1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,589 --> 00:00:49,549 Come on. The concert is about to start. 4 00:00:53,261 --> 00:00:55,221 Handsome! 5 00:01:01,436 --> 00:01:04,939 My name's Hero, and we're the Molotov Band. 6 00:01:23,374 --> 00:01:27,128 ZERO TO HERO 7 00:01:34,886 --> 00:01:36,805 Hold on. 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,890 We're gonna take a break. We'll be back soon. 9 00:01:38,973 --> 00:01:41,267 Sandro Sanderlei. 10 00:01:42,018 --> 00:01:42,894 Excuse me? 11 00:01:42,977 --> 00:01:44,562 Relax, he's just a kid. 12 00:01:44,646 --> 00:01:46,773 You're the kid with that stupid hair, you loser. 13 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 -What? -He looks just like him. 14 00:01:49,275 --> 00:01:50,193 Listen, kid. 15 00:01:51,402 --> 00:01:53,363 Look at all this. Look. 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,032 Look. 17 00:01:56,116 --> 00:01:57,325 Look at my hair. 18 00:01:57,408 --> 00:01:59,327 -Do I have a trendy haircut? -Huh? 19 00:01:59,410 --> 00:02:02,497 -Did I sing "Galopeira" by any chance? -Did he? 20 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 You should sing country music with your friend. 21 00:02:04,791 --> 00:02:07,627 Country my a… Ouch. 22 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Did you pick one, honey? 23 00:02:09,129 --> 00:02:11,506 Oh, Mommy. Mommy. 24 00:02:11,589 --> 00:02:15,635 Today is Júnior's birthday, and he wants a new guitar. 25 00:02:15,718 --> 00:02:18,596 You're becoming a man, huh, Juninho? 26 00:02:18,680 --> 00:02:22,892 Well, that guitar right there is perfect for beginners. 27 00:02:23,893 --> 00:02:25,019 I want that one. 28 00:02:25,103 --> 00:02:27,522 A Les Paul? But… 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Juninho, come on. 30 00:02:29,774 --> 00:02:32,360 You're not ready for a guitar like that. 31 00:02:32,443 --> 00:02:33,319 I didn't ask you. 32 00:02:33,403 --> 00:02:35,321 Why do you say that about that guitar? 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,199 Well, that's a professional guitar. 34 00:02:38,283 --> 00:02:42,287 It's like giving a Formula 1 car to someone who just got their license. 35 00:02:42,370 --> 00:02:44,747 But it could be good for someone who's just starting. 36 00:02:44,831 --> 00:02:47,125 To get inspired, right? 37 00:02:47,208 --> 00:02:48,168 Hey! 38 00:02:48,251 --> 00:02:51,421 We could be in the presence of a future rock star. 39 00:02:51,504 --> 00:02:53,882 The kid looks like he enjoys playing with his… 40 00:02:53,965 --> 00:02:57,719 Drum set, his guitar, his… 41 00:02:59,262 --> 00:03:02,765 Hey, Pança, please help the lady, and close the deal with this Les Paul. 42 00:03:02,849 --> 00:03:04,225 -Of course. -Okay? 43 00:03:04,309 --> 00:03:06,102 -Here, take care of it, please. -Sure. 44 00:03:06,186 --> 00:03:07,187 -Heródoto. -You got it. 45 00:03:07,270 --> 00:03:09,189 -Let's have a word in my office. -Heródoto. 46 00:03:09,272 --> 00:03:11,649 -In my office. -In your office? 47 00:03:13,401 --> 00:03:15,236 You know this is a store, right? 48 00:03:15,320 --> 00:03:17,030 But he's just a kid, Mr. Castelo. 49 00:03:17,113 --> 00:03:19,532 I know, but we haven't sold one of them in forever. 50 00:03:19,616 --> 00:03:20,909 Don't you want the ukulele? 51 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 -No. -It's on sale. 52 00:03:22,118 --> 00:03:23,453 You should be thankful. 53 00:03:23,536 --> 00:03:25,371 The same guitar Jimmy Paige and Slash have… 54 00:03:25,455 --> 00:03:27,832 Well, they don't pay my bills or your salary. 55 00:03:27,916 --> 00:03:30,877 -I need this job, Mr. Castelo. -I think it's over. We're done. 56 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 So? 57 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 I don't know how I'm gonna pay rent, Pança. 58 00:03:40,803 --> 00:03:42,180 I can't believe this. 59 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 Hey, I have an uncle… 60 00:03:45,391 --> 00:03:46,476 -Uncle? -Yes. 61 00:03:46,559 --> 00:03:47,936 You never mentioned an uncle. 62 00:03:48,019 --> 00:03:50,605 He's my mom's cousin. I don't really know. 63 00:03:50,688 --> 00:03:54,067 Anyway, the point is, he has a band that plays at proms. 64 00:03:54,150 --> 00:03:56,361 -We could talk to him. -No proms, Pança. 65 00:03:56,444 --> 00:03:58,780 -Why? -A bunch of drunk people… 66 00:03:58,863 --> 00:04:01,157 They might get me confused with you-know-who, 67 00:04:01,241 --> 00:04:03,117 and ask me to sing one of his songs. 68 00:04:03,701 --> 00:04:04,744 No way. 69 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 Fine. 70 00:04:06,496 --> 00:04:09,123 And how are you going to pay your rent, huh? 71 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 Where is it? 72 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 -Excuse me? -Where is it? 73 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 Speak up, otherwise I can't hear you. 74 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 Where's the prom? 75 00:04:21,970 --> 00:04:26,557 Oh, that's what I'm talking about. I'll talk to him and let you know, okay? 76 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 -Hey! -What? 77 00:04:31,229 --> 00:04:33,773 Pança, aren't you coming? 78 00:04:33,856 --> 00:04:34,732 With you? 79 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 -Yeah. -And quit? 80 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 Buddy, you know you're my bro, right? 81 00:04:39,070 --> 00:04:40,905 But I have rent to pay too. 82 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 What are you laughing at, you hillbilly? 83 00:04:48,204 --> 00:04:55,003 Breaking news, Sandro Sanderlei and Tânia Folia have officially split. 84 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 They just broke up. 85 00:04:57,338 --> 00:05:01,134 And this time it's for good, because it was her decision. 86 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 And my trustworthy sources 87 00:05:03,344 --> 00:05:06,931 told me that she has already been seen with a very famous athlete. 88 00:05:07,015 --> 00:05:09,225 Yeah, keep talking, you blabbermouth. 89 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 You talk too much. 90 00:05:11,853 --> 00:05:14,647 -Stay here, honey. Stay here. -Hey, boss. 91 00:05:14,731 --> 00:05:16,190 They love talking about Daddy. 92 00:05:16,274 --> 00:05:18,318 Are you drinking whiskey, man? 93 00:05:18,401 --> 00:05:20,778 Oh my God, you should be fasting. 94 00:05:20,862 --> 00:05:22,655 -What can I do, Mr. Agnaldo? -But… 95 00:05:22,739 --> 00:05:24,073 Look at that, Naldo. Look. 96 00:05:24,157 --> 00:05:28,911 Now I wonder, is it true that once a king, always a king, Sandro? 97 00:05:28,995 --> 00:05:31,456 Because, in your case, I believe that moving forward, 98 00:05:31,539 --> 00:05:33,207 you're only going backwards. 99 00:05:33,291 --> 00:05:36,210 Son, don't listen to Chantecler. 100 00:05:36,294 --> 00:05:38,463 He doesn't know what he's saying. 101 00:05:38,546 --> 00:05:40,256 She left me because I'm fat, Naldo. 102 00:05:40,840 --> 00:05:43,259 You're not fat. You're strong. 103 00:05:43,343 --> 00:05:45,178 -We are strong, man. Come on. -I'm fat. 104 00:05:45,261 --> 00:05:46,846 Forget that. 105 00:05:46,929 --> 00:05:51,059 With the new record, the tour, everything will go back to normal. 106 00:05:51,142 --> 00:05:53,853 And with this new liposuction, 107 00:05:53,936 --> 00:05:57,440 you'll soon be the heartthrob in music again. 108 00:05:57,523 --> 00:05:58,358 Sure… 109 00:05:58,441 --> 00:06:01,778 But, look, get some rest, and I'll wake you up at 6 a.m. tomorrow. 110 00:06:01,861 --> 00:06:03,529 -Six in the morning, Naldo? -Yes. 111 00:06:03,613 --> 00:06:05,823 -You have to be there at 8 a.m. -6 a.m. 112 00:06:05,907 --> 00:06:09,243 You have to be at the hospital at 8 a.m. And fasting! 113 00:06:09,827 --> 00:06:12,330 Get out of here, you wretch. I'm done drinking. 114 00:06:12,413 --> 00:06:14,624 …do we need to remind ourselves you are over 30? 115 00:06:14,707 --> 00:06:16,709 That's why I prefer Luan. Bye, honey. 116 00:06:16,793 --> 00:06:19,128 On this journey through life 117 00:06:19,212 --> 00:06:24,175 I run and I can't stop 118 00:06:25,635 --> 00:06:27,595 -Mr. Agnaldo? -Hi, Doctor. 119 00:06:27,678 --> 00:06:29,514 Was everything all right? 120 00:06:29,597 --> 00:06:32,308 It will be. If he wakes up. 121 00:06:32,392 --> 00:06:35,812 What? If he wakes up? 122 00:06:37,897 --> 00:06:40,108 Why didn't you say he had been drinking? 123 00:06:40,191 --> 00:06:43,569 Doctor, he took one sip and I took the glass from him, 124 00:06:43,653 --> 00:06:46,155 but the boy is like a boozehound. 125 00:06:46,989 --> 00:06:48,366 What am I gonna do now? 126 00:06:49,075 --> 00:06:50,993 -Call the press, cancel the tour… -No. 127 00:06:51,077 --> 00:06:54,372 No. This doesn't leave this room. It's top secret. 128 00:06:54,956 --> 00:06:56,582 -What's the prognosis? -I can't say. 129 00:06:56,666 --> 00:06:58,709 He could wake up today or in a year. 130 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 What do we do now, Jaques? 131 00:07:05,216 --> 00:07:06,926 Let's wait a week. 132 00:07:07,468 --> 00:07:09,554 If he doesn't get better, we'll tell the press 133 00:07:09,637 --> 00:07:12,640 he was admitted to the hospital with appendicitis. 134 00:07:13,933 --> 00:07:16,310 There will be a nationwide outcry. 135 00:07:16,394 --> 00:07:17,979 Headlines everywhere. 136 00:07:19,188 --> 00:07:20,648 Sales will increase. 137 00:07:22,400 --> 00:07:25,069 We could make a movie about his life. 138 00:07:28,656 --> 00:07:30,825 Oh, but of course, we want him to get better. 139 00:07:30,908 --> 00:07:33,286 Yes, of course. 140 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 I'm gonna tell the press. 141 00:07:36,456 --> 00:07:38,124 What, are you crazy, Guina? 142 00:07:38,207 --> 00:07:40,710 I won't let you do something that dumb. 143 00:07:40,793 --> 00:07:42,712 No way. That drunk could wake up. 144 00:07:42,795 --> 00:07:46,048 Don't talk about the boy like that. He's going through a rough patch. 145 00:07:46,132 --> 00:07:47,633 Yeah, well, so am I. 146 00:07:47,717 --> 00:07:49,343 I'm here with you again, 147 00:07:49,427 --> 00:07:51,804 drinking this horrible booze she serves us. 148 00:07:55,600 --> 00:07:57,185 -Hello? -Hello? Uncle? 149 00:07:57,268 --> 00:07:58,436 Carlinho? 150 00:07:58,519 --> 00:07:59,812 No, it's Nelson. 151 00:07:59,896 --> 00:08:00,730 Who? 152 00:08:00,813 --> 00:08:01,731 Sônia's son. 153 00:08:01,814 --> 00:08:03,566 -What Sônia? -Your cousin. 154 00:08:03,649 --> 00:08:05,026 -What's up, Gelson? -It's Nelson. 155 00:08:05,109 --> 00:08:07,528 I talked to you yesterday. We're here already. 156 00:08:07,612 --> 00:08:09,739 -I'm at a friend's office. -We're here. 157 00:08:09,822 --> 00:08:12,200 I'm in an important meeting, start without me. 158 00:08:12,283 --> 00:08:14,744 -Hello? Uncle? -Was that your uncle? 159 00:08:15,578 --> 00:08:17,955 Oh yeah. Hold on. 160 00:08:18,039 --> 00:08:20,374 Okay, Uncle. I have to go now. 161 00:08:21,125 --> 00:08:23,336 I love you too. Bye. 162 00:08:24,003 --> 00:08:26,005 -He loves me. -Dude, check this out. 163 00:08:26,088 --> 00:08:27,924 I look like a wedding cake, Pança. 164 00:08:28,007 --> 00:08:29,717 You look more like a blue cupcake. 165 00:08:30,343 --> 00:08:32,553 -Are you the singer? -That's what they say. 166 00:08:32,637 --> 00:08:34,138 Here's your set list. 167 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 "Passionate Hanky-Panky." 168 00:08:37,183 --> 00:08:38,893 "The Little Snake Dance." 169 00:08:38,976 --> 00:08:39,852 Is this for real? 170 00:08:39,936 --> 00:08:42,522 What? Is there a problem? 171 00:08:42,605 --> 00:08:43,606 No. 172 00:08:43,689 --> 00:08:46,692 No. The set list is incredible. Congratulations. 173 00:08:47,276 --> 00:08:49,612 Boy, have you lost your mind? What are you doing? 174 00:08:49,695 --> 00:08:51,280 I'm wiping my fingers. 175 00:08:51,364 --> 00:08:52,782 -Wiping your fingers? -Yeah. 176 00:08:52,865 --> 00:08:54,450 Wiping… Do you know what that is? 177 00:08:54,534 --> 00:08:55,743 No. 178 00:08:55,826 --> 00:08:59,163 That curtain was used back in 1989 179 00:08:59,247 --> 00:09:02,708 in Wando's unforgettable Obscene tour. 180 00:09:02,792 --> 00:09:05,294 -I see. -If it stains, you'll have to pay for it. 181 00:09:05,378 --> 00:09:07,046 -I'll pay. -Let's go, you punks. 182 00:09:07,129 --> 00:09:08,256 -Rude. -Let's go. 183 00:09:10,508 --> 00:09:12,802 Good evening, ladies and gentlemen. 184 00:09:12,885 --> 00:09:16,097 We now present the band Top Cat. 185 00:09:30,778 --> 00:09:31,821 Cheer up. 186 00:09:33,155 --> 00:09:35,700 Come on, dude. Smile. 187 00:09:44,458 --> 00:09:47,962 Hi. Has anyone ever told you that you look like Sandro Sanderlei? 188 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Sandro Sanderlei, that country music hillbilly? 189 00:09:50,464 --> 00:09:51,340 Yes! 190 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 People tell me all the time. 191 00:09:54,176 --> 00:09:56,262 Can we get a selfie with you, then? 192 00:09:59,140 --> 00:10:02,893 Hashtag "partying it up with Sandro Sanderlei." 193 00:10:02,977 --> 00:10:05,021 You got groupies already! 194 00:10:05,771 --> 00:10:06,731 Yeah. 195 00:10:07,315 --> 00:10:09,400 Hey. Can I have a Pick Me Up? 196 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 -You got it. -Make it a double. 197 00:10:11,235 --> 00:10:12,695 You seem excited, Tony. 198 00:10:12,778 --> 00:10:14,655 Now all hell's gonna break loose. 199 00:10:14,739 --> 00:10:15,656 Full force. 200 00:10:15,740 --> 00:10:20,077 And here's the deal, at the end, you gotta play Sandro Sanderlei. 201 00:10:20,161 --> 00:10:24,498 Ah, perfect. Great. I was looking forward to playing Sandro Sanderlei. 202 00:10:24,582 --> 00:10:26,834 -Take it easy, Tony. -That looks good. 203 00:10:27,752 --> 00:10:29,253 No, man! What are you doing? 204 00:10:30,212 --> 00:10:31,380 This isn't juice. 205 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 -Are you okay? -That'll do it. 206 00:10:34,967 --> 00:10:36,552 Bro, is he gonna be all right? 207 00:10:36,636 --> 00:10:39,472 Relax. That's better than an energy drink. 208 00:10:39,555 --> 00:10:42,099 Just give him two minutes and you'll see. 209 00:10:42,183 --> 00:10:44,352 Woohoo! The Little Snake Dance, go 210 00:10:44,435 --> 00:10:46,854 Wiggling your little waist Back and forth 211 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 Handsome! 212 00:10:48,439 --> 00:10:52,693 Take this rattle and go Wiggling nicely, she is pure poison 213 00:10:53,402 --> 00:10:58,783 I am single on the wiggle-waggle My carnival is from January to January 214 00:10:58,866 --> 00:11:01,202 At home I get beaten up 215 00:11:02,286 --> 00:11:03,788 We're in for a rough ride 216 00:11:06,207 --> 00:11:08,959 That was the Top Cat band. 217 00:11:17,259 --> 00:11:18,678 Dude, I'm gonna jump. 218 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 What do you mean? No! 219 00:11:20,888 --> 00:11:22,932 -No! -Yay! 220 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 Oh my God, he fell. 221 00:11:37,446 --> 00:11:39,990 The salt of the Earth 222 00:11:43,285 --> 00:11:44,829 Yikes. 223 00:11:45,955 --> 00:11:47,206 Call the fire department. 224 00:11:48,791 --> 00:11:51,043 No! 225 00:11:54,964 --> 00:11:56,090 It's on fire. 226 00:11:56,173 --> 00:11:57,341 The curtain! 227 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 The curtain! 228 00:12:06,308 --> 00:12:07,935 Damn it, bro. A fire, dude? 229 00:12:08,018 --> 00:12:11,230 Good God, I can't believe the mess you just made. 230 00:12:11,313 --> 00:12:13,482 -That curtain had sentimental value. -Relax, Tony. 231 00:12:13,566 --> 00:12:15,609 That curtain was part of Wando's tour. 232 00:12:15,693 --> 00:12:16,652 -Relax, Tony. -1989. 233 00:12:16,736 --> 00:12:17,903 I'll buy another curtain. 234 00:12:17,987 --> 00:12:20,156 -My dear uncle, come here. -"Uncle" my ass. 235 00:12:20,239 --> 00:12:21,991 I don't have a nephew your age. 236 00:12:22,074 --> 00:12:23,909 -Ridiculous. -So, the stage was all wet. 237 00:12:23,993 --> 00:12:25,327 -Very wet. -And I slipped. 238 00:12:25,411 --> 00:12:26,245 Slipped, and fell. 239 00:12:26,328 --> 00:12:27,955 -My gosh. -Everything caught fire. 240 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 But… 241 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 Oh my God. 242 00:12:32,793 --> 00:12:34,795 Shush, be quiet. Wait. 243 00:12:36,505 --> 00:12:37,506 Pick up, Agnaldo. 244 00:12:38,090 --> 00:12:39,049 Guina. 245 00:12:39,133 --> 00:12:41,594 Agnaldo, come to the club right now. 246 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Hurry. 247 00:12:47,308 --> 00:12:49,769 -Dude, what are you doing? -Pretending to be a poser. 248 00:12:51,187 --> 00:12:52,563 Don't mess with that, Pança. 249 00:12:52,646 --> 00:12:54,482 I'm nervous, dude. Leave me be. 250 00:12:54,565 --> 00:12:57,401 Hey, fool. Don't touch the equipment, man. 251 00:12:57,485 --> 00:13:00,905 You don't… The curtain… Come on! 252 00:13:00,988 --> 00:13:03,240 He's here! Oh, Agnaldo! 253 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 -What happened? -Guina. 254 00:13:04,658 --> 00:13:06,660 -You good? Good to see you. -Close your eyes. 255 00:13:06,744 --> 00:13:08,996 -They're closed, Tony, look. -Trust me. 256 00:13:09,079 --> 00:13:11,540 Boy, put your hair up and come here, please. 257 00:13:11,624 --> 00:13:13,167 -Help him out, Gilson. -Nelson. 258 00:13:13,250 --> 00:13:16,879 Man, that boy is intubated and everything at the hospital. 259 00:13:16,962 --> 00:13:17,797 No way… 260 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Sandro. 261 00:13:25,137 --> 00:13:26,555 -Sandro, my a… -Hey, calm down. 262 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 -It's not him, Guina. -What the heck, bro? 263 00:13:28,682 --> 00:13:30,684 But it could be. 264 00:13:30,768 --> 00:13:32,686 -My name is Hero. -Hero? No, but… 265 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 But if you get rid of all this hair, 266 00:13:35,940 --> 00:13:38,317 cover up these doodles you have on your body, 267 00:13:39,360 --> 00:13:41,779 and that scar on your forehead… 268 00:13:42,988 --> 00:13:45,491 It's Sandro. He looks exactly like Sandro. 269 00:13:46,075 --> 00:13:48,410 He's our salvation! 270 00:13:49,245 --> 00:13:52,790 -Hold on, bro. What are you talking about? -Yeah. 271 00:13:52,873 --> 00:13:55,960 Son, listen carefully to the offer I'm about to make. 272 00:13:56,043 --> 00:13:57,336 It's one in a million. 273 00:13:57,419 --> 00:14:00,464 How would you like to go on tour all over Brazil 274 00:14:01,423 --> 00:14:03,175 in Sandro Sanderlei's place? 275 00:14:04,260 --> 00:14:05,594 Pança, did you hear that? 276 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 I don't think I heard you right. 277 00:14:07,805 --> 00:14:09,265 You want me 278 00:14:10,182 --> 00:14:11,851 to sing and pretend to be Sandro? 279 00:14:11,934 --> 00:14:15,646 You won't have to sing, son. You just have to lip-sync. 280 00:14:15,729 --> 00:14:18,774 Country music? I like rock and roll. 281 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 Jesus, what are you doing? 282 00:14:22,987 --> 00:14:26,699 Two grown, bearded men acting like clowns. What is that? Horrible. 283 00:14:26,782 --> 00:14:29,493 Okay. Thank you for the irrefutable offer. 284 00:14:30,160 --> 00:14:31,161 But we gotta go. 285 00:14:31,704 --> 00:14:32,913 -We're busy. -Thanks. 286 00:14:32,997 --> 00:14:34,623 I have to take Grandma to judo. 287 00:14:34,707 --> 00:14:35,541 -Bye. -Wait. 288 00:14:35,624 --> 00:14:37,209 What? Where are you going? 289 00:14:37,293 --> 00:14:39,420 -What? -You're not going anywhere. 290 00:14:39,503 --> 00:14:42,298 What's the rush? No, don't leave. 291 00:14:42,381 --> 00:14:45,301 Tony, lock the door. Nobody comes in, nobody goes out. 292 00:14:45,384 --> 00:14:46,343 -Wait, bud. -My God. 293 00:14:46,427 --> 00:14:48,012 You can't lock us in here. 294 00:14:48,095 --> 00:14:49,263 -No. -I know my rights. 295 00:14:49,346 --> 00:14:51,265 -That's right. -Hold on, relax. 296 00:14:51,348 --> 00:14:52,349 We're gonna help you. 297 00:14:52,433 --> 00:14:55,769 Look, the people from the club are not happy about what you did. 298 00:14:55,853 --> 00:14:59,231 Look at my friend Tony. He was very attached to that curtain. 299 00:14:59,315 --> 00:15:02,026 And look what you did. How much was the damage? 300 00:15:02,109 --> 00:15:04,945 -Forty thousand, at least. -You're kidding, right? 301 00:15:05,029 --> 00:15:06,906 That's gonna cost 10,000, tops. 302 00:15:06,989 --> 00:15:10,326 Ten thousand? So transfer me the money, ten grand. Let's settle this. 303 00:15:10,409 --> 00:15:13,078 Well… transfer him the money, Pança. 304 00:15:13,162 --> 00:15:14,538 -What? -Transfer the money. 305 00:15:14,622 --> 00:15:16,665 -No, I don't have that kind of money. -And? 306 00:15:16,749 --> 00:15:20,336 -My phone is dead. -Mine too. I don't like technology. 307 00:15:20,419 --> 00:15:24,465 Why are you pulling this crap on me? You two are broke. 308 00:15:24,548 --> 00:15:25,424 Listen, son, 309 00:15:26,175 --> 00:15:28,177 I'm going to sweeten the deal. 310 00:15:29,261 --> 00:15:30,888 I promise you 311 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 that I'll personally produce your solo album 312 00:15:35,267 --> 00:15:37,311 after this tour. 313 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 So? What do you say? 314 00:15:40,147 --> 00:15:42,316 Dude, maybe I wasn't clear enough. 315 00:15:42,399 --> 00:15:45,486 Blah, blah, blah… Mr. Officer, I slept on a bench… 316 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Dude, I like rock and roll. 317 00:15:47,988 --> 00:15:49,156 Heavy rock. 318 00:15:49,239 --> 00:15:51,867 Come on! Again with this? Stop. Stop doing that. 319 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Bro, come here. Let's have a chat. 320 00:15:53,786 --> 00:15:56,121 -Listen to the voice of reason, son. -Hold on. 321 00:15:56,705 --> 00:15:58,290 Dude, have you lost your mind? 322 00:15:58,374 --> 00:16:01,460 It's our chance to record an album. 323 00:16:01,543 --> 00:16:05,506 Or do you want to be Genival's roadie for the next ten years, playing at proms 324 00:16:05,589 --> 00:16:07,508 to settle the debt you made today? 325 00:16:07,591 --> 00:16:08,759 I have to think. 326 00:16:08,842 --> 00:16:10,803 Think? Have you lost your mind? 327 00:16:10,886 --> 00:16:13,597 Did you hit your head? I'm broke! 328 00:16:13,681 --> 00:16:16,183 -You're broke! -What a man. My own flesh and blood. 329 00:16:17,101 --> 00:16:18,143 Okay. 330 00:16:19,687 --> 00:16:21,105 You win, Pança. 331 00:16:21,689 --> 00:16:22,690 But, listen, 332 00:16:22,773 --> 00:16:27,194 we'll only do this if we can turn country music 333 00:16:27,945 --> 00:16:29,154 into heavy rock and roll. 334 00:16:30,406 --> 00:16:31,240 Let's do this. 335 00:16:31,323 --> 00:16:33,283 Well, he's gonna talk to you. 336 00:16:33,367 --> 00:16:34,576 So, we… 337 00:16:35,244 --> 00:16:36,912 -We came to a conclusion. -Yes. 338 00:16:37,663 --> 00:16:39,873 I agree, but under one condition. 339 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 -Pança has to be in the band. -Yeah. 340 00:16:42,626 --> 00:16:44,753 -Do you play any instruments? -Drums. 341 00:16:44,837 --> 00:16:45,921 Done. 342 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 I'm so proud of my nephew. 343 00:16:47,506 --> 00:16:49,091 -You didn't even know my name. -Gelson. 344 00:16:49,174 --> 00:16:50,467 -Nelson. -Pança. 345 00:16:51,051 --> 00:16:52,219 And mine is Hero. 346 00:16:52,302 --> 00:16:55,931 Sandro. From now on, your name is Sandro. 347 00:16:56,015 --> 00:17:00,602 I mean, after a makeover and a haircut… 348 00:17:00,686 --> 00:17:02,438 No one touches my hair. 349 00:17:02,521 --> 00:17:05,024 Hey, dude, don't be immature. It'll grow back. 350 00:17:05,107 --> 00:17:06,608 -Yours too, son. -What? 351 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 So, metalhead, what do you think? 352 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 -Not bad, huh? -Yeah, it's all right. 353 00:17:26,170 --> 00:17:28,589 Thanks, bro. I appreciate you. 354 00:17:29,506 --> 00:17:30,340 -Jarbas. -Hi. 355 00:17:30,424 --> 00:17:33,052 I don't have to tell you that everything you heard 356 00:17:33,135 --> 00:17:35,262 is strictly confidential. 357 00:17:35,345 --> 00:17:36,805 -Yes, sir. -Keep your mouth shut. 358 00:17:36,889 --> 00:17:38,849 You can rest assured I won't say a word. 359 00:17:38,932 --> 00:17:40,142 Okay. 360 00:17:44,980 --> 00:17:46,523 Welcome to your new home. 361 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 Wow. Jesus. 362 00:17:54,323 --> 00:17:55,199 Huh? 363 00:17:56,450 --> 00:17:57,743 Tacky, huh? 364 00:17:57,826 --> 00:17:59,661 Don't say that. Be cool. 365 00:17:59,745 --> 00:18:03,707 Mrs. Cida! How are you? How is it going, Mrs. Cida? 366 00:18:03,791 --> 00:18:05,375 Is everything okay? 367 00:18:05,459 --> 00:18:08,587 I picked him up from a costume party. 368 00:18:08,670 --> 00:18:11,340 He's dressed as a homeless man. 369 00:18:11,423 --> 00:18:12,758 -A drifter… -What the hell? 370 00:18:12,841 --> 00:18:15,552 -Walking Dead, you know? He's a zombie… -Walking Dead? 371 00:18:15,636 --> 00:18:16,762 Your whiskey, boss. 372 00:18:17,429 --> 00:18:18,889 Thank you, but I don't drink. 373 00:18:18,972 --> 00:18:21,433 But if you have some orange juice or something… 374 00:18:21,517 --> 00:18:23,393 And you can call me Hero, okay? 375 00:18:24,061 --> 00:18:24,937 Sandro! 376 00:18:25,020 --> 00:18:27,189 Sandro! My name is Sandro. 377 00:18:27,272 --> 00:18:28,357 You know me, right? 378 00:18:28,440 --> 00:18:30,442 I live here. 379 00:18:30,526 --> 00:18:33,195 -You work here… -It's been ten years. 380 00:18:33,278 --> 00:18:35,489 You've been putting up with Sandro for ten years? 381 00:18:35,572 --> 00:18:38,283 -You're too… Give me a hug. -Jesus Christ, he's drunk. 382 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 -Congratulations. You deserve the best. -He's drunk. 383 00:18:40,786 --> 00:18:41,870 -Really. -He'll shower. 384 00:18:41,954 --> 00:18:44,123 I'm gonna start a fan club for you, Cida. 385 00:18:44,206 --> 00:18:46,458 -I'm her fan. I'm Cida's fan. -I'm sorry. Please. 386 00:18:46,542 --> 00:18:50,379 Son, behave. Are you trying to ruin this right from the start? 387 00:18:50,462 --> 00:18:54,091 First of all, Sandro Sanderlei would never pass on a glass of whiskey, 388 00:18:54,174 --> 00:18:56,635 and he would definitely never hug Cida. 389 00:18:56,718 --> 00:18:58,804 There's nothing I can do. I don't drink. 390 00:18:58,887 --> 00:19:00,764 Now, tell me the truth. 391 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 What happened to Sandro? 392 00:19:03,767 --> 00:19:04,852 He went on a trip. 393 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 In the middle of a national tour, Agnaldo? 394 00:19:08,480 --> 00:19:10,399 He went on a spiritual retreat. 395 00:19:11,316 --> 00:19:15,279 The breakup with Tânia Folia really affected him. 396 00:19:15,362 --> 00:19:17,531 Don't you read the news? 397 00:19:17,614 --> 00:19:19,908 I don't read celebrity gossip. 398 00:19:21,535 --> 00:19:23,620 This is Tânia Folia. 399 00:19:23,704 --> 00:19:26,456 I'm gonna have to teach you how to handle the fans. 400 00:19:26,540 --> 00:19:27,457 Why? 401 00:19:28,041 --> 00:19:29,918 Because they'll eat you alive. 402 00:19:30,002 --> 00:19:31,753 Ah, the boss is here. 403 00:19:33,088 --> 00:19:33,964 Look. 404 00:19:36,008 --> 00:19:38,010 Is he homeless? 405 00:19:38,093 --> 00:19:40,512 This is the heavy metal look. Show some respect. 406 00:19:40,596 --> 00:19:42,306 You look more like rusted metal, son. 407 00:19:43,348 --> 00:19:45,225 What about the tattoos? 408 00:19:45,309 --> 00:19:48,979 We can cover them with makeup. It's waterproof, a foreign brand. 409 00:19:53,358 --> 00:19:54,943 Congratulations, Agnaldo. 410 00:19:55,027 --> 00:19:56,486 It's almost a miracle. 411 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 Nice to meet you, Jaques. 412 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 Jaques Barreto? From Partenon Records? 413 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 That's him, in the flesh. 414 00:20:03,994 --> 00:20:06,955 I sent you a demo tape, the Molotov Band. 415 00:20:07,039 --> 00:20:08,832 Did you listen to it, bro? 416 00:20:08,916 --> 00:20:11,210 Sir. Call me "sir." 417 00:20:11,293 --> 00:20:13,420 You'll be very successful as Sandro. 418 00:20:14,421 --> 00:20:16,298 Now, we just need to know one thing. 419 00:20:16,381 --> 00:20:19,468 And one, and two, and three. 420 00:20:20,886 --> 00:20:24,890 You are my gingerbread My heavenly bacon 421 00:20:24,973 --> 00:20:28,477 My candied apple 422 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 Okay. 423 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 We can see you can sing, but there's a problem, 424 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 you're making fun of the song. 425 00:20:35,400 --> 00:20:36,526 Me? 426 00:20:37,194 --> 00:20:41,031 No way, man. I would never do something like that. 427 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 We're not idiots, boy. 428 00:20:44,534 --> 00:20:46,578 You might not like this type of music, 429 00:20:46,662 --> 00:20:50,415 but nobody sells 50 million records for no reason. 430 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 You better start respecting this audience. 431 00:20:55,337 --> 00:20:57,673 I trust your talent, 432 00:20:57,756 --> 00:21:00,467 but I need to know that you're going to be professional. 433 00:21:00,550 --> 00:21:04,096 Understood? You'll practice every day with the band until the concert. 434 00:21:04,179 --> 00:21:05,472 Yes, sir. 435 00:21:06,765 --> 00:21:09,476 What about the contract? A non-disclosure agreement? 436 00:21:09,559 --> 00:21:10,978 It's all taken care of. 437 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Hey. 438 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 What about my record? 439 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 I promised him, Barreto. 440 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 It's coming out of your pocket. 441 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 And not before our three-month contract ends. 442 00:21:31,039 --> 00:21:33,834 Dude, no one said anything about three months, bro. 443 00:21:33,917 --> 00:21:36,086 -You're kidding me, right? -Have a great tour. 444 00:21:45,971 --> 00:21:46,930 Son, 445 00:21:48,265 --> 00:21:49,725 that's just how he is. 446 00:21:50,225 --> 00:21:53,270 But if he didn't like it, he wouldn't have given us the green light. 447 00:21:53,895 --> 00:21:57,399 And don't worry about your record. I'm a man of my word. 448 00:21:57,482 --> 00:22:00,485 I've always wanted to go to a studio like that, you know? 449 00:22:03,196 --> 00:22:05,532 But now that I had the opportunity, 450 00:22:06,408 --> 00:22:07,326 I don't know. 451 00:22:08,869 --> 00:22:10,829 It's not what I imagined, you know? 452 00:22:11,413 --> 00:22:12,497 It never is, son. 453 00:22:13,665 --> 00:22:16,501 Let me tell you a story. 454 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 When Val and I, Genival, 455 00:22:19,379 --> 00:22:20,964 were your age, 456 00:22:21,048 --> 00:22:23,800 we were producers for cheesy musicians, you know? 457 00:22:24,384 --> 00:22:26,928 Generic versions of Wando, Regina Vaoste. 458 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 And then one day, we go into a local bar, 459 00:22:31,808 --> 00:22:34,644 and we stumble upon a scrawny boy, 460 00:22:34,728 --> 00:22:37,064 with a shaky voice, you know? 461 00:22:37,147 --> 00:22:40,650 But I couldn't get his song out of my head. 462 00:22:41,401 --> 00:22:43,403 I heard a voice telling me, 463 00:22:43,487 --> 00:22:49,409 "Agnaldo, don't let this gemstone slip away, grab the opportunity." 464 00:22:50,285 --> 00:22:52,871 Long story short, country music blew up, 465 00:22:52,954 --> 00:22:55,165 and that boy with the shaky voice, 466 00:22:55,248 --> 00:22:56,750 that you hate so much, 467 00:22:56,833 --> 00:22:59,002 became a phenomenon. 468 00:23:01,046 --> 00:23:02,714 What I'm trying to say, son, 469 00:23:02,798 --> 00:23:05,092 is that an opportunity like this 470 00:23:05,675 --> 00:23:08,220 doesn't knock on the same door twice. 471 00:23:09,930 --> 00:23:10,889 Do you hear me? 472 00:23:15,977 --> 00:23:17,771 What a beautiful place. 473 00:23:22,359 --> 00:23:25,570 So? Ready to be a princess for a day? 474 00:23:28,156 --> 00:23:29,366 It'll be all right. 475 00:23:34,162 --> 00:23:35,664 Hey, Agnaldo, 476 00:23:35,747 --> 00:23:38,708 I used up all of Sandro's lubricant to fit into these pants. 477 00:23:38,792 --> 00:23:41,086 You're gonna rock on the tour. Let's go. 478 00:23:41,169 --> 00:23:43,422 Why does he have so much lube in the house? 479 00:23:43,505 --> 00:23:44,673 Story for another time. 480 00:23:46,049 --> 00:23:47,175 No way! 481 00:23:49,428 --> 00:23:51,972 What did they do to you, Pancitas? 482 00:23:52,055 --> 00:23:55,016 Look at these clothes. You're looking all country. 483 00:23:55,100 --> 00:23:56,601 You look so cute. 484 00:23:56,685 --> 00:23:58,103 You owe me one. 485 00:23:58,687 --> 00:24:01,064 I think I actually owe you two, Pançola. 486 00:24:01,148 --> 00:24:02,357 Why are you laughing? 487 00:24:02,441 --> 00:24:04,025 Did you dye your hair? 488 00:24:04,109 --> 00:24:06,194 I did. I look like Lucas Luto. 489 00:24:06,278 --> 00:24:07,404 -Lufus. -Lupo. 490 00:24:07,487 --> 00:24:08,864 -Lucus. -Lucas Safadão. 491 00:24:08,947 --> 00:24:10,115 Oh, okay. 492 00:24:10,198 --> 00:24:11,992 Let's go, we're late. 493 00:24:12,075 --> 00:24:15,537 Hang on a sec. Is your name really Jarbas? 494 00:24:15,620 --> 00:24:16,872 No, it's actually Cláudio. 495 00:24:16,955 --> 00:24:20,709 But since you kept calling me Jarbas as a joke, it caught on. 496 00:24:20,792 --> 00:24:24,087 Well, at least Jarbas has a job, right? 497 00:24:24,171 --> 00:24:25,172 Mr. Sandro. 498 00:24:26,631 --> 00:24:27,466 Right. 499 00:24:27,549 --> 00:24:29,551 Can I play Lucas Safadão to relax? 500 00:24:29,634 --> 00:24:30,844 -Let's go. -Mr. Officer, I… 501 00:24:30,927 --> 00:24:32,304 Hold on, cowboy. 502 00:24:32,387 --> 00:24:34,514 You're forgetting something. 503 00:24:35,974 --> 00:24:37,934 Look, isn't she beautiful? 504 00:24:40,729 --> 00:24:41,688 Wow. 505 00:24:42,439 --> 00:24:46,401 This is the one Sandro uses to write all his wonderful songs. 506 00:24:46,485 --> 00:24:47,694 They are all great songs. 507 00:24:47,777 --> 00:24:48,987 I like it, dude. 508 00:24:49,070 --> 00:24:50,822 She just needs a name. 509 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 It's Lurdinha. Lulu among close friends. 510 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 Lurdinha! That name is so… 511 00:24:55,202 --> 00:24:57,579 Cute! My aunt's name is Lurdinha. 512 00:24:57,662 --> 00:24:59,414 -Cute. -Right. 513 00:24:59,498 --> 00:25:02,626 -Aunt Lurdes. -Aunt Lurdes, she sells food in Bixiga. 514 00:25:02,709 --> 00:25:03,710 Let's bounce! 515 00:25:03,793 --> 00:25:05,962 Nova Esperança, here we come. 516 00:25:10,467 --> 00:25:12,636 -Get ready, Magaiver. -Let's do this. 517 00:25:18,266 --> 00:25:20,894 -What's with the long face? -It's the only face I have, Dad. 518 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 Honey, you promised. 519 00:25:23,647 --> 00:25:25,774 You know I am doing my best, right? 520 00:25:29,736 --> 00:25:30,862 Sandro! 521 00:25:30,946 --> 00:25:34,824 Dude, a welcome reception just for us. 522 00:25:37,369 --> 00:25:39,871 You and the band go to the hotel. 523 00:25:39,955 --> 00:25:42,082 I'll keep an eye on these two over at the farm. 524 00:25:42,165 --> 00:25:44,292 Oh, I see. You get to live it up, right? 525 00:25:44,376 --> 00:25:47,337 Great. And I get to take the riffraff to the crappy hotel. 526 00:25:47,420 --> 00:25:49,381 And take it easy on the minibar. 527 00:25:59,432 --> 00:26:00,267 Sandro! 528 00:26:05,355 --> 00:26:07,857 -Can you carry this for me, bro? -That… 529 00:26:09,568 --> 00:26:11,903 Listen, cowboy, don't forget, 530 00:26:11,987 --> 00:26:15,949 Mayor Bento, First Lady Matilde, and his daughter Lulli. 531 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 I need to tell you something about Lulli. 532 00:26:17,993 --> 00:26:20,537 Hey, Sandro, my friend. 533 00:26:20,620 --> 00:26:23,873 Oh, Mayor Bento. 534 00:26:23,957 --> 00:26:25,750 Why are you being so formal? 535 00:26:25,834 --> 00:26:28,211 Call me Bento. None of this mayor stuff. 536 00:26:28,295 --> 00:26:30,130 Thank you. How are you? 537 00:26:30,213 --> 00:26:32,632 -Sandro. -How are you? 538 00:26:32,716 --> 00:26:34,593 Jesus Christ, what is this? 539 00:26:35,302 --> 00:26:37,137 You're still hot, Sandro. 540 00:26:38,305 --> 00:26:40,223 Hold your horses. 541 00:26:40,307 --> 00:26:43,351 Mr. Bento. How are you, Bento? How are you guys? 542 00:26:43,435 --> 00:26:45,562 Better, now that you're here. 543 00:26:45,645 --> 00:26:47,522 I missed you guys. 544 00:26:47,606 --> 00:26:50,567 Look, I have a surprise. 545 00:26:51,401 --> 00:26:54,988 On behalf of the city of Nova Esperança, we welcome you, sir. 546 00:26:55,071 --> 00:26:57,741 That's so cute, Lulli. Thank you. 547 00:26:58,825 --> 00:27:00,535 Always the jokester. 548 00:27:09,210 --> 00:27:10,712 Mayor! 549 00:27:11,296 --> 00:27:12,589 It's like a stampede. 550 00:27:12,672 --> 00:27:14,174 -Let's go. Come with me. -Come on. 551 00:27:14,257 --> 00:27:16,134 -Come on, Mayor. -Get in. 552 00:27:17,844 --> 00:27:20,013 -This is not funny. -Open the door. Let her in. 553 00:27:26,394 --> 00:27:27,812 That was not funny. 554 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Who are you again? 555 00:27:32,525 --> 00:27:34,152 Dad, stop the car, I'm getting out. 556 00:27:34,235 --> 00:27:35,987 Can't you see he's kidding? 557 00:27:36,071 --> 00:27:38,031 Oh, stop. Stop this nonsense. 558 00:27:38,114 --> 00:27:40,075 I'm just trying to break the ice. 559 00:27:40,158 --> 00:27:42,160 She just got back from England. 560 00:27:42,243 --> 00:27:43,787 She's on another level. 561 00:27:43,870 --> 00:27:46,790 All she says is, "Hi." She's unrecognizable. 562 00:27:47,874 --> 00:27:49,125 What about you back there? 563 00:27:49,751 --> 00:27:51,544 -Me? -The big guy. Yes, you. 564 00:27:51,628 --> 00:27:55,048 This beautiful guy here is Sandro's new drummer. 565 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 -Nelson. -Pança. 566 00:27:57,008 --> 00:27:59,803 -Is it Nelson or Pança? -You can call me whatever you want. 567 00:27:59,886 --> 00:28:02,263 Nice to meet you. My name is Matilde. 568 00:28:02,347 --> 00:28:05,141 Gosh, the mayor has beautiful daughters, doesn't he? 569 00:28:07,143 --> 00:28:08,812 Did you hear that, Daddy? 570 00:28:08,895 --> 00:28:09,938 Show me some respect. 571 00:28:10,021 --> 00:28:11,564 He's hitting on me. 572 00:28:12,190 --> 00:28:13,983 Wow, it's so beautiful here. 573 00:28:14,067 --> 00:28:15,694 So green. Parnassian. 574 00:28:15,777 --> 00:28:17,654 It's like you've never been here before. 575 00:28:17,737 --> 00:28:20,657 It's because I haven't been here in a while, Matilde. 576 00:28:20,740 --> 00:28:21,950 You're crazy. 577 00:28:22,826 --> 00:28:23,827 Damn it. 578 00:28:24,452 --> 00:28:26,579 -Are you okay? -I had no reception. 579 00:28:26,663 --> 00:28:28,289 You can unload the car. 580 00:28:28,373 --> 00:28:31,292 Mr. Mayor, I'll handle the meeting at the City Hall. 581 00:28:31,376 --> 00:28:32,210 Good. 582 00:28:32,293 --> 00:28:34,462 -I'll talk to you in a bit, Mayor Bento. -Okay. 583 00:28:34,546 --> 00:28:36,005 Come on over, folks. 584 00:28:36,089 --> 00:28:37,132 -Welcome. -This way. 585 00:28:37,215 --> 00:28:39,134 I know it's not as luxurious as your house, 586 00:28:39,217 --> 00:28:42,053 but I want you to feel at home. 587 00:28:42,137 --> 00:28:44,013 -Thank you, Bento. -Thank you. 588 00:28:44,097 --> 00:28:46,933 All right, make yourselves at home. Get comfortable. 589 00:28:47,016 --> 00:28:51,104 And I'll take care of lunch. Actually, I prepared something, Sandro. 590 00:28:51,187 --> 00:28:53,022 A sarravulho that tastes so… 591 00:28:53,106 --> 00:28:55,191 -Matilde, look at you. -It's wonderful. 592 00:28:55,275 --> 00:28:57,986 Matilde made a sarravulho. You love sarravulho. 593 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 I really like that, it's so good. 594 00:29:01,239 --> 00:29:04,409 To be honest, I was actually dreaming about some pork ribs 595 00:29:04,492 --> 00:29:07,579 with the yummy hoecakes. Those are really your specialty. 596 00:29:07,662 --> 00:29:10,165 Well, we have a lot of hoecakes over here. 597 00:29:10,248 --> 00:29:12,709 Honey, come on. 598 00:29:12,792 --> 00:29:14,252 Well, there you go, how nice. 599 00:29:15,420 --> 00:29:20,175 I don't think that there's anything better than a good hoecake. 600 00:29:20,258 --> 00:29:21,926 Don't you agree with that, Sandro? 601 00:29:23,803 --> 00:29:24,721 I do. 602 00:29:24,804 --> 00:29:26,431 Daddy would know, right? 603 00:29:26,514 --> 00:29:29,058 Yes, I know! I know! 604 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 As long as I get some. 605 00:29:30,727 --> 00:29:32,395 Gosh, it's gonna be a long day. 606 00:29:32,479 --> 00:29:33,605 What's sarravulho? 607 00:29:33,688 --> 00:29:36,065 No clue. I think it's some kind of food, man. 608 00:29:44,407 --> 00:29:46,659 Yo, why is she treating me like that? 609 00:29:50,205 --> 00:29:53,625 Because you guys kind of had a thing when you were younger. 610 00:29:53,708 --> 00:29:55,418 It almost turned into a relationship. 611 00:29:55,502 --> 00:29:58,087 -Really? -Yes, but she hates you. 612 00:29:58,171 --> 00:29:59,088 Really? 613 00:29:59,172 --> 00:30:00,256 -Really. -Why? 614 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 -Hey, there. -There he is. 615 00:30:02,091 --> 00:30:03,718 Shall we eat? 616 00:30:03,802 --> 00:30:05,804 -Let's do it. Yeah. -Let's do it. 617 00:30:07,972 --> 00:30:09,307 One more, Agnaldo? 618 00:30:09,390 --> 00:30:12,685 I'm good. Seeing Pança drinking turned me off. 619 00:30:12,769 --> 00:30:15,772 But I want another one. Hey, Mayor, can I get some more? 620 00:30:17,315 --> 00:30:19,484 Are you sure you don't want any, Sandro? 621 00:30:19,567 --> 00:30:22,779 -It's like honey. It's so unlike you. -It must be good. 622 00:30:22,862 --> 00:30:24,614 Hold on, let me smell it. 623 00:30:25,698 --> 00:30:26,991 Yummy, but you know what? 624 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 I'm… I'm doing a detox. 625 00:30:31,412 --> 00:30:32,872 -What? -A detox. 626 00:30:32,956 --> 00:30:34,666 A cleanse, honey. 627 00:30:34,749 --> 00:30:38,419 That's nonsense. It's just one drink. There aren't any toxins in it. 628 00:30:38,503 --> 00:30:40,797 I'm feeling a little bloated, you know? 629 00:30:40,880 --> 00:30:42,298 You look perfect to me. 630 00:30:42,382 --> 00:30:44,050 -Thanks. -Very hot. 631 00:30:48,429 --> 00:30:50,139 But this drink is even better. 632 00:30:50,223 --> 00:30:52,141 -I insist. You have to try. -Yeah. 633 00:30:52,225 --> 00:30:53,935 You have to try. You just have to. 634 00:30:54,018 --> 00:30:55,562 -So yummy. -You must. 635 00:30:58,231 --> 00:30:59,482 So, Bento, 636 00:30:59,566 --> 00:31:02,318 how is the planning of the concert and the music video going? 637 00:31:02,402 --> 00:31:04,112 -You drink it. -No, they'll get mad. 638 00:31:04,195 --> 00:31:07,407 Lulli's been handling the production since she got back from London. 639 00:31:07,490 --> 00:31:09,701 Fancy. So, you went to London? 640 00:31:10,952 --> 00:31:14,038 With Lulli in charge of the concert and the music video, 641 00:31:14,122 --> 00:31:16,416 I'm sure it's gonna be a success. 642 00:31:18,126 --> 00:31:20,628 Isabela Falcão is coming to the farm tomorrow. 643 00:31:20,712 --> 00:31:23,590 Isabela Falcão? Oh, that woman is so hot… 644 00:31:24,924 --> 00:31:26,509 Stop it, Pança. Hold it in. 645 00:31:26,593 --> 00:31:29,679 Hotheaded. She's so hotheaded. 'Cause she's always working. 646 00:31:29,762 --> 00:31:31,764 -He's a huge fan. -I am. 647 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 Tell me about it. I'm also a huge fan. 648 00:31:33,850 --> 00:31:36,477 -You too? -I'm a huge fan of hers. 649 00:31:36,561 --> 00:31:39,063 She's the greatest Brazilian model out there, right? 650 00:31:39,147 --> 00:31:42,775 The greatest Brazilian model on my farm. Amazing. 651 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 Your farm? 652 00:31:43,985 --> 00:31:47,822 Last I checked, my grandpa gave this farm to my mom, and she passed it down to me. 653 00:31:47,906 --> 00:31:49,616 -Oh my God. -See, Daddy? 654 00:31:49,699 --> 00:31:51,200 Oh, honey. 655 00:31:53,578 --> 00:31:57,165 Hey, Pança. Are you taking Sandro's drink too? 656 00:31:57,248 --> 00:31:58,833 You're like a bottomless pit, huh? 657 00:31:58,917 --> 00:32:00,001 Isn't that enough? 658 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 Well, the concert is tonight at 9 p.m., after dinner. 659 00:32:04,255 --> 00:32:07,008 And tomorrow we head to Pantanal very early. 660 00:32:07,091 --> 00:32:09,677 Is 6 a.m. okay? Or is it too early for you? 661 00:32:11,638 --> 00:32:12,639 For me? 662 00:32:13,389 --> 00:32:14,724 That's perfect. 663 00:32:14,807 --> 00:32:17,393 You're not drinking, you're waking up early, 664 00:32:17,477 --> 00:32:20,688 are you going to church now too? 665 00:32:20,772 --> 00:32:21,814 Amen, sir. 666 00:32:22,357 --> 00:32:25,276 Well, that depends. I'd go if you go. 667 00:32:25,360 --> 00:32:26,361 Look at that. 668 00:32:28,446 --> 00:32:30,156 Look at that. 669 00:32:30,740 --> 00:32:32,742 She's like a wild horse, that one. 670 00:32:33,409 --> 00:32:35,203 -Well, I insist you drink that. -No. 671 00:32:35,286 --> 00:32:36,663 -You gotta drink. -Come on. 672 00:32:36,746 --> 00:32:39,248 -Come on, drink! -Do it. 673 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 Come on. Drink. 674 00:32:40,249 --> 00:32:41,876 Smells good. 675 00:32:41,960 --> 00:32:45,046 It's made from that piqui fruit, you love it. 676 00:32:45,129 --> 00:32:46,214 Here I go. 677 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 Hooray! 678 00:32:52,679 --> 00:32:54,305 Good, huh? 679 00:32:56,849 --> 00:32:58,226 One more, then. 680 00:32:58,309 --> 00:33:00,019 Stop, Daddy. 681 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 Whenever… 682 00:33:15,368 --> 00:33:18,162 I think of you 683 00:33:25,545 --> 00:33:26,421 Whoa. 684 00:33:31,009 --> 00:33:33,970 You ride it very well. And that horse is beautiful. 685 00:33:34,762 --> 00:33:37,682 -Don't have anything better to do? -You look pretty on him. 686 00:33:38,349 --> 00:33:39,434 Where are your manners? 687 00:33:46,357 --> 00:33:47,734 You two… 688 00:33:47,817 --> 00:33:51,821 I don't get why she got so angry. I just complimented the horse. 689 00:33:51,904 --> 00:33:53,865 You know she loves that stallion. 690 00:33:54,699 --> 00:33:57,243 What did you expect? That she'd thank you again? 691 00:33:58,619 --> 00:34:01,414 The stallion, the horse, right? 692 00:34:01,497 --> 00:34:04,584 I gave it to her. What was I thinking? 693 00:34:07,795 --> 00:34:08,796 She hates me, right? 694 00:34:09,380 --> 00:34:10,548 Oh, Sandro. 695 00:34:11,716 --> 00:34:12,925 I'm in a tough spot. 696 00:34:13,009 --> 00:34:16,512 You know I like you, but I'm her father. 697 00:34:18,306 --> 00:34:19,599 As a man, I get it. 698 00:34:19,682 --> 00:34:21,601 All those women all over you… 699 00:34:22,185 --> 00:34:24,312 But you hooked up with her friends. 700 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 But you changed a lot. 701 00:34:28,900 --> 00:34:30,693 It's like you're a different person. 702 00:34:34,030 --> 00:34:39,202 Mr. Bento, do you think she'd be willing to meet this different person? 703 00:34:39,869 --> 00:34:40,870 Ah… 704 00:34:49,629 --> 00:34:50,797 No, listen. 705 00:34:50,880 --> 00:34:53,466 We gotta lower the pitch a little bit, he's a bit hoarse. 706 00:34:53,549 --> 00:34:55,176 Go on, lower it, let's hear it. 707 00:34:56,260 --> 00:34:57,678 Vagabond… Good. 708 00:34:57,762 --> 00:35:00,098 That's better, he has allergies. He's been sneezing. 709 00:35:00,181 --> 00:35:03,184 Pancitas, my man. So, are you having fun? 710 00:35:03,267 --> 00:35:06,354 -Wild. All top-notch, bro. -There's so much stuff. 711 00:35:06,437 --> 00:35:07,814 -Flavored water. -Genival. 712 00:35:07,897 --> 00:35:09,565 -Are you here? -What's up, my man? 713 00:35:09,649 --> 00:35:10,817 The man is here. 714 00:35:10,900 --> 00:35:13,444 -You call this "on time," man? -Sorry, I had a setback. 715 00:35:13,528 --> 00:35:15,321 Jesus Christ. 716 00:35:15,404 --> 00:35:18,199 Not even in my sertão have I seen greater beauty than yours. 717 00:35:18,282 --> 00:35:20,284 Maybe the same beauty, but not greater. 718 00:35:20,368 --> 00:35:23,329 I am Genival, the stage manager. It's a pleasure. 719 00:35:23,412 --> 00:35:25,957 -That's enough. -Nice to meet you, Genival. 720 00:35:27,792 --> 00:35:29,168 Good evening. 721 00:35:29,252 --> 00:35:32,004 Jaques, I wasn't expecting you tonight. 722 00:35:32,088 --> 00:35:34,549 I wouldn't miss this concert for the world. 723 00:35:34,632 --> 00:35:36,884 There's a lot at stake, right, Sandro? 724 00:35:36,968 --> 00:35:39,095 Right, that's right. 725 00:35:39,178 --> 00:35:42,056 -Let's go. Ten minutes. Come on. -Yo, just a second. 726 00:35:42,140 --> 00:35:46,144 First, I just need to thank every one of you gathered here today, 727 00:35:46,227 --> 00:35:49,230 because without you, there would be no tour. 728 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 And so, from the bottom of my heart, a huge thank-you. 729 00:35:57,405 --> 00:35:59,282 I've never seen Sandro thank anybody. 730 00:35:59,365 --> 00:36:01,576 He is in a zen phase right now, Lulli. 731 00:36:03,369 --> 00:36:05,454 I forgot something important. 732 00:36:05,538 --> 00:36:11,377 I want to introduce you all to our dear, and alluring producer. 733 00:36:11,460 --> 00:36:13,045 Let's give her a hand, please. 734 00:36:13,129 --> 00:36:14,255 She's the boss. 735 00:36:14,338 --> 00:36:17,466 Go, Lulli. Yay! She's a warrior. 736 00:36:17,550 --> 00:36:20,219 But, hey, don't try to make a move on her. 737 00:36:20,303 --> 00:36:23,639 She's out of your league, okay? 738 00:36:24,223 --> 00:36:25,099 Out of yours too. 739 00:36:28,019 --> 00:36:29,103 Well, guys, 740 00:36:29,187 --> 00:36:32,190 let me know if you need anything, okay? 741 00:36:32,273 --> 00:36:33,357 Anything at all. 742 00:36:33,441 --> 00:36:35,193 -Thank you, ma'am. -Thank you, Lulli. 743 00:36:35,693 --> 00:36:37,528 We're gonna totally rock this concert, 744 00:36:37,612 --> 00:36:40,114 because tonight it's rock and roll, yeah. 745 00:36:41,157 --> 00:36:42,742 No, wait, son. 746 00:36:42,825 --> 00:36:45,286 Of course, I meant country music. 747 00:36:45,369 --> 00:36:49,749 Long live country music, God Almighty. I want everyone looking great. 748 00:36:52,919 --> 00:36:56,839 I thought you said that the thing with the mayor's daughter was over. 749 00:36:56,923 --> 00:36:59,467 It is over, Barreto. 750 00:36:59,550 --> 00:37:01,552 Lulli hates Sandro. 751 00:37:03,179 --> 00:37:05,765 The problem is that he's not Sandro. 752 00:37:05,848 --> 00:37:07,516 And he has a job to do. 753 00:37:09,143 --> 00:37:11,020 I don't want any distractions. 754 00:37:12,855 --> 00:37:14,190 I'm going to the VIP area. 755 00:37:14,732 --> 00:37:17,902 God bless. Everything will be all right, Barreto. 756 00:37:20,029 --> 00:37:22,406 We got five minutes till you're on, okay? 757 00:37:24,909 --> 00:37:26,077 So, cowboy? 758 00:37:27,411 --> 00:37:29,330 -Are you ready? -Let's go. 759 00:38:00,820 --> 00:38:03,364 Sir, I can guarantee you that the mayor will personally 760 00:38:03,447 --> 00:38:05,408 see to it that your requirements are met. 761 00:38:05,491 --> 00:38:07,827 Excuse me. Lulli, honey. 762 00:38:07,910 --> 00:38:09,745 Mr. Mayor, look who's here. 763 00:38:10,329 --> 00:38:11,956 -Honey. -Hi, Dad. 764 00:38:12,957 --> 00:38:14,542 The production looks beautiful. 765 00:38:14,625 --> 00:38:16,961 -Do you like it? -It's modern, psychedelic. 766 00:38:17,044 --> 00:38:18,921 Congratulations, you nailed it. 767 00:38:20,464 --> 00:38:22,675 Hey, kid. All set? 768 00:38:23,467 --> 00:38:24,719 I think so. 769 00:38:24,802 --> 00:38:26,387 Look, relax. 770 00:38:26,470 --> 00:38:30,016 They're crazy about Sandro. I mean, about you. 771 00:38:30,099 --> 00:38:32,643 But my biggest crowd was at that prom. 772 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 Don't think about that. 773 00:38:34,312 --> 00:38:37,690 Especially because we want a different outcome this time, right? 774 00:38:39,066 --> 00:38:40,735 Do you know the musician's prayer? 775 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 Okay, let me teach you. Give me your hand. 776 00:38:43,404 --> 00:38:46,198 Close your eyes, okay? Repeat this in your mind. 777 00:38:47,283 --> 00:38:52,079 Blessed Father in Heaven, please allow the sounds released by us 778 00:38:52,705 --> 00:38:57,626 to calm those who are currently disturbed, 779 00:38:57,710 --> 00:39:03,132 cure those who are sick, and cheer up those who are depressed. 780 00:39:03,215 --> 00:39:06,594 May they shine bright like the stars. 781 00:39:06,677 --> 00:39:08,846 And be smooth like velvet. 782 00:39:09,889 --> 00:39:11,515 So be it. 783 00:39:11,599 --> 00:39:12,641 Amen. 784 00:39:12,725 --> 00:39:13,601 Amen. 785 00:39:14,101 --> 00:39:15,644 Here. Go. 786 00:39:21,192 --> 00:39:23,361 Go on. Do what you do best. 787 00:39:23,444 --> 00:39:26,530 And now, people of Nova Esperança, 788 00:39:26,614 --> 00:39:29,825 let's make some noise 789 00:39:29,909 --> 00:39:33,621 for the greatest singer in the country, 790 00:39:33,704 --> 00:39:36,665 Sandro Sanderlei! 791 00:39:40,836 --> 00:39:42,213 Sandro! 792 00:40:00,689 --> 00:40:01,816 Sandro. 793 00:40:01,899 --> 00:40:03,067 What's going on? 794 00:40:04,610 --> 00:40:06,445 -I don't know. -Come on, Sandro. 795 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 Guina? 796 00:40:08,030 --> 00:40:12,159 He's… getting in the moment. He's okay. 797 00:40:15,621 --> 00:40:17,498 People of Nova Esperança… 798 00:40:18,916 --> 00:40:19,917 I'm nervous. 799 00:40:20,835 --> 00:40:22,503 …I just wanted to say… 800 00:40:22,586 --> 00:40:24,213 -Sandro! -You're gorgeous. 801 00:40:24,755 --> 00:40:27,425 …that this is the greatest concert of my life. 802 00:40:28,134 --> 00:40:29,301 I love you guys. 803 00:40:31,512 --> 00:40:32,596 Thank you. 804 00:41:22,521 --> 00:41:24,315 Sandro! 805 00:41:24,398 --> 00:41:27,151 I would like to thank our mayor, Bento Loreto, 806 00:41:28,235 --> 00:41:31,071 all these gorgeous women of Nova Esperança, 807 00:41:33,115 --> 00:41:36,118 and most of all, Lulli, 808 00:41:36,202 --> 00:41:38,120 our talented producer. 809 00:41:38,204 --> 00:41:40,456 The angrier she gets, the prettier she looks. 810 00:41:42,541 --> 00:41:43,542 I'm leaving. 811 00:41:44,710 --> 00:41:45,878 Bye, Agnaldo. 812 00:41:47,338 --> 00:41:49,465 Good night, folks, thank you very much. 813 00:41:51,342 --> 00:41:52,635 What are you doing? 814 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 No! 815 00:42:06,023 --> 00:42:07,191 Oh my God. 816 00:42:07,775 --> 00:42:08,734 Wow. 817 00:42:25,876 --> 00:42:28,796 I drink one, two, three 818 00:42:28,879 --> 00:42:30,965 Yeehaw! 819 00:42:32,925 --> 00:42:35,886 Jesus, Mary and Joseph. All right, yes. 820 00:42:35,970 --> 00:42:38,806 My God, what a concert, Pança. 821 00:42:38,889 --> 00:42:42,268 -Dude! -I always wanted to have fans and do that. 822 00:42:42,351 --> 00:42:44,436 Yeah, but they're actually Sandro's fans. 823 00:42:44,520 --> 00:42:45,437 Yeah, but… 824 00:42:45,521 --> 00:42:47,022 Look, a photo. 825 00:42:47,106 --> 00:42:48,232 Take it. 826 00:42:48,816 --> 00:42:50,734 -Can we take one with you? -You want a… 827 00:42:50,818 --> 00:42:51,777 Oh, with him? 828 00:42:55,239 --> 00:42:56,407 -Hey. -Excuse me. 829 00:42:56,490 --> 00:42:58,951 -Oh, with him too. -Can I take a picture with you? 830 00:42:59,034 --> 00:43:00,953 -Now, girl. -I'll just stay right here. 831 00:43:03,872 --> 00:43:05,457 -He's here. -No, with you. 832 00:43:05,541 --> 00:43:07,251 You want a picture with me? 833 00:43:07,334 --> 00:43:08,711 Really? Wow. 834 00:43:09,420 --> 00:43:10,796 Grab him hard. 835 00:43:10,879 --> 00:43:12,214 Thank you. 836 00:43:14,049 --> 00:43:16,635 Congratulations. What a great concert. 837 00:43:16,719 --> 00:43:18,804 I told you, bro, 838 00:43:18,887 --> 00:43:20,973 that I could pull it off. 839 00:43:22,683 --> 00:43:24,768 Isabela doesn't need an introduction. 840 00:43:24,852 --> 00:43:27,563 -Nice to meet you. -Smarty-pants. 841 00:43:27,646 --> 00:43:31,734 Oh, we already… We already… 842 00:43:31,817 --> 00:43:33,193 Many times. 843 00:43:34,028 --> 00:43:36,196 Isabela, how are you? 844 00:43:36,280 --> 00:43:39,575 I'm a huge fan of your photo shoots, I'm… 845 00:43:39,658 --> 00:43:44,121 Yeah, but she doesn't need to hear about that stuff right now, Pança. 846 00:43:44,204 --> 00:43:45,831 I have the helicopter. 847 00:43:45,914 --> 00:43:48,751 We're going to the hottest after-party in São Paulo, 848 00:43:48,834 --> 00:43:50,919 and you're coming with us, right, Sandro? 849 00:43:51,003 --> 00:43:53,213 I have to wake up early tomorrow. 850 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 So, I have to go. 851 00:43:55,215 --> 00:43:59,011 I need to go through some stuff with Lulli for the music video, you know? 852 00:44:04,058 --> 00:44:07,102 So let's at least take a picture, then. 853 00:44:07,186 --> 00:44:09,229 -Right. Take their picture. -Go on, boy. 854 00:44:09,313 --> 00:44:11,815 -Let's do this, please. Close up. -Great. 855 00:44:11,899 --> 00:44:13,317 You're looking even hotter. 856 00:44:13,400 --> 00:44:15,402 -Get them both. -You think so? 857 00:44:16,654 --> 00:44:18,113 Way hotter. 858 00:44:18,197 --> 00:44:20,199 That's it. Get closer. 859 00:44:20,991 --> 00:44:22,076 Come here. 860 00:44:23,202 --> 00:44:26,288 A kiss. Close on them. 861 00:44:29,208 --> 00:44:30,834 Can we take a picture over here? 862 00:44:32,670 --> 00:44:34,838 You can't leave a pretty lady hanging. 863 00:44:34,922 --> 00:44:35,964 No way. 864 00:44:36,048 --> 00:44:40,177 I'm sorry. I'm really sorry, but I really have to go, okay? 865 00:44:40,260 --> 00:44:42,721 No, we have a contract. 866 00:44:42,805 --> 00:44:44,139 I'm sorry, Jaques. 867 00:44:45,391 --> 00:44:46,850 What's that, Uncle? 868 00:44:47,601 --> 00:44:50,562 -Hi, Mr. Mayor. How are you? -That was your best concert yet. 869 00:44:50,646 --> 00:44:52,356 Thank you. 870 00:44:52,981 --> 00:44:56,902 Let me tell you something, Sandro. That concert was fabulous. 871 00:44:56,985 --> 00:44:58,112 Have you seen Lulli? 872 00:44:58,195 --> 00:44:59,488 Lulli? 873 00:44:59,571 --> 00:45:01,907 Lulli left already. She was tired. 874 00:45:02,783 --> 00:45:04,493 Magaiver took her home. 875 00:45:04,576 --> 00:45:08,914 I must talk to her before I go to bed. And tomorrow we go on that trip… 876 00:45:08,997 --> 00:45:10,249 Son, for the love of God, 877 00:45:10,332 --> 00:45:12,793 will you please accept the mayor's dinner invitation? 878 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 Yes, stay. 879 00:45:13,794 --> 00:45:16,630 I think I really should go. 880 00:45:18,465 --> 00:45:21,885 Excuse me, Mr. Mayor, Matilde, excuse me. 881 00:45:21,969 --> 00:45:24,054 I just need some important info. 882 00:45:24,138 --> 00:45:25,931 I'm sorry to interrupt, Mr. Mayor. 883 00:45:26,014 --> 00:45:30,978 Does the dinner invitation include the whole band and my crew? 884 00:45:31,061 --> 00:45:32,771 -Everybody. -How many? 885 00:45:32,855 --> 00:45:34,857 About half a dozen, ten or fifteen. 886 00:45:34,940 --> 00:45:37,526 -Do they vote here? -I'm not sure. 887 00:45:37,609 --> 00:45:40,404 Come on, let's go eat at the mayor's house! 888 00:45:49,079 --> 00:45:49,955 May I? 889 00:45:56,044 --> 00:45:57,379 -What? -May I? 890 00:45:59,590 --> 00:46:00,883 Sure. 891 00:46:00,966 --> 00:46:01,967 Thank you. 892 00:46:10,017 --> 00:46:12,144 You don't like me very much, do you? 893 00:46:12,227 --> 00:46:13,562 What's with the act? 894 00:46:13,645 --> 00:46:15,856 "I don't drink, thank you." 895 00:46:15,939 --> 00:46:18,025 "I'm nice to everyone." 896 00:46:18,108 --> 00:46:20,360 And what you did at the end of the concert… 897 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 Ridiculous. 898 00:46:23,947 --> 00:46:25,449 Wait. Lulli? 899 00:46:25,532 --> 00:46:26,950 Look at me, please. 900 00:46:29,536 --> 00:46:31,205 I know that San… 901 00:46:32,080 --> 00:46:34,416 I know I messed things up. 902 00:46:35,834 --> 00:46:38,712 I just wanted you to know that I've changed. 903 00:46:38,796 --> 00:46:40,339 You had sex with my best friend. 904 00:46:42,382 --> 00:46:43,759 Is that messing things up? 905 00:46:45,886 --> 00:46:46,929 Well, that… 906 00:46:47,012 --> 00:46:49,556 I became the town's joke. 907 00:46:52,226 --> 00:46:53,852 I couldn't even go outside. 908 00:46:57,356 --> 00:47:01,985 But then I understood… the type of women you like. 909 00:47:05,364 --> 00:47:07,533 Folia, right? Tânia Folia. 910 00:47:09,535 --> 00:47:12,246 I'm definitely not your type. 911 00:47:13,038 --> 00:47:16,792 And… you're not mine, either. 912 00:47:23,799 --> 00:47:24,883 Son of a… 913 00:47:28,887 --> 00:47:29,847 There he is. 914 00:47:31,765 --> 00:47:34,852 -What's up, cowboy? -Thank you for the heads-up, Agnaldo. 915 00:47:35,435 --> 00:47:38,105 I tried to tell you, but I didn't get a chance. 916 00:47:39,106 --> 00:47:40,315 Now you know. 917 00:47:40,399 --> 00:47:42,985 So? Excited to go to Pantanal? 918 00:47:44,444 --> 00:47:46,154 What kind of question is that, Pança? 919 00:47:49,741 --> 00:47:51,326 Just ignore him, Pança. 920 00:47:51,410 --> 00:47:54,621 He gets like that when he doesn't get what he wants. 921 00:47:55,205 --> 00:47:57,374 Get in. Let's go. Today, I'm driving. 922 00:47:58,041 --> 00:48:00,210 Let's go, the mayor's already in Pantanal. 923 00:48:00,294 --> 00:48:02,045 Hang on tight, cowboy. 924 00:48:02,129 --> 00:48:03,547 Guys, where's my seatbelt? 925 00:48:04,590 --> 00:48:06,174 Are we there yet? 926 00:48:07,134 --> 00:48:09,094 -We're almost there. -I'm getting… 927 00:48:27,154 --> 00:48:28,196 There they are. 928 00:48:30,324 --> 00:48:31,199 Hey! 929 00:48:32,492 --> 00:48:33,577 -Ready? -Yes. 930 00:48:33,660 --> 00:48:34,703 Excuse me. 931 00:48:36,413 --> 00:48:37,706 Sandro! 932 00:48:39,166 --> 00:48:40,709 Look how much he's changed. 933 00:48:40,792 --> 00:48:42,794 Group hug, everyone. 934 00:48:42,878 --> 00:48:45,464 The cheating fiasco really hit him hard. 935 00:48:46,214 --> 00:48:47,633 He seems more kind. 936 00:48:48,759 --> 00:48:51,178 All it took was being cheated on. 937 00:48:51,261 --> 00:48:52,304 Let's go, guys. 938 00:48:52,971 --> 00:48:54,056 Watch it. 939 00:48:55,807 --> 00:48:58,268 …and pan down at the beginning of the music video. 940 00:48:58,352 --> 00:49:01,688 At the end, we'll use the drone and fly backwards. 941 00:49:01,772 --> 00:49:03,649 -It'll look beautiful. -What's up, star? 942 00:49:04,316 --> 00:49:06,568 -What's up? -What's up, Peixe? You good? 943 00:49:06,652 --> 00:49:08,695 -What's up, Peixe? -What's up, Agnaldo? 944 00:49:08,779 --> 00:49:10,656 How's the setup for the music video? 945 00:49:10,739 --> 00:49:13,075 -We don't have the model. -What do you mean? 946 00:49:13,158 --> 00:49:15,869 Isabela Falcão went to a party last night in São Paulo… 947 00:49:17,412 --> 00:49:18,872 -Jesus. -She missed her flight. 948 00:49:18,956 --> 00:49:20,666 I can't believe this. 949 00:49:20,749 --> 00:49:24,586 Campo Grande's airport is closed, due to a storm. No flights in or out. 950 00:49:24,670 --> 00:49:29,591 So we better start shooting soon because the storm is on its way. 951 00:49:29,675 --> 00:49:31,885 -Come on. -How can we shoot without a model? 952 00:49:31,969 --> 00:49:33,470 Wait up, guys. 953 00:49:34,680 --> 00:49:36,640 You don't have to beg me. 954 00:49:36,723 --> 00:49:40,102 I can do it if you want. 955 00:49:41,979 --> 00:49:44,106 We're going in a different direction, Matilde. 956 00:49:44,189 --> 00:49:45,565 -Agnaldo. -What? 957 00:49:45,649 --> 00:49:46,984 …with Michel Teló. 958 00:49:47,901 --> 00:49:51,321 That's funny. Now we have Michel Teló in the band. 959 00:49:51,405 --> 00:49:52,990 Oh man… 960 00:49:53,073 --> 00:49:54,157 It's worth a shot. 961 00:49:55,909 --> 00:49:58,328 -His music video? No way. -Wait. 962 00:49:58,412 --> 00:50:01,373 A good music video needs a beautiful woman 963 00:50:01,456 --> 00:50:03,250 who can ride a horse, 964 00:50:03,333 --> 00:50:06,294 and that has the charm that, all due respect, you know you have. 965 00:50:06,378 --> 00:50:08,755 And a lot more than Isabela. 966 00:50:10,507 --> 00:50:12,551 Come on, honey. Do the music video. 967 00:50:12,634 --> 00:50:14,761 It'll be good for the tourism in the area. 968 00:50:15,262 --> 00:50:16,888 What? Are you scared, Lulli? 969 00:50:16,972 --> 00:50:18,640 Scared? Scared of what? 970 00:50:18,724 --> 00:50:20,892 So, what do you have to lose? Take a chance. 971 00:50:20,976 --> 00:50:22,936 -Take a chance? -Yes. 972 00:50:23,020 --> 00:50:27,274 Says the guy who's been singing the same old songs for the last 20 years. 973 00:50:28,275 --> 00:50:29,109 I know, right? 974 00:50:32,612 --> 00:50:33,864 So, let's make a bet. 975 00:50:33,947 --> 00:50:35,073 A bet? 976 00:50:35,157 --> 00:50:37,909 Yeah. Choose a song, any song you want. 977 00:50:38,535 --> 00:50:40,704 If I play it right, 978 00:50:40,787 --> 00:50:42,330 you do the music video with me. 979 00:50:46,501 --> 00:50:47,419 Any song? 980 00:50:47,502 --> 00:50:48,336 Any song. 981 00:50:49,254 --> 00:50:50,505 What if you lose? 982 00:50:51,173 --> 00:50:53,508 You can post it online, and I'll become a meme. 983 00:50:55,427 --> 00:50:58,221 Sandro, I don't think that's a good idea. 984 00:50:58,305 --> 00:50:59,181 Don't worry. 985 00:51:00,432 --> 00:51:01,683 How about this one? 986 00:51:07,272 --> 00:51:08,523 Jeez, I'll be damned. 987 00:51:08,607 --> 00:51:11,109 Pança, come here. Do you know this band? 988 00:51:11,193 --> 00:51:12,527 Let me see, bro. 989 00:51:15,322 --> 00:51:17,407 -Stepe… Stepe… -Never heard of them. 990 00:51:17,491 --> 00:51:18,742 Stepe dwolf. 991 00:51:19,326 --> 00:51:20,535 This will be good. 992 00:51:20,619 --> 00:51:23,288 Hey, Agnaldo? Hand me Lurdinha, please. 993 00:51:24,039 --> 00:51:25,582 You'll get the lyrics, please? 994 00:51:25,665 --> 00:51:26,541 Sure. 995 00:51:30,253 --> 00:51:31,630 Well… 996 00:51:31,713 --> 00:51:32,714 Here. 997 00:51:33,924 --> 00:51:36,927 Hold on. Get ready. I'm gonna record it. 998 00:51:37,010 --> 00:51:38,053 And action. 999 00:51:50,649 --> 00:51:51,858 Come on. 1000 00:51:54,861 --> 00:51:57,072 He's so good, huh, Daddy? 1001 00:52:05,997 --> 00:52:09,543 -That's some heavy country. -That is very heavy country. 1002 00:52:14,422 --> 00:52:15,924 Oh yeah. Come on. 1003 00:52:22,347 --> 00:52:24,099 Come on, Bento! 1004 00:52:24,808 --> 00:52:26,393 Dance, come on. 1005 00:52:31,648 --> 00:52:35,610 You have to do the music video 1006 00:52:37,237 --> 00:52:40,490 You have to do the music video 1007 00:52:40,574 --> 00:52:42,075 You have to, you have to 1008 00:52:42,784 --> 00:52:46,246 Just because I'm a country guy doesn't mean I can't play rock and roll. 1009 00:52:46,329 --> 00:52:49,541 Go get your makeup done for the music video. 1010 00:52:53,170 --> 00:52:55,172 -You rocked it, man. -That was amazing. 1011 00:52:55,255 --> 00:52:56,756 -That was good, man. -He knows. 1012 00:52:56,840 --> 00:52:58,300 Hey, Pança, get me some water. 1013 00:53:00,260 --> 00:53:01,803 -Okay. -Amazing. 1014 00:53:01,887 --> 00:53:04,431 To be a real rock star, you just need some tattoos. 1015 00:53:04,514 --> 00:53:06,641 -True. -Long hair, right? 1016 00:53:06,725 --> 00:53:07,893 Play it again for us. 1017 00:53:07,976 --> 00:53:09,811 Let's see if you guys know this one. 1018 00:53:11,396 --> 00:53:13,815 Do these pants need to be this tight, Agnaldo? 1019 00:53:13,899 --> 00:53:17,652 Yes, kid, tight pants is what sells tickets. 1020 00:53:17,736 --> 00:53:21,364 Trust me. I'll go check if Lulli approves this. 1021 00:53:21,448 --> 00:53:22,449 Go ahead. 1022 00:53:26,411 --> 00:53:27,787 Dude, grab me that hat. 1023 00:53:34,294 --> 00:53:37,464 Here we go, Sandrola. 1024 00:53:39,007 --> 00:53:41,885 Do the metal sign, come on. 1025 00:53:41,968 --> 00:53:44,846 Hold on, are you making fun of me, Pança? 1026 00:53:47,015 --> 00:53:48,225 Why? 1027 00:53:48,975 --> 00:53:50,518 What? I don't get it. 1028 00:53:51,144 --> 00:53:53,271 You know this has always been my dream. 1029 00:53:53,355 --> 00:53:55,315 We're here to make my music video. 1030 00:53:55,398 --> 00:53:58,193 -You should be happy. -Wait, your music video? 1031 00:53:59,361 --> 00:54:02,864 Bro, when you make your own music video, 1032 00:54:02,948 --> 00:54:04,449 I'll be on cloud nine. 1033 00:54:05,450 --> 00:54:08,995 But this is Sandro Sanderlei's music video. 1034 00:54:10,038 --> 00:54:11,498 This is work. 1035 00:54:12,582 --> 00:54:13,708 Or did you forget? 1036 00:54:13,792 --> 00:54:16,169 No, I didn't forget, Pança. 1037 00:54:17,087 --> 00:54:19,130 You never let me forget it. 1038 00:54:19,214 --> 00:54:21,716 You know what's going on? You're jealous. 1039 00:54:21,800 --> 00:54:23,551 Are you serious, bro? Jealous? 1040 00:54:24,135 --> 00:54:27,138 No one else in the world supports you as much as I do. 1041 00:54:27,722 --> 00:54:29,307 I've always been by your side. 1042 00:54:30,392 --> 00:54:33,270 Who stood up for you in every fight you got into 1043 00:54:33,353 --> 00:54:34,938 with the older kids? 1044 00:54:36,606 --> 00:54:39,818 Who embraced you when you had no one else in the world? 1045 00:54:42,195 --> 00:54:43,321 Who, bro? 1046 00:54:46,783 --> 00:54:47,826 You. 1047 00:54:52,998 --> 00:54:53,999 And now I'm here. 1048 00:54:54,666 --> 00:54:55,875 Again. 1049 00:54:56,918 --> 00:54:58,545 I quit my job, 1050 00:54:59,421 --> 00:55:01,965 asked for help from an uncle who didn't even remember me, 1051 00:55:02,048 --> 00:55:05,176 I cut my fucking hair, for you. 1052 00:55:07,554 --> 00:55:08,388 I know. 1053 00:55:08,471 --> 00:55:10,432 Now you ask me to fetch you water, 1054 00:55:10,515 --> 00:55:12,517 your hat… What the heck, man? 1055 00:55:13,226 --> 00:55:14,978 Huh? Why are you doing this? 1056 00:55:15,812 --> 00:55:18,148 -You didn't get it, Pança. -I didn't get it? 1057 00:55:18,231 --> 00:55:20,233 You're treating me like I'm an employee. 1058 00:55:20,317 --> 00:55:21,693 I am not your employee. 1059 00:55:23,236 --> 00:55:24,779 I'm your best friend, bro. 1060 00:55:25,697 --> 00:55:26,990 I'm your brother. 1061 00:55:28,074 --> 00:55:29,075 Look in the mirror. 1062 00:55:32,662 --> 00:55:33,830 Where's Hero? 1063 00:55:36,333 --> 00:55:37,751 Where's my brother? 1064 00:55:44,424 --> 00:55:47,302 Let me know when you find him, okay? 1065 00:55:49,554 --> 00:55:50,680 Asshole. 1066 00:55:52,474 --> 00:55:54,768 Agnaldo, I told you I'm not doing it. 1067 00:55:54,851 --> 00:55:57,562 -Lulli, listen to me. -No way. 1068 00:55:57,645 --> 00:55:59,439 Sexy outfits sell. Am I right, Peixe? 1069 00:55:59,522 --> 00:56:03,360 "Sexy"? What "sexy outfit," Agnaldo? This is the silliest outfit I can handle. 1070 00:56:03,443 --> 00:56:04,944 Agnaldo, let's shoot over there. 1071 00:56:05,028 --> 00:56:06,905 -Hold on. -Come with me. Here. 1072 00:56:06,988 --> 00:56:08,531 Lulli, you look beautiful. 1073 00:56:08,615 --> 00:56:09,616 Here. 1074 00:56:16,164 --> 00:56:17,040 You look… 1075 00:56:17,123 --> 00:56:19,084 -Ridiculous, I know. -…so beautiful. 1076 00:56:19,667 --> 00:56:21,169 So beautiful. 1077 00:56:22,128 --> 00:56:23,296 You will pay for this. 1078 00:56:25,715 --> 00:56:26,549 Get out. 1079 00:56:26,633 --> 00:56:29,344 All right. Quiet on the set. Action! 1080 00:56:29,427 --> 00:56:31,179 Lulli, move forward. 1081 00:56:31,262 --> 00:56:32,972 Grab her on the side. 1082 00:56:33,056 --> 00:56:34,265 The other side. 1083 00:56:34,349 --> 00:56:36,351 I'm not shooting her close-up yet. 1084 00:56:36,434 --> 00:56:37,644 I'll get that flare. 1085 00:56:37,727 --> 00:56:41,064 That's it. Now, eye contact. Great chemistry. 1086 00:56:41,731 --> 00:56:42,774 Great. 1087 00:56:44,651 --> 00:56:46,027 Look into his eyes. Look… 1088 00:56:49,948 --> 00:56:51,950 Cut! Alê! 1089 00:56:52,033 --> 00:56:54,536 -Lulli's makeup. Bring the horse. -Okay. 1090 00:56:54,619 --> 00:56:56,621 Sandro, come here with me. 1091 00:56:58,498 --> 00:57:01,000 We're gonna try everything, we're gonna try… 1092 00:57:01,084 --> 00:57:02,877 Will there be a kiss? 1093 00:57:03,420 --> 00:57:05,004 A kiss would be awesome. 1094 00:57:05,088 --> 00:57:08,174 A kiss is a great idea, I don't know, Lulli's a bit… 1095 00:57:08,883 --> 00:57:10,844 Sandro. Let's give the kiss a try. 1096 00:57:10,927 --> 00:57:13,304 The kiss? It's not that I want to, you know? 1097 00:57:13,388 --> 00:57:16,182 But it's a romantic music video. It makes sense. 1098 00:57:18,351 --> 00:57:21,688 Guys, the reflector. If it rains, it'll show on camera. 1099 00:57:21,771 --> 00:57:24,691 Sandro, you have to get on the horse before it starts raining. 1100 00:57:24,774 --> 00:57:26,109 -Get on the horse? -Right now. 1101 00:57:27,902 --> 00:57:30,572 Excellent. Go, horse. Roll sound. 1102 00:57:30,655 --> 00:57:31,739 It's that way. 1103 00:57:31,823 --> 00:57:32,782 Gosh! 1104 00:57:32,866 --> 00:57:34,826 I fell, wait. Oh, horsey… 1105 00:57:34,909 --> 00:57:36,202 -Cut! -To the right. 1106 00:57:37,162 --> 00:57:40,290 Sandro! You really need to learn to maneuver better. 1107 00:57:43,376 --> 00:57:46,212 Do you want to know what perfection is? 1108 00:57:46,296 --> 00:57:48,715 Hey, Sandro, did you forget your own lyrics? 1109 00:57:48,798 --> 00:57:51,634 I have too many hits, I forget them. 1110 00:57:51,718 --> 00:57:54,304 -Let's go. Roll camera. -Quiet, please. 1111 00:57:55,346 --> 00:57:58,224 Do you want to know what perfection is? 1112 00:57:58,308 --> 00:58:01,895 You are perfect just the way you are 1113 00:58:02,979 --> 00:58:03,980 Cut! 1114 00:58:04,063 --> 00:58:07,275 Sandro, from the top. But don't look at her this time, okay? 1115 00:58:07,358 --> 00:58:10,778 Let's go again, folks. Cue the music, playback. 1116 00:58:10,862 --> 00:58:13,865 These crazy ladies are funny 1117 00:58:13,948 --> 00:58:18,453 Looking in the mirror and asking Am I skinny? Am I fat? 1118 00:58:18,536 --> 00:58:21,247 That's what women do 1119 00:58:21,831 --> 00:58:24,751 You are beautiful in pink and gray 1120 00:58:24,834 --> 00:58:26,961 No matter the color 1121 00:58:27,879 --> 00:58:33,259 Wearing flip-flops, a dress or pajamas You are my love 1122 00:58:33,843 --> 00:58:39,516 And if you ask me You know the score I'll give you? 1123 00:58:39,599 --> 00:58:42,644 From zero to ten 1124 00:58:43,561 --> 00:58:45,355 One hundred 1125 00:58:45,438 --> 00:58:48,316 When I went to London, I didn't speak any English. 1126 00:58:48,399 --> 00:58:50,777 I can only say "hi" and "thank you." 1127 00:58:53,738 --> 00:58:57,450 Fabi, clear the set for us, please. Thank you, Fabi. 1128 00:58:57,534 --> 00:59:00,745 It will start raining soon, we need to make this work right now. 1129 00:59:00,828 --> 00:59:01,704 No second take. 1130 00:59:01,788 --> 00:59:04,999 Sandro, now for that one scene we discussed, all right? 1131 00:59:05,083 --> 00:59:06,417 Cool, let's roll. 1132 00:59:07,252 --> 00:59:08,753 -Cue camera. -We're rolling. 1133 00:59:08,836 --> 00:59:10,838 -Cue sound. -We're rolling. 1134 00:59:11,923 --> 00:59:12,882 Action. 1135 00:59:14,509 --> 00:59:17,387 That's it, intimacy. 1136 00:59:18,346 --> 00:59:19,973 Look into each other's eyes. 1137 00:59:20,974 --> 00:59:23,643 That's it, Lulli. Connect with him, Lulli. 1138 00:59:36,281 --> 00:59:38,408 A kiss would be great right about now. 1139 00:59:56,926 --> 00:59:58,344 Jaques is going to kill me. 1140 01:00:19,532 --> 01:00:21,576 This is cinema, dude. Look at that. 1141 01:00:31,544 --> 01:00:32,545 It's raining. 1142 01:00:34,714 --> 01:00:36,841 Cut. Protect the camera. 1143 01:00:36,924 --> 01:00:38,593 Are you okay, Sandro? 1144 01:00:43,348 --> 01:00:48,436 Sandro. Dude, your video playing rock and roll is trending online. 1145 01:00:48,519 --> 01:00:51,898 -Good thing we got it in the last take. -That was a good thing. 1146 01:00:51,981 --> 01:00:53,733 Oh, St. Peter, help me. 1147 01:00:54,525 --> 01:00:56,944 I need to go to Jaguariúna in three days, 1148 01:00:57,028 --> 01:01:00,156 and he has to be there beforehand for the interviews. 1149 01:01:00,239 --> 01:01:02,492 Sheesh, you can cancel it, buddy. 1150 01:01:02,575 --> 01:01:04,494 Cancel it… It's sold out. 1151 01:01:04,577 --> 01:01:07,830 Even if the weather improves, the road is flooded. 1152 01:01:08,456 --> 01:01:09,457 You can't take off. 1153 01:01:10,208 --> 01:01:13,044 And a bridge collapsed. Not even a four-by-four can go through. 1154 01:01:13,836 --> 01:01:16,089 What if we go on horseback? 1155 01:01:17,215 --> 01:01:21,302 You have to know the way to the city, or you'll be eaten by alligators. 1156 01:01:21,386 --> 01:01:25,014 Yeah, unless someone who knows the way comes along. 1157 01:01:30,561 --> 01:01:32,730 You're impossible today. 1158 01:01:32,814 --> 01:01:35,942 "Lulli, be on the music video." "Lulli, go on horseback." 1159 01:01:37,235 --> 01:01:38,695 But that's all right. 1160 01:01:38,778 --> 01:01:41,114 I'll do anything for some decent Wi-Fi. 1161 01:01:41,197 --> 01:01:42,448 I need to work. 1162 01:01:42,532 --> 01:01:43,866 Let's get ready. 1163 01:01:44,450 --> 01:01:46,828 We'll wait for the rain to stop and we'll go. 1164 01:01:49,664 --> 01:01:51,249 My goodness. 1165 01:01:51,332 --> 01:01:52,291 Bless you, Dad. 1166 01:01:52,375 --> 01:01:53,543 Bless you, honey. 1167 01:01:56,087 --> 01:01:57,296 Be careful at night, okay? 1168 01:01:58,840 --> 01:02:02,719 Mr. Bento, Mrs. Matilde, sorry if I caused any trouble. 1169 01:02:02,802 --> 01:02:05,012 -Thank you for everything. -Don't mention it. 1170 01:02:05,096 --> 01:02:09,100 You are welcome, our pleasure. Come back any time. 1171 01:02:09,183 --> 01:02:10,560 You're always welcome here. 1172 01:02:12,979 --> 01:02:14,105 Wanna come with us? 1173 01:02:15,148 --> 01:02:16,149 No. 1174 01:02:20,486 --> 01:02:21,446 Don't worry. 1175 01:02:21,529 --> 01:02:24,282 As soon as we're able to fly, I'll take Pança. 1176 01:02:27,535 --> 01:02:29,746 -Bye, sweetie. -Bye. 1177 01:02:30,788 --> 01:02:32,498 -Bye. -Bye. 1178 01:02:39,797 --> 01:02:42,467 This is the most beautiful place in the world. 1179 01:02:59,233 --> 01:03:00,985 What? What was that? 1180 01:03:04,405 --> 01:03:06,073 There are no alligators here, right? 1181 01:03:07,116 --> 01:03:09,202 There are. Tons. 1182 01:03:10,369 --> 01:03:13,873 Actually, they really love cowboy meat. 1183 01:03:18,336 --> 01:03:21,923 What happened between you and Nelson back there? 1184 01:03:24,008 --> 01:03:25,510 I messed things up with him. 1185 01:03:25,593 --> 01:03:27,553 Doesn't he get upset about that nickname? 1186 01:03:28,137 --> 01:03:30,056 -Why? -"Paunch." 1187 01:03:30,139 --> 01:03:32,266 Oh, it's not because of his belly. 1188 01:03:32,350 --> 01:03:33,392 Why, then? 1189 01:03:34,143 --> 01:03:37,647 It was in sixth grade, when we read Don Quixote. 1190 01:03:37,730 --> 01:03:40,107 The character I loved the most was Sancho Pança. 1191 01:03:40,733 --> 01:03:43,820 Even though he knew Don Quixote was messed up, 1192 01:03:44,445 --> 01:03:45,988 he stuck by his side. 1193 01:03:46,948 --> 01:03:48,991 And Nelson is like that. Loyal. 1194 01:03:50,493 --> 01:03:51,994 Are you loyal to him too? 1195 01:03:55,706 --> 01:03:58,918 Let's go. So we can get to a safe place. 1196 01:04:03,256 --> 01:04:04,715 Whoa, cattle. 1197 01:04:05,800 --> 01:04:07,510 I love this place. 1198 01:04:24,110 --> 01:04:25,903 Hey! Do you mind? 1199 01:04:25,987 --> 01:04:27,238 Oh, of course. 1200 01:04:37,957 --> 01:04:40,710 Are you going to sleep with the clothes you traveled in? 1201 01:04:40,793 --> 01:04:42,545 Well, I didn't bring anything else. 1202 01:04:43,796 --> 01:04:47,967 You don't want to be shirtless in front of a woman? 1203 01:04:48,551 --> 01:04:51,929 Actually, I did bring some clothes, but I'll change tomorrow. 1204 01:04:58,686 --> 01:05:00,521 We should've brought a snack. 1205 01:05:01,898 --> 01:05:03,190 I'm starving. 1206 01:05:06,485 --> 01:05:07,320 Thank you. 1207 01:05:11,741 --> 01:05:12,825 Why Lulli? 1208 01:05:15,161 --> 01:05:17,914 Why do you ask? You never asked before. 1209 01:05:21,709 --> 01:05:23,544 You're making fun of me, right? 1210 01:05:24,462 --> 01:05:26,005 No, I swear. 1211 01:05:31,344 --> 01:05:33,888 You know that actress Lucinha Lins? 1212 01:05:36,891 --> 01:05:38,768 Well, my mom was a huge fan. 1213 01:05:38,851 --> 01:05:41,520 When I was born, my dad said I looked a lot like her. 1214 01:05:42,104 --> 01:05:43,189 Blond hair. 1215 01:05:43,272 --> 01:05:44,690 So they named me Lulli. 1216 01:05:45,358 --> 01:05:46,692 Do you miss her? 1217 01:05:48,486 --> 01:05:50,363 Lucinha or my mom? 1218 01:05:51,864 --> 01:05:53,824 I was very little when she died. 1219 01:05:58,329 --> 01:05:59,330 I do. 1220 01:05:59,872 --> 01:06:01,415 I really miss 1221 01:06:02,375 --> 01:06:03,834 the time we didn't have. 1222 01:06:08,839 --> 01:06:10,967 My mom was a piano teacher. 1223 01:06:12,093 --> 01:06:14,220 She had a student who was hard of hearing. 1224 01:06:15,721 --> 01:06:17,139 And one day I asked her, 1225 01:06:17,223 --> 01:06:22,144 "How do you teach music to someone who can't hear?" 1226 01:06:23,562 --> 01:06:24,981 She grabbed my hand, 1227 01:06:26,190 --> 01:06:27,441 put it on her chest… 1228 01:06:30,778 --> 01:06:32,279 and asked, "What do you feel?" 1229 01:06:32,863 --> 01:06:34,365 I said, "Your heart." 1230 01:06:36,325 --> 01:06:37,743 And she said, "That's how." 1231 01:06:41,414 --> 01:06:44,291 Do you know how to say "I love you" in sign language? 1232 01:06:57,263 --> 01:06:59,306 That was the last thing she told me. 1233 01:07:01,559 --> 01:07:02,768 Before she… 1234 01:07:11,444 --> 01:07:13,946 Should we go to sleep? I promise I won't bite. 1235 01:07:17,408 --> 01:07:18,659 Who knew… 1236 01:07:21,078 --> 01:07:22,663 Mrs. Lucinha Lins 1237 01:07:23,873 --> 01:07:26,792 would flirt with me on a night like this in Pantanal. 1238 01:07:30,046 --> 01:07:31,547 You're ridiculous. 1239 01:07:45,936 --> 01:07:46,979 Good morning. 1240 01:07:49,190 --> 01:07:50,066 Good morning. 1241 01:08:08,000 --> 01:08:09,210 Here. 1242 01:08:09,710 --> 01:08:11,295 No one cheats on Sandro. 1243 01:08:13,756 --> 01:08:15,257 Tânia. 1244 01:08:15,341 --> 01:08:17,134 -Tânia? -Tânia. 1245 01:08:17,218 --> 01:08:19,095 -I'm Renata. -Tânia. 1246 01:08:19,178 --> 01:08:20,930 But you can call me Tânia. 1247 01:08:21,013 --> 01:08:23,682 That's so cool. Look here. Look at Tânia. 1248 01:08:23,766 --> 01:08:25,476 Look how cute. 1249 01:08:26,060 --> 01:08:27,853 Rosa, it's two music videos. It's easy. 1250 01:08:27,937 --> 01:08:31,482 The first one is Sandro playing rock, the second is him kissing Isabela Falcão. 1251 01:08:31,565 --> 01:08:34,944 I want this in the press today, Rosa. That's it. Chop-chop. 1252 01:08:47,957 --> 01:08:48,791 Hi, Rosa. 1253 01:08:50,000 --> 01:08:50,918 From the hospital? 1254 01:08:51,710 --> 01:08:52,545 What? 1255 01:08:55,131 --> 01:08:57,258 Wasn't there a spot with fewer alligators? 1256 01:08:57,341 --> 01:08:59,677 In Pantanal? Not really. 1257 01:09:00,678 --> 01:09:03,097 Why do they keep staring at us like that? 1258 01:09:04,306 --> 01:09:05,516 Probably fans of yours. 1259 01:09:09,478 --> 01:09:12,523 Hey, what about that scar? 1260 01:09:13,357 --> 01:09:14,733 I've been meaning to ask you. 1261 01:09:14,817 --> 01:09:16,443 Oh, well… 1262 01:09:17,570 --> 01:09:18,654 A fight at school. 1263 01:09:19,405 --> 01:09:20,406 I don't remember that. 1264 01:09:21,282 --> 01:09:22,867 Why did you fight? 1265 01:09:23,492 --> 01:09:24,743 I was bullied a lot. 1266 01:09:24,827 --> 01:09:27,830 Harrison Ford has a scar like that. 1267 01:09:28,414 --> 01:09:29,331 Harrison Ford. 1268 01:09:29,415 --> 01:09:30,833 I find it sexy. 1269 01:09:31,417 --> 01:09:32,418 You think I'm sexy? 1270 01:09:36,213 --> 01:09:39,300 I mean, it's not that I'm scared. 1271 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 -No, you're not. -It's not fear. 1272 01:09:41,677 --> 01:09:44,722 -I'm tired of resting. -Oh, you're tired of resting? 1273 01:09:45,306 --> 01:09:47,391 Bye, guys. It was great. 1274 01:10:02,698 --> 01:10:04,700 -Good afternoon. -Good afternoon. 1275 01:10:04,783 --> 01:10:06,911 -Excuse me, what's your name? -Inácio. 1276 01:10:06,994 --> 01:10:09,580 Mr. Inácio, do you think we could spend the night here? 1277 01:10:09,663 --> 01:10:12,416 -I promise we won't bother you. -Sure, you're welcome here. 1278 01:10:12,499 --> 01:10:15,002 Make yourselves at home, go ahead and find a spot, okay? 1279 01:10:15,085 --> 01:10:15,961 -Okay. -Thank you. 1280 01:10:16,045 --> 01:10:16,962 No worries. 1281 01:10:27,973 --> 01:10:29,808 Well, take your foot off of it. 1282 01:10:35,022 --> 01:10:37,024 This trip really made me think. 1283 01:10:37,608 --> 01:10:40,611 Being here makes a lot of sense. 1284 01:10:40,694 --> 01:10:41,987 Riding a horse. 1285 01:10:42,821 --> 01:10:45,157 Country music is all about that, right? 1286 01:10:45,658 --> 01:10:46,533 But… 1287 01:10:47,117 --> 01:10:48,744 You're very different. 1288 01:10:50,871 --> 01:10:52,331 Dinner is served. 1289 01:10:52,915 --> 01:10:53,749 Let's go. 1290 01:10:53,832 --> 01:10:55,626 Last one in is a rotten egg. 1291 01:10:55,709 --> 01:10:57,044 No! 1292 01:11:36,417 --> 01:11:38,585 Hey, partner, aren't you Sandro? 1293 01:11:38,669 --> 01:11:40,421 Yes, he is. 1294 01:11:41,213 --> 01:11:43,007 -I'm his cousin. -Oh, I see. 1295 01:11:43,090 --> 01:11:45,342 Sandro's cousin, what's your name? 1296 01:11:45,426 --> 01:11:47,469 -Hero. -What's that? Japanese? 1297 01:11:48,053 --> 01:11:50,764 No, it's a nickname for Heródoto. It's a Greek name. 1298 01:11:51,390 --> 01:11:52,808 Well, "Hero," right? 1299 01:11:53,851 --> 01:11:54,935 Do you have any hits? 1300 01:11:55,019 --> 01:11:57,563 Anything new you can share with us? Play on the guitar. 1301 01:11:57,646 --> 01:11:59,440 Come on, show us. 1302 01:11:59,940 --> 01:12:01,775 I'm not sure if it's a hit, 1303 01:12:02,693 --> 01:12:04,611 but I started writing a song. 1304 01:12:04,695 --> 01:12:06,155 It goes something like this. 1305 01:12:08,866 --> 01:12:11,702 Whenever I think of you 1306 01:12:11,785 --> 01:12:14,246 I remember the first time 1307 01:12:15,497 --> 01:12:18,459 That feeling that makes me want 1308 01:12:18,542 --> 01:12:21,628 Things we didn't do 1309 01:12:22,796 --> 01:12:24,214 Anyway, something like that. 1310 01:12:24,298 --> 01:12:26,842 It's just the beginning, I still have to finish it. 1311 01:12:26,925 --> 01:12:27,801 It's beautiful. 1312 01:12:28,302 --> 01:12:29,887 You're not really Sandro, huh? 1313 01:12:30,471 --> 01:12:32,056 He can't play shit. 1314 01:12:33,015 --> 01:12:35,100 I agree. And I gotta say, 1315 01:12:35,184 --> 01:12:36,727 he doesn't know beauty. 1316 01:12:36,810 --> 01:12:38,479 Should we play another song? 1317 01:12:38,562 --> 01:12:40,731 Okay. So, let's play that one. 1318 01:12:47,905 --> 01:12:49,239 Watch and learn. 1319 01:12:50,574 --> 01:12:51,575 Watch. 1320 01:12:57,706 --> 01:12:59,208 Have a good night. 1321 01:12:59,291 --> 01:13:01,835 -Have a good night. -Thank you for taking us in. 1322 01:13:01,919 --> 01:13:03,128 Bye, guys. See you later. 1323 01:13:03,212 --> 01:13:05,672 Have a good night. Look out for jaguars, okay, partner? 1324 01:13:07,966 --> 01:13:10,636 Hang on tight, cowgirl, 'cause this bull is fierce. 1325 01:13:10,719 --> 01:13:12,763 Hang on tight, this bull is fierce. 1326 01:13:13,347 --> 01:13:17,267 I almost lost it when you said that name back there. 1327 01:13:18,227 --> 01:13:20,771 Heródoto. What a weird name, huh? 1328 01:13:22,689 --> 01:13:23,857 It got cold. 1329 01:13:23,941 --> 01:13:26,026 Here. You can have mine. 1330 01:13:27,611 --> 01:13:28,529 What about you? 1331 01:13:28,612 --> 01:13:29,905 I'll be fine, I run hot. 1332 01:13:29,988 --> 01:13:31,031 Thank you. 1333 01:13:32,324 --> 01:13:36,036 How did you end up in London if you get cold like this? 1334 01:13:36,120 --> 01:13:40,124 Ah, everything is heated there, you know? 1335 01:13:40,958 --> 01:13:43,377 Restaurants, homes, hotels… 1336 01:13:45,129 --> 01:13:46,422 Did you like living there? 1337 01:13:46,505 --> 01:13:47,464 A lot. 1338 01:13:49,299 --> 01:13:53,429 But being there made me realize I'm really a country girl, you know? 1339 01:13:55,139 --> 01:13:57,683 Then I came back to spend the holiday with my dad, 1340 01:13:58,642 --> 01:13:59,893 and I didn't wanna go back. 1341 01:14:02,020 --> 01:14:03,313 Thank God. 1342 01:14:05,023 --> 01:14:06,525 Where's Sandro? 1343 01:14:08,068 --> 01:14:09,153 I don't know. 1344 01:14:10,154 --> 01:14:11,613 I really don't. 1345 01:14:16,994 --> 01:14:18,328 So, why don't you 1346 01:14:18,954 --> 01:14:20,122 leave him there? 1347 01:14:20,998 --> 01:14:22,958 -Wherever he is. -Okay. 1348 01:14:29,715 --> 01:14:30,924 What about boyfriends? 1349 01:14:31,633 --> 01:14:33,760 Did you have any boyfriends there? 1350 01:14:36,972 --> 01:14:39,141 There was a French DJ, 1351 01:14:39,224 --> 01:14:41,768 a Belgian architect, 1352 01:14:41,852 --> 01:14:43,353 a Portuguese writer. 1353 01:14:44,271 --> 01:14:47,357 There was also a Ukrainian photographer. 1354 01:14:47,441 --> 01:14:50,986 I don't stand a chance, huh? You only dated famous men. 1355 01:14:51,069 --> 01:14:54,865 If I were interested in fame, you would be the perfect person. 1356 01:14:56,158 --> 01:14:58,243 Well, maybe I am. 1357 01:15:00,496 --> 01:15:01,747 I can't believe this. 1358 01:15:02,289 --> 01:15:03,123 What? 1359 01:15:03,207 --> 01:15:06,043 I can't fall in love with Sandro again. 1360 01:15:13,425 --> 01:15:14,801 You're falling in love? 1361 01:15:15,761 --> 01:15:17,095 No, of course not. 1362 01:15:49,253 --> 01:15:50,254 What? 1363 01:15:51,797 --> 01:15:53,048 Did something happen? 1364 01:15:56,385 --> 01:15:58,387 I don't know how to explain it. 1365 01:15:59,179 --> 01:16:00,806 The cheating, 1366 01:16:02,266 --> 01:16:03,892 everything you told me, 1367 01:16:05,435 --> 01:16:06,645 all the lies… 1368 01:16:09,147 --> 01:16:10,315 It wasn't me. 1369 01:16:11,483 --> 01:16:12,359 Yeah, right. 1370 01:16:22,160 --> 01:16:25,455 I would tell you if I could, Lulli. 1371 01:16:29,001 --> 01:16:31,253 -Lulli, listen to me. -Get out of here. 1372 01:16:54,568 --> 01:16:57,029 -Good morning, Miss Lulli. -Good morning. 1373 01:16:57,904 --> 01:16:59,364 How was the journey? 1374 01:17:00,282 --> 01:17:01,450 Good. 1375 01:17:01,533 --> 01:17:04,911 Magaiver, take him to the airport. I'm going by myself. 1376 01:17:04,995 --> 01:17:06,997 Your father told me to drive you both there, 1377 01:17:07,080 --> 01:17:08,874 and for the cowboys to take the horses. 1378 01:17:09,666 --> 01:17:10,542 I'm not going. 1379 01:17:13,211 --> 01:17:14,171 GIRL, DID YOU SEE THIS? 1380 01:17:14,254 --> 01:17:17,007 TÂNIA IS WATER UNDER THE BRIDGE. SANDRO'S NEW AFFAIR IS ISABELA FALCÃO 1381 01:17:17,090 --> 01:17:18,425 Are you okay, Miss Lulli? 1382 01:17:18,508 --> 01:17:20,010 -Good morning, Mr. Sandro. -No. 1383 01:17:21,887 --> 01:17:23,096 It was this, right? 1384 01:17:23,639 --> 01:17:27,059 I can't believe I fell for that. Lulli, she forced herself on me. 1385 01:17:27,142 --> 01:17:28,060 Typical. 1386 01:17:29,144 --> 01:17:31,938 Lulli. Lulli, look at me. 1387 01:17:32,022 --> 01:17:35,359 Look at me. I would never do that to you. 1388 01:17:36,193 --> 01:17:37,569 Don't look at me anymore. 1389 01:17:38,236 --> 01:17:39,321 Lulli. 1390 01:17:39,404 --> 01:17:40,906 Don't talk to me anymore. 1391 01:17:41,865 --> 01:17:42,949 Never again. 1392 01:17:46,286 --> 01:17:50,290 Look, Mr. Sandro, I don't mean to get involved, 1393 01:17:50,999 --> 01:17:54,628 but I've known Miss Lulli since she was a child. 1394 01:17:55,212 --> 01:17:57,798 I've never seen a girl so brave. 1395 01:17:58,590 --> 01:18:00,133 She never ran from anything. 1396 01:18:00,217 --> 01:18:03,595 Not even when her mother got ill. God bless her soul. 1397 01:18:05,013 --> 01:18:07,391 The only reason Lulli went to Europe 1398 01:18:08,225 --> 01:18:10,143 was because she was ashamed. 1399 01:18:10,894 --> 01:18:12,729 With all due respect, 1400 01:18:12,813 --> 01:18:14,606 if you don't like the girl, 1401 01:18:15,482 --> 01:18:17,234 don't play with her. 1402 01:18:17,317 --> 01:18:18,402 But I do like her. 1403 01:18:19,986 --> 01:18:20,904 A lot. 1404 01:18:24,533 --> 01:18:25,951 To sweeten our trip. 1405 01:18:28,745 --> 01:18:33,417 The mayor said the flooding has gone down, and that Mr. Agnaldo was able to fly. 1406 01:18:33,917 --> 01:18:37,629 What? Hold on. Is it ready? Is everything ready? 1407 01:18:37,713 --> 01:18:40,424 -I'm gonna fix it. It's gonna get done. -Hurry up. 1408 01:18:40,507 --> 01:18:43,301 Everything's ready. Everything's ready, Jaques. 1409 01:18:43,969 --> 01:18:48,056 Yeah, Hero will be here soon. 1410 01:18:49,349 --> 01:18:51,852 What? He woke up? 1411 01:18:52,853 --> 01:18:54,896 He woke up! 1412 01:19:34,352 --> 01:19:36,021 What's this about Japanese food? 1413 01:19:36,104 --> 01:19:38,064 -I was craving it. -Raw fish, man? 1414 01:19:38,148 --> 01:19:39,691 He likes it. 1415 01:19:39,775 --> 01:19:42,402 -What's up? -There's my man. How was it? 1416 01:19:43,236 --> 01:19:45,739 It was crazy. My thoughts are running wild. 1417 01:19:45,822 --> 01:19:47,991 Okay, but let's focus on the concert. 1418 01:19:48,074 --> 01:19:51,828 There are over 70,000 people here to see you. It's going to be amazing. 1419 01:19:51,912 --> 01:19:55,165 Son… I have something to tell you. 1420 01:19:56,291 --> 01:19:58,835 Okay, but I need to sort something out first. 1421 01:19:59,461 --> 01:20:00,670 Have you seen Pança? 1422 01:20:04,591 --> 01:20:06,676 -I'll see you guys later. -Okay. 1423 01:20:15,101 --> 01:20:16,603 You were right. 1424 01:20:17,854 --> 01:20:19,815 -About what? -About everything. 1425 01:20:21,233 --> 01:20:22,984 I looked in the mirror and… 1426 01:20:25,111 --> 01:20:26,488 I didn't like what I saw. 1427 01:20:26,571 --> 01:20:28,365 But you seemed to be having fun. 1428 01:20:28,949 --> 01:20:31,827 But you got what you always wanted, to be famous. 1429 01:20:32,452 --> 01:20:33,328 Right? 1430 01:20:33,411 --> 01:20:35,121 You know I don't do this for fame. 1431 01:20:36,081 --> 01:20:37,791 I just wanted, I don't know, 1432 01:20:37,874 --> 01:20:40,710 for my work to be recognized, and admired, you know? 1433 01:20:43,964 --> 01:20:45,715 But I've always admired you. 1434 01:20:46,424 --> 01:20:48,635 Regardless of your talent. 1435 01:20:48,718 --> 01:20:50,846 I've always admired you as a person. 1436 01:20:51,680 --> 01:20:53,974 I just don't admire you 1437 01:20:54,057 --> 01:20:56,393 when you're an awestruck jerk. 1438 01:21:00,021 --> 01:21:01,982 I really admire you too, Pança. 1439 01:21:02,065 --> 01:21:03,775 I'm sorry I was a jerk. 1440 01:21:05,151 --> 01:21:06,361 A big jerk. 1441 01:21:08,947 --> 01:21:11,116 And, from the bottom of my heart, 1442 01:21:12,033 --> 01:21:13,618 thank you for opening my eyes. 1443 01:21:15,787 --> 01:21:18,248 That's what brothers are for, right? 1444 01:21:23,837 --> 01:21:25,839 -I love you, dude. -I love you too. 1445 01:21:35,599 --> 01:21:36,600 What about Lulli? 1446 01:21:36,683 --> 01:21:38,226 Jaques set me up. 1447 01:21:38,310 --> 01:21:40,437 With Isabela Falcão… Dude. 1448 01:21:40,520 --> 01:21:41,855 She's so… 1449 01:21:42,439 --> 01:21:44,608 talented, providing that service. 1450 01:21:44,691 --> 01:21:46,484 Dude, they ruined everything. 1451 01:21:46,568 --> 01:21:48,361 It created a big problem for me. 1452 01:21:50,530 --> 01:21:51,865 Speaking of problems… 1453 01:21:53,158 --> 01:21:56,870 So the guy was in a coma and didn't know I was impersonating him? 1454 01:21:56,953 --> 01:21:58,997 What happened to Sandro is in the past. 1455 01:21:59,080 --> 01:22:02,292 What matters is you are a bigger and better star than he ever was. 1456 01:22:02,375 --> 01:22:04,669 Wait, Jaques, better than Sandro? 1457 01:22:04,753 --> 01:22:08,214 Am I wrong? He's a better singer, he's not an alcoholic, 1458 01:22:08,298 --> 01:22:11,927 and, most of all, he could bring Brazilian music to a whole new level. 1459 01:22:12,010 --> 01:22:13,720 Your video went viral online. 1460 01:22:13,803 --> 01:22:16,514 You bridged the gap between country music and rock. 1461 01:22:16,598 --> 01:22:21,269 You are responsible for what could be a new genre of music in Brazil. 1462 01:22:21,353 --> 01:22:22,312 What about Sandro? 1463 01:22:27,442 --> 01:22:32,489 This contract is bigger than the one offered to Michael Jackson. 1464 01:22:33,323 --> 01:22:35,033 Twelve albums in eight years. 1465 01:22:35,116 --> 01:22:36,743 I won't let you do that. 1466 01:22:38,328 --> 01:22:41,247 I'll tell the press, and report you to the police. 1467 01:22:42,624 --> 01:22:45,126 I wouldn't do that if I were you, Agnaldo. 1468 01:22:45,877 --> 01:22:47,462 Your hands are dirty too. 1469 01:22:49,881 --> 01:22:52,300 You're not worth the shit you step on. 1470 01:22:53,802 --> 01:22:57,097 You wouldn't want to spend the rest of your life in jail. 1471 01:22:57,681 --> 01:22:58,515 Right? 1472 01:22:59,724 --> 01:23:02,143 Hero, son, 1473 01:23:02,811 --> 01:23:05,522 don't let this man ruin your life. 1474 01:23:05,605 --> 01:23:07,065 Think about Lulli. 1475 01:23:08,650 --> 01:23:10,902 You'll have plenty of women now. 1476 01:23:12,195 --> 01:23:16,199 I am offering you the success you always wanted. 1477 01:23:16,783 --> 01:23:17,909 What about Sandro? 1478 01:23:17,993 --> 01:23:20,370 Sandro will get a ton of money, 1479 01:23:20,453 --> 01:23:22,539 he'll do more plastic surgery, which he loves, 1480 01:23:22,622 --> 01:23:24,541 he'll change his face, name and country. 1481 01:23:41,683 --> 01:23:42,767 Do you have a pen? 1482 01:23:45,437 --> 01:23:47,147 Son, you don't want to do that. 1483 01:23:48,023 --> 01:23:49,983 Agnaldo, didn't you say 1484 01:23:50,066 --> 01:23:52,819 that opportunities don't knock on the same door twice? 1485 01:23:53,319 --> 01:23:54,654 What about Lulli? 1486 01:23:54,738 --> 01:23:56,072 Lulli doesn't like me. 1487 01:23:56,156 --> 01:23:57,657 You don't know that, son. 1488 01:23:58,283 --> 01:24:01,244 Agnaldo, please leave. 1489 01:24:03,705 --> 01:24:05,415 You can go. I know what I'm doing. 1490 01:24:07,542 --> 01:24:09,002 Great Heródoto… 1491 01:24:11,087 --> 01:24:12,756 the Father of History. 1492 01:24:14,507 --> 01:24:16,509 Unfortunately, this is not his history. 1493 01:24:33,651 --> 01:24:34,778 Gentlemen. 1494 01:24:36,154 --> 01:24:37,238 I saw that. 1495 01:24:37,322 --> 01:24:40,658 What the heck? This guy is the devil. 1496 01:24:40,742 --> 01:24:44,954 Dude, what was that paper? Did you sign anything with that guy? 1497 01:24:45,038 --> 01:24:48,041 I did. Sandro Sanderlei is still on the job. 1498 01:24:48,124 --> 01:24:50,752 What do you mean? How about our conversation? 1499 01:24:51,503 --> 01:24:52,587 What's going on, bro? 1500 01:24:53,171 --> 01:24:54,672 You're disappointing me again… 1501 01:24:54,756 --> 01:24:56,883 What? Are you gonna cry? 1502 01:24:56,966 --> 01:25:00,011 I did sign it, dude. But I signed it as Sandro. 1503 01:25:02,639 --> 01:25:04,182 And you're not him. 1504 01:25:04,891 --> 01:25:05,725 Exactly. 1505 01:25:06,935 --> 01:25:08,394 The contract's useless. 1506 01:25:08,478 --> 01:25:10,814 At the very least, I got Sandro a big contract. 1507 01:25:10,897 --> 01:25:13,983 Oh, man! My nephew, my own flesh and blood, 1508 01:25:14,067 --> 01:25:16,069 wouldn't have a stupid friend. 1509 01:25:16,653 --> 01:25:19,823 I knew you wouldn't let me down again. 1510 01:25:19,906 --> 01:25:22,367 Oh, okay. You were about to cry. 1511 01:25:23,118 --> 01:25:25,787 But what about the records he promised you? 1512 01:25:25,870 --> 01:25:28,289 I'm not gonna work with that loser. 1513 01:25:28,373 --> 01:25:30,208 Don't worry, I have my connections. 1514 01:25:31,292 --> 01:25:33,711 But what are we gonna do about Sandro? 1515 01:25:33,795 --> 01:25:34,712 I have an idea. 1516 01:25:37,298 --> 01:25:39,050 But I need your help. 1517 01:25:42,762 --> 01:25:45,515 Hello? Mr. Bento? How are you? 1518 01:25:46,516 --> 01:25:49,185 -Come on, go. -Hi, friends. 1519 01:25:49,894 --> 01:25:51,604 Wow, look at all these babes. 1520 01:25:51,688 --> 01:25:53,481 Come on, put some pajamas on him. 1521 01:25:53,565 --> 01:25:55,984 -Are we going to the circus? -What circus? 1522 01:25:56,067 --> 01:26:00,905 Yes, the circus. He's the trapeze artist, and he's the sword swallower. 1523 01:26:00,989 --> 01:26:03,032 And you're Bozo the Clown. 1524 01:26:04,117 --> 01:26:05,994 -Okay, guys. Go. -Let's go. 1525 01:26:06,077 --> 01:26:08,580 -Okay, let's do one more. -Hi, how are you? 1526 01:26:08,663 --> 01:26:11,791 -May I help you? -Just a problem with the coffee machine. 1527 01:26:11,875 --> 01:26:13,918 -Oh, the coffee machine… -But… I don't… 1528 01:26:14,002 --> 01:26:16,880 I don't even drink coffee. Do you guys do liposuction here? 1529 01:26:16,963 --> 01:26:18,214 -For you? -Yes. 1530 01:26:18,298 --> 01:26:20,133 -I want to do it. -You don't need it. 1531 01:26:20,216 --> 01:26:22,135 Wait, miss. You don't understand, 1532 01:26:22,218 --> 01:26:25,388 I have fat in places you wouldn't believe. 1533 01:26:25,471 --> 01:26:28,099 But I think you could use a cosmetic procedure. 1534 01:26:28,183 --> 01:26:31,394 Here? A cosmetic procedure? Really? 1535 01:26:31,477 --> 01:26:33,605 -Just a second. -Miss, for the love of God. 1536 01:26:33,688 --> 01:26:35,398 My heart just stopped. 1537 01:26:35,481 --> 01:26:39,110 -It's still beating, don't worry. -If it is, it's beating for you. 1538 01:26:39,194 --> 01:26:40,778 It's beating for you. 1539 01:26:40,862 --> 01:26:41,779 Oh, come on. 1540 01:26:41,863 --> 01:26:43,740 Sometimes I think… Am I dead? 1541 01:26:44,490 --> 01:26:45,491 No, you're not dead. 1542 01:26:45,575 --> 01:26:47,202 Then why do I see an angel? 1543 01:26:57,420 --> 01:27:00,006 She's not okay. Go talk to her. 1544 01:27:00,089 --> 01:27:02,091 I'm not good with that kind of stuff. 1545 01:27:03,718 --> 01:27:05,720 This is girl talk, and I… 1546 01:27:07,430 --> 01:27:08,514 You go. 1547 01:27:09,766 --> 01:27:11,684 You know she won't listen to me. 1548 01:27:12,727 --> 01:27:15,772 And besides, she needs her father now. 1549 01:27:17,190 --> 01:27:18,942 Go on, honey. 1550 01:27:31,412 --> 01:27:32,330 Hi, honey. 1551 01:27:39,128 --> 01:27:40,421 You know that… 1552 01:27:40,505 --> 01:27:42,840 That when your mom would worry, 1553 01:27:43,800 --> 01:27:45,510 she'd act just like you. 1554 01:27:46,427 --> 01:27:48,721 She would lie on the ground and gaze at the sky. 1555 01:27:48,805 --> 01:27:51,557 I used to tell her she wouldn't find answers in the sky. 1556 01:27:52,684 --> 01:27:54,477 The answer is right here. 1557 01:27:54,560 --> 01:27:58,439 You know, when I was a broke rodeo cowboy, 1558 01:27:59,148 --> 01:28:01,442 your grandfather did everything to keep us apart. 1559 01:28:03,611 --> 01:28:05,071 So how did you stay together? 1560 01:28:05,905 --> 01:28:07,198 She confronted him. 1561 01:28:12,328 --> 01:28:13,913 And the rest is history. 1562 01:28:16,457 --> 01:28:19,335 You look more and more like your mom every day. 1563 01:28:20,086 --> 01:28:21,045 In what way? 1564 01:28:21,129 --> 01:28:22,088 In every way. 1565 01:28:23,464 --> 01:28:24,590 In every way. 1566 01:28:28,636 --> 01:28:30,013 We were married… 1567 01:28:33,599 --> 01:28:34,809 until God… 1568 01:28:43,693 --> 01:28:46,195 Honey, follow your heart. 1569 01:28:47,780 --> 01:28:49,073 Whatever you decide, 1570 01:28:50,241 --> 01:28:51,659 you'll have my blessing. 1571 01:28:54,203 --> 01:28:56,414 I just don't want to see you in pain. 1572 01:28:59,334 --> 01:29:01,836 Oh, Daddy, I love you so much. 1573 01:29:01,919 --> 01:29:03,504 I love you too, sweetheart. 1574 01:29:14,807 --> 01:29:17,268 -Just to put your mind at ease. -Sure. 1575 01:29:17,352 --> 01:29:19,729 The festival you're playing is one of Brazil's biggest. 1576 01:29:19,812 --> 01:29:22,690 -And it will be broadcast live on TV. -Live? 1577 01:29:22,774 --> 01:29:27,612 Yes, also online on streaming services, reaching millions of viewers. 1578 01:29:27,695 --> 01:29:28,571 -Millions? -Yeah. 1579 01:29:28,654 --> 01:29:32,492 But you'll only be playing in front of about 70,000 people, give or take. 1580 01:29:32,575 --> 01:29:34,285 -Seventy thousand? -But don't worry. 1581 01:29:34,369 --> 01:29:36,371 I'm only telling you to help you relax. 1582 01:29:36,454 --> 01:29:40,541 For someone who started playing in heavy metal bands and proms, 1583 01:29:40,625 --> 01:29:44,003 you have come a long way, huh, Nelson? Congratulations. 1584 01:29:44,087 --> 01:29:45,254 What did you call me? 1585 01:29:45,338 --> 01:29:46,881 Nelson. Isn't that your name? 1586 01:29:46,964 --> 01:29:48,966 Sônia's son, my nephew Nelson. 1587 01:29:52,220 --> 01:29:55,264 Hey, Uncle… Juvenal. 1588 01:29:56,391 --> 01:29:58,017 Your audacity impresses me. 1589 01:29:58,101 --> 01:29:59,727 Wonderful. We're all set. 1590 01:29:59,811 --> 01:30:01,562 -Hey. -Jarbas is bringing him. 1591 01:30:02,647 --> 01:30:05,108 Now we just have to follow the plan. 1592 01:30:05,191 --> 01:30:06,943 Pançola and I will go first, 1593 01:30:07,777 --> 01:30:09,028 and I'll see you on stage. 1594 01:30:09,112 --> 01:30:11,656 Everything will work out fine. Just walk the line. 1595 01:30:43,813 --> 01:30:47,316 This is the great barrel race! 1596 01:30:47,400 --> 01:30:50,445 This is very exciting! 1597 01:30:50,528 --> 01:30:55,408 You wouldn't want to miss the barrel race finale! 1598 01:30:57,827 --> 01:31:00,288 Who knew we would be playing for this huge crowd? 1599 01:31:00,955 --> 01:31:02,039 Tell me about it. 1600 01:31:05,793 --> 01:31:08,588 Pança, I'm really glad you're here with me, man. 1601 01:31:09,547 --> 01:31:11,340 -You're the man. -Oh! 1602 01:31:13,468 --> 01:31:17,305 And soon, on stage, one of the greatest… 1603 01:31:17,388 --> 01:31:18,681 What if it doesn't work? 1604 01:31:20,391 --> 01:31:21,684 It already has. 1605 01:31:26,564 --> 01:31:28,524 Today, I want you to play on your drum set. 1606 01:31:28,608 --> 01:31:31,402 Did you forget what happened to my drum set at that prom? 1607 01:31:33,404 --> 01:31:38,284 But what if you play on your brand-new drum set? 1608 01:31:38,367 --> 01:31:40,870 Check it out, dude. Isn't it beautiful? 1609 01:31:40,953 --> 01:31:42,371 You can't afford that. 1610 01:31:42,997 --> 01:31:43,915 No. 1611 01:31:45,625 --> 01:31:47,877 But Sandro Sanderlei can. 1612 01:31:50,505 --> 01:31:55,426 -Agnaldo! Honey… -Tavinho Chantecler. 1613 01:31:55,510 --> 01:31:58,721 I appreciate this fantastic opportunity 1614 01:31:58,804 --> 01:32:00,806 to cover this concert exclusively. 1615 01:32:00,890 --> 01:32:02,767 You sure know how to treat the press. 1616 01:32:02,850 --> 01:32:05,561 Of course I do, my dear Chantinho. 1617 01:32:05,645 --> 01:32:06,812 What are you doing? 1618 01:32:07,522 --> 01:32:12,360 I asked the production team to put your camera on the big screen. 1619 01:32:12,443 --> 01:32:15,863 Why? So you can live-stream the interview 1620 01:32:15,947 --> 01:32:19,825 with Sandro Sanderlei everywhere in Brazil. 1621 01:32:19,909 --> 01:32:21,619 There he is, Chantecler. 1622 01:32:21,702 --> 01:32:22,787 Let's go. 1623 01:32:22,870 --> 01:32:28,626 Jaques, hello there. How are you doing, my friend? 1624 01:32:29,627 --> 01:32:33,172 You know Tavinho Chantecler, right? 1625 01:32:33,256 --> 01:32:35,758 The greatest gossipmonger in Brazil. 1626 01:32:35,841 --> 01:32:38,261 I know Chantecler. How are you? 1627 01:32:38,886 --> 01:32:42,640 No, Tony. I haven't bought your Wando Obscene tour curtain. 1628 01:32:42,723 --> 01:32:44,308 I didn't find it, I'll buy it. 1629 01:32:44,392 --> 01:32:46,060 Please. Please, Tony. 1630 01:32:46,143 --> 01:32:49,021 I have a serious problem here, the man is totally incapacitated. 1631 01:32:49,105 --> 01:32:53,067 I need the name… What's in that beverage that you drink? "Pick Me" something? 1632 01:32:53,150 --> 01:32:54,360 Tânia? 1633 01:32:54,443 --> 01:32:55,736 No, I'm not talking to you. 1634 01:32:55,820 --> 01:32:57,697 -Tânia. -You're making a fool of yourself. 1635 01:32:57,780 --> 01:32:59,282 Yeah! Pick Me Up, that's the one. 1636 01:32:59,365 --> 01:33:01,951 What do I put in it? Okay, what else? 1637 01:33:02,034 --> 01:33:03,411 That much? 1638 01:33:03,494 --> 01:33:06,247 Jesus Christ, that could kill him. He won't get up. 1639 01:33:11,961 --> 01:33:14,880 -Dude, where's Sandro? -They are bringing him. 1640 01:33:14,964 --> 01:33:15,923 What about Lulli? 1641 01:33:17,925 --> 01:33:21,721 And now, the Jaguariúna rodeo… 1642 01:33:21,804 --> 01:33:23,889 Kill it, bro. It's all going to work out. 1643 01:33:23,973 --> 01:33:27,143 …the greatest singer in this country, 1644 01:33:27,226 --> 01:33:32,398 the extraordinary, the outstanding, the one and only, 1645 01:33:33,524 --> 01:33:36,444 Sandro Sanderlei! 1646 01:33:41,282 --> 01:33:42,450 Good evening, everyone. 1647 01:33:44,619 --> 01:33:46,912 I'd like to send a huge kiss 1648 01:33:46,996 --> 01:33:50,124 to the biggest gossip on TV, our beloved Chantecler. 1649 01:33:50,207 --> 01:33:51,459 Are you there, my friend? 1650 01:33:55,212 --> 01:33:57,048 I have a bunch of questions for you, 1651 01:33:57,131 --> 01:34:00,092 and I'm sure this audience is dying to know the answers too. 1652 01:34:00,176 --> 01:34:01,594 Let's leave the worst for last. 1653 01:34:01,677 --> 01:34:03,846 Thank you for being here, Chanchan. 1654 01:34:03,929 --> 01:34:07,183 You don't know how exciting it is to be on this stage 1655 01:34:08,351 --> 01:34:09,727 and see all of you. 1656 01:34:16,692 --> 01:34:17,693 Tonight… 1657 01:34:19,362 --> 01:34:21,113 I'm going to start with a new song. 1658 01:34:21,197 --> 01:34:22,323 I love you! 1659 01:34:22,406 --> 01:34:25,534 I wrote this song to someone 1660 01:34:26,911 --> 01:34:28,371 who's very special to me. 1661 01:34:30,581 --> 01:34:31,874 Someone I am… 1662 01:34:34,418 --> 01:34:36,462 I am completely in love with. 1663 01:34:40,466 --> 01:34:42,093 This one is for you, Lulli. 1664 01:34:43,260 --> 01:34:45,930 Whenever I think of you 1665 01:34:46,013 --> 01:34:48,224 I remember the first time 1666 01:34:48,933 --> 01:34:51,894 That feeling that makes me want 1667 01:34:51,977 --> 01:34:54,105 Things we didn't do 1668 01:34:55,314 --> 01:35:00,945 Now, it feels as if I were living Someone else's life 1669 01:35:01,028 --> 01:35:04,031 But was not allowed to tell anyone 1670 01:35:04,740 --> 01:35:08,828 Buddy, do you understand what he's about to give up? 1671 01:35:10,079 --> 01:35:11,914 Don't worry, I got it. 1672 01:35:13,582 --> 01:35:17,086 I can't help it, I don't even try it 1673 01:35:17,169 --> 01:35:21,465 I need you all the time Give me one more chance 1674 01:35:21,549 --> 01:35:25,261 This love story has become a soap opera 1675 01:35:25,344 --> 01:35:30,057 A movie romance An affair and a dilemma 1676 01:35:30,141 --> 01:35:32,309 I love you guys, that's beautiful. 1677 01:35:37,898 --> 01:35:40,484 I can't help it, I don't even try it 1678 01:35:40,568 --> 01:35:41,777 Now you guys. 1679 01:35:41,861 --> 01:35:45,865 I need you all the time Give me one more chance 1680 01:35:45,948 --> 01:35:49,118 This love story has become a soap opera 1681 01:35:49,201 --> 01:35:53,456 A movie romance An affair and a dilemma 1682 01:35:58,169 --> 01:36:01,505 Beautiful. Thank you. I love you guys. 1683 01:36:04,467 --> 01:36:05,426 Thank you. 1684 01:36:16,479 --> 01:36:17,396 Guys… 1685 01:36:17,480 --> 01:36:19,940 Sandro! 1686 01:36:20,024 --> 01:36:23,694 I want to talk to you all about something very difficult. 1687 01:36:23,778 --> 01:36:25,404 Marry me, Sandro! 1688 01:36:25,988 --> 01:36:27,323 Actually… 1689 01:36:27,823 --> 01:36:30,075 Look at me, Sandro, please! 1690 01:36:31,577 --> 01:36:32,953 …from my heart to yours. 1691 01:36:35,164 --> 01:36:36,624 What if I told you… 1692 01:36:39,293 --> 01:36:41,587 that Sandro Sanderlei got sick? 1693 01:36:42,963 --> 01:36:45,299 What do you mean? You're talking to us right now. 1694 01:36:45,382 --> 01:36:48,969 Actually, Sandro almost died. 1695 01:36:51,263 --> 01:36:52,681 But thank the Lord, 1696 01:36:53,432 --> 01:36:54,892 and to our joy, 1697 01:36:55,768 --> 01:36:56,769 he got better. 1698 01:37:00,773 --> 01:37:02,900 I would like to call on stage 1699 01:37:02,983 --> 01:37:05,694 the greatest country singer in Brazil. 1700 01:37:08,197 --> 01:37:09,448 Not just in this country, 1701 01:37:10,533 --> 01:37:11,408 in the world. 1702 01:37:11,492 --> 01:37:13,035 I give you, 1703 01:37:13,118 --> 01:37:15,120 Sandro Sanderlei! 1704 01:37:34,473 --> 01:37:38,102 I'm going to sue you! 1705 01:37:40,145 --> 01:37:41,355 Who are you suing? 1706 01:37:46,110 --> 01:37:48,904 Sandro! 1707 01:37:48,988 --> 01:37:51,949 You really are my doppelgänger, man. 1708 01:37:53,534 --> 01:37:55,995 That's hilarious, isn't it? 1709 01:37:56,078 --> 01:37:58,664 Here. The stage is yours, dude. 1710 01:38:01,834 --> 01:38:02,710 Here. 1711 01:38:03,377 --> 01:38:05,963 I know that there's a country heart beating in there. 1712 01:38:07,298 --> 01:38:09,091 Now you're pushing it, dude. 1713 01:38:10,134 --> 01:38:11,343 But thank you. 1714 01:38:12,136 --> 01:38:13,512 It brought me luck. 1715 01:38:16,307 --> 01:38:18,058 Thanks for getting me out of there. 1716 01:38:18,142 --> 01:38:21,312 You got it, man. If it weren't for you, I wouldn't have met Lulli. 1717 01:38:21,395 --> 01:38:22,271 Fair enough. 1718 01:38:23,230 --> 01:38:25,441 I want to hear a round of applause 1719 01:38:25,524 --> 01:38:27,818 for this great musician, 1720 01:38:27,902 --> 01:38:30,404 and rocker, 1721 01:38:30,487 --> 01:38:31,822 Heródoto Batista. 1722 01:38:32,406 --> 01:38:33,574 -Hero. -Hero. 1723 01:38:36,535 --> 01:38:38,871 Who is he? What's happening? What do you have to do with-- 1724 01:38:39,788 --> 01:38:40,873 Follow him. 1725 01:38:40,956 --> 01:38:42,458 -Take me to him. -Come on. 1726 01:38:43,584 --> 01:38:45,377 It's all your fault. 1727 01:38:45,461 --> 01:38:47,838 -You stupid cow. -Hey! What the heck? 1728 01:38:47,922 --> 01:38:49,340 Don't talk to her like that. 1729 01:38:51,967 --> 01:38:53,469 Cows can kick, so be careful. 1730 01:38:53,552 --> 01:38:57,932 That's right, honey! Show them! Damn straight! Good. 1731 01:38:58,015 --> 01:39:00,351 -What's your name? -My name? 1732 01:39:00,434 --> 01:39:03,020 My name is Maria José Ramalho Loreto. 1733 01:39:03,103 --> 01:39:05,272 But you can call me Matilde. 1734 01:39:05,356 --> 01:39:08,692 -Will you finish the concert with me? -I'm late to see a girl. 1735 01:39:08,776 --> 01:39:09,693 Then you better go. 1736 01:39:10,569 --> 01:39:11,737 -Later. -Go on. 1737 01:39:12,363 --> 01:39:15,199 Hello, people. I'm back, 1738 01:39:15,282 --> 01:39:18,077 and we're gonna bring the house down. I've missed you. 1739 01:39:18,160 --> 01:39:19,787 Dude, that was awesome. 1740 01:39:19,870 --> 01:39:22,665 Go. Go after your girl. Here. Let's go. 1741 01:39:28,837 --> 01:39:30,547 Excuse me, sorry. 1742 01:39:32,174 --> 01:39:33,634 Excuse me. 1743 01:39:58,784 --> 01:40:00,995 So, your name is actually Heródoto after all. 1744 01:40:04,081 --> 01:40:05,457 And so… 1745 01:40:07,126 --> 01:40:08,377 "Hero" is a rocker. 1746 01:40:13,048 --> 01:40:16,051 A rocker that writes country songs? 1747 01:40:19,096 --> 01:40:21,265 Let's say I had some inspiration. 1748 01:40:21,932 --> 01:40:23,267 Blond, 1749 01:40:24,059 --> 01:40:25,352 beautiful smile… 1750 01:40:26,854 --> 01:40:28,272 I couldn't help myself. 1751 01:40:29,064 --> 01:40:32,359 I fell in love with your country ways. 1752 01:40:32,443 --> 01:40:34,194 You were so brave, 1753 01:40:35,195 --> 01:40:38,073 or crazy to tell everyone. 1754 01:40:38,657 --> 01:40:40,701 If I spent another two days with these guys, 1755 01:40:40,784 --> 01:40:43,912 I would make everyone sing AC/DC country style. 1756 01:40:48,417 --> 01:40:52,796 I knew that jerk couldn't have changed that much. 1757 01:40:55,049 --> 01:40:58,218 What about Isabela Falcão? 1758 01:41:01,430 --> 01:41:03,265 Another one of Jaques' tricks. 1759 01:41:03,348 --> 01:41:05,684 Dude, that guy is such a-- 1760 01:41:22,451 --> 01:41:24,369 Is it too soon to say that I love you? 1761 01:41:25,871 --> 01:41:27,831 Is that a country song? 1762 01:41:33,879 --> 01:41:34,880 Me too. 1763 01:41:38,509 --> 01:41:39,968 I love you too. 1764 01:41:49,978 --> 01:41:51,271 -Let's go. -Where? 1765 01:41:51,772 --> 01:41:52,689 To the countryside. 1766 01:41:54,900 --> 01:41:55,984 Let's go! 1767 01:41:56,068 --> 01:42:01,907 THE END 1768 01:42:40,571 --> 01:42:43,282 We were improvising, and I thought it was an actual scene. 1769 01:42:43,365 --> 01:42:46,243 But then Lucas said, 1770 01:42:47,744 --> 01:42:49,246 "Should we get a tattoo?" 1771 01:42:50,080 --> 01:42:51,999 I said, "Sure." We were improvising. 1772 01:42:52,082 --> 01:42:53,542 And where is he? 1773 01:42:53,625 --> 01:42:55,252 He's getting a tattoo, dude. 1774 01:42:55,836 --> 01:42:58,630 -And? What tattoo are you getting? -Rodeo Rock. 1775 01:43:06,430 --> 01:43:07,514 What about you? 1776 01:43:07,598 --> 01:43:10,142 I would only do a henna tattoo, I won't get a real one. 1777 01:43:24,114 --> 01:43:25,532 He's calling you. 1778 01:43:25,616 --> 01:43:26,617 Lucco will… 1779 01:43:26,700 --> 01:43:28,660 He'll leave through the back. I'll go after. 1780 01:43:28,744 --> 01:43:30,662 Just tell Lucas I went… 1781 01:43:31,330 --> 01:43:33,290 Just give him an excuse. 1782 01:43:38,212 --> 01:43:40,797 Dude, I got the tattoo. 1783 01:43:42,216 --> 01:43:43,133 It rocks. 1784 01:43:50,349 --> 01:43:51,308 …my heart stopped. 1785 01:43:51,391 --> 01:43:54,937 -It's still beating, don't worry. -If it is, it's beating for you. 1786 01:43:55,979 --> 01:43:57,481 -True. -Oh, come on. 1787 01:43:57,564 --> 01:44:00,651 No, keep going over there, and I'll keep going over here. 1788 01:44:00,734 --> 01:44:02,527 -What? -Improvise. 1789 01:44:02,611 --> 01:44:04,238 -I was trying to remember… -Really? 1790 01:44:04,321 --> 01:44:08,450 It's if black is love, white is affection, what I feel for you is plaid. 1791 01:44:08,533 --> 01:44:10,035 Oh, stop it. 1792 01:44:10,118 --> 01:44:11,578 Oh my God. 1793 01:44:14,248 --> 01:44:17,626 This separation from Tânia Foli… Fo… Fo… 1794 01:44:19,336 --> 01:44:20,170 Cut! 1795 01:44:28,095 --> 01:44:31,223 -Cut, he messed up. -Cut! 1796 01:44:32,557 --> 01:44:34,851 -No, you… -Were you at 5B at Álvaro Guião? 1797 01:44:34,935 --> 01:44:36,228 No, I was at 5C. 1798 01:44:36,311 --> 01:44:37,562 -Not 5B? -I played in the band. 1799 01:44:37,646 --> 01:44:39,231 Remember, "Álvaro Guião…" 1800 01:44:39,314 --> 01:44:40,482 "It was good being a thief." 1801 01:44:40,565 --> 01:44:43,527 -Yes, it was good. -I'm the thief who stole your heart. 1802 01:44:43,610 --> 01:44:46,154 -Stop it. -Okay. Cut, enough. 1803 01:44:52,035 --> 01:44:54,496 -Clown. -I love clowns. 1804 01:44:56,164 --> 01:44:59,042 Pimpão… the clown. 1805 01:45:02,879 --> 01:45:05,299 Don't forget, Mayor Bento, 1806 01:45:05,382 --> 01:45:09,094 First Lady Matilde, and his daughter Lulli. Okay? 1807 01:45:09,720 --> 01:45:11,388 What about the rest, Charles? 1808 01:45:12,055 --> 01:45:16,101 I guess I forgot to say something. 1809 01:45:16,184 --> 01:45:17,477 Yay. 1810 01:45:17,561 --> 01:45:19,688 I can't see, I don't think you're in the shot. 1811 01:45:19,771 --> 01:45:21,481 -I don't think so. -Okay. 1812 01:45:21,565 --> 01:45:24,151 Wow. Look at that, it's just me on there. 1813 01:45:24,234 --> 01:45:25,402 -Okay, cut. -Go. 1814 01:47:54,676 --> 01:48:00,682 Subtitle translation by: Rita Macedo