri. 1311 01:45:14,080 --> 01:45:15,480 Kau mengerti? 1312 01:45:21,120 --> 01:45:22,120 Ya. 1313 01:45:25,360 --> 01:45:26,400 Ayah. 1314 01:45:30,880 --> 01:45:31,880 Tunggu. 1315 01:45:33,960 --> 01:45:35,600 Aku akan memberimu kesempatan terakhir. 1316 01:45:36,280 --> 01:45:39,480 Ini nama-nama musuh Blackshirts. 1317 01:45:39,560 --> 01:45:40,720 Rekrut mereka. 1318 01:45:43,040 --> 01:45:44,120 Katakan jika mereka membantu kita... 1319 01:45:44,680 --> 01:45:46,640 Mereka akan keluar dari daftar hitam. 1320 01:45:47,600 --> 01:45:49,160 Aku ingin membuat ini tampak seperti... 1321 01:45:49,240 --> 01:45:50,920 Balas dendam antar geng penjahat. 1322 01:45:57,640 --> 01:45:59,400 Kepolisian ingin kau dibunuh. 1323 01:46:00,080 --> 01:46:01,320 Itu artinya... 1324 01:46:02,200 --> 01:46:04,040 Mereka juga tidak berniat membiarkan kami hidup. 1325 01:46:05,120 --> 01:46:07,000 Mereka ingin kita semua mati. 1326 01:46:13,760 --> 01:46:15,480 Bantu dia! 1327 01:46:16,000 --> 01:46:17,040 Kau juga. 1328 01:46:26,840 --> 01:46:28,440 Seperti berjalan ke tiang gantungan. 1329 01:46:30,320 --> 01:46:32,160 Mahesuan sangat bodoh. 1330 01:46:33,840 --> 01:46:34,840 Kita tidak akan menjadi bandit... 1331 01:46:34,920 --> 01:46:35,920 Jika begitu pintar. Benar, Kak? 1332 01:46:38,000 --> 01:46:40,080 Kurasa kau benar. 1333 01:46:49,640 --> 01:46:51,200 Ayo. 1334 01:46:52,120 --> 01:46:53,120 Ayo. 1335 01:46:53,880 --> 01:46:55,160 Ayo. 1336 01:47:24,120 --> 01:47:25,800 Aku bisa memercayaimu, bukan? 1337 01:47:31,240 --> 01:47:33,040 Kita di pihak yang sama sekarang. 1338 01:47:34,120 --> 01:47:35,920 Jika aku tidak bisa dipercaya... 1339 01:47:36,920 --> 01:47:40,080 Kau tidak akan berdiri di sini. 1340 01:47:42,520 --> 01:47:43,760 Aku tidak peduli apa yang kau lakukan. 1341 01:47:45,320 --> 01:47:46,840 Menjauhlah saat aku menembak. 1342 01:48:16,840 --> 01:48:20,480 Penguasa Dunia... 1343 01:48:20,720 --> 01:48:24,600 Kuperintahkan empat penjaga neraka... 1344 01:48:24,680 --> 01:48:28,400 Untuk membangkitkan semua hantu dari kuburan mereka. 1345 01:48:28,480 --> 01:48:33,760 (Merapal mantra) 1346 01:48:33,840 --> 01:48:35,480 - Cepatlah. - Bertahanlah. 1347 01:48:35,560 --> 01:48:37,400 Jalan! 1348 01:48:37,480 --> 01:48:39,040 - Cepat! - Satukan semuanya. 1349 01:48:39,120 --> 01:48:40,240 Ayo! 1350 01:48:40,320 --> 01:48:42,320 - Cepat! - Lewat sini! Cepat! 1351 01:48:42,400 --> 01:48:43,400 Sudah semuanya? 1352 01:48:55,600 --> 01:48:56,720 Lewat sini. 1353 01:48:56,920 --> 01:48:58,440 Sudah semuanya? 1354 01:48:59,760 --> 01:49:00,840 Gunakan truk kecil. 1355 01:49:05,080 --> 01:49:06,080 Ambil ini juga. 1356 01:49:06,160 --> 01:49:08,320 (Masih belum ada pergerakan dari Khun Pan?) 1357 01:49:08,680 --> 01:49:09,840 (Tidak ada.) 1358 01:49:13,240 --> 01:49:15,000 Bersiaplah untuk berangkat. 1359 01:49:16,520 --> 01:49:18,200 Perlahan. Kita akan pergi perlahan. 1360 01:49:18,280 --> 01:49:19,800 Hati-hati. 1361 01:49:25,920 --> 01:49:27,440 Ayo mulai jalan! 1362 01:49:28,360 --> 01:49:29,560 Jalan! 1363 01:49:37,640 --> 01:49:38,640 Awas! 1364 01:49:38,720 --> 01:49:39,720 Berlindung! 1365 01:49:40,760 --> 01:49:41,760 Cepat! 1366 01:49:41,840 --> 01:49:42,840 Awas! 1367 01:49:44,040 --> 01:49:45,080 Cepat! 1368 01:50:09,920 --> 01:50:10,920 Dokter! 1369 01:50:12,480 --> 01:50:14,440 Cepat! Tak ada waktu! 1370 01:50:14,520 --> 01:50:15,880 Ayo! 1371 01:50:32,200 --> 01:50:33,560 Chaba! 1372 01:50:34,400 --> 01:50:35,640 Lewat sini! 1373 01:50:50,800 --> 01:50:53,000 Ayo, cepat! 1374 01:52:02,600 --> 01:52:03,640 Bunuh mereka semua! 1375 01:52:21,240 --> 01:52:22,240 Ayo! 1376 01:52:27,720 --> 01:52:28,760 Sial! 1377 01:52:29,520 --> 01:52:30,600 Bedebah tangguh! 1378 01:52:35,440 --> 01:52:36,440 Matilah saja! 1379 01:54:02,000 --> 01:54:03,000 Bunuh dia! 1380 01:54:11,640 --> 01:54:13,440 Berlindung! 1381 01:54:13,520 --> 01:54:15,480 Berlindung! 1382 01:54:17,720 --> 01:54:18,920 Sembunyi! 1383 01:54:19,000 --> 01:54:20,080 Ambilkan handuk! 1384 01:54:20,160 --> 01:54:21,360 Seberapa parah? 1385 01:54:21,440 --> 01:54:22,440 Jika kita cabut pisaunya... 1386 01:54:22,520 --> 01:54:23,560 Dia akan mati kehabisan darah. 1387 01:54:23,640 --> 01:54:26,080 Jika tidak, kita tidak bisa membawanya. 1388 01:54:30,480 --> 01:54:31,840 Cabut dan jahit. 1389 01:54:32,600 --> 01:54:33,600 Lakukan. 1390 01:54:37,600 --> 01:54:38,600 Kain. 1391 01:54:40,440 --> 01:54:41,440 Pinset. 1392 01:54:41,880 --> 01:54:42,960 Penjepit. 1393 01:54:50,040 --> 01:54:54,920 (Merapal mantra) 1394 01:54:57,000 --> 01:54:58,040 Potong! 1395 01:55:10,000 --> 01:55:11,040 Apa lagi sekarang? 1396 01:55:11,360 --> 01:55:12,760 Mereka bukan dari negara ini. 1397 01:55:12,840 --> 01:55:14,520 Mereka pembunuh bayaran yang dikirim untuk membunuh kita. 1398 01:55:15,040 --> 01:55:17,000 Kita harus mengamankan yang terluka. 1399 01:55:18,040 --> 01:55:20,080 Bawa semua orang ke bunker. 1400 01:55:20,240 --> 01:55:21,760 - Sekarang! - Sekarang! 1401 01:55:23,800 --> 01:55:24,800 Cepat! 1402 01:55:25,240 --> 01:55:26,280 - Ayo! - Cepat! 1403 01:55:34,880 --> 01:55:36,880 - Ayo! - Cepat! 1404 01:55:36,960 --> 01:55:38,040 - Ayo! - Ayo! 1405 01:55:39,360 --> 01:55:41,360 Jerd! Awas! 1406 01:55:44,520 --> 01:55:46,400 - Jerd! - Jerd! 1407 01:55:46,480 --> 01:55:48,920 - Jerd! - Jerd! 1408 01:55:51,120 --> 01:55:52,680 Jerd! 1409 01:55:54,840 --> 01:55:55,840 Jerd! 1410 01:56:11,560 --> 01:56:12,600 Masuk ke bungker! 1411 01:56:14,720 --> 01:56:15,720 Pergilah sekarang! 1412 01:56:16,920 --> 01:56:18,000 Di bawah sini! 1413 01:56:29,560 --> 01:56:30,560 Bunuh mereka! 1414 01:56:35,080 --> 01:56:36,080 Ayo! 1415 01:56:39,840 --> 01:56:41,560 Bandit, serang! 1416 01:56:42,880 --> 01:56:44,600 - Turun ke sana! Cepat! - Ayo! 1417 01:56:44,680 --> 01:56:46,640 Aku akan menyusul. Pergilah! 1418 01:56:52,960 --> 01:56:53,960 Ayo, Dok. 1419 01:57:14,400 --> 01:57:16,160 Butr, ayo! 1420 01:57:16,240 --> 01:57:17,720 Ayo. 1421 01:57:34,720 --> 01:57:35,720 Cepat! 1422 01:57:35,800 --> 01:57:38,000 Jangan biarkan mereka lolos! 1423 01:57:48,840 --> 01:57:49,920 Temukan mereka! 1424 01:57:53,040 --> 01:57:55,160 Lihat di sana. 1425 01:57:56,360 --> 01:57:57,360 Cepat! 1426 01:58:10,040 --> 01:58:11,200 Menyebar! 1427 01:58:11,560 --> 01:58:13,160 - Hei! - Apa itu? 1428 01:58:21,320 --> 01:58:23,000 Ada banyak sekali! 1429 01:58:37,440 --> 01:58:38,480 Apa-apaan ini? 1430 01:58:42,880 --> 01:58:43,880 Awas! 1431 01:58:44,800 --> 01:58:45,920 Mereka datang! 1432 01:58:46,000 --> 01:58:47,280 Tembak mereka! 1433 01:58:49,560 --> 01:58:50,560 Tembak mereka! 1434 01:59:06,280 --> 01:59:07,320 Dokter! 1435 01:59:10,600 --> 01:59:11,920 Tolong! 1436 01:59:33,480 --> 01:59:34,760 Dam, bantu mereka di sana! 1437 01:59:34,960 --> 01:59:36,480 Aku akan mengurus ini! 1438 01:59:37,200 --> 01:59:38,600 Kembalilah ke neraka, Iblis! 1439 01:59:38,680 --> 01:59:41,000 - Ikuti aku! - Matilah kau! 1440 01:59:42,280 --> 01:59:43,320 Bunuh mereka! 1441 01:59:52,720 --> 01:59:54,600 - Berengsek! Lepaskan! - Berengsek! 1442 02:00:07,400 --> 02:00:08,840 Kita kehabisan amunisi. 1443 02:00:12,480 --> 02:00:13,480 Tetua, bagaimana sekarang? 1444 02:00:36,440 --> 02:00:38,240 Mari tunjukkan kepada mereka tawa bandit kita! 1445 02:02:15,360 --> 02:02:16,720 Kemarilah, Dokter! 1446 02:03:02,720 --> 02:03:04,320 Aku mendengar suara bom. 1447 02:03:04,400 --> 02:03:06,240 Cari mereka. 1448 02:03:11,160 --> 02:03:12,600 Aku akan keluar untuk membantu orang-orang kita. 1449 02:03:13,280 --> 02:03:15,400 Jika para pembunuh itu masuk ke sini... 1450 02:03:16,640 --> 02:03:19,080 Semua yang kulakukan akan sia-sia. 1451 02:03:21,240 --> 02:03:23,440 Dokter, kau dan semua orang akan pulang. 1452 02:03:40,400 --> 02:03:42,160 Antarkan surat ini untukku. 1453 02:06:02,000 --> 02:06:05,760 (Merapal mantra) 1454 02:07:23,680 --> 02:07:25,480 (Merapal mantra) 1455 02:08:48,200 --> 02:08:50,280 Berlindung! Aku akan ledakkan mereka! 1456 02:08:53,800 --> 02:08:54,840 Berengsek! 1457 02:08:56,080 --> 02:08:57,120 Bai! 1458 02:09:03,160 --> 02:09:04,160 Bia! 1459 02:09:05,760 --> 02:09:06,760 Bia! 1460 02:09:17,720 --> 02:09:19,040 Pergilah ke neraka! 1461 02:09:43,440 --> 02:09:44,960 (Merapal mantra) 1462 02:09:48,400 --> 02:09:49,880 Bia, bertahanlah. 1463 02:10:57,160 --> 02:10:59,000 (Merapal mantra) 1464 02:14:26,200 --> 02:14:28,680 Dokter, tolong Bandit Dam! 1465 02:14:33,920 --> 02:14:35,440 Mahesuan! 1466 02:15:32,160 --> 02:15:34,720 Ini adalah kisah jiwa-jiwa yang tersesat... 1467 02:15:34,960 --> 02:15:37,840 Di masa putus asa dan tak ada iman. 1468 02:15:37,920 --> 02:15:39,440 Penyihir Penegak Hukum (Bab terakhir) 1469 02:15:39,520 --> 02:15:42,360 Kekuatan terus berpindah tangan. 1470 02:15:42,440 --> 02:15:43,440 (Tamat) Kisah oleh Pak Sorn 1471 02:15:43,520 --> 02:15:45,160 Politikus mengisi perut... 1472 02:15:45,240 --> 02:15:46,240 Seperti hantu kelaparan. 1473 02:15:46,320 --> 02:15:47,760 Langit Siam - Politikus Berdarah Muda 1474 02:15:47,840 --> 02:15:52,120 Beberapa idealis terus berjuang... 1475 02:15:52,720 --> 02:15:54,760 Meski tahu tidak akan pernah menang. 1476 02:15:55,160 --> 02:15:57,680 Beberapa hari sebelum debat kecaman... 1477 02:15:58,160 --> 02:15:59,400 Sesuatu terjadi dan muncul... 1478 02:15:59,480 --> 02:16:00,720 Di halaman depan setiap koran. 1479 02:16:00,800 --> 02:16:02,680 Orang-orang anonim bersenjata... 1480 02:16:02,760 --> 02:16:06,000 Membungkam orang-orang itu bersama dengan kebenaran. 1481 02:16:09,280 --> 02:16:11,240 Blackshirts berpencar... 1482 02:16:11,560 --> 02:16:13,440 Dan berhenti melakukan cara mereka yang melanggar hukum. 1483 02:16:25,360 --> 02:16:28,040 Hampir semuanya kembali ke keluarga mereka. 1484 02:16:59,480 --> 02:17:01,760 Beberapa menghilang tanpa jejak. 1485 02:17:28,720 --> 02:17:30,720 Jadi, suratnya sudah dikirim? 1486 02:17:41,280 --> 02:17:43,000 Beberapa orang kembali kepada orang yang mereka cintai. 1487 02:17:59,960 --> 02:18:01,400 Dan beberapa orang terus berkeliaran... 1488 02:18:01,480 --> 02:18:02,720 Tanpa tujuan. 1489 02:18:08,440 --> 02:18:10,000 Dengarkan aku, Orang-Orang Baik! 1490 02:18:10,600 --> 02:18:13,120 Perusahaan kami percaya pada kebajikan... 1491 02:18:13,200 --> 02:18:15,640 Karena itu sesuatu yang tidak pernah mati! 1492 02:18:15,720 --> 02:18:17,440 Hidup perlu jaminan. 1493 02:18:17,840 --> 02:18:19,000 - Hidup itu tidak pasti. - Berhenti. 1494 02:18:19,080 --> 02:18:21,240 - Aku menyerah. - Jangan hanya duduk menunggu. 1495 02:18:21,400 --> 02:18:25,200 Biar Asuransi Jiwa Thailand urusmu... 1496 02:18:25,520 --> 02:18:29,480 Dari lubuk hati kami. 1497 02:18:30,040 --> 02:18:31,440 Langit tetap gelap... 1498 02:18:31,520 --> 02:18:32,840 Dan negara ini tidak punya masa depan. 1499 02:18:34,160 --> 02:18:36,600 Orang-orang masih mencari tanda adanya harapan. 1500 02:18:37,720 --> 02:18:39,080 Seseorang yang tidak pernah menyerah... 1501 02:18:39,160 --> 02:18:40,960 Di hadapan ketidakadilan. 1502 02:18:41,320 --> 02:18:42,840 Mereka menunggunya kembali. 1503 02:18:44,320 --> 02:18:48,120 Tolong! 1504 02:18:48,480 --> 02:18:50,080 Tolong! Aku dirampok! 1505 02:18:53,240 --> 02:18:55,320 Pergilah, aku akan jaga putra kita. 1506 02:19:23,240 --> 02:19:24,720 Polisi Letnan Jenderal Khun Pantharak Rachadej... 1507 02:19:24,800 --> 02:19:25,960 Melakukan tugasnya dengan kejujuran... 1508 02:19:26,040 --> 02:19:27,040 Kebenaran, dan pengorbanan. 1509 02:19:27,120 --> 02:19:28,320 Dia pensiun dari militer pada tahun 1964... 1510 02:19:28,400 --> 02:19:29,600 Dan hidup sampai usia 108 tahun. 1511 02:19:29,680 --> 02:19:30,680 Khun Pan terus menginspirasi... 1512 02:19:30,760 --> 02:19:31,800 Kesetiaan dan pengabdian... 1513 02:19:31,880 --> 02:19:33,080 Tanda keabadian sejati... 1514 02:19:33,160 --> 02:19:34,520 Untuk satu-satunya... 1515 02:19:34,600 --> 02:19:36,000 "Penumpas kejahatan yang tidak bisa dihancurkan". 1516 02:19:46,024 --> 02:19:54,024 Penerjemah: IYUNO