1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,630 --> 00:00:49,340 Kom nu. Giget börjar snart. 4 00:00:53,261 --> 00:00:55,055 Snygging! 5 00:01:01,436 --> 00:01:04,522 Jag heter Hero, och vi är Molotovgänget. 6 00:01:23,374 --> 00:01:27,128 ROCK 'N' RODEO 7 00:01:34,928 --> 00:01:36,805 Vänta lite. 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,890 Vi tar paus. Vi är snart tillbaka. 9 00:01:38,973 --> 00:01:41,267 Sandro Sanderley! 10 00:01:42,018 --> 00:01:42,894 Vad fan sa du? 11 00:01:42,977 --> 00:01:44,562 Lugn, det är bara en glop. 12 00:01:44,646 --> 00:01:46,773 Ska du säga med den där frisyren. 13 00:01:46,856 --> 00:01:49,192 -Jaså? -De är lika som bär. 14 00:01:49,275 --> 00:01:50,193 Hör på här. 15 00:01:51,402 --> 00:01:53,446 Titta på allt det här. Titta. 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,032 Titta. 17 00:01:56,116 --> 00:01:57,325 Titta på mitt hår. 18 00:01:57,408 --> 00:01:59,327 -Har jag en trendig frisyr? -Va? 19 00:01:59,410 --> 00:02:02,497 -Sjöng jag ''Galopeira''? -Gjorde han det? 20 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 Ni borde spela country istället. 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,417 Country? Så in i hel… 22 00:02:07,710 --> 00:02:11,506 -Har du hittat en, gubben? -Åh, mamma är här. 23 00:02:11,589 --> 00:02:15,635 Det är Júniors födelsedag, och han vill ha en gitarr. 24 00:02:15,718 --> 00:02:18,596 Du börjar bli man på riktigt, va? 25 00:02:18,680 --> 00:02:23,309 I så fall är den där gitarren perfekt för nybörjare. 26 00:02:23,393 --> 00:02:25,019 Jag vill ha den där. 27 00:02:25,103 --> 00:02:28,064 En Les Paul? Men… 28 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Juninho, då. 29 00:02:29,774 --> 00:02:33,361 -Du är inte redo för den. -Jag frågade inte dig. 30 00:02:33,444 --> 00:02:38,199 -Varför säger du så om gitarren? -För det där är en gitarr för proffs. 31 00:02:38,283 --> 00:02:42,453 Det är som att ge en Formel 1-bil till nån som precis tagit körkort. 32 00:02:42,537 --> 00:02:47,125 Men den är också bra för nybörjare. Så han blir inspirerad, eller hur? 33 00:02:47,208 --> 00:02:48,168 Sluta! 34 00:02:48,251 --> 00:02:51,421 Vi kan ha en framtida rockstjärna här. 35 00:02:51,504 --> 00:02:53,798 Grabben verkar gilla att pilla på sin… 36 00:02:55,091 --> 00:02:57,719 Sina trummor, sin gitarr, sin… 37 00:02:59,262 --> 00:03:02,765 Pança, kan du ta hand om damen och sälja Les Paulen? 38 00:03:02,849 --> 00:03:04,309 -Javisst. -Okej? 39 00:03:04,392 --> 00:03:06,102 Här. Fixa det, tack. 40 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 -Heródoto, jag vill prata med dig. -"Heródoto"… 41 00:03:09,272 --> 00:03:11,316 -På kontoret. -På kontoret? 42 00:03:13,276 --> 00:03:16,946 -Du vet väl att det här är en butik? -Men han är en barnrumpa! 43 00:03:17,030 --> 00:03:19,532 Vi har inte sålt en Les Paul på evigheter. 44 00:03:19,616 --> 00:03:20,909 Får det vara en ukulele? 45 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 -Nej. -Den är på rea. 46 00:03:22,118 --> 00:03:23,453 Du borde vara tacksam. 47 00:03:23,536 --> 00:03:27,832 -Samma gura som Jimmy Paige och Slash… -Men de betalar inte räkningarna. 48 00:03:27,916 --> 00:03:30,877 -Jag behöver det här jobbet. -Vi är klara här. 49 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 Nå? 50 00:03:38,343 --> 00:03:42,096 -Jag vet inte hur jag ska betala hyran. -Jag kan inte fatta det. 51 00:03:43,806 --> 00:03:47,936 -Jag har faktiskt en morbror… -Morbror? Du har aldrig nämnt en morbror. 52 00:03:48,019 --> 00:03:50,605 Han är min mammas kusin eller nåt. 53 00:03:50,688 --> 00:03:54,067 Hur som helst, han har ett band som spelar på skolbaler. 54 00:03:54,150 --> 00:03:56,361 -Vi kan prata med honom. -Inga baler. 55 00:03:56,444 --> 00:03:58,780 -Varför inte? -Ett gäng fulla människor… 56 00:03:58,863 --> 00:04:03,117 De kanske tror att jag är du-vet-vem och ber mig sjunga en av hans låtar. 57 00:04:03,701 --> 00:04:04,744 Inte en chans! 58 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 Okej då. 59 00:04:06,496 --> 00:04:08,873 Och hur tänker du betala hyran? 60 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 Var hålls den? 61 00:04:16,714 --> 00:04:18,216 -Hur sa? -Var hålls den? 62 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 Tala så man hör vad du säger. 63 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 Var hålls balen? 64 00:04:22,095 --> 00:04:26,557 Ja, precis så ska det låta! Jag ska höra med honom. 65 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 -Men du. -Ja? 66 00:04:31,229 --> 00:04:33,773 Pança, följer du inte med? 67 00:04:33,856 --> 00:04:34,732 Med dig? 68 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 -Ja. -Och säger upp mig? 69 00:04:37,235 --> 00:04:40,905 Du vet att du är min bror, va? Men jag har också räkningar. 70 00:04:43,449 --> 00:04:45,243 Vad flinar du åt, din kofångare? 71 00:04:48,705 --> 00:04:55,003 Senaste nytt: Sandro Sanderley och Tânia Folia har officiellt splittrats. 72 00:04:55,086 --> 00:04:57,255 De har precis gjort slut. 73 00:04:57,338 --> 00:05:01,134 Och den här gången är det för gott, för det var hennes beslut. 74 00:05:01,217 --> 00:05:04,262 Och mina pålitliga källor har berättat 75 00:05:04,345 --> 00:05:06,931 att hon redan setts med en känd atlet. 76 00:05:07,015 --> 00:05:09,225 Ja, babbla på, din sladdermaja! 77 00:05:10,018 --> 00:05:11,269 Du snackar för mycket. 78 00:05:11,853 --> 00:05:14,689 -Kom, gullet. Stanna här med mig. -Chefen! 79 00:05:14,772 --> 00:05:18,318 -De älskar att pladdra om husse. -Dricker du whisky nu? 80 00:05:18,401 --> 00:05:22,071 -För guds skull, du borde fasta. -Vad kan jag göra, Agnaldo? 81 00:05:22,155 --> 00:05:24,574 -Men… -Kolla in, Naldo. 82 00:05:24,657 --> 00:05:28,911 Du, Sandro. En gång kung, alltid kung? Stämmer det? 83 00:05:28,995 --> 00:05:33,207 För i ditt fall brukar ett steg framåt leda till två steg bakåt. 84 00:05:33,291 --> 00:05:36,210 Gubben, lyssna inte på Chantecler. 85 00:05:36,294 --> 00:05:38,463 Han vet inte vad han pratar om. 86 00:05:38,546 --> 00:05:43,259 -Hon lämnade mig för att jag är fet. -Du är inte fet. Du är kraftig. 87 00:05:43,343 --> 00:05:45,178 -Vi är kraftiga! -Jag är fet. 88 00:05:45,261 --> 00:05:46,846 Glöm det där. 89 00:05:46,929 --> 00:05:51,059 Med den nya skivan och turnén blir allt som vanligt igen. 90 00:05:51,142 --> 00:05:53,853 Och efter bara en snabb fettsugning 91 00:05:53,936 --> 00:05:57,440 är du snart musikvärldens gunstling igen! 92 00:05:57,523 --> 00:05:58,358 Visst, men… 93 00:05:58,441 --> 00:06:01,778 Gå och lägg dig nu. Det är väckning vid sex. 94 00:06:01,861 --> 00:06:05,823 -Sex på morgonen? -Ja, för du måste vara där senast åtta. 95 00:06:05,907 --> 00:06:09,243 Du ska vara på sjukhuset klocka åtta – fastandes! 96 00:06:09,827 --> 00:06:12,330 Ut med dig. Jag har druckit färdigt. 97 00:06:12,413 --> 00:06:16,709 …har du glömt att du är över 30? Just därför föredrar jag Luan. Ajöss. 98 00:06:16,793 --> 00:06:19,128 På den här resan genom livet 99 00:06:19,212 --> 00:06:24,175 Färdas jag utan att kunna stanna… 100 00:06:25,635 --> 00:06:29,514 -Agnaldo? -Tjena, doktorn. Är allt okej? 101 00:06:29,597 --> 00:06:32,308 Det blir det. Kanske. Om han vaknar. 102 00:06:32,392 --> 00:06:35,603 Ursäkta? "Om han vaknar"? 103 00:06:38,398 --> 00:06:42,026 -Du sa inte att han hade druckit. -Han tog bara en klunk. 104 00:06:42,110 --> 00:06:45,863 Jag tog glaset ifrån honom, men pojken är en fylltratt! 105 00:06:46,989 --> 00:06:48,366 Vad gör jag nu? 106 00:06:49,075 --> 00:06:51,828 -Ringer pressen, ställer in turnén… -Nej. 107 00:06:51,911 --> 00:06:54,372 Det här lämnar inte rummet. 108 00:06:54,956 --> 00:06:56,582 -Prognosen? -Svårt att säga. 109 00:06:56,666 --> 00:06:58,709 Han kan vakna idag eller om ett år. 110 00:07:02,463 --> 00:07:04,132 Vad gör vi nu, Jaques? 111 00:07:05,216 --> 00:07:06,759 Vi väntar en vecka. 112 00:07:07,468 --> 00:07:12,640 Blir han inte bättre, säger vi bara att han har blindtarmsinflammation. 113 00:07:13,933 --> 00:07:17,979 Det blir ett rikstäckande ramaskri. Rubriker överallt. 114 00:07:19,105 --> 00:07:20,648 Men försäljningen går upp. 115 00:07:22,400 --> 00:07:24,902 Vi skulle kunna göra en film om hans liv. 116 00:07:28,614 --> 00:07:30,825 Men klart vi vill att han mår bättre. 117 00:07:30,908 --> 00:07:33,286 Visst. Solklart. 118 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 Jag ska berätta för pressen. 119 00:07:36,456 --> 00:07:38,124 Är du galen, Guina? 120 00:07:38,207 --> 00:07:42,712 Jag låter dig inte göra nåt så dumt. Fyllhunden kan vakna när som helst. 121 00:07:42,795 --> 00:07:46,048 Prata inte så om min pojk! Han har haft det svårt. 122 00:07:46,132 --> 00:07:47,633 Han är inte den ende. 123 00:07:47,717 --> 00:07:51,804 Nu sitter vi här igen och dricker den här vidriga mäsken. 124 00:07:55,600 --> 00:07:57,185 -Hallå? -Hallå? Morbror? 125 00:07:57,268 --> 00:07:58,436 Carlinho? 126 00:07:58,519 --> 00:07:59,812 Nej, det är Nelson. 127 00:07:59,896 --> 00:08:00,730 Vem då? 128 00:08:00,813 --> 00:08:02,565 -Sônias son. -Vilken Sônia? 129 00:08:02,648 --> 00:08:04,150 -Din kusin. -Jaha, Gelson. 130 00:08:04,233 --> 00:08:05,067 Nelson. 131 00:08:05,151 --> 00:08:07,528 Jag pratade med dig igår. Vi är här nu. 132 00:08:07,612 --> 00:08:12,200 Jag är på en väns kontor. Det är ett viktigt möte. Börja utan mig. 133 00:08:12,283 --> 00:08:14,744 -Hallå? Morbror? -Din morbror? 134 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 Ja. Vänta lite. 135 00:08:18,039 --> 00:08:20,374 Okej, morbror. Jag måste sluta. 136 00:08:21,125 --> 00:08:23,336 Jag älskar dig med. Hej då. 137 00:08:23,920 --> 00:08:26,005 -Han älskar mig. -Kolla in det här. 138 00:08:26,088 --> 00:08:29,717 -Jag ser ut som en bröllopstårta. -Snarare en blå cupcake. 139 00:08:29,800 --> 00:08:32,553 -Är det du som är sångaren? -Det verkar så. 140 00:08:32,637 --> 00:08:33,971 Här. Din setlist. 141 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 "Jalla jalla i min bralla." 142 00:08:37,183 --> 00:08:38,976 "Dans med min svans." 143 00:08:39,060 --> 00:08:40,770 -Seriöst? -Vadå då? 144 00:08:41,812 --> 00:08:43,606 -Nåt problem? -Nej. 145 00:08:43,689 --> 00:08:46,692 Nej. Det är en fantastisk repertoar. Bra jobbat. 146 00:08:47,276 --> 00:08:49,612 Är du helt skogstokig? Vad gör du? 147 00:08:49,695 --> 00:08:52,782 -Torkar av fingrarna. -Torkar av fingrarna? 148 00:08:52,865 --> 00:08:55,743 -Du bara torkar… Vet du vad det här är? -Nej. 149 00:08:55,826 --> 00:09:02,833 Den här ridån användes 1989 under Wandos oförglömliga turné "Obsceno". 150 00:09:02,917 --> 00:09:05,294 -Jaha… -Blir det fläckar, så pröjsar du! 151 00:09:05,378 --> 00:09:08,256 -Okej, visst. -Rör på fötterna nu, snorungar. 152 00:09:10,550 --> 00:09:12,802 God kväll, mina damer och herrar. 153 00:09:12,885 --> 00:09:14,762 Nu till kvällens underhållning: 154 00:09:14,845 --> 00:09:16,097 Top Cat! 155 00:09:30,778 --> 00:09:31,821 Upp med hakan! 156 00:09:33,155 --> 00:09:35,700 Kom igen. Le lite. 157 00:09:44,458 --> 00:09:47,962 Hej! Har nån nånsin sagt att du ser ut som Sandro Sanderley? 158 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Sanderley, den där kåntryfjanten? 159 00:09:50,464 --> 00:09:51,340 Ja! 160 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Bara en miljon gånger. 161 00:09:54,176 --> 00:09:56,262 Får vi ta en selfie med dig då? 162 00:09:59,140 --> 00:10:02,893 Hashtag "festar med Sandro Sanderley"! 163 00:10:02,977 --> 00:10:05,021 Du har redan groupies! 164 00:10:07,315 --> 00:10:08,274 Vänta här. 165 00:10:08,357 --> 00:10:11,152 Kan jag få en turbogrogg? Vi säger en dubbel. 166 00:10:11,235 --> 00:10:12,695 Du verkar spänd, Tony. 167 00:10:12,778 --> 00:10:15,656 Nu kommer helvetet braka löst. Med full kraft. 168 00:10:15,740 --> 00:10:19,785 Och så här är det – vi måste avsluta med Sandro Sanderley. 169 00:10:20,578 --> 00:10:24,498 Perfekt. Jag såg fram emot att sjunga Sandro Sanderley. 170 00:10:24,582 --> 00:10:26,834 -Vassego, Tony. -Så ska det se ut. 171 00:10:27,752 --> 00:10:29,253 Nej! Vad gör du? 172 00:10:30,212 --> 00:10:31,380 Det där är inte juice. 173 00:10:33,007 --> 00:10:34,925 -Allt okej? -Det borde göra susen. 174 00:10:35,009 --> 00:10:36,552 Kommer han må bra? 175 00:10:36,636 --> 00:10:39,472 Bara lugn. Det funkar bättre än en energidryck. 176 00:10:39,555 --> 00:10:41,932 Ge det två minuter, så får du se. 177 00:10:43,100 --> 00:10:44,352 Dansa med min svans 178 00:10:44,435 --> 00:10:46,854 Och skaka din rumpa utan någon sans 179 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 Kom igen, snygging! 180 00:10:48,439 --> 00:10:52,401 Hon skakar som en skallerorm Men kom ihåg att hon är giftig 181 00:10:53,402 --> 00:10:58,783 Jag minns knappt var jag har varit Min karneval är från januari till januari 182 00:10:58,866 --> 00:11:00,242 Hemma får jag stryk! 183 00:11:02,286 --> 00:11:03,579 Nu blir det stryk! 184 00:11:06,207 --> 00:11:08,959 Vi är Top Cat! 185 00:11:17,259 --> 00:11:18,678 Jag tänker hoppa! 186 00:11:18,761 --> 00:11:19,929 Va? Nej! 187 00:11:20,971 --> 00:11:22,014 Nej! 188 00:11:23,724 --> 00:11:25,476 Gud, han ramlade! 189 00:11:45,955 --> 00:11:47,331 Ring brandkåren! 190 00:11:48,791 --> 00:11:51,043 Nej! 191 00:11:54,964 --> 00:11:56,090 Den brinner! 192 00:11:56,173 --> 00:11:57,341 Ridån! 193 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 Ridån! 194 00:12:06,308 --> 00:12:07,935 Vill du bränna ner stället? 195 00:12:08,018 --> 00:12:10,896 Herrejävlar, vilken röra ni har ställt till med! 196 00:12:10,980 --> 00:12:13,482 -Den ridån hade sentimentalt värde! -Lugn. 197 00:12:13,566 --> 00:12:15,860 -Ridån var med på Wandos turné. -Lugn. 198 00:12:15,943 --> 00:12:17,903 -1989! -Jag köper en ny. 199 00:12:17,987 --> 00:12:20,156 -Min käre morbror… -Så fan heller! 200 00:12:20,239 --> 00:12:22,533 Jag har ingen systerson i din ålder! 201 00:12:22,616 --> 00:12:23,909 Scenen var blöt. 202 00:12:23,993 --> 00:12:26,245 -Jätteblöt. -Så jag halkade och föll. 203 00:12:26,328 --> 00:12:27,955 Det var då det värsta! 204 00:12:28,789 --> 00:12:29,707 Men… 205 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 Herre min Gud i himmelen. 206 00:12:32,793 --> 00:12:34,670 Tysta! Vänta lite. 207 00:12:36,505 --> 00:12:37,506 Svara, Agnaldo. 208 00:12:38,090 --> 00:12:39,049 Guina. 209 00:12:39,133 --> 00:12:41,594 Agnaldo, kom till klubben med en gång. 210 00:12:41,677 --> 00:12:42,511 Nu! 211 00:12:47,349 --> 00:12:49,769 -Vad gör du? -Låtsas vara en posör. 212 00:12:51,187 --> 00:12:54,482 -Sluta leka med det där. -Jag är nervös. Låt mig hållas. 213 00:12:54,565 --> 00:12:57,401 Hördu, pucko! Mixtra inte med utrustningen. 214 00:12:57,485 --> 00:12:59,653 Du rör inte… Jag menar, ridån… 215 00:12:59,737 --> 00:13:00,905 Kom igen nu! 216 00:13:00,988 --> 00:13:02,281 Han är här! 217 00:13:02,364 --> 00:13:05,117 -Agnaldo! -Allt bra? 218 00:13:05,201 --> 00:13:06,660 -Kul att ses. -Blunda. 219 00:13:06,744 --> 00:13:08,996 -Okej, jag blundar. -Lita på mig. 220 00:13:09,079 --> 00:13:11,499 Grabben, sätt upp håret och kom hit. 221 00:13:11,582 --> 00:13:13,292 -Hjälp honom, Gelson. -Nelson. 222 00:13:13,375 --> 00:13:16,879 Den stackars pojken ligger intuberad på sjukhus. 223 00:13:16,962 --> 00:13:17,797 Aldrig i… 224 00:13:24,178 --> 00:13:25,054 Sandro. 225 00:13:25,137 --> 00:13:26,555 -Så in i hel… -Lugn bara. 226 00:13:26,639 --> 00:13:27,807 Det är inte han. 227 00:13:27,890 --> 00:13:29,099 Vad fan gör du? 228 00:13:29,183 --> 00:13:32,228 -Men det skulle kunna vara det. -Jag heter Hero. 229 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 Om du gör dig av med allt hår 230 00:13:35,940 --> 00:13:38,275 och täcker allt klotter på kroppen… 231 00:13:39,527 --> 00:13:41,695 …och det där ärret i pannan… 232 00:13:42,988 --> 00:13:45,241 Det är Sandro. På pricken. 233 00:13:46,116 --> 00:13:48,410 Han är vår räddning! 234 00:13:49,245 --> 00:13:52,206 Vänta lite. Vad pratar ni om? 235 00:13:52,873 --> 00:13:57,336 Du, lyssna noga på det här erbjudandet, för det är en på miljonen. 236 00:13:57,419 --> 00:14:01,465 Hur skulle du vilja åka på turné över hela Brasilien 237 00:14:01,549 --> 00:14:03,175 i Sandro Sanderleys ställe? 238 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 Hörde du det där? 239 00:14:06,387 --> 00:14:09,265 Jag måste ha hört fel. Du vill att jag… 240 00:14:10,182 --> 00:14:11,809 …ska låtsas vara Sandro? 241 00:14:11,892 --> 00:14:15,646 Du behöver inte ens sjunga. Det är bara playback ändå. 242 00:14:15,729 --> 00:14:16,814 Spela country? 243 00:14:16,897 --> 00:14:18,774 Jag gillar rock'n'roll! 244 00:14:21,277 --> 00:14:22,903 Vad tar ni er till? 245 00:14:22,987 --> 00:14:26,699 Två vuxna män som beter sig som clowner. Vad ska det föreställa? 246 00:14:26,782 --> 00:14:29,493 Tack för det oemotståndliga erbjudandet. 247 00:14:30,160 --> 00:14:32,913 -Men vi måste dra. -Vi är upptagna. 248 00:14:32,997 --> 00:14:35,541 -Måste skjutsa farmor till judo. -Vänta nu… 249 00:14:35,624 --> 00:14:37,209 Vart är ni på väg? 250 00:14:37,293 --> 00:14:39,712 -Vadå? -Ni går ingenstans. 251 00:14:39,795 --> 00:14:42,298 Varför så bråttom? Gå inte redan. 252 00:14:42,381 --> 00:14:45,301 Tony! Lås dörren. Ingen kommer in eller ut. 253 00:14:45,384 --> 00:14:48,012 Vänta lite nu. Du kan inte låsa in oss. 254 00:14:48,095 --> 00:14:49,263 Vi har rättigheter. 255 00:14:49,346 --> 00:14:52,349 -Precis. -Lugna er lite. Vi ska hjälpa er. 256 00:14:52,433 --> 00:14:55,769 Ingen är vidare nöjd med ert framträdande. 257 00:14:55,853 --> 00:14:59,231 Spana in min polare Tony här. Han var fäst vid ridån. 258 00:14:59,315 --> 00:15:02,026 Och så gör du så här. Hur mycket var den värd? 259 00:15:02,109 --> 00:15:04,945 -Minst 40 000. -Du skojar, va? 260 00:15:05,029 --> 00:15:06,906 Den är värd max tio papp. 261 00:15:06,989 --> 00:15:10,326 Tio papp? Okej. Överför det, så är vi kvitt. 262 00:15:12,328 --> 00:15:14,580 -Överför pengarna, Pança. -Va? 263 00:15:14,663 --> 00:15:16,665 Nej, så mycket har jag inte. 264 00:15:16,749 --> 00:15:20,336 -Min mobil är död. -Min med. Jag gillar inte teknik. 265 00:15:20,419 --> 00:15:24,465 Varför försöker ni ens snacka er ur det? Ni är luspanka. 266 00:15:24,548 --> 00:15:25,424 Hör på här. 267 00:15:26,175 --> 00:15:27,718 Jag har ett förslag. 268 00:15:29,261 --> 00:15:30,888 Jag lovar dig 269 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 att personligen producera ditt soloalbum 270 00:15:35,267 --> 00:15:37,311 efter den här turnén. 271 00:15:37,394 --> 00:15:39,355 Nå? Vad sägs? 272 00:15:40,147 --> 00:15:42,316 Jag kanske inte var tydlig nog. 273 00:15:42,399 --> 00:15:45,486 "Aj, aj, aj. Det bultar och det bankar…" 274 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Jag gillar rock. 275 00:15:48,155 --> 00:15:49,156 Hårdrock. 276 00:15:49,239 --> 00:15:51,867 Det här nu igen? Lägg av med det där. 277 00:15:51,951 --> 00:15:55,537 -Kom. Vi går och snackar om saken. -Ta förnuftet till fånga. 278 00:15:57,206 --> 00:15:58,290 Är du galen? 279 00:15:58,374 --> 00:16:01,460 Det är vår chans att spela in ett album. 280 00:16:01,543 --> 00:16:05,506 Eller vill du spela på studentbaler de närmsta tio åren 281 00:16:05,589 --> 00:16:07,508 för att betala tillbaka? 282 00:16:07,591 --> 00:16:10,803 -Jag måste tänka på saken. -Tänka? Är du helt galen? 283 00:16:10,886 --> 00:16:13,597 Har du slagit i huvudet? Vi är luspanka! 284 00:16:13,681 --> 00:16:16,183 Vilken kille. Mitt eget kött och blod. 285 00:16:17,101 --> 00:16:18,143 Okej. 286 00:16:19,561 --> 00:16:21,105 Du vinner, Pança. 287 00:16:21,689 --> 00:16:22,690 Men lyssna. 288 00:16:22,773 --> 00:16:27,194 Vi gör det bara om vi kan förvandla country 289 00:16:27,987 --> 00:16:29,154 till hårdrock. 290 00:16:30,406 --> 00:16:31,240 Nu kör vi. 291 00:16:32,324 --> 00:16:36,912 -Han vill diskutera det med er. -Vi har bestämt oss. 292 00:16:37,663 --> 00:16:39,873 Jag är med – på ett villkor! 293 00:16:40,541 --> 00:16:42,042 Pança är med i bandet. 294 00:16:42,626 --> 00:16:44,753 -Vad spelar du då? -Trummor. 295 00:16:44,837 --> 00:16:47,423 -Okej. -Jag är så stolt över min systerson. 296 00:16:47,506 --> 00:16:49,091 -Vad heter jag då? -Gelson. 297 00:16:49,174 --> 00:16:50,467 -Nelson. -Pança. 298 00:16:51,051 --> 00:16:52,219 Och jag heter Hero. 299 00:16:52,302 --> 00:16:55,931 Sandro. Från och med nu heter du Sandro. 300 00:16:56,015 --> 00:17:00,602 Eller ja, efter en makeover och en tur till frisören… 301 00:17:00,686 --> 00:17:02,438 Ingen rör håret! 302 00:17:02,521 --> 00:17:05,024 Var inte en sån bebis. Det växer ut igen. 303 00:17:05,107 --> 00:17:06,692 -Du med. -Ursäkta? 304 00:17:08,736 --> 00:17:10,571 Vad tycks, hårdrockaren? 305 00:17:11,447 --> 00:17:13,699 -Inte illa, va? -Helt okej. 306 00:17:26,170 --> 00:17:28,589 Tack, mannen. Schyst som fan. 307 00:17:29,506 --> 00:17:35,429 Jarbas, bara så du vet är allt du hört idag strikt konfidentiellt. 308 00:17:35,512 --> 00:17:36,805 -Absolut. -Käften fast. 309 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 -Jag svär att inte säga ett ord. -Bra. 310 00:17:44,980 --> 00:17:46,690 Välkommen till ditt nya hem! 311 00:17:48,817 --> 00:17:51,236 Wow. Jädrans. 312 00:17:54,323 --> 00:17:55,199 Vad nu? 313 00:17:56,450 --> 00:17:57,743 Vilken fårskalle. 314 00:17:57,826 --> 00:17:58,827 Säg inte så. 315 00:17:58,911 --> 00:17:59,745 Spela normal. 316 00:17:59,828 --> 00:18:01,914 Cida! Hur står det till? 317 00:18:02,664 --> 00:18:03,707 Allt bra, Cida? 318 00:18:03,791 --> 00:18:05,375 Om allt är bra? 319 00:18:05,459 --> 00:18:08,587 Jaha, han har varit på maskerad. 320 00:18:08,670 --> 00:18:11,340 Han var utklädd till uteliggare. 321 00:18:11,423 --> 00:18:12,758 En landstrykare. 322 00:18:12,841 --> 00:18:15,552 Walking Dead! Han är en zombie. 323 00:18:15,636 --> 00:18:17,054 Din whisky, chefen. 324 00:18:17,137 --> 00:18:18,889 Tack, men jag dricker inte. 325 00:18:18,972 --> 00:18:21,433 Men om du har apelsinjuice eller nåt… 326 00:18:21,517 --> 00:18:22,726 Och kalla mig Hero. 327 00:18:24,061 --> 00:18:24,937 Sandro! 328 00:18:25,020 --> 00:18:27,189 Sandro! Jag heter Sandro. 329 00:18:27,272 --> 00:18:30,442 Känner du inte igen mig? Jag bor faktiskt här. 330 00:18:30,526 --> 00:18:33,320 -Du har jobbat här… -Sen tio år tillbaka. 331 00:18:33,403 --> 00:18:35,531 Har du stått ut med Sandro i tio år? 332 00:18:35,614 --> 00:18:38,283 -Ge mig en kram. -Fan, nu är han full igen! 333 00:18:38,367 --> 00:18:40,744 -Grattis! Du förtjänar det! -Han är full! 334 00:18:40,828 --> 00:18:44,123 Seriöst, jag ska starta en fanklubb för dig, Cida! 335 00:18:44,206 --> 00:18:46,458 -Ursäkta honom! -Jag gillar Cida. 336 00:18:46,542 --> 00:18:50,379 Snälla, bete dig! Vill du sabba det här innan vi ens börjat? 337 00:18:50,462 --> 00:18:54,091 Sandro skulle aldrig tacka nej till en whisky, 338 00:18:54,174 --> 00:18:56,635 och han skulle aldrig krama Cida. 339 00:18:56,718 --> 00:18:58,804 Tyvärr, men jag dricker inte. 340 00:18:58,887 --> 00:19:00,764 Säg mig bara sanningen. 341 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 Vad har hänt Sandro? 342 00:19:03,767 --> 00:19:04,852 Han har semester. 343 00:19:06,436 --> 00:19:08,397 Mitt i turnén, Agnaldo? 344 00:19:08,480 --> 00:19:10,149 Det är en andlig retreat. 345 00:19:11,316 --> 00:19:15,279 Uppbrottet med Tânia Folia tog honom hårt. 346 00:19:15,362 --> 00:19:18,031 Följer du inte med i nyheterna? 347 00:19:18,115 --> 00:19:19,908 Inte i kändisskvallret. 348 00:19:21,535 --> 00:19:23,620 Det här är Tânia Folia. 349 00:19:23,704 --> 00:19:26,665 Jag måste lära dig hur man hanterar fansen. 350 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 Hur så? 351 00:19:28,041 --> 00:19:29,918 Annars slukar de dig levande. 352 00:19:30,002 --> 00:19:31,753 Se, chefen är här! 353 00:19:33,088 --> 00:19:34,089 Titta. 354 00:19:36,008 --> 00:19:38,010 Har du hittat en hemlösing? 355 00:19:38,093 --> 00:19:42,306 -Jag är faktiskt hårdrockare. -Du ser mer ut som en hår-ockrare. 356 00:19:43,348 --> 00:19:44,600 Tatueringarna då? 357 00:19:45,309 --> 00:19:48,979 Vi täcker dem med smink. Det är vattentätt. Nåt utländskt. 358 00:19:53,358 --> 00:19:56,486 Bra jobbat, Agnaldo. Det är ett litet mirakel. 359 00:19:56,570 --> 00:19:58,363 Trevligt. Jaques. 360 00:19:59,823 --> 00:20:02,326 Jaques Barreto? Från Partenon Records? 361 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 I egen hög person! 362 00:20:03,994 --> 00:20:06,955 Jag skickade er en demo med Molotovgänget. 363 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 Lyssnade du på den, mannen? 364 00:20:08,832 --> 00:20:13,420 Chefen. Kalla mig "chefen". Du kommer att ha all Sandros framgång. 365 00:20:14,421 --> 00:20:16,381 Vi måste bara kolla en sak först. 366 00:20:16,465 --> 00:20:19,509 Och ett, två, tre. 367 00:20:20,886 --> 00:20:24,890 Du är min pepparkaka Min himmelska skinka 368 00:20:24,973 --> 00:20:28,477 Min glaserade frukt 369 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 Okej. 370 00:20:30,145 --> 00:20:32,981 Vi vet att du kan sjunga, men vi har ett problem. 371 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 Du driver med musiken. 372 00:20:35,400 --> 00:20:36,526 Gör jag? 373 00:20:37,194 --> 00:20:41,031 Inte en chans. Jag skulle aldrig driva med nåt sånt. 374 00:20:41,114 --> 00:20:42,824 Vi är inte helt korkade. 375 00:20:44,534 --> 00:20:46,578 Du kanske inte gillar musiken, 376 00:20:46,662 --> 00:20:50,415 men ingen säljer 50 miljoner skivor utan anledning. 377 00:20:52,167 --> 00:20:54,628 Du måste börja respektera publiken. 378 00:20:55,337 --> 00:20:57,714 Jag litar på din talang, 379 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 men jag måste veta att du kan sköta dig. 380 00:21:00,550 --> 00:21:04,096 Förstått? Du repar med bandet varje dag fram till konserten. 381 00:21:04,179 --> 00:21:05,472 Uppfattat. 382 00:21:06,765 --> 00:21:09,476 Och kontraktet? Ett sekretessavtal? 383 00:21:09,559 --> 00:21:10,978 Allt är ordnat. 384 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Hörni. 385 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 Min skiva då? 386 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 Jag lovade honom, Barreto. 387 00:21:25,200 --> 00:21:26,743 Du får stå för det då. 388 00:21:26,827 --> 00:21:30,289 Inte innan vårt kontrakt på tre månader har gått ut. 389 00:21:31,123 --> 00:21:33,834 Ingen har sagt nåt om tre månader. 390 00:21:33,917 --> 00:21:36,086 -Skojar du? -Ha en bra turné. 391 00:21:45,971 --> 00:21:46,930 Grabben… 392 00:21:48,265 --> 00:21:49,725 Det är bara sån han är. 393 00:21:50,225 --> 00:21:53,812 Men han hade aldrig godkänt planen om han inte gillade den. 394 00:21:53,895 --> 00:21:57,399 Oroa dig inte för ditt förflutna. Jag står vid mitt ord. 395 00:21:57,482 --> 00:22:00,152 Jag har alltid velat vara i en sån studio. 396 00:22:03,196 --> 00:22:05,532 Men nu när jag fick chansen… 397 00:22:06,408 --> 00:22:07,326 Inte vet jag. 398 00:22:08,910 --> 00:22:12,497 -Det är inte som jag föreställt mig. -Det är det aldrig. 399 00:22:13,707 --> 00:22:16,501 Jag ska berätta en historia. 400 00:22:16,585 --> 00:22:18,754 När Val och jag… Genival. 401 00:22:19,379 --> 00:22:23,800 När vi var i din ålder producerade vi åt några riktiga smörsångare. 402 00:22:24,384 --> 00:22:26,928 Kopior av Wando och Regina Vaoste. 403 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 En dag gick vi in på en bar i närheten 404 00:22:31,808 --> 00:22:37,064 och stötte på en tanig grabb med darrig röst. 405 00:22:37,147 --> 00:22:40,650 Men jag kunde inte få hans låt ur skallen. 406 00:22:41,360 --> 00:22:44,696 Jag hörde en röst som sa: "Agnaldo!" 407 00:22:44,780 --> 00:22:49,326 "Låt honom inte komma undan. Du måste ta den här chansen!" 408 00:22:50,285 --> 00:22:52,871 Plötsligt exploderade countrymusiken, 409 00:22:52,954 --> 00:22:56,750 och pojken med darr på rösten, som du nu hatar så mycket, 410 00:22:56,833 --> 00:22:59,419 blev ett fenomen. 411 00:23:01,046 --> 00:23:02,672 Det jag försöker säga är 412 00:23:02,756 --> 00:23:08,011 att möjligheter som denna får man inte fler gånger i livet. 413 00:23:09,930 --> 00:23:10,889 Hänger du med? 414 00:23:16,019 --> 00:23:17,604 Vilken utsikt. 415 00:23:22,234 --> 00:23:25,570 Vad säger du? Redo att vara prinsessa för en dag? 416 00:23:28,115 --> 00:23:29,366 Oroa dig inte. 417 00:23:34,496 --> 00:23:38,917 Agnaldo, jag använde upp allt glidmedel för att få på mig byxorna. 418 00:23:39,000 --> 00:23:41,086 Du kommer att rocka fett. Kom nu. 419 00:23:41,169 --> 00:23:44,673 -Varför har Sandro så mycket glidmedel? -Vi tar det sen. 420 00:23:46,049 --> 00:23:47,175 Aldrig! 421 00:23:49,428 --> 00:23:51,972 Vad har de gjort med dig, Pancitas? 422 00:23:52,055 --> 00:23:55,016 Vilka kläder! Väldigt kåntry. 423 00:23:55,100 --> 00:23:56,601 Vad fin du är! 424 00:23:56,685 --> 00:24:01,064 -Du är skyldig mig en tjänst. -Två tjänster, så som du ser ut. 425 00:24:01,148 --> 00:24:02,357 Vad skrattar du åt? 426 00:24:02,441 --> 00:24:04,025 Har du färgat håret? 427 00:24:04,109 --> 00:24:06,194 Ja. Jag ser ut som Lucas Luto. 428 00:24:06,278 --> 00:24:07,404 -Lufus. -Lupo. 429 00:24:07,487 --> 00:24:08,864 -Lucus. -Lucas Safadão. 430 00:24:08,947 --> 00:24:10,115 Jaha, han. 431 00:24:10,198 --> 00:24:11,992 Kom igen, vi är sena. 432 00:24:12,075 --> 00:24:15,537 Vänta lite. Heter du verkligen Jarbas? 433 00:24:15,620 --> 00:24:16,872 Jag heter Cláudio. 434 00:24:16,955 --> 00:24:20,709 Men du kallade mig alltid Jarbas på skoj, så det fastnade. 435 00:24:20,792 --> 00:24:24,087 Jarbas har i alla fall ett jobb, inte sant? 436 00:24:24,171 --> 00:24:25,714 Herr Sandro. 437 00:24:27,549 --> 00:24:30,844 -Får jag spela Lucas Safadão i bilen? -Nu kör vi. 438 00:24:30,927 --> 00:24:34,514 Sakta i backarna, cowboy. Du har glömt en detalj. 439 00:24:35,974 --> 00:24:37,934 Är hon inte en skönhet? 440 00:24:42,439 --> 00:24:46,401 Det är den Sandro använder för att skriva sina underbara låtar. 441 00:24:46,485 --> 00:24:47,694 De som är så bra. 442 00:24:47,777 --> 00:24:50,822 -Det är en fin gitarr. -Hon behöver bara ett namn. 443 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 Lurdinha. Lulu vänner emellan. 444 00:24:53,366 --> 00:24:55,118 Lurdinha! Det namnet är så… 445 00:24:55,202 --> 00:24:57,579 Vackert! Min faster heter Lurdinha. 446 00:24:57,662 --> 00:24:59,414 -Vackert! -Eller hur? 447 00:24:59,498 --> 00:25:02,626 -Tant Lurdes. -Tant Lurdes säljer mat i Bixiga. 448 00:25:02,709 --> 00:25:03,710 Nu kör vi! 449 00:25:03,793 --> 00:25:05,962 Nova Esperança nästa! 450 00:25:10,550 --> 00:25:12,636 -Gör dig redo, Magaiver. -Nu kör vi. 451 00:25:17,766 --> 00:25:20,894 -Se inte så sur ut. -Hur borde jag se ut, pappa? 452 00:25:20,977 --> 00:25:22,729 Gumman, du lovade! 453 00:25:22,812 --> 00:25:25,774 Suck. Du vet väl att jag gör mitt bästa? 454 00:25:32,322 --> 00:25:34,824 En välkomstmottagning bara för oss! 455 00:25:37,369 --> 00:25:42,082 Du åker till hotellet med bandet. Jag håller koll på de här två på gården. 456 00:25:42,165 --> 00:25:45,001 Jaha. Så du får lyxa till det? Kul. 457 00:25:45,085 --> 00:25:47,420 Medan jag hänger på hotellet med slöddret? 458 00:25:47,504 --> 00:25:49,381 Och ta det lugnt med minibaren! 459 00:26:05,355 --> 00:26:06,439 Kan du ta den här? 460 00:26:09,568 --> 00:26:11,903 Lyssna noga, cowboy. Glöm inte det här. 461 00:26:11,987 --> 00:26:15,949 Borgmästare Bento, hans fru Matilde och hans dotter Lulli. 462 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 Jag måste berätta nåt om Lulli. 463 00:26:17,993 --> 00:26:20,620 Hej, Sandro! Min polare! 464 00:26:22,122 --> 00:26:23,707 Borgmästare Bento! 465 00:26:23,790 --> 00:26:25,750 Vadan dessa formaliteter? 466 00:26:25,834 --> 00:26:28,878 -Kalla mig Bento. Skippa titlarna. -Tack. 467 00:26:28,962 --> 00:26:30,130 Hur är det? 468 00:26:30,213 --> 00:26:32,632 -Sandro! -Hur är läget? 469 00:26:32,716 --> 00:26:34,593 Herregud, vad är detta? 470 00:26:35,302 --> 00:26:37,137 Fortfarande lika sexig! 471 00:26:38,305 --> 00:26:39,639 Sakta i backarna nu! 472 00:26:40,307 --> 00:26:43,351 Herr Bento! Hur står det till med er? 473 00:26:43,435 --> 00:26:45,562 Mycket bättre nu när ni är här. 474 00:26:45,645 --> 00:26:47,522 Jag har saknat er. 475 00:26:47,606 --> 00:26:50,567 Titta! Jag har en överraskning. 476 00:26:51,401 --> 00:26:54,988 Å Nova Esperança stads vägnar vill vi välkomna er. 477 00:26:55,071 --> 00:26:57,741 Vad fint, Lulli. Tack. 478 00:26:58,825 --> 00:27:00,535 Alltid lika skämtsam. 479 00:27:09,210 --> 00:27:10,712 Borgmästaren! 480 00:27:11,296 --> 00:27:14,174 -Det är värsta tjurrusningen! -Kom igen! 481 00:27:14,257 --> 00:27:15,884 -Skynda dig! -Hoppa in! 482 00:27:17,844 --> 00:27:20,013 -Du är inte rolig. -Släpp in henne! 483 00:27:26,394 --> 00:27:28,271 Det där var inte roligt. 484 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 Vem är du nu igen? 485 00:27:32,776 --> 00:27:34,152 Pappa, stanna bilen! 486 00:27:34,235 --> 00:27:38,031 Du vet ju att han bara skojar. Sluta prata strunt. 487 00:27:38,114 --> 00:27:40,075 Jag försöker bara bryta isen. 488 00:27:40,158 --> 00:27:43,787 Hon kom just tillbaka från England. Hon är på en annan planet. 489 00:27:43,870 --> 00:27:46,790 Bara "hi!" hela tiden. Jag känner inte igen henne. 490 00:27:48,375 --> 00:27:50,293 -Du där bak då? -Jag? 491 00:27:50,377 --> 00:27:51,544 Vem är du då? 492 00:27:51,628 --> 00:27:55,048 Den här adonisen är Sandros nya trummis. 493 00:27:55,131 --> 00:27:56,925 -Nelson. -Pança. 494 00:27:57,008 --> 00:27:59,969 -Nelson eller Pança? -Du kan kalla mig vad du vill. 495 00:28:00,053 --> 00:28:02,263 Angenämt. Jag heter Matilde. 496 00:28:02,347 --> 00:28:05,141 Borgmästaren har verkligen vackra döttrar, va? 497 00:28:07,143 --> 00:28:08,812 Hörde du det, pappa? 498 00:28:08,895 --> 00:28:11,564 -Ha lite respekt. -Killen stöter ju på mig! 499 00:28:12,190 --> 00:28:13,983 Oj, vad vackert det är här! 500 00:28:14,067 --> 00:28:15,694 Vad grönt. Parnassianskt. 501 00:28:15,777 --> 00:28:20,657 -Du pratar som om du aldrig varit här. -Det börjar bara bli ett tag sen. 502 00:28:20,740 --> 00:28:21,950 Din fåntratt. 503 00:28:22,826 --> 00:28:23,827 Fan också. 504 00:28:24,661 --> 00:28:26,579 -Allt okej? -Ingen mottagning. 505 00:28:26,663 --> 00:28:28,289 Du kan lasta ur bilen. 506 00:28:28,373 --> 00:28:32,210 -Du kan lämna mötet i stadshuset till mig. -Bra. 507 00:28:32,293 --> 00:28:34,462 -Vi hörs lite senare. -Okej, okej. 508 00:28:34,546 --> 00:28:37,132 Kom nu, gott folk. Stig på. 509 00:28:37,215 --> 00:28:42,053 Det är inte lika lyxigt som hos dig, men försök känna dig som hemma. 510 00:28:42,137 --> 00:28:44,013 -Tack, Bento. -Tack. 511 00:28:44,097 --> 00:28:47,934 Känn er bara som hemma medan jag lagar lunch. 512 00:28:48,017 --> 00:28:51,104 Jag har faktiskt nåt speciellt, Sandro. 513 00:28:51,187 --> 00:28:53,022 En sarravulho som smakar helt… 514 00:28:53,106 --> 00:28:55,191 -Den är jättegod. -Men Matilde! 515 00:28:55,275 --> 00:28:57,986 Matilde har lagat sarravulho, din favoriträtt! 516 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Ja, det är ju sjukt gott. 517 00:29:01,239 --> 00:29:07,579 Ärligt talat så har jag drömt om dina revbensspjäll och din korvlåda. 518 00:29:07,662 --> 00:29:10,165 Säg inte det framför den här korvlådan. 519 00:29:10,248 --> 00:29:11,833 Nämen, gumman! 520 00:29:12,417 --> 00:29:14,252 Det var ju snällt sagt. 521 00:29:15,420 --> 00:29:19,507 Fast det finns väl inget smarrigare än en välgjord korvlåda? 522 00:29:20,258 --> 00:29:21,926 Håller du inte med, Sandro? 523 00:29:23,803 --> 00:29:24,721 Visst. 524 00:29:24,804 --> 00:29:29,100 -Pappa vet väl bäst? -Ja, det kan du räkna med! 525 00:29:29,184 --> 00:29:30,643 Bara jag får smaka. 526 00:29:30,727 --> 00:29:32,645 Det här blir en lång dag. 527 00:29:32,729 --> 00:29:35,899 -Vad är sarravulho? -Måste vara nåt slags käk. 528 00:29:44,491 --> 00:29:46,659 Du, varför är hon sådär? 529 00:29:50,205 --> 00:29:52,874 För ni hade nåt på g när ni var yngre. 530 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 Ni blev till och med nästan tillsammans. 531 00:29:55,502 --> 00:29:58,087 -Seriöst? -Ja, men hon hatar dig nu. 532 00:29:58,171 --> 00:30:00,256 Seriöst? Varför då? 533 00:30:00,340 --> 00:30:02,008 -Hallå där! -Där är han! 534 00:30:02,091 --> 00:30:03,718 Ska vi gå till bords? 535 00:30:03,802 --> 00:30:05,804 -Jajamensan. -Jajamensan! 536 00:30:07,972 --> 00:30:09,307 En till, Agnaldo? 537 00:30:09,390 --> 00:30:12,685 Nej tack. Panças bordsskick fick mig att tappa suget. 538 00:30:13,269 --> 00:30:15,772 Men jag kan ta en till, om det går för sig? 539 00:30:17,315 --> 00:30:19,484 Säkert att du inte vill ha, Sandro? 540 00:30:19,567 --> 00:30:22,779 -Den är god. Det är inte likt dig. -Den är säkert god. 541 00:30:22,862 --> 00:30:24,614 Vänta, låt mig lukta först. 542 00:30:25,615 --> 00:30:27,784 Smaskens, men vet du vad? Jag är… 543 00:30:27,867 --> 00:30:30,453 Jag går på en detoxkur. 544 00:30:31,496 --> 00:30:32,872 -Vadå? -En detox. 545 00:30:32,956 --> 00:30:34,666 Avgiftning, älskling. 546 00:30:35,542 --> 00:30:38,419 Vilket trams. Det finns inget gift i den här. 547 00:30:38,503 --> 00:30:42,298 -Jag är bara lite uppsvälld. -För mig ser du perfekt ut. 548 00:30:42,382 --> 00:30:44,050 -Tack. -Riktigt mumsig. 549 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Men det här är mumsigare! 550 00:30:50,598 --> 00:30:52,141 Jag insisterar. 551 00:30:52,225 --> 00:30:53,935 Du bara måste smaka. 552 00:30:54,018 --> 00:30:55,562 -Så gott. -Du måste. 553 00:30:58,231 --> 00:30:59,482 Förresten, Bento! 554 00:30:59,566 --> 00:31:02,318 Hur går planeringen av giget och musikvideon? 555 00:31:02,402 --> 00:31:04,112 -Drick det. -De blir arga då. 556 00:31:04,195 --> 00:31:07,407 Lulli har skött det där sen hon återvände från London. 557 00:31:07,490 --> 00:31:09,701 Vad fint. Så du åkte till London? 558 00:31:10,952 --> 00:31:16,416 Med Lulli vid rodret kommer det garanterat bli succé. 559 00:31:18,126 --> 00:31:21,212 Isabela Falcão kommer hit imorgon. 560 00:31:21,296 --> 00:31:23,590 Isabela Falcão? Hon har schysta pat… 561 00:31:24,924 --> 00:31:26,509 Sluta. Ta dig ur det. 562 00:31:26,593 --> 00:31:29,679 Patos. Hon har sån glöd. 563 00:31:29,762 --> 00:31:31,764 -Han är ett stort fan. -Stämmer. 564 00:31:31,848 --> 00:31:34,350 -Det menar du inte? Jag med. -Du med? 565 00:31:34,434 --> 00:31:36,477 Ja, enormt. 566 00:31:36,561 --> 00:31:39,063 Hon måste vara störst, va? 567 00:31:39,147 --> 00:31:42,775 Den största brasilianska modellen på min gård. Otroligt. 568 00:31:42,859 --> 00:31:43,902 Din gård? 569 00:31:43,985 --> 00:31:48,698 Sist jag kollade gav morfar gården till min mamma, som gav den till mig. 570 00:31:48,781 --> 00:31:49,741 Ser du det här? 571 00:31:49,824 --> 00:31:51,200 Nämen, gumman! 572 00:31:53,578 --> 00:31:57,165 Hörru, Pança! Tänker du dricka Sandros drink med? 573 00:31:57,248 --> 00:32:00,001 -Du är som ett slukhål. -Får du aldrig nog? 574 00:32:01,002 --> 00:32:04,213 Alltså, konserten är ikväll klockan 21, efter middagen. 575 00:32:04,297 --> 00:32:09,677 Imorgon måste vi åka till Pantanal tidigt. Funkar sextiden, eller är det för tidigt? 576 00:32:11,638 --> 00:32:12,639 För mig? 577 00:32:13,389 --> 00:32:14,724 Funkar perfekt. 578 00:32:14,807 --> 00:32:17,393 Du dricker inte, du stiger upp tidigt… 579 00:32:17,477 --> 00:32:20,688 Har du börjat gå i kyrkan också? 580 00:32:20,772 --> 00:32:21,814 Amen. 581 00:32:22,357 --> 00:32:25,318 Det beror på. Jag skulle gå om du går. 582 00:32:25,860 --> 00:32:26,861 Hoppsan. 583 00:32:28,321 --> 00:32:30,156 Hoppsansa. 584 00:32:30,740 --> 00:32:32,325 Det är ruter i henne! 585 00:32:33,493 --> 00:32:35,203 -Drick upp det där nu. -Nej. 586 00:32:35,286 --> 00:32:36,704 Jo, du måste. 587 00:32:37,246 --> 00:32:39,415 -Kom igen, drick då! -Drick nån gång! 588 00:32:40,249 --> 00:32:41,876 Den doftar så gott. 589 00:32:41,960 --> 00:32:45,046 Den är gjord på piquifrukt. Du kommer älska den! 590 00:32:45,129 --> 00:32:46,214 Nu åker den ner. 591 00:32:52,679 --> 00:32:54,305 Gott, va? 592 00:32:56,891 --> 00:32:58,226 Vi tar en till då! 593 00:32:58,810 --> 00:33:00,019 Sluta nu. 594 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 Varje gång 595 00:33:15,910 --> 00:33:17,370 Jag tänker på dig 596 00:33:31,009 --> 00:33:33,970 Du rider bra. Och din häst är väldigt vacker. 597 00:33:34,762 --> 00:33:37,682 -Har du inget bättre för dig? -Ni är fina ihop. 598 00:33:38,474 --> 00:33:39,434 Vilka fasoner! 599 00:33:46,357 --> 00:33:47,734 Ni två, alltså… 600 00:33:47,817 --> 00:33:51,821 Jag fattar inte varför hon blev arg. Jag sa bara att hästen var fin. 601 00:33:51,904 --> 00:33:54,615 Du vet att hon älskar den där hingsten. 602 00:33:54,699 --> 00:33:57,035 Vad förväntade du dig? Ett till tack? 603 00:33:58,619 --> 00:34:01,414 Hingsten… Den där hästen, alltså. 604 00:34:01,497 --> 00:34:04,584 Jag gav den ju till henne. Hur tänker jag? 605 00:34:07,795 --> 00:34:10,423 -Hon hatar mig, va? -Åh, Sandro… 606 00:34:11,841 --> 00:34:16,220 Jag är i en svår sits. Jag gillar dig, men jag är hennes far. 607 00:34:18,306 --> 00:34:19,599 Som man förstår jag. 608 00:34:19,682 --> 00:34:21,601 Alla kvinnor omkring dig… 609 00:34:22,185 --> 00:34:24,312 Men du låg med hennes kompisar. 610 00:34:26,564 --> 00:34:30,401 Fast du har förändrats. Du är som en helt annan människa nu. 611 00:34:33,946 --> 00:34:39,202 Herr Bento, tror du att hon vore villig att träffa den här nya människan? 612 00:34:49,629 --> 00:34:50,797 Nej, lyssna. 613 00:34:50,880 --> 00:34:53,466 Vi måste sänka tonhöjden. Han är lite hes. 614 00:34:53,549 --> 00:34:54,967 Sänk den, så kollar vi. 615 00:34:56,260 --> 00:34:57,095 Vagabond… 616 00:34:57,178 --> 00:35:00,098 Bra. Det är nog hösnuva. Han nyser konstant. 617 00:35:00,181 --> 00:35:03,184 Pancitas, mannen! Har du roligt? 618 00:35:03,267 --> 00:35:06,270 -Sjukt roligt. Kolla bara. -Så mycket grejer. 619 00:35:06,354 --> 00:35:07,897 -Smaksatt vatten… -Genival! 620 00:35:07,980 --> 00:35:09,565 -Är du här? -Halloj! 621 00:35:09,649 --> 00:35:12,860 Mannen är här. Kallar du det här för att komma i tid? 622 00:35:13,611 --> 00:35:15,321 Dra mig baklänges. 623 00:35:15,404 --> 00:35:18,199 Inte ens i bygden har jag sett nån vackrare. 624 00:35:18,282 --> 00:35:20,284 Lika vacker, men inte vackrare. 625 00:35:20,368 --> 00:35:23,329 Genival, scenmästaren. Ett nöje att träffas. 626 00:35:23,412 --> 00:35:25,957 -Det räcker. -Trevligt att träffas, Genival. 627 00:35:27,792 --> 00:35:29,168 God kväll. 628 00:35:29,252 --> 00:35:32,004 Jaques! Jag väntade mig inte dig ikväll. 629 00:35:32,088 --> 00:35:36,050 Jag skulle inte missa det här. Det står för mycket på spel. 630 00:35:36,134 --> 00:35:39,095 -Inte sant, Sandro? -Det stämmer. 631 00:35:39,178 --> 00:35:42,056 -Vi börjar om tio minuter! -Vänta lite! 632 00:35:42,140 --> 00:35:46,144 Först vill jag bara tacka alla här idag, 633 00:35:46,227 --> 00:35:49,230 för utan er skulle vi inte ha nån turné. 634 00:35:49,313 --> 00:35:52,900 Från djupet av mitt hjärta vill jag ge er ett stort tack. 635 00:35:56,904 --> 00:35:59,282 Jag har aldrig sett Sandro tacka nån. 636 00:35:59,365 --> 00:36:01,576 Han är i sin zen-fas just nu. 637 00:36:03,369 --> 00:36:05,454 Jag glömde en viktig detalj. 638 00:36:05,538 --> 00:36:11,544 Jag vill presentera er för vår kära och förtjusande producent. 639 00:36:11,627 --> 00:36:13,045 Ge henne en applåd. 640 00:36:13,129 --> 00:36:14,255 Chefinnan! 641 00:36:14,338 --> 00:36:16,090 Heja, Lulli! 642 00:36:16,174 --> 00:36:17,466 Hon är en fajter. 643 00:36:17,550 --> 00:36:20,219 Men våga inte lägga in en stöt på henne. 644 00:36:20,303 --> 00:36:23,514 Hon är för bra för nån av er, okej? 645 00:36:24,223 --> 00:36:25,099 Och för dig. 646 00:36:28,102 --> 00:36:29,103 Gott folk, 647 00:36:29,187 --> 00:36:33,357 säg bara till om ni behöver nåt. Vad som helst. 648 00:36:33,441 --> 00:36:35,651 -Tack. -Tack, Lulli. 649 00:36:35,735 --> 00:36:37,528 Men nu jäklar bli det åka av, 650 00:36:37,612 --> 00:36:39,947 för ikväll blir det rock'n'roll! 651 00:36:41,157 --> 00:36:43,784 -Nej, sakta i backarna! -Jag menar… 652 00:36:43,868 --> 00:36:45,786 Hipp hurra för kåntry! 653 00:36:45,870 --> 00:36:47,955 Hipp hurra för country! 654 00:36:48,039 --> 00:36:49,749 Ge järnet nu. 655 00:36:52,919 --> 00:36:56,839 Jag trodde du sa att flörten med borgmästarens dotter var över. 656 00:36:56,923 --> 00:36:59,467 Det är över, Barreto. 657 00:36:59,550 --> 00:37:01,469 Lulli hatar Sandro. 658 00:37:03,304 --> 00:37:07,433 Problemet är att det där inte är Sandro. Och han har ett jobb att göra. 659 00:37:09,352 --> 00:37:10,853 Inga distraktioner. 660 00:37:12,939 --> 00:37:17,902 -Jag finns på vip-området. -Oroa dig inte. Allt kommer ordna sig. 661 00:37:20,029 --> 00:37:22,114 Agnaldo, fem minuter till start. 662 00:37:24,951 --> 00:37:26,077 Nå, cowboy? 663 00:37:27,411 --> 00:37:29,330 -Redo? -Redo. 664 00:38:00,820 --> 00:38:05,408 Jag kan garantera att borgmästaren ser till att era krav uppfylls. 665 00:38:05,491 --> 00:38:06,492 Du får ursäkta. 666 00:38:06,575 --> 00:38:07,827 Lulli, vännen. 667 00:38:07,910 --> 00:38:09,745 Titta vem jag hittade här. 668 00:38:10,329 --> 00:38:12,123 -Lilla gumman. -Hej, pappa. 669 00:38:12,957 --> 00:38:16,335 Stället ser fantastiskt ut. Det är modernt, psykedeliskt… 670 00:38:17,044 --> 00:38:18,921 Bra jobbat. Du fixade det. 671 00:38:20,464 --> 00:38:22,675 Grabben, är du redo? 672 00:38:23,467 --> 00:38:24,719 Jag tror det. 673 00:38:24,802 --> 00:38:26,387 Slappna bara av. 674 00:38:26,470 --> 00:38:30,016 De är helt tokiga i Sandro. Det vill säga i dig. 675 00:38:30,099 --> 00:38:32,727 Min största publik nånsin var på balen. 676 00:38:32,810 --> 00:38:34,228 Tänk inte på det nu. 677 00:38:34,312 --> 00:38:37,690 Särskilt när vi vill ha ett annat resultat den här gången. 678 00:38:39,108 --> 00:38:41,235 Känner du till musikerns bön? 679 00:38:41,319 --> 00:38:44,572 Jag kan lära dig. Ge mig handen och blunda. 680 00:38:44,655 --> 00:38:46,198 Upprepa det här i huvudet. 681 00:38:47,283 --> 00:38:52,079 "Välsignade fader i himlen, låt ljuden vi framkallar här i kväll 682 00:38:52,747 --> 00:38:57,626 lugna dem som just nu känner sig oroliga, 683 00:38:57,710 --> 00:39:03,132 bota dem som är sjuka och muntra upp dem som är deprimerade. 684 00:39:03,215 --> 00:39:06,594 Må de lysa lika klart som stjärnorna 685 00:39:06,677 --> 00:39:08,846 och beröra lika lent som sammet. 686 00:39:09,930 --> 00:39:12,641 Må så ske. Amen." 687 00:39:12,725 --> 00:39:14,143 Amen. 688 00:39:14,226 --> 00:39:15,644 Gör så här. 689 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 Gå då. Gör det du gör bäst. 690 00:39:23,527 --> 00:39:26,614 Och nu, Nova Esperança, 691 00:39:26,697 --> 00:39:29,825 vill jag ha en varm applåd 692 00:39:29,909 --> 00:39:33,662 för landets största sångare: 693 00:39:33,746 --> 00:39:36,665 Sandro Sanderley! 694 00:40:01,899 --> 00:40:03,234 Vad är det som händer? 695 00:40:04,610 --> 00:40:05,611 Jag vet inte. 696 00:40:06,529 --> 00:40:07,488 Guina? 697 00:40:08,030 --> 00:40:12,159 Han… måste bara hitta den rätta känslan. Oroa dig inte. 698 00:40:15,621 --> 00:40:17,498 Kära Nova Esperança… 699 00:40:20,876 --> 00:40:22,545 …jag ville bara säga… 700 00:40:22,628 --> 00:40:24,672 -Sandro! -Snyggo! 701 00:40:24,755 --> 00:40:27,425 …att det här är mitt livs största konsert. 702 00:40:28,217 --> 00:40:29,301 Jag älskar er! 703 00:40:31,512 --> 00:40:32,596 Tack. 704 00:41:24,398 --> 00:41:27,151 Jag vill tacka vår borgmästare, Bento Loreto, 705 00:41:28,277 --> 00:41:31,071 alla dessa ursnygga kvinnor i Nova Esperança, 706 00:41:32,907 --> 00:41:36,118 och ett stort tack till Lulli, 707 00:41:36,202 --> 00:41:38,245 vår begåvade producent. 708 00:41:38,329 --> 00:41:40,748 Ju argare hon är, desto snyggare blir hon. 709 00:41:42,500 --> 00:41:43,667 Jag går nu. 710 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Hej då. 711 00:41:47,296 --> 00:41:48,839 God kväll, och tusen tack! 712 00:41:51,258 --> 00:41:52,635 Vad gör du? 713 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 Nej! 714 00:42:06,315 --> 00:42:07,191 Herregud. 715 00:42:07,858 --> 00:42:08,734 Wow. 716 00:42:28,837 --> 00:42:31,549 Hoppla! 717 00:42:32,925 --> 00:42:35,886 Herrejesus och hans moster! Ja! 718 00:42:35,970 --> 00:42:38,806 Herrejävlar, vilken konsert, Pança! 719 00:42:38,889 --> 00:42:42,351 -Mannen! -Jag har alltid velat ha fans och så. 720 00:42:42,434 --> 00:42:45,354 -Ja, fast de är ju Sandros fans. -Visst, men… 721 00:42:46,063 --> 00:42:47,314 Jaha, vi fotas. 722 00:42:47,398 --> 00:42:48,232 Ta bilden då. 723 00:42:48,315 --> 00:42:50,651 -Får vi ta ett med dig? -Ni vill… 724 00:42:50,734 --> 00:42:51,652 Bara med honom? 725 00:42:55,239 --> 00:42:56,490 -Tjenare! -Akta dig. 726 00:42:56,574 --> 00:42:58,534 Jaha, bara med honom. 727 00:42:59,785 --> 00:43:00,995 Jag står väl här då. 728 00:43:03,872 --> 00:43:05,457 -Han är där. -Nej, med dig. 729 00:43:05,541 --> 00:43:07,251 Vill du ta en bild med mig? 730 00:43:07,334 --> 00:43:08,711 Seriöst? Jäklar! 731 00:43:09,503 --> 00:43:11,505 Greppa tag i honom hårt. 732 00:43:14,008 --> 00:43:16,635 Mina gratulationer! Fantastisk konsert. 733 00:43:17,219 --> 00:43:20,973 Jag sa ju att jag klarar det, mannen. 734 00:43:22,683 --> 00:43:24,768 Isabela behöver ingen presentation. 735 00:43:24,852 --> 00:43:27,605 -Trevligt att träffas. -Lustigkurre där. 736 00:43:27,688 --> 00:43:29,815 Jaha, vi har redan… 737 00:43:30,983 --> 00:43:33,193 -Har vi redan…? -Många gånger. 738 00:43:34,069 --> 00:43:36,196 Isabela, hur är läget? 739 00:43:36,280 --> 00:43:39,575 Jag älskar dina foton. Jag… 740 00:43:39,658 --> 00:43:44,121 Ja, men hon behöver inte höra allt det där nu, Pança. 741 00:43:44,204 --> 00:43:45,831 Jag har helikoptern. 742 00:43:45,914 --> 00:43:50,336 Vi ska på São Paulos hetaste efterfest. Du följer väl med, Sandro? 743 00:43:50,919 --> 00:43:55,132 Jag måste faktiskt upp tidigt imorgon, så jag borde nog dra. 744 00:43:55,215 --> 00:43:59,011 Jag måste gå igenom lite med Lulli. Till musikvideon. 745 00:44:04,058 --> 00:44:07,102 Jaha, men… vi kan väl åtminstone ta en bild ihop? 746 00:44:07,186 --> 00:44:09,229 -Ja, plåta dem. -Fota på. 747 00:44:09,313 --> 00:44:11,815 Nu kör vi. En närbild. 748 00:44:11,899 --> 00:44:13,317 Hur är du snyggare nu? 749 00:44:14,360 --> 00:44:15,194 Tycker du det? 750 00:44:16,612 --> 00:44:18,113 Mycket snyggare. 751 00:44:18,947 --> 00:44:20,282 Sådär. Gå närmare. 752 00:44:20,991 --> 00:44:22,076 Kom här. 753 00:44:23,202 --> 00:44:24,328 En kyss. 754 00:44:25,120 --> 00:44:26,246 Ta en närbild. 755 00:44:32,670 --> 00:44:34,838 Du kan inte överge en vacker dam. 756 00:44:34,922 --> 00:44:35,964 Inte en chans. 757 00:44:36,048 --> 00:44:40,260 Jag är ledsen, men jag måste verkligen dra, okej? 758 00:44:40,344 --> 00:44:41,178 Nej, du. 759 00:44:41,261 --> 00:44:42,721 Vi har ett kontrakt. 760 00:44:42,805 --> 00:44:44,098 Tyvärr, Jaques. 761 00:44:47,601 --> 00:44:50,562 -Borgmästaren! -Det var din bästa konsert hittills. 762 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 Tack. 763 00:44:52,981 --> 00:44:56,902 Låt mig säga dig en sak: konserten var helt fantastisk! 764 00:44:56,985 --> 00:44:59,029 -Har nån sett Lulli? -Lulli? 765 00:44:59,113 --> 00:45:01,865 Hon har redan gått. Hon var trött. 766 00:45:01,949 --> 00:45:04,493 Magaiver skjutsade hem henne. 767 00:45:04,576 --> 00:45:08,914 Jag måste prata med henne ikväll. Imorgon åker vi iväg… 768 00:45:08,997 --> 00:45:12,793 Men för guds skull, tacka bara ja till borgmästarens inbjudan. 769 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 Ja, stanna. 770 00:45:13,794 --> 00:45:16,547 Jag borde nog egentligen gå. 771 00:45:18,298 --> 00:45:21,885 Ursäkta mig, herr borgmästare, Matilde. 772 00:45:21,969 --> 00:45:25,931 Jag behöver bara lite information. Borgmästaren får ursäkta. 773 00:45:26,014 --> 00:45:30,978 Gäller er middagsinbjudan hela bandet och roddarna? 774 00:45:31,061 --> 00:45:32,771 -Allihopa. -Hur många är ni? 775 00:45:32,855 --> 00:45:34,857 Runt en fem, tio, femton. 776 00:45:34,940 --> 00:45:37,526 -Är de röstberättigade här? -Vete fan. 777 00:45:37,609 --> 00:45:40,404 Rör på er! Det blir käk hos borgmästaren! 778 00:45:49,079 --> 00:45:50,164 Får jag sätta mig? 779 00:45:56,044 --> 00:45:57,504 -Va? -Får jag sätta mig? 780 00:45:59,590 --> 00:46:00,883 Visst. 781 00:46:00,966 --> 00:46:01,842 Tack. 782 00:46:10,017 --> 00:46:12,144 Du gillar mig inte så mycket, va? 783 00:46:12,227 --> 00:46:13,562 Varför låtsas du? 784 00:46:13,645 --> 00:46:15,856 "Jag dricker inte." 785 00:46:15,939 --> 00:46:19,485 "Jag är snäll mot alla." Och det du gjorde i slutet av giget… 786 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 Urfånigt. 787 00:46:23,947 --> 00:46:25,449 Vänta lite, Lulli. 788 00:46:25,532 --> 00:46:26,950 Se mig i ögonen. 789 00:46:29,620 --> 00:46:31,205 Jag vet att San… 790 00:46:32,080 --> 00:46:34,291 Jag vet att jag har gjort felsteg. 791 00:46:35,834 --> 00:46:38,712 Men jag har faktiskt förändrats. 792 00:46:38,796 --> 00:46:40,339 Du låg med min bästa vän. 793 00:46:42,382 --> 00:46:43,550 Är det ett felsteg? 794 00:46:45,761 --> 00:46:46,929 Nja, det är… 795 00:46:47,012 --> 00:46:49,556 Jag blev hela stadens åtlöje! 796 00:46:52,267 --> 00:46:53,769 Jag kunde inte ens gå ut. 797 00:46:57,356 --> 00:46:58,732 Men sen förstod jag. 798 00:47:00,067 --> 00:47:01,860 Hurdana kvinnor du gillar. 799 00:47:05,280 --> 00:47:07,574 Folia, eller hur? Tânia Folia. 800 00:47:09,535 --> 00:47:12,329 Jag är definitivt inte din typ. 801 00:47:12,955 --> 00:47:14,122 Och faktum är… 802 00:47:15,332 --> 00:47:16,959 …att du inte är min heller. 803 00:47:23,799 --> 00:47:24,883 Jävla… 804 00:47:28,887 --> 00:47:29,930 Där är han ju. 805 00:47:31,765 --> 00:47:34,852 -Läget, cowboy? -Tack som fan för förvarningen. 806 00:47:35,435 --> 00:47:38,105 Jag försökte berätta, men jag hann inte. 807 00:47:39,147 --> 00:47:40,315 Men nu vet du. 808 00:47:40,399 --> 00:47:42,985 Nå? Ser du fram emot Pantanal? 809 00:47:44,444 --> 00:47:46,071 Vad är det för jävla fråga? 810 00:47:49,741 --> 00:47:51,368 Bry dig inte om honom. 811 00:47:51,451 --> 00:47:54,621 Han blir bara sån när han inte får som han vill. 812 00:47:55,205 --> 00:47:57,958 Hoppa in. Idag är det Lulli som kör! 813 00:47:58,041 --> 00:48:00,210 Kör då! Borgmästaren är redan där! 814 00:48:00,294 --> 00:48:03,547 -Håll i dig, cowboy! -Var är mitt säkerhetsbälte? 815 00:48:04,548 --> 00:48:06,174 Är vi inte framme snart? 816 00:48:07,134 --> 00:48:09,094 -Vi är nästan framme. -Det börjar… 817 00:48:27,154 --> 00:48:28,196 Här kommer de. 818 00:48:32,659 --> 00:48:33,577 -Redo? -Japp. 819 00:48:33,660 --> 00:48:34,703 Ursäkta. 820 00:48:39,166 --> 00:48:42,794 -Se vad mycket han har förändrats. -Gruppkram, allesammans! 821 00:48:42,878 --> 00:48:45,213 Otroheten måste ha tagit honom hårt. 822 00:48:46,214 --> 00:48:47,591 Han verkar snällare nu. 823 00:48:48,884 --> 00:48:51,178 Allt som krävdes var att bli bedragen. 824 00:48:52,971 --> 00:48:54,056 Passa dig! 825 00:48:55,807 --> 00:48:58,268 …och panorera ner i början av videon. 826 00:48:58,352 --> 00:49:01,772 Till sist använder vi drönaren och flyger baklänges. 827 00:49:01,855 --> 00:49:02,814 Det blir grymt. 828 00:49:02,898 --> 00:49:04,232 Hur går det, höjdaren? 829 00:49:04,316 --> 00:49:06,568 -Läget? -Läget, Peixe? 830 00:49:06,652 --> 00:49:08,779 -Tjena, Peixe! -Agnaldo. 831 00:49:08,862 --> 00:49:10,656 Hur går det med musikvideon? 832 00:49:10,739 --> 00:49:13,116 -Vi är utan modell. -Vad menar du? 833 00:49:13,200 --> 00:49:15,661 Isabela Falcão festade i São Paulo igår. 834 00:49:17,621 --> 00:49:18,872 -Gud. -Missade flyget. 835 00:49:18,956 --> 00:49:20,666 Jag kan inte tro det. 836 00:49:20,749 --> 00:49:24,586 Campo Grandes flygplats är stängd på grund av en storm. 837 00:49:24,670 --> 00:49:29,675 Äsch! Det är bäst att vi börjar filma om en storm är på väg. 838 00:49:29,758 --> 00:49:31,885 Filma? Hur då utan modell? 839 00:49:31,969 --> 00:49:33,387 Lugna er, pojkar. 840 00:49:34,680 --> 00:49:36,640 Ni behöver inte fråga två gånger. 841 00:49:36,723 --> 00:49:40,102 Jag kan vara med om ni vill. 842 00:49:42,020 --> 00:49:44,606 -Vi hade tänkt oss nån annan. -Agnaldo… 843 00:49:44,690 --> 00:49:45,565 Va? 844 00:49:47,067 --> 00:49:51,321 Det är för roligt. Nu är Michel Teló med i bandet. 845 00:49:51,405 --> 00:49:52,990 Tammefan. 846 00:49:53,073 --> 00:49:54,282 Värt ett försök, va? 847 00:49:55,909 --> 00:49:58,328 -I hans musikvideo? Glöm det. -Lugna dig. 848 00:49:58,412 --> 00:50:03,250 En bra video behöver en vacker kvinna på hästrygg 849 00:50:03,333 --> 00:50:06,294 som har all den charm som du vet att du har. 850 00:50:06,378 --> 00:50:08,171 Det är mer än vad Isabela har. 851 00:50:10,507 --> 00:50:12,551 Gumman, gör det. 852 00:50:12,634 --> 00:50:14,636 Det vore bra för turismen. 853 00:50:15,262 --> 00:50:16,888 Vad är det? Är du rädd? 854 00:50:16,972 --> 00:50:18,682 Rädd? För vad? 855 00:50:18,765 --> 00:50:20,892 Vad har du att förlora? Chansa bara. 856 00:50:20,976 --> 00:50:22,936 -Chansa bara? -Precis. 857 00:50:23,020 --> 00:50:27,274 Sa killen som har sjungit samma gamla låtar de senaste 20 åren. 858 00:50:28,275 --> 00:50:29,109 Eller hur? 859 00:50:32,612 --> 00:50:35,073 -Vi kan väl slå vad om saken? -Slå vad? 860 00:50:35,157 --> 00:50:37,909 Ja. Välj vilken låt som helst. 861 00:50:38,535 --> 00:50:42,330 Om jag spelar den rätt, hoppar du in i min musikvideo. 862 00:50:46,501 --> 00:50:48,336 -Vilken som helst? -Vilken som. 863 00:50:49,254 --> 00:50:50,505 Och om du förlorar? 864 00:50:51,173 --> 00:50:53,508 Du postar videon, och jag blir en meme. 865 00:50:55,427 --> 00:50:58,221 Sandro, det här är nog ingen bra idé. 866 00:50:58,305 --> 00:50:59,181 Oroa dig inte. 867 00:51:00,432 --> 00:51:01,683 Vad sägs om den här? 868 00:51:07,272 --> 00:51:08,565 Det var som fanken. 869 00:51:09,107 --> 00:51:12,527 -Pança, känner du till det här bandet? -Får jag se? 870 00:51:15,322 --> 00:51:17,407 -Stepe… -Aldrig hört talas om. 871 00:51:17,491 --> 00:51:18,742 Steppy dwarf? 872 00:51:19,326 --> 00:51:20,535 Det här blir bra. 873 00:51:21,161 --> 00:51:23,288 Agnaldo? Ger du mig Lurdinha? 874 00:51:24,247 --> 00:51:26,583 -Kan du leta upp texten? -Med nöje. 875 00:51:31,713 --> 00:51:32,714 Här. 876 00:51:33,924 --> 00:51:35,926 Vänta lite. Gör dig redo. 877 00:51:36,009 --> 00:51:38,637 Spelar in. Och börja. 878 00:51:50,649 --> 00:51:51,858 Kom igen. 879 00:51:54,861 --> 00:51:56,863 Är han inte bra, pappsingen? 880 00:52:05,997 --> 00:52:09,543 -Det kallar jag hård country. -Väldigt hård country. 881 00:52:14,422 --> 00:52:15,924 Ja! Kom igen! 882 00:52:22,347 --> 00:52:23,598 Kom igen, Bento! 883 00:52:25,016 --> 00:52:26,393 Dansa loss! 884 00:52:31,648 --> 00:52:35,610 Du är med i musikvideon 885 00:52:37,237 --> 00:52:40,490 Du är med i musikvideon 886 00:52:40,574 --> 00:52:42,075 Du är med, du är med 887 00:52:42,784 --> 00:52:46,246 Jag må vara countrykille, men jag kan rocka loss för det! 888 00:52:46,329 --> 00:52:49,124 Gå och gör dig redo för musikvideon. 889 00:52:53,170 --> 00:52:55,172 -Grymt. -Fantastiskt! 890 00:52:55,255 --> 00:52:56,756 Bra där. 891 00:52:56,840 --> 00:52:58,300 Hämta lite vatten. 892 00:53:00,260 --> 00:53:01,803 -Okej. -Otroligt. 893 00:53:01,887 --> 00:53:04,431 För att bli rockstjärna behöver man bara tatueringar. 894 00:53:04,514 --> 00:53:06,641 -Så sant. -Och långt hår, va? 895 00:53:06,725 --> 00:53:07,934 Spela den igen. 896 00:53:08,018 --> 00:53:09,811 Få se om ni har hört den här. 897 00:53:11,396 --> 00:53:13,815 Måste byxorna vara så tajta, Agnaldo? 898 00:53:13,899 --> 00:53:17,652 Ja, för fan! Tajta byxor säljer biljetter. 899 00:53:17,736 --> 00:53:18,904 Tro mig! 900 00:53:18,987 --> 00:53:21,364 Jag ska kolla om Lulli godkänner de här. 901 00:53:21,448 --> 00:53:22,490 Gå bara. 902 00:53:26,411 --> 00:53:27,787 Ge mig den där hatten. 903 00:53:34,294 --> 00:53:37,464 Varsågod… Sandrola. 904 00:53:39,007 --> 00:53:40,550 Visa hornen då. 905 00:53:41,968 --> 00:53:44,638 Vänta lite. Driver du med mig, eller? 906 00:53:47,015 --> 00:53:48,225 Varför då? 907 00:53:48,975 --> 00:53:50,518 Vadå? Jag fattar inte. 908 00:53:51,144 --> 00:53:55,315 Det här har alltid varit min dröm. Vi ska spela in min musikvideo. 909 00:53:55,398 --> 00:53:58,235 -Du borde vara glad. -Vänta, din musikvideo? 910 00:53:59,361 --> 00:54:02,864 Mannen, när du äntligen får göra din egen musikvideo 911 00:54:02,948 --> 00:54:04,866 så blir jag överlycklig. 912 00:54:05,450 --> 00:54:08,995 Men det här råkar vara Sandro Sanderleys video. 913 00:54:10,038 --> 00:54:11,498 Det här är ett jobb. 914 00:54:12,582 --> 00:54:13,708 Har du glömt det? 915 00:54:13,792 --> 00:54:16,336 Nej, jag har inte glömt det. 916 00:54:17,087 --> 00:54:19,130 För du låter mig inte glömma det. 917 00:54:19,214 --> 00:54:20,840 Vet du vad det här är? 918 00:54:20,924 --> 00:54:23,551 -Avundsjuka. -Är du knäpp, eller? 919 00:54:24,135 --> 00:54:29,182 Det finns ingen som är mer på ditt lag. Jag har alltid stått vid din sida. 920 00:54:30,392 --> 00:54:34,479 Vem stod upp för dig i alla slagsmål mot de äldre ungarna? 921 00:54:36,606 --> 00:54:39,818 Vem tog hand om dig när du inte hade nån annan? 922 00:54:42,195 --> 00:54:43,321 Vem, mannen? 923 00:54:46,783 --> 00:54:47,826 Du. 924 00:54:52,998 --> 00:54:54,582 Och nu är jag här. 925 00:54:54,666 --> 00:54:55,875 Igen. 926 00:54:56,918 --> 00:54:58,461 Jag sa upp mig, 927 00:54:59,421 --> 00:55:01,965 bad om hjälp av en morbror som inte ens minns mig. 928 00:55:02,048 --> 00:55:05,176 Jag klippte mitt jävla hår! För din skull! 929 00:55:07,554 --> 00:55:08,388 Jag vet. 930 00:55:08,471 --> 00:55:11,266 Och nu ber du mig hämta vatten och hattar? 931 00:55:11,349 --> 00:55:13,143 Vad fan är det om? 932 00:55:13,226 --> 00:55:14,978 Varför gör du det här? 933 00:55:15,812 --> 00:55:18,148 -Du fattade inte. -Fattade inte jag? 934 00:55:18,231 --> 00:55:21,776 Du behandlar mig som en anställd. Jag är inte din anställd! 935 00:55:23,236 --> 00:55:24,779 Jag är din bästa vän. 936 00:55:25,697 --> 00:55:26,906 Jag är din bror. 937 00:55:28,074 --> 00:55:29,117 Se dig i spegeln. 938 00:55:32,662 --> 00:55:33,830 Var är Hero? 939 00:55:36,333 --> 00:55:37,751 Var är min bror? 940 00:55:44,424 --> 00:55:47,218 Säg till när du hittar honom. 941 00:55:49,512 --> 00:55:50,680 Skitstövel. 942 00:55:52,515 --> 00:55:54,184 Agnaldo, det kan du glömma! 943 00:55:55,143 --> 00:55:57,604 -Inte en chans. -Lyssna bara. 944 00:55:57,687 --> 00:55:59,439 Sex säljer. Eller hur, Peixe? 945 00:55:59,522 --> 00:56:03,360 Vad är så sexigt? Det här är det fånigaste jag sett. 946 00:56:03,443 --> 00:56:06,905 Agnaldo, vi kan filma där borta. Följ med mig här. 947 00:56:06,988 --> 00:56:08,531 Lulli, du är faktiskt fin! 948 00:56:16,164 --> 00:56:17,040 Du ser… 949 00:56:17,123 --> 00:56:19,084 -Löjlig ut? Jag vet. -Jättefin ut. 950 00:56:19,667 --> 00:56:21,169 Verkligen jättefin. 951 00:56:22,128 --> 00:56:23,296 Du ska få betala! 952 00:56:25,715 --> 00:56:26,549 Stick! 953 00:56:26,633 --> 00:56:29,344 Tystnad, tagning, action! 954 00:56:29,427 --> 00:56:31,179 Lulli, gå framåt lite. 955 00:56:31,262 --> 00:56:33,014 Händerna på hennes höfter. 956 00:56:33,098 --> 00:56:34,265 Andra sidan nu. 957 00:56:34,349 --> 00:56:36,434 Jag tar hennes närbild sen. 958 00:56:36,518 --> 00:56:37,644 Jag hämtar blossen. 959 00:56:37,727 --> 00:56:40,939 Precis så där. Ögonkontakt. Bra personkemi. 960 00:56:41,731 --> 00:56:42,774 Snyggt. 961 00:56:44,651 --> 00:56:46,027 Se honom i ögonen. 962 00:56:49,948 --> 00:56:51,950 Bryt där! Alé! 963 00:56:52,033 --> 00:56:54,536 Sminka Lulli. Hämta hästen. 964 00:56:55,245 --> 00:56:56,704 Sandro, följ med här. 965 00:56:58,998 --> 00:57:03,336 -Vi ska försöka allt. Vi ska testa… -Blir det en kyss? 966 00:57:03,420 --> 00:57:05,004 En kyss vore kanon. 967 00:57:05,088 --> 00:57:08,091 Det är en bra idé, men Lulli är lite… 968 00:57:08,883 --> 00:57:10,844 Sandro. Vi ger kyssen ett försök. 969 00:57:10,927 --> 00:57:13,304 En kyss? Det är inte så att jag inte vill… 970 00:57:13,388 --> 00:57:16,349 Men det är en romantisk video. Det låter vettigt. 971 00:57:18,351 --> 00:57:21,729 Tänk på skärmen. Om det regnar, så syns det på kameran. 972 00:57:21,813 --> 00:57:24,691 Sandro, upp i sadeln innan det börjar regna. 973 00:57:24,774 --> 00:57:26,109 -Upp på hästen? -Fort. 974 00:57:27,902 --> 00:57:30,572 Bra där! Sätt fart på hästen! Rulla ljudet. 975 00:57:30,655 --> 00:57:31,739 Fel håll. 976 00:57:31,823 --> 00:57:32,782 Men gud! 977 00:57:32,866 --> 00:57:34,826 Vänta, jag ramlar! Lilla pållen… 978 00:57:34,909 --> 00:57:36,202 -Bryt! -Till höger! 979 00:57:37,162 --> 00:57:40,290 -Sandro! -Du måste lära dig manövrera bättre. 980 00:57:43,376 --> 00:57:46,212 Vill du veta hur fullkomlighet ser ut? 981 00:57:46,296 --> 00:57:48,715 Sandro, har du glömt dina egna texter? 982 00:57:48,798 --> 00:57:51,634 Jag har för många hits, så jag glömmer ibland. 983 00:57:51,718 --> 00:57:54,304 -Nu kör vi. Rulla kameran! -Tystnad, tack! 984 00:57:55,346 --> 00:57:58,224 Vill du veta hur fullkomlighet ser ut? 985 00:57:58,308 --> 00:58:01,895 För du är perfekt precis som du är 986 00:58:02,979 --> 00:58:03,980 Bryt! 987 00:58:04,063 --> 00:58:07,275 Sandro, från början. Men titta inte på henne. 988 00:58:07,358 --> 00:58:10,028 Nu kör vi igen. Rulla musiken. 989 00:58:10,862 --> 00:58:13,865 Tjejer kan vara för roliga 990 00:58:13,948 --> 00:58:18,453 De tittar i spegeln och undrar "Är jag för smal eller fet?" 991 00:58:18,536 --> 00:58:21,247 För sådan är kvinnan 992 00:58:21,831 --> 00:58:24,751 Men du är lika vacker i rosa som grått 993 00:58:24,834 --> 00:58:27,295 Färgen spelar ingen roll 994 00:58:27,378 --> 00:58:30,590 I dina Havaianas I klänning eller pyjamas 995 00:58:30,673 --> 00:58:32,884 Så är du bara min 996 00:58:33,843 --> 00:58:36,513 Och om du frågar mig 997 00:58:36,596 --> 00:58:39,516 "Vilken poäng ger du mig? 998 00:58:39,599 --> 00:58:42,769 Från noll till tio?" 999 00:58:43,603 --> 00:58:45,355 Hundra 1000 00:58:45,438 --> 00:58:48,316 När jag flyttade till London kunde jag ingen engelska. 1001 00:58:48,399 --> 00:58:50,777 Jag kan bara säga "hi" och "thank you". 1002 00:58:50,860 --> 00:58:52,195 -Hej. -Tack. 1003 00:58:53,738 --> 00:58:56,324 Fabi, får du de här människorna ur bild? 1004 00:58:56,407 --> 00:58:57,450 Tack! 1005 00:58:57,534 --> 00:59:01,704 Det börjar regna snart. Vi måste få till det nu. Sista tagningen. 1006 00:59:01,788 --> 00:59:04,999 Sandro, nu till scenen vi diskuterade, okej? 1007 00:59:05,083 --> 00:59:06,501 Bra, då kör vi. 1008 00:59:07,252 --> 00:59:08,753 -Rulla kameran! -Rullar. 1009 00:59:08,836 --> 00:59:10,338 -Ljud! -Rullar. 1010 00:59:11,923 --> 00:59:12,882 Action. 1011 00:59:14,509 --> 00:59:17,387 Precis sådär! Intimt. 1012 00:59:18,429 --> 00:59:19,973 Se varandra i ögonen. 1013 00:59:21,057 --> 00:59:23,476 Bra, Lulli. Sök kontakt med honom. 1014 00:59:23,560 --> 00:59:27,689 Du är lika vacker i rosa som grått Färgen spelar ingen roll 1015 00:59:28,314 --> 00:59:31,609 I dina Havaianas I klänning eller pyjamas 1016 00:59:31,693 --> 00:59:34,445 Du är bara min 1017 00:59:34,529 --> 00:59:36,197 Och om du frågar mig 1018 00:59:36,281 --> 00:59:38,241 En kyss skulle funka bra här. 1019 00:59:38,324 --> 00:59:40,285 "Vilken poäng ger du mig? 1020 00:59:40,368 --> 00:59:43,037 Från noll till tio?" 1021 00:59:44,414 --> 00:59:46,791 Hundra 1022 00:59:46,874 --> 00:59:51,754 Efter att ha varit med dig Hur kan jag ens titta på nån annan? 1023 00:59:52,338 --> 00:59:55,091 Från noll till tio 1024 00:59:56,467 --> 00:59:58,344 Jaques kommer att döda mig. 1025 00:59:59,387 --> 01:00:04,392 Du är så perfekt Och jag kan inte leva utan dig 1026 01:00:04,475 --> 01:00:07,020 Från noll till tio 1027 01:00:08,646 --> 01:00:09,606 Hundra 1028 01:00:11,274 --> 01:00:15,737 Efter att ha varit med dig Hur kan jag ens titta på nån annan? 1029 01:00:16,571 --> 01:00:18,948 Från noll till tio 1030 01:00:19,532 --> 01:00:21,576 Det är som på film. Titta! 1031 01:00:23,703 --> 01:00:25,246 Du är så perfekt 1032 01:00:25,330 --> 01:00:31,461 Och jag kan inte leva utan dig 1033 01:00:31,544 --> 01:00:32,545 Det börjar regna. 1034 01:00:34,714 --> 01:00:36,841 Bryt! Täck kameran! 1035 01:00:36,924 --> 01:00:38,343 Är allt okej, Sandro? 1036 01:00:43,348 --> 01:00:45,099 Sandro, mannen. 1037 01:00:45,183 --> 01:00:50,271 Din rockvideo trendar på internet. Tur att vi satte den sista tagningen. 1038 01:00:50,355 --> 01:00:51,898 Där hade vi tur. 1039 01:00:51,981 --> 01:00:53,733 Vädergudarna hjälpe mig! 1040 01:00:54,525 --> 01:00:56,944 Jag måste vara i Jaguariúna om tre dagar, 1041 01:00:57,028 --> 01:01:00,156 och han måste dit före mig för sina intervjuer. 1042 01:01:00,239 --> 01:01:02,492 Äsch, ställ bara in spelningen. 1043 01:01:02,575 --> 01:01:04,494 Ställa in? Den är ju slutsåld! 1044 01:01:04,577 --> 01:01:07,830 Även om det blir bättre väder så är allt översvämmat. 1045 01:01:08,456 --> 01:01:11,292 Det är svårt att lyfta då. Och en bro rasade! 1046 01:01:11,376 --> 01:01:16,089 -Inte ens en terrängbil kommer igenom. -Men kanske en häst gör det? 1047 01:01:17,215 --> 01:01:21,302 Man måste veta vägen till stan då, annars blir man alligatormat. 1048 01:01:21,386 --> 01:01:25,014 Om inte nån som vet vägen kan följa med. 1049 01:01:30,561 --> 01:01:32,730 Du är helt omöjlig idag. 1050 01:01:32,814 --> 01:01:35,942 "Lulli, var med i musikvideon." "Lulli, ut och rid." 1051 01:01:37,235 --> 01:01:38,653 Men okej. 1052 01:01:38,736 --> 01:01:42,448 Vad som helst för lite internet. Jag har jobb att göra. 1053 01:01:42,532 --> 01:01:44,367 Gör dig redo. 1054 01:01:44,450 --> 01:01:46,828 Vi drar när det slutar regna. 1055 01:01:49,664 --> 01:01:51,416 Ja, jösses. 1056 01:01:51,499 --> 01:01:54,043 -Gud välsigne dig. -Och Gud välsigne dig. 1057 01:01:56,212 --> 01:01:57,880 Var försiktig på natten. 1058 01:01:58,840 --> 01:02:02,760 Herr Bento, Matilde, förlåt om jag ställde till det för er. 1059 01:02:02,844 --> 01:02:05,012 -Och tack för allt. -Så lite så. 1060 01:02:05,096 --> 01:02:09,100 Ja, det gör vi så gärna. Kom tillbaka när som helst. 1061 01:02:09,183 --> 01:02:10,601 Du är alltid välkommen. 1062 01:02:12,979 --> 01:02:14,105 Följer du med? 1063 01:02:15,148 --> 01:02:16,149 Nej. 1064 01:02:20,486 --> 01:02:21,446 Oroa dig inte. 1065 01:02:21,529 --> 01:02:24,282 Så fort vi kan flyga tar jag Pança med mig. 1066 01:02:27,535 --> 01:02:29,746 -Hej då, gullgumman! -Hej då. 1067 01:02:30,788 --> 01:02:32,498 -Hej då. -Hej då. 1068 01:02:39,797 --> 01:02:42,008 Det här är världens vackraste ställe. 1069 01:02:59,233 --> 01:03:00,985 Vad tusan? Vad var det där? 1070 01:03:04,405 --> 01:03:06,073 Det finns väl inte alligatorer här? 1071 01:03:07,116 --> 01:03:09,202 Det finns det. I massor. 1072 01:03:10,369 --> 01:03:13,664 Faktiskt så har jag hört att de älskar cowboykött. 1073 01:03:18,544 --> 01:03:21,631 Vad har hänt mellan dig och Nelson? 1074 01:03:24,008 --> 01:03:25,510 Jag dabbade mig. 1075 01:03:25,593 --> 01:03:27,553 Han måste hata sitt smeknamn, va? 1076 01:03:28,137 --> 01:03:30,056 -Hur så? -"Pansar." 1077 01:03:30,139 --> 01:03:32,266 Det är inte på grund av hans mage. 1078 01:03:32,350 --> 01:03:37,647 -Var kommer det ifrån då? -I sexan tvingades vi läsa Don Quijote. 1079 01:03:37,730 --> 01:03:39,982 Min favoritkaraktär var Sancho Panza. 1080 01:03:40,775 --> 01:03:44,362 Även om han visste att Don Quijote var snurrig i kolan, 1081 01:03:44,445 --> 01:03:45,988 så stod han vid hans sida. 1082 01:03:46,948 --> 01:03:48,991 Och sån är Nelson. Lojal. 1083 01:03:50,493 --> 01:03:52,119 Är du lika lojal mot honom? 1084 01:03:55,706 --> 01:03:58,501 Kom igen. Vi måste nånstans säkert. 1085 01:04:03,256 --> 01:04:04,590 Ur vägen, era kossor! 1086 01:04:05,800 --> 01:04:07,426 Jag älskar det här stället! 1087 01:04:24,110 --> 01:04:25,903 Hördu. Vill du… 1088 01:04:25,987 --> 01:04:27,321 Ja, förstås. 1089 01:04:37,999 --> 01:04:42,545 -Tänker du sova i samma kläder? -Jag tog inget ombyte med mig. 1090 01:04:43,796 --> 01:04:47,967 Vågar du inte ta av dig skjortan inför en dam? 1091 01:04:48,551 --> 01:04:51,929 Alltså, jag har kläder med mig, men jag byter om imorgon. 1092 01:04:58,686 --> 01:05:00,521 Vi borde ha tagit med snacks. 1093 01:05:01,856 --> 01:05:03,024 Jag är utsvulten. 1094 01:05:06,485 --> 01:05:07,320 Tack. 1095 01:05:11,741 --> 01:05:12,825 Varför just Lulli? 1096 01:05:15,161 --> 01:05:17,914 Varför frågar du nu? Du har aldrig undrat förr. 1097 01:05:21,709 --> 01:05:23,169 Du jävlas bara, va? 1098 01:05:24,462 --> 01:05:26,005 Nej, jag lovar. 1099 01:05:31,344 --> 01:05:33,846 Du vet Lucinha Lins, den där skådisen? 1100 01:05:36,891 --> 01:05:38,768 Min mamma var ett stort fan. 1101 01:05:38,851 --> 01:05:41,520 När jag föddes tyckte pappa att jag liknade henne. 1102 01:05:42,104 --> 01:05:43,189 Blont hår. 1103 01:05:43,272 --> 01:05:44,607 Så det blev Lulli. 1104 01:05:45,358 --> 01:05:46,692 Saknar du henne? 1105 01:05:48,486 --> 01:05:50,363 Lucinha eller min mamma? 1106 01:05:51,864 --> 01:05:53,908 Jag var väldigt liten när hon dog. 1107 01:05:58,329 --> 01:05:59,789 Men det gör jag. 1108 01:05:59,872 --> 01:06:01,415 Jag saknar verkligen… 1109 01:06:02,375 --> 01:06:03,834 …tiden vi aldrig fick. 1110 01:06:08,839 --> 01:06:10,549 Min mamma var pianolärare. 1111 01:06:12,093 --> 01:06:14,095 Hon hade en elev med dålig hörsel. 1112 01:06:15,763 --> 01:06:22,061 Så en dag frågade jag henne: "Hur lär man en döv något om musik?" 1113 01:06:23,562 --> 01:06:27,441 Hon tog tag i min hand, la den på sitt bröst… 1114 01:06:30,820 --> 01:06:34,240 …och frågade: "Vad känner du?" Jag sa: "Ditt hjärta." 1115 01:06:36,325 --> 01:06:37,743 "Det är så man gör det." 1116 01:06:41,414 --> 01:06:44,542 Vet du hur man säger "jag älskar dig" på teckenspråk? 1117 01:06:57,263 --> 01:06:59,223 Det var det sista hon sa mig. 1118 01:07:01,642 --> 01:07:02,768 Innan hon… 1119 01:07:11,444 --> 01:07:14,530 Ska vi gå och lägga oss? Jag bits inte, jag lovar. 1120 01:07:17,408 --> 01:07:18,659 Vem hade anat… 1121 01:07:21,078 --> 01:07:23,164 …att självaste Lucinha Lins 1122 01:07:23,873 --> 01:07:26,792 skulle flörta med mig här ute på vischan. 1123 01:07:30,087 --> 01:07:31,547 Du är för fånig! 1124 01:07:45,936 --> 01:07:46,979 God morgon. 1125 01:07:49,273 --> 01:07:50,274 God morgon. 1126 01:08:08,000 --> 01:08:09,251 Här. 1127 01:08:09,877 --> 01:08:11,545 Ingen är otrogen mot Sandro. 1128 01:08:13,756 --> 01:08:15,257 Tânia… 1129 01:08:15,341 --> 01:08:17,134 -Tânia? -Tânia. 1130 01:08:17,218 --> 01:08:19,095 Jag heter Renata. 1131 01:08:19,178 --> 01:08:20,930 Men du kan kalla mig Tânia. 1132 01:08:21,013 --> 01:08:23,682 Vad häftigt. Titta här. Titta på Tânia. 1133 01:08:23,766 --> 01:08:25,476 Titta vad gulligt! 1134 01:08:26,060 --> 01:08:27,853 Rosa, det är bara två videor. 1135 01:08:27,937 --> 01:08:31,482 En där han spelar rock, och en där han kysser Isabela Falcão. 1136 01:08:31,565 --> 01:08:34,944 Jag vill ha det här i pressen idag, så rör på påkarna nu! 1137 01:08:47,957 --> 01:08:48,791 Hej, Rosa. 1138 01:08:50,000 --> 01:08:51,043 Från sjukhuset? 1139 01:08:51,710 --> 01:08:52,545 Va? 1140 01:08:55,172 --> 01:08:59,677 -Det fanns inget med färre alligatorer? -I Pantanal? Inte direkt. 1141 01:09:00,761 --> 01:09:02,721 Varför stirrar de på oss så där? 1142 01:09:04,306 --> 01:09:05,349 Säkert fans. 1143 01:09:09,478 --> 01:09:14,692 Förresten, vad är historien bakom ärret? Jag har tänkt fråga dig om det. 1144 01:09:14,775 --> 01:09:16,443 Jaha, det. 1145 01:09:17,570 --> 01:09:20,406 -Slagsmål i skolan. -Jag minns inget sånt. 1146 01:09:21,282 --> 01:09:22,867 Varför var du i slagsmål? 1147 01:09:23,492 --> 01:09:24,743 Jag blev mobbad. 1148 01:09:24,827 --> 01:09:27,830 Du har ett likadant ärr som Harrison Ford. 1149 01:09:28,414 --> 01:09:29,331 Harrison Ford. 1150 01:09:29,415 --> 01:09:30,833 Det är sexigt. 1151 01:09:30,916 --> 01:09:32,543 Tycker du att jag är sexig? 1152 01:09:36,213 --> 01:09:39,300 Alltså, det är inte det att jag är rädd. 1153 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 -Nej, inte alls. -Det är inte det. 1154 01:09:41,677 --> 01:09:44,722 -Jag är bara trött på att vila. -Trött på att vila? 1155 01:09:45,306 --> 01:09:47,224 Hej då, hörni. Det här var kul. 1156 01:10:02,698 --> 01:10:04,700 -Hej. -Hej. 1157 01:10:04,783 --> 01:10:06,911 -Ursäkta, men vad heter du? -Inácio. 1158 01:10:06,994 --> 01:10:09,580 Herr Inácio, skulle vi kunna få sova här? 1159 01:10:09,663 --> 01:10:12,416 -Vi ska inte vara till besvär. -Jadå. Välkomna. 1160 01:10:12,499 --> 01:10:15,002 Hitta en plats åt er och känn er som hemma. 1161 01:10:15,085 --> 01:10:15,920 -Okej. -Tack. 1162 01:10:16,003 --> 01:10:16,962 Så lite så. 1163 01:10:27,973 --> 01:10:29,433 Dra ur foten då! 1164 01:10:35,022 --> 01:10:37,024 Vår resa har fått mig att fundera. 1165 01:10:37,608 --> 01:10:40,611 Här ute börjar jag förstå det. 1166 01:10:40,694 --> 01:10:41,695 Livet till häst. 1167 01:10:42,905 --> 01:10:45,574 Det är väl det countrymusik handlar om? 1168 01:10:45,658 --> 01:10:46,533 Men… 1169 01:10:47,117 --> 01:10:48,869 Du har verkligen förändrats. 1170 01:10:50,871 --> 01:10:52,331 Middagen är serverad! 1171 01:10:52,915 --> 01:10:53,749 Vi går väl då. 1172 01:10:53,832 --> 01:10:55,626 Sisten in är ett ruttet ägg! 1173 01:10:55,709 --> 01:10:57,044 Nej! 1174 01:11:36,417 --> 01:11:38,585 Förresten, är inte du Sandro? 1175 01:11:38,669 --> 01:11:40,421 Ja, det är han. 1176 01:11:41,213 --> 01:11:42,381 Jag är hans kusin. 1177 01:11:43,674 --> 01:11:45,342 Sandros kusin, vad heter du? 1178 01:11:45,426 --> 01:11:47,970 -Hero. -Vad är det? Japanskt? 1179 01:11:48,053 --> 01:11:51,432 Det är en förkortning av Heródoto. Det är grekiskt. 1180 01:11:51,515 --> 01:11:52,808 Hero, alltså? 1181 01:11:53,851 --> 01:11:56,812 Har du några hits? Kanske nåt du har jobbat på? 1182 01:11:56,895 --> 01:11:58,147 Här, ta den. 1183 01:11:59,940 --> 01:12:02,026 Jag vet inte om det är en hit, men… 1184 01:12:02,693 --> 01:12:06,071 Jag började på en låt som går ungefär så här. 1185 01:12:08,866 --> 01:12:11,702 Varje gång jag tänker på dig 1186 01:12:11,785 --> 01:12:14,163 Minns jag vår första gång 1187 01:12:15,497 --> 01:12:18,459 Känslan som får mig att vilja göra 1188 01:12:18,542 --> 01:12:21,378 Sakerna vi aldrig gjorde 1189 01:12:22,796 --> 01:12:24,214 Ja, nåt åt det hållet. 1190 01:12:24,298 --> 01:12:26,842 Det är bara början. Måste skriva klart den. 1191 01:12:26,925 --> 01:12:28,218 Den var fin. 1192 01:12:28,302 --> 01:12:32,056 Du är verkligen inte Sandro. Han kan inte spela ett skit. 1193 01:12:33,015 --> 01:12:33,932 Jag håller med. 1194 01:12:34,016 --> 01:12:36,727 Och dessutom vet han inte vad sann skönhet är. 1195 01:12:36,810 --> 01:12:39,229 -Ska vi spela en till? -Okej. 1196 01:12:39,313 --> 01:12:40,731 Ja, spela den. 1197 01:12:47,905 --> 01:12:49,239 Se och lär. 1198 01:12:50,574 --> 01:12:51,575 Titta nu. 1199 01:12:57,706 --> 01:12:59,249 God natt på er. 1200 01:12:59,333 --> 01:13:01,835 Tack för att vi får sova här. 1201 01:13:01,919 --> 01:13:04,129 -Ses senare. -God natt. 1202 01:13:04,213 --> 01:13:05,672 Se upp för jaguarer! 1203 01:13:07,966 --> 01:13:10,552 Håll i dig! Den här tjuren är vild! 1204 01:13:10,636 --> 01:13:12,346 Håll i dig! Den är vildsint! 1205 01:13:13,347 --> 01:13:16,850 När du sa det där namnet började jag nästan gapflabba. 1206 01:13:18,227 --> 01:13:20,687 Heródoto. Skumt namn, va? 1207 01:13:22,689 --> 01:13:23,857 Det blev kallt. 1208 01:13:23,941 --> 01:13:26,026 Här. Du kan ta min. 1209 01:13:27,611 --> 01:13:28,529 Du då? 1210 01:13:28,612 --> 01:13:31,073 -Jag klarar mig. Jag är varmblodig. -Tack. 1211 01:13:32,324 --> 01:13:36,036 Varför flyttade du till London om du fryser så lätt? 1212 01:13:36,954 --> 01:13:40,124 Allt har värme där. 1213 01:13:40,958 --> 01:13:43,377 Restauranger, hus, hotell… 1214 01:13:45,170 --> 01:13:47,464 -Gillade du att bo där? -Jättemycket. 1215 01:13:49,299 --> 01:13:53,429 Men det fick mig att inse att jag hör hemma här på landet. 1216 01:13:55,139 --> 01:13:59,893 Jag kom hem över helgen, och jag ville aldrig tillbaka. 1217 01:14:02,020 --> 01:14:03,355 Tack och lov för det. 1218 01:14:05,023 --> 01:14:06,400 Var är Sandro? 1219 01:14:08,068 --> 01:14:09,153 Jag vet inte. 1220 01:14:10,154 --> 01:14:11,530 Jag vet verkligen inte. 1221 01:14:16,994 --> 01:14:18,412 Vet du vad du kan göra? 1222 01:14:18,954 --> 01:14:20,122 Lämna honom där. 1223 01:14:21,039 --> 01:14:22,958 -Var han än är. -Okej. 1224 01:14:29,715 --> 01:14:30,924 Pojkvänner, då? 1225 01:14:31,633 --> 01:14:33,760 Träffade du ingen kille där? 1226 01:14:36,930 --> 01:14:39,141 Det fanns faktiskt en fransk dj. 1227 01:14:39,224 --> 01:14:43,353 Och en belgisk arkitekt, en portugisisk författare… 1228 01:14:44,188 --> 01:14:47,357 Det fanns också en ukrainsk fotograf. 1229 01:14:47,441 --> 01:14:50,986 Jag har inte en chans, va? Du dejtar ju bara kändisar. 1230 01:14:51,069 --> 01:14:54,907 Om jag hade velat bli känd, hade du varit perfekt för mig. 1231 01:14:56,158 --> 01:14:58,243 Det kanske jag är ändå. 1232 01:15:00,579 --> 01:15:03,123 -Jag kan inte fatta det här. -Vad? 1233 01:15:03,207 --> 01:15:05,667 Jag får inte bli kär i Sandro igen. 1234 01:15:13,425 --> 01:15:14,801 Börjar du bli kär? 1235 01:15:15,802 --> 01:15:17,095 Nej, det ser du väl? 1236 01:15:49,253 --> 01:15:50,462 Vad är det? 1237 01:15:51,797 --> 01:15:53,048 Har det hänt nåt? 1238 01:15:56,260 --> 01:15:58,512 Jag vet inte hur jag ska förklara det. 1239 01:15:59,179 --> 01:16:00,514 Otroheten… 1240 01:16:02,266 --> 01:16:03,809 Allt det du pratade om. 1241 01:16:05,435 --> 01:16:06,478 Alla lögner… 1242 01:16:09,147 --> 01:16:10,315 Det var inte jag. 1243 01:16:11,483 --> 01:16:12,526 Jo, tjena! 1244 01:16:22,160 --> 01:16:25,455 Jag skulle förklara om jag kunde. 1245 01:16:29,001 --> 01:16:31,253 -Lulli, lyssna. -Gå härifrån. 1246 01:16:54,568 --> 01:16:57,029 -God morgon, Lulli. -God morgon. 1247 01:16:57,904 --> 01:16:59,197 Hur gick resan? 1248 01:17:00,324 --> 01:17:01,533 Bara bra. 1249 01:17:01,617 --> 01:17:04,911 Magaiver, skjutsa honom till flyget. Jag åker själv. 1250 01:17:04,995 --> 01:17:08,790 Din far bad mig skjutsa er båda. De andra kan leda hem hästarna. 1251 01:17:09,666 --> 01:17:10,709 Jag kommer inte. 1252 01:17:13,211 --> 01:17:14,129 HAR DU SETT? 1253 01:17:14,212 --> 01:17:16,923 TÂNIA ÄR GLÖMD. SANDROS NYA ÄR ISABELA FALCÂO 1254 01:17:17,007 --> 01:17:19,676 -Är allt okej, Lulli? -Så helvete heller. 1255 01:17:21,887 --> 01:17:23,096 Det här då? 1256 01:17:23,639 --> 01:17:27,059 Att jag gick på det där… Lulli, hon tvingade sig på mig. 1257 01:17:27,142 --> 01:17:28,185 Typiskt. 1258 01:17:29,102 --> 01:17:30,437 Lulli… 1259 01:17:30,520 --> 01:17:31,938 Lulli, se på mig. 1260 01:17:32,022 --> 01:17:35,359 Se på mig. Jag skulle aldrig göra så mot dig. 1261 01:17:36,276 --> 01:17:38,153 Titta aldrig på mig igen. 1262 01:17:38,236 --> 01:17:39,404 Lulli… 1263 01:17:39,488 --> 01:17:40,697 Prata inte med mig. 1264 01:17:41,948 --> 01:17:43,075 Aldrig igen. 1265 01:17:46,787 --> 01:17:50,374 Herr Sandro, du får ursäkta om jag lägger mig i, 1266 01:17:50,999 --> 01:17:54,628 men jag har känt Lulli sen hon var liten. 1267 01:17:55,212 --> 01:18:00,133 Jag har aldrig sett en modigare tjej. Hon har aldrig flytt från nåt. 1268 01:18:00,217 --> 01:18:03,762 Inte ens när hennes mamma blev sjuk. Gud välsigne henne. 1269 01:18:05,013 --> 01:18:10,143 Lulli åkte bara till Europa för att hon skämdes. 1270 01:18:10,894 --> 01:18:12,729 Med all respekt, 1271 01:18:12,813 --> 01:18:14,606 om du inte gillar henne, 1272 01:18:15,482 --> 01:18:17,234 vilseled henne inte. 1273 01:18:17,317 --> 01:18:18,360 Jag gillar henne. 1274 01:18:19,986 --> 01:18:20,904 Mycket. 1275 01:18:24,533 --> 01:18:25,951 Nåt sött för resan. 1276 01:18:28,745 --> 01:18:33,291 Borgmästaren sa att översvämningen är över och att Agnaldo kunde flyga. 1277 01:18:33,917 --> 01:18:35,210 Vadå? Vänta lite. 1278 01:18:35,293 --> 01:18:37,713 Är den redo? Är allt klart? 1279 01:18:37,796 --> 01:18:40,424 -Jag jobbar på det. -Skynda dig då! 1280 01:18:40,507 --> 01:18:43,301 Allt är klart, Jaques. 1281 01:18:46,096 --> 01:18:47,889 Hero borde vara framme snart. 1282 01:18:49,433 --> 01:18:50,851 Men vad säger du? 1283 01:18:50,934 --> 01:18:51,977 Har han vaknat? 1284 01:18:52,853 --> 01:18:54,187 Han har vaknat! 1285 01:19:34,436 --> 01:19:35,896 Varför japansk mat? 1286 01:19:35,979 --> 01:19:38,064 -Jag var bara sugen. -På rå fisk? 1287 01:19:38,148 --> 01:19:39,691 Han gillar det ju. 1288 01:19:39,775 --> 01:19:42,527 -Hej. -Där är han ju! Hur gick det? 1289 01:19:43,236 --> 01:19:45,739 Det var galet. Mina tankar löper amok. 1290 01:19:45,822 --> 01:19:47,991 Okej, men fokusera på konserten nu. 1291 01:19:48,074 --> 01:19:51,828 Det är över 70 000 pers här. Det kommer bli spektakulärt! 1292 01:19:51,912 --> 01:19:55,248 Du, jag har nåt att berätta. 1293 01:19:56,082 --> 01:19:58,919 Okej, men jag måste ta itu med nåt först. 1294 01:19:59,503 --> 01:20:00,670 Har nån sett Pança? 1295 01:20:04,591 --> 01:20:06,676 -Ses sen. -Visst. 1296 01:20:15,101 --> 01:20:16,603 Du hade rätt. 1297 01:20:17,854 --> 01:20:19,815 -Om vadå? -Om allt. 1298 01:20:21,233 --> 01:20:23,151 Jag såg mig själv i spegeln och… 1299 01:20:25,111 --> 01:20:28,365 -…jag gillade inte det jag såg. -Du verkade ju ha kul. 1300 01:20:28,949 --> 01:20:31,535 Du fick berömmelsen du alltid velat ha. 1301 01:20:32,369 --> 01:20:35,121 -Eller? -Jag gjorde inte det här för berömmelse. 1302 01:20:36,081 --> 01:20:40,710 Jag ville bara att mitt arbete skulle erkännas och beundras. 1303 01:20:44,005 --> 01:20:45,715 Jag har alltid beundrat dig. 1304 01:20:46,508 --> 01:20:50,554 Oavsett din talang. Jag har alltid beundrat dig som människa. 1305 01:20:51,680 --> 01:20:56,393 Förutom när du beter dig som en kändiskåt skitstövel. 1306 01:21:00,021 --> 01:21:03,608 Jag beundrar dig med. Förlåt att jag har varit en skitstövel. 1307 01:21:05,151 --> 01:21:06,444 En riktig skitstövel. 1308 01:21:08,947 --> 01:21:13,618 Och från djupet av mitt hjärta, tack för att du öppnade mina ögon. 1309 01:21:15,787 --> 01:21:18,248 Det är väl det bröder är till för? 1310 01:21:23,837 --> 01:21:26,006 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 1311 01:21:35,599 --> 01:21:36,600 Lulli, då? 1312 01:21:36,683 --> 01:21:38,226 Jaques satte dit mig. 1313 01:21:38,310 --> 01:21:40,604 Med Isabela Falcão. Alltså… 1314 01:21:40,687 --> 01:21:42,355 Hon har verkligen… 1315 01:21:42,439 --> 01:21:44,649 …talang, som gjorde det här. 1316 01:21:44,733 --> 01:21:46,484 De sabbade allt för mig. 1317 01:21:46,568 --> 01:21:48,194 Det har blivit ett problem. 1318 01:21:50,530 --> 01:21:51,865 På tal om problem… 1319 01:21:53,158 --> 01:21:56,870 Så killen låg i koma och visste inte att jag imiterade honom? 1320 01:21:56,953 --> 01:21:58,997 Sandro tillhör det förflutna. 1321 01:21:59,080 --> 01:22:02,292 Du är en större stjärna än han nånsin har varit. 1322 01:22:02,375 --> 01:22:04,669 Vänta lite, Jaques. Större än Sandro? 1323 01:22:04,753 --> 01:22:08,214 Har jag fel, eller? Han sjunger bättre, är inte alkis, 1324 01:22:08,298 --> 01:22:11,927 och han kan ta brasiliansk musik till en helt ny nivå. 1325 01:22:12,010 --> 01:22:16,514 Din video blev viral. Du byggde en bro mellan country och rock. 1326 01:22:16,598 --> 01:22:21,269 Du står bakom vad som skulle kunna bli en helt ny brasiliansk musikgenre. 1327 01:22:21,353 --> 01:22:22,270 Sandro, då? 1328 01:22:27,442 --> 01:22:32,489 Det här kontraktet är större än det Michael Jackson fick. 1329 01:22:33,323 --> 01:22:35,033 Tolv album på åtta år. 1330 01:22:35,116 --> 01:22:36,534 Det kan du glömma! 1331 01:22:38,328 --> 01:22:41,164 Jag ska berätta allt för pressen och polisen. 1332 01:22:42,624 --> 01:22:44,918 Jag skulle låta bli det om jag var du. 1333 01:22:45,877 --> 01:22:47,879 Du är minst lika insyltad. 1334 01:22:49,881 --> 01:22:52,300 Du är inte värd skiten under mina skor. 1335 01:22:53,802 --> 01:22:57,597 Du vill väl inte tillbringa resten av livet i fängelse? 1336 01:22:57,681 --> 01:22:58,640 Va? 1337 01:22:59,808 --> 01:23:02,018 Hero, min gosse… 1338 01:23:02,811 --> 01:23:05,522 Låt inte den här mannen förstöra ditt liv. 1339 01:23:05,605 --> 01:23:07,065 Tänk på Lulli. 1340 01:23:08,650 --> 01:23:11,319 Det kommer finnas gott om kvinnor nu. 1341 01:23:12,112 --> 01:23:16,199 Jag erbjuder dig framgången du alltid önskat dig. 1342 01:23:16,783 --> 01:23:17,909 Sandro, då? 1343 01:23:17,993 --> 01:23:20,495 Sandro får ett stort lass pengar. 1344 01:23:20,578 --> 01:23:24,541 Han gör lite mer plastikkirurgi, och byter utseende och identitet. 1345 01:23:41,766 --> 01:23:42,767 Har du en penna? 1346 01:23:45,437 --> 01:23:47,147 Du vill inte göra det här. 1347 01:23:48,106 --> 01:23:49,983 Sa du inte, Agnaldo, 1348 01:23:50,066 --> 01:23:53,236 att möjligheter som denna inte kommer fler gånger. 1349 01:23:53,319 --> 01:23:54,654 Lulli, då? 1350 01:23:54,738 --> 01:23:56,072 Lulli gillar mig inte. 1351 01:23:56,156 --> 01:23:57,657 Det kan du inte veta. 1352 01:23:58,283 --> 01:24:01,244 Agnaldo, var bara bussig och gå. 1353 01:24:03,705 --> 01:24:05,373 Gå. Jag vet vad jag gör. 1354 01:24:07,542 --> 01:24:09,044 Den store Heródoto… 1355 01:24:11,087 --> 01:24:12,756 Historieskrivningens fader. 1356 01:24:14,507 --> 01:24:16,801 Tråkigt nog är det inte hans historia. 1357 01:24:33,651 --> 01:24:34,778 Mina herrar. 1358 01:24:36,279 --> 01:24:37,322 Jag såg det där. 1359 01:24:37,405 --> 01:24:38,239 Hur fan då? 1360 01:24:38,323 --> 01:24:39,949 Han är djävulen själv! 1361 01:24:40,742 --> 01:24:44,954 Du, vad var det för papper? Du skrev väl inte på nåt? 1362 01:24:45,038 --> 01:24:48,166 Det gjorde jag. Sandro Sanderley till er tjänst. 1363 01:24:48,249 --> 01:24:49,501 Vad menar du? 1364 01:24:49,584 --> 01:24:51,336 Vårt snack då? 1365 01:24:51,419 --> 01:24:52,587 Vad sysslar du med? 1366 01:24:53,171 --> 01:24:56,883 -Du gör mig så besviken igen… -Vadå då? Tänker du börja lipa? 1367 01:24:56,966 --> 01:25:00,011 Jag skrev under. Men jag skrev under som Sandro. 1368 01:25:02,680 --> 01:25:04,182 Och du är inte han. 1369 01:25:04,891 --> 01:25:05,725 Exakt. 1370 01:25:06,935 --> 01:25:08,436 Kontraktet är värdelöst. 1371 01:25:08,520 --> 01:25:10,814 Jag gav bara Sandro ett fett kontrakt. 1372 01:25:10,897 --> 01:25:16,069 Åh, mannen! Jag visste att min systerson inte kunde ha en så korkad bästis. 1373 01:25:17,028 --> 01:25:19,823 Jag visste att du inte skulle svika mig igen. 1374 01:25:19,906 --> 01:25:22,408 Eller hur? Du började nästan böla. 1375 01:25:23,618 --> 01:25:25,787 Men skivorna han lovade dig då? 1376 01:25:25,870 --> 01:25:28,289 Jag tänker inte jobba med den losern. 1377 01:25:28,373 --> 01:25:30,208 Lugn. Jag har mina kontakter. 1378 01:25:31,292 --> 01:25:33,711 Men vad ska vi göra åt Sandro? 1379 01:25:33,795 --> 01:25:34,796 Jag har en idé. 1380 01:25:37,298 --> 01:25:39,050 Men jag behöver er hjälp. 1381 01:25:42,762 --> 01:25:45,515 Herr Bento? Hur står det till? 1382 01:25:46,516 --> 01:25:49,185 -Skynda! -Hej, kära vänner. 1383 01:25:49,894 --> 01:25:51,604 Oj, vad många brudar! 1384 01:25:51,688 --> 01:25:53,481 Fort. Ta på honom pyjamasen. 1385 01:25:53,565 --> 01:25:55,817 -Ska vi gå på cirkus? -Cirkus? 1386 01:25:55,900 --> 01:26:00,905 Ja, på cirkus. Han är akrobaten, och han är svärdslukaren. 1387 01:26:00,989 --> 01:26:02,907 Och jag är clownen Manne. 1388 01:26:04,409 --> 01:26:06,494 -Skynda er nu! -Nu kör vi. 1389 01:26:06,578 --> 01:26:09,789 -Tjenare! Hur går det? -Kan jag hjälpa dig med nåt? 1390 01:26:09,873 --> 01:26:11,791 Kaffemaskinen funkar inte. 1391 01:26:11,875 --> 01:26:15,211 -Jaha, kaffemaskinen… -Men jag dricker inte kaffe ändå. 1392 01:26:15,295 --> 01:26:16,880 Gör ni fettsugningar här? 1393 01:26:16,963 --> 01:26:18,590 -Är det för dig? -Ja. 1394 01:26:18,673 --> 01:26:20,091 Det behöver du inte. 1395 01:26:20,175 --> 01:26:22,135 Nej, vänta! Du förstår inte. 1396 01:26:22,218 --> 01:26:25,388 Jag har fläsk på de konstigaste ställena. 1397 01:26:25,471 --> 01:26:28,099 Vad sägs ett kosmetiskt ingrepp här? 1398 01:26:28,183 --> 01:26:31,561 Här? Ett kosmetiskt ingrepp? Verkligen? 1399 01:26:31,644 --> 01:26:34,898 -Ett ögonblick. -Snälla! Mitt hjärta stannade precis. 1400 01:26:35,481 --> 01:26:39,110 -Det slår fortfarande. -Om det stämmer, så slår det för dig. 1401 01:26:39,194 --> 01:26:40,778 Det slår för dig. 1402 01:26:40,862 --> 01:26:43,698 -Äh, sluta nu. -Ibland undrar jag om jag är död. 1403 01:26:44,490 --> 01:26:47,410 -Nej, du är inte död. -Varför ser jag då en ängel? 1404 01:26:57,420 --> 01:27:00,006 Hon mår inte bra. Gå och prata med henne. 1405 01:27:00,089 --> 01:27:01,841 Jag är inte bra på sånt där. 1406 01:27:03,801 --> 01:27:05,720 Det här är tjejsnack, och jag… 1407 01:27:07,430 --> 01:27:08,514 Du kan väl gå? 1408 01:27:09,766 --> 01:27:11,935 Du vet att hon inte lyssnar på mig. 1409 01:27:12,727 --> 01:27:15,772 Dessutom behöver hon sin far nu. 1410 01:27:17,190 --> 01:27:18,775 Gå till henne, älskling. 1411 01:27:31,412 --> 01:27:32,330 Hej, gumman. 1412 01:27:39,128 --> 01:27:40,380 Visste du… 1413 01:27:40,463 --> 01:27:45,510 …att när din mamma var orolig för nåt, så gjorde hon precis som du gör nu. 1414 01:27:46,511 --> 01:27:48,680 Hon låg på marken och tittade upp. 1415 01:27:48,763 --> 01:27:51,557 Jag sa alltid att svaren inte finns i molnen. 1416 01:27:52,684 --> 01:27:54,477 De finns här inne. 1417 01:27:54,560 --> 01:27:58,439 Du vet, när jag var en utblottad rodeo-cowboy 1418 01:27:59,190 --> 01:28:02,026 gjorde din morfar allt för att hålla oss isär. 1419 01:28:03,695 --> 01:28:05,822 Hur lyckades ni hålla ihop? 1420 01:28:05,905 --> 01:28:07,240 Hon skällde ut honom. 1421 01:28:12,328 --> 01:28:13,913 Och resten är historia. 1422 01:28:16,457 --> 01:28:19,335 Du blir mer och mer lik din mor för var dag. 1423 01:28:20,086 --> 01:28:21,045 På vilket sätt? 1424 01:28:21,129 --> 01:28:22,255 Alla. 1425 01:28:23,464 --> 01:28:24,590 Alla sätt. 1426 01:28:28,636 --> 01:28:30,013 Vi var gifta… 1427 01:28:33,599 --> 01:28:34,809 …tills Gud… 1428 01:28:43,693 --> 01:28:46,195 Gumman, följ ditt hjärta. 1429 01:28:47,780 --> 01:28:51,659 Hur du än väljer… så har du min välsignelse. 1430 01:28:54,329 --> 01:28:56,414 Jag vill bara inte se dig våndas. 1431 01:28:59,334 --> 01:29:01,836 Åh, pappa, jag älskar dig så mycket. 1432 01:29:01,919 --> 01:29:03,504 Jag älskar dig med. 1433 01:29:14,807 --> 01:29:19,729 Om det gör dig lugnare, så är det här en av Brasiliens största festivaler. 1434 01:29:19,812 --> 01:29:22,690 -Det kommer att sändas live på tv. -Live? 1435 01:29:22,774 --> 01:29:25,860 Japp, och det ska dessutom streamas på nätet. 1436 01:29:25,943 --> 01:29:28,196 -Miljoner kommer att titta. -Miljoner? 1437 01:29:28,279 --> 01:29:32,492 Ja, men du kommer bara spela inför en 70 000 pers. 1438 01:29:32,575 --> 01:29:34,285 -70 000? -Men oroa dig inte. 1439 01:29:34,369 --> 01:29:36,371 Jag säger det här för att lugna dig. 1440 01:29:36,454 --> 01:29:40,541 För nån som började med heavy metal och studentbaler 1441 01:29:40,625 --> 01:29:44,003 så har du kommit långt, Nelson, så grattis. 1442 01:29:44,087 --> 01:29:45,254 Vad kallade du mig? 1443 01:29:45,338 --> 01:29:49,050 Nelson. Är det inte det du heter? Sônias son, min systerson Nelson. 1444 01:29:52,220 --> 01:29:54,097 Åh, morbror… 1445 01:29:54,180 --> 01:29:55,264 …Juvenal. 1446 01:29:56,391 --> 01:29:58,059 Maken till fräckhet. 1447 01:29:58,142 --> 01:29:59,727 Då så. Allt är klart. 1448 01:29:59,811 --> 01:30:01,562 Jarbas är på väg med honom. 1449 01:30:02,814 --> 01:30:05,108 Nu måste vi bara följa planen. 1450 01:30:05,191 --> 01:30:06,943 Jag och Pançola går först. 1451 01:30:07,777 --> 01:30:09,028 Vi ses ute på scenen. 1452 01:30:09,112 --> 01:30:12,240 Det ordnar sig. Det blir guld och gröna skogar. 1453 01:30:43,813 --> 01:30:47,316 Det är dags för det stora tunnloppet! 1454 01:30:47,400 --> 01:30:50,445 Det här kallar jag spänning! 1455 01:30:50,528 --> 01:30:55,408 Ni vill inte missa finalen i tunnloppet! 1456 01:30:57,869 --> 01:31:00,872 Vem hade anat att vi skulle spela inför så många? 1457 01:31:00,955 --> 01:31:02,039 Inte jag. 1458 01:31:05,793 --> 01:31:08,671 Jag är så glad att du är här med mig. 1459 01:31:09,547 --> 01:31:10,756 Du är kung. 1460 01:31:13,468 --> 01:31:17,305 Och snart på scen: en av de största… 1461 01:31:17,388 --> 01:31:18,848 Tänk om det inte funkar? 1462 01:31:20,391 --> 01:31:21,684 Det har redan funkat. 1463 01:31:26,606 --> 01:31:31,402 -Jag vill att du spelar på ditt trumset. -Har du glömt vad som hände på balen? 1464 01:31:33,362 --> 01:31:35,198 Men tänk om du spelar… 1465 01:31:35,990 --> 01:31:38,284 …på ditt sproilans nya trumset? 1466 01:31:38,367 --> 01:31:40,369 Kolla in. Är hon inte en skönhet? 1467 01:31:40,953 --> 01:31:42,163 Har du råd med sånt? 1468 01:31:43,039 --> 01:31:43,915 Nej. 1469 01:31:45,625 --> 01:31:47,877 Men Sandro Sanderley har det. 1470 01:31:50,588 --> 01:31:52,256 Agnaldo! 1471 01:31:52,340 --> 01:31:55,426 -Min gullnos… -Tavinho Chantecler! 1472 01:31:55,510 --> 01:32:00,806 Tack för den här möjligheten att täcka konserten exklusivt. 1473 01:32:00,890 --> 01:32:05,561 -Du vet verkligen hur pressen ska tas. -Visst gör jag det, min kära Chantinho. 1474 01:32:05,645 --> 01:32:06,729 Vad gör du? 1475 01:32:07,522 --> 01:32:12,151 Jag bad produktionsteamet koppla din kamera till storbildsskärmen. 1476 01:32:12,235 --> 01:32:15,863 Och varför? Så du kan livestreama din intervju 1477 01:32:15,947 --> 01:32:19,825 med Sandro Sanderley till hela Brasilien! 1478 01:32:19,909 --> 01:32:21,619 Där är han, Chantecler. 1479 01:32:21,702 --> 01:32:22,787 Kom igen. 1480 01:32:23,913 --> 01:32:28,626 Jaques! Hur står det till, vännen? 1481 01:32:29,752 --> 01:32:33,172 Du känner väl Tavinho Chantecler? 1482 01:32:33,256 --> 01:32:35,758 Den största skvallermakaren i Brasilien. 1483 01:32:35,841 --> 01:32:38,803 Visst gör jag det. Hur är läget? 1484 01:32:38,886 --> 01:32:44,308 Nej, Tony, jag har inte köpt en ny ridå! Jag har inte hittat en ny än. 1485 01:32:44,392 --> 01:32:46,060 Snälla, Tony. 1486 01:32:46,143 --> 01:32:49,021 Jag har ett problem här. Han är helt utslagen. 1487 01:32:49,105 --> 01:32:53,067 Vad är det i den där drinken du gillar? "Turbo"-något? 1488 01:32:53,651 --> 01:32:55,736 -Tânia? -Nej, inte du. 1489 01:32:55,820 --> 01:32:57,697 -Tânia! -Gör dig inte löjlig nu. 1490 01:32:57,780 --> 01:32:59,282 Precis, turbogroggen! 1491 01:32:59,365 --> 01:33:00,533 Vad är det i den? 1492 01:33:00,616 --> 01:33:01,951 Okej, vad mer? 1493 01:33:02,034 --> 01:33:03,411 Så mycket? 1494 01:33:03,494 --> 01:33:06,247 Fan, det kommer ta livet av pojkspolingen. 1495 01:33:12,086 --> 01:33:15,089 -Du, var är Sandro? -De hämtar honom. 1496 01:33:15,172 --> 01:33:16,173 Och Lulli? 1497 01:33:17,925 --> 01:33:21,721 Och nu, Jaguariúna… 1498 01:33:21,804 --> 01:33:23,931 Bryt ett ben! Det löser sig. 1499 01:33:24,015 --> 01:33:27,226 …den största sångaren i landet. 1500 01:33:27,310 --> 01:33:32,398 Den oförliknelige, den oefterliknelige, den enda och enastående… 1501 01:33:34,150 --> 01:33:36,444 Sandro Sanderley! 1502 01:33:40,781 --> 01:33:42,199 God kväll, allihop. 1503 01:33:44,619 --> 01:33:46,912 Jag vill skicka en hälsning 1504 01:33:46,996 --> 01:33:49,332 till tv:s största skvallerbytta: 1505 01:33:49,415 --> 01:33:51,459 vår älskade Chantecler. Är du där? 1506 01:33:55,254 --> 01:34:00,092 Jag har en mängd frågor till dig, plus en publik som vill veta svaren. 1507 01:34:00,176 --> 01:34:03,846 Vi lämnar det värsta till sist. Tack för att du kom. 1508 01:34:03,929 --> 01:34:09,727 Ni vet inte hur spännande det är att stå på den här scenen inför er. 1509 01:34:16,651 --> 01:34:17,610 Ikväll… 1510 01:34:19,403 --> 01:34:21,030 …börjar jag med en ny låt. 1511 01:34:22,406 --> 01:34:25,534 Jag skrev den här låten till nån 1512 01:34:26,911 --> 01:34:28,371 som är väldigt speciell. 1513 01:34:30,581 --> 01:34:31,874 Nån jag är… 1514 01:34:34,418 --> 01:34:36,462 …upp över öronen förälskad i. 1515 01:34:40,466 --> 01:34:42,093 Den här är till dig, Lulli. 1516 01:34:43,219 --> 01:34:45,971 Varje gång jag tänker på dig 1517 01:34:46,055 --> 01:34:48,140 Minns jag vår första gång 1518 01:34:49,100 --> 01:34:51,977 Känslan som får mig att vilja göra 1519 01:34:52,061 --> 01:34:54,105 Saker som vi aldrig hann 1520 01:34:55,314 --> 01:35:00,945 Nu känns det som jag lever Någon helt annan människas liv 1521 01:35:01,028 --> 01:35:04,031 Men jag kunde inte berätta det för nån 1522 01:35:04,865 --> 01:35:08,828 Fattar du vad han håller på att kasta bort? 1523 01:35:10,162 --> 01:35:11,914 Lugn, jag är med. 1524 01:35:13,708 --> 01:35:17,086 Jag varken kan eller vill kämpa emot 1525 01:35:17,169 --> 01:35:20,965 Jag behöver dig konstant Ge mig en sista chans 1526 01:35:21,549 --> 01:35:25,261 Vår saga har blivit en såpopera 1527 01:35:25,344 --> 01:35:28,973 Ett romantiskt drama En affär och ett dilemma 1528 01:35:30,141 --> 01:35:32,309 Jag älskar er. Ni är underbara! 1529 01:35:37,898 --> 01:35:41,068 Jag varken kan eller vill kämpa emot 1530 01:35:41,152 --> 01:35:42,278 Er tur! 1531 01:35:42,361 --> 01:35:45,406 Jag behöver dig konstant Ge mig en sista chans 1532 01:35:45,948 --> 01:35:49,118 Vår saga har blivit en såpopera 1533 01:35:49,201 --> 01:35:52,872 Ett romantiskt drama En affär och ett dilemma 1534 01:35:58,169 --> 01:36:01,714 Underbart! Tack! Jag älskar er. 1535 01:36:04,592 --> 01:36:05,509 Tack. 1536 01:36:16,395 --> 01:36:17,396 Hör på här… 1537 01:36:20,024 --> 01:36:23,694 Jag vill prata med er om nåt väldigt tungt. 1538 01:36:23,778 --> 01:36:25,404 Gift dig med mig, Sandro! 1539 01:36:25,988 --> 01:36:27,323 Sanningen. 1540 01:36:31,577 --> 01:36:32,953 Från hjärta till hjärta. 1541 01:36:35,122 --> 01:36:37,208 Vad skulle ni säga om jag sa… 1542 01:36:39,293 --> 01:36:41,587 …att Sandro Sanderley blev sjuk? 1543 01:36:42,963 --> 01:36:45,299 Vad menar du? Du pratar med oss nu. 1544 01:36:45,382 --> 01:36:48,969 Faktum är att Sandro nästan dog. 1545 01:36:51,263 --> 01:36:54,892 Men tack vare Guds nåd, och till vår stora glädje, 1546 01:36:55,768 --> 01:36:56,769 repade han sig. 1547 01:37:00,856 --> 01:37:02,900 Jag vill nu välkomna 1548 01:37:03,484 --> 01:37:05,694 den bästa countrysångaren i landet. 1549 01:37:08,197 --> 01:37:11,408 Inte bara i det här landet, utan i hela världen. 1550 01:37:11,492 --> 01:37:13,035 Jag ger er… 1551 01:37:13,118 --> 01:37:15,120 Sandro Sanderley! 1552 01:37:33,889 --> 01:37:38,102 Jag ska stämma skiten ur er! 1553 01:37:40,145 --> 01:37:41,355 Vem ska du stämma? 1554 01:37:48,988 --> 01:37:51,949 Vi är verkligen lika som bär. 1555 01:37:53,534 --> 01:37:55,995 Det var då det festligaste. 1556 01:37:56,078 --> 01:37:58,664 Här. Scenen är din. 1557 01:38:01,834 --> 01:38:06,380 Här. Jag vet att det finns ett countryhjärta som slår där inne. 1558 01:38:07,339 --> 01:38:09,091 Nu utmanar du ödet. 1559 01:38:10,134 --> 01:38:11,343 Men tack. 1560 01:38:12,136 --> 01:38:13,679 Den har fört tur med sig. 1561 01:38:16,307 --> 01:38:18,058 Tack för att du fick ut mig. 1562 01:38:18,142 --> 01:38:21,312 Så lite så. Utan dig hade jag aldrig träffat Lulli. 1563 01:38:21,395 --> 01:38:22,313 Då är vi kvitt. 1564 01:38:23,230 --> 01:38:25,441 Jag vill ha en stor applåd 1565 01:38:25,524 --> 01:38:27,818 för den här fantastiska musikern, 1566 01:38:27,902 --> 01:38:30,404 och rockaren, 1567 01:38:30,487 --> 01:38:31,822 Heródoto Batista! 1568 01:38:32,406 --> 01:38:33,991 -Hero. -Hero! 1569 01:38:36,535 --> 01:38:38,871 Vem är han? Vad händer? Vad har du med… 1570 01:38:39,788 --> 01:38:40,873 Följ efter honom! 1571 01:38:40,956 --> 01:38:42,458 Ta mig till honom. 1572 01:38:43,709 --> 01:38:45,377 Allt är ditt fel. 1573 01:38:45,461 --> 01:38:47,087 Din uppblåsta kossa! 1574 01:38:47,171 --> 01:38:49,340 -Vad fan? -Säg inte så till henne! 1575 01:38:51,967 --> 01:38:53,594 Den här kossan kan sparka. 1576 01:38:53,677 --> 01:38:55,095 Bra, gumman! På dem! 1577 01:38:55,179 --> 01:38:57,306 Så ska det se ut! 1578 01:38:58,015 --> 01:39:00,351 -Vad heter du? -Vem, jag? 1579 01:39:00,434 --> 01:39:03,020 Jag heter Maria José Ramalho Loreto. 1580 01:39:03,103 --> 01:39:05,272 Men ni kan kalla mig Matilde. 1581 01:39:05,356 --> 01:39:08,692 -Vill du avsluta giget ihop? -Jag måste träffa en tjej. 1582 01:39:08,776 --> 01:39:11,153 -Bäst att du skyndar dig då. -Vi ses. 1583 01:39:11,236 --> 01:39:12,279 Gå bara. 1584 01:39:12,863 --> 01:39:14,281 Tjena, folket! 1585 01:39:14,365 --> 01:39:18,077 Jag är tillbaka, och nu ska vi festa loss! Jag har saknat er! 1586 01:39:18,160 --> 01:39:19,870 Det där var grymt! 1587 01:39:19,954 --> 01:39:22,665 Men skynda dig till henne nu! 1588 01:39:29,338 --> 01:39:30,547 Ursäkta. 1589 01:39:32,675 --> 01:39:33,634 Akta er. 1590 01:39:58,784 --> 01:40:00,911 Så du heter Heródoto på riktigt? 1591 01:40:04,623 --> 01:40:05,791 Så… 1592 01:40:07,126 --> 01:40:08,377 Hero är rockare. 1593 01:40:09,128 --> 01:40:10,838 Till hundra procent. 1594 01:40:13,048 --> 01:40:16,051 En rockare som skriver countrylåtar? 1595 01:40:19,013 --> 01:40:21,849 Vi kan väl säga att jag hittade lite inspiration. 1596 01:40:21,932 --> 01:40:23,267 En blondin 1597 01:40:24,059 --> 01:40:25,436 med ett vackert leende… 1598 01:40:26,854 --> 01:40:28,272 Jag kunde inte låta bli. 1599 01:40:29,064 --> 01:40:32,359 Jag blev kär i ditt lantliga sätt. 1600 01:40:32,443 --> 01:40:34,278 Du var så modig, 1601 01:40:35,195 --> 01:40:38,073 eller galen, som berättade för alla. 1602 01:40:38,741 --> 01:40:43,912 Två dagar till med de här killarna och jag hade tvingat dem spela AC/DC. 1603 01:40:48,417 --> 01:40:52,796 Jag visste att den där skitstöveln inte kunde förändras så pass mycket. 1604 01:40:55,049 --> 01:40:58,218 Och det här med Isabela Falcão? 1605 01:41:01,430 --> 01:41:03,265 Ännu ett av Jaques fula knep. 1606 01:41:03,348 --> 01:41:05,934 Han måste vara världens största… 1607 01:41:22,326 --> 01:41:24,453 Är det för tidigt att säga "jag älskar dig"? 1608 01:41:25,871 --> 01:41:27,831 Är det en av dina countrylåtar? 1609 01:41:33,879 --> 01:41:35,130 Jag med. 1610 01:41:38,342 --> 01:41:39,968 Jag älskar dig med. 1611 01:41:49,937 --> 01:41:51,730 -Kom. -Vart ska vi? 1612 01:41:51,814 --> 01:41:52,689 Till landet. 1613 01:41:54,775 --> 01:41:55,984 Nu åker vi! 1614 01:41:56,068 --> 01:42:01,740 SLUT 1615 01:42:40,571 --> 01:42:41,697 Vi improviserade. 1616 01:42:41,780 --> 01:42:46,243 Jag trodde att det var en riktig scen. Men sen sa Lucas: 1617 01:42:47,786 --> 01:42:49,246 "Ska vi tatuera oss?" 1618 01:42:50,122 --> 01:42:51,999 "Visst." Så vi improviserade. 1619 01:42:52,082 --> 01:42:53,542 Och var är han? 1620 01:42:53,625 --> 01:42:55,252 Han tatuerar sig. 1621 01:42:55,335 --> 01:42:57,004 Och vad vill du tatuera in? 1622 01:42:57,087 --> 01:42:58,463 Rock 'n' rodeo. 1623 01:43:06,430 --> 01:43:07,514 Du då? 1624 01:43:07,598 --> 01:43:10,142 Bara en henna. Jag skaffar inte en riktig. 1625 01:43:24,114 --> 01:43:26,533 -Han ropar på dig. -Lucco kommer… 1626 01:43:26,617 --> 01:43:28,660 Han går ut bakvägen. Jag går sen. 1627 01:43:28,744 --> 01:43:31,205 Hälsa Lucas att jag… 1628 01:43:31,288 --> 01:43:32,581 Hitta bara på nåt. 1629 01:43:38,212 --> 01:43:40,797 Kolla, jag gjorde det. 1630 01:43:42,216 --> 01:43:43,133 Den äger. 1631 01:43:50,432 --> 01:43:53,352 -…mitt hjärta stannade! -Det slår fortfarande. 1632 01:43:53,435 --> 01:43:54,978 Då slår det bara för dig. 1633 01:43:55,979 --> 01:43:57,481 -Japp. -Men sluta nu… 1634 01:43:57,564 --> 01:44:00,651 Nej, fortsätt gå ditåt, så fortsätter jag hitåt. 1635 01:44:00,734 --> 01:44:02,402 -Vadå? -Improvisera. 1636 01:44:02,486 --> 01:44:04,154 Jag försökte komma ihåg… 1637 01:44:04,238 --> 01:44:08,617 Om svart är kärlek och vitt är ömhet, är mina känslor för dig schackrutiga. 1638 01:44:08,700 --> 01:44:10,035 Nämen, sluta! 1639 01:44:10,118 --> 01:44:11,245 Jesus Amalia! 1640 01:44:14,248 --> 01:44:16,792 Det här uppbrottet med Tânia Foli… 1641 01:44:19,378 --> 01:44:20,254 Bryt! 1642 01:44:28,095 --> 01:44:29,972 Bryt, han klantade sig! 1643 01:44:30,055 --> 01:44:31,223 Bryt! 1644 01:44:32,557 --> 01:44:35,227 -Nej… -Gick du i 5B på Álvaro Guião? 1645 01:44:35,310 --> 01:44:37,562 -Nej, 5C. -Inte 5B? 1646 01:44:37,646 --> 01:44:39,231 Minns du? "Álvaro Guião…" 1647 01:44:39,314 --> 01:44:40,607 "Tjuvar har det bra!" 1648 01:44:40,691 --> 01:44:43,944 Och jag är tjuven som stal ditt hjärta. 1649 01:44:44,027 --> 01:44:46,154 -Men sluta! -Bryt, det räcker. 1650 01:44:51,994 --> 01:44:54,496 -Din clown. -Jag älskar clowner! 1651 01:44:56,164 --> 01:44:59,042 Clownen… Malle. 1652 01:45:02,921 --> 01:45:04,256 Och glöm inte det här. 1653 01:45:04,339 --> 01:45:09,052 Borgmästare Bento, hans fru Matilde och hans dotter Lulli. Okej? 1654 01:45:09,720 --> 01:45:11,388 Resten då, Charles? 1655 01:45:12,097 --> 01:45:16,101 Jag glömde visst att säga en sak. 1656 01:45:17,561 --> 01:45:19,688 Jag tror inte att du syns nu. 1657 01:45:19,771 --> 01:45:21,481 Inte jag heller. 1658 01:45:21,565 --> 01:45:24,151 Hoppsan. Titta, det är bara jag. 1659 01:45:24,234 --> 01:45:25,235 Vi bryter där då. 1660 01:47:57,387 --> 01:47:59,389 Undertexter: Borgir Ahlström