1 00:01:38,056 --> 00:01:40,767 - Estat? - Punt de reunió assegurat. 2 00:01:40,850 --> 00:01:41,935 No hi és. 3 00:01:42,018 --> 00:01:45,105 CIA AGÈNCIA CENTRAL D'INTEL·LIGÈNCIA 4 00:01:45,688 --> 00:01:46,773 Doneu-li un minut. 5 00:01:51,152 --> 00:01:51,986 Sense visual. 6 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 - Res per aquí. - Res. 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,615 No respon als senyals. 8 00:01:56,449 --> 00:01:57,450 Què fem? 9 00:01:57,534 --> 00:01:59,160 Ens quedem o marxem? 10 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 Retireu-vos. 11 00:02:03,665 --> 00:02:05,667 - Avortem la missió. - Merda. 12 00:02:06,876 --> 00:02:07,877 Què, Creasy? 13 00:02:08,503 --> 00:02:10,004 On coi ets? 14 00:02:18,054 --> 00:02:22,642 Els teus pares m'han dit que has de venir amb mi. 15 00:02:23,518 --> 00:02:26,521 Hi ha gent dolenta a la casa. 16 00:02:30,900 --> 00:02:33,862 Habitació del pànic. 17 00:02:57,010 --> 00:02:58,011 Vinga. 18 00:02:59,053 --> 00:03:00,054 Espera. 19 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Anem. 20 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 Mateus. 21 00:03:16,362 --> 00:03:17,780 L'habitació del pànic. 22 00:03:27,707 --> 00:03:29,167 Passa, Luana. 23 00:03:34,756 --> 00:03:37,675 No et moguis. 24 00:03:39,552 --> 00:03:41,679 Pare? Mare? 25 00:03:42,430 --> 00:03:43,723 Tanca la porta. 26 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 Osmar! No, no tanqui la porta! 27 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Obri la porta! 28 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Mare. 29 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Merda, no l'agafa. 30 00:04:06,412 --> 00:04:09,415 A veure si realment hi és. Va, engega. 31 00:04:36,025 --> 00:04:37,944 Ves a avisar. Qui són? 32 00:04:38,027 --> 00:04:39,279 Per què ho has fet? 33 00:04:40,154 --> 00:04:41,864 Si no ho faig, ens maten. 34 00:05:00,341 --> 00:05:02,135 Tenim problemes! 35 00:05:04,637 --> 00:05:05,722 Tenim problemes! 36 00:05:07,682 --> 00:05:08,683 Tenim problemes. 37 00:05:11,811 --> 00:05:13,604 Tenim problemes! 38 00:05:25,116 --> 00:05:27,744 Tenim problemes. 39 00:05:31,831 --> 00:05:33,624 Livro! 40 00:05:33,708 --> 00:05:36,085 - Què passa? - Tenim problemes. 41 00:05:40,965 --> 00:05:42,300 Han vingut per ella. 42 00:05:42,383 --> 00:05:43,217 Hòstia. 43 00:05:46,554 --> 00:05:48,890 Avisa el teu germà abans que empitjori. 44 00:06:45,530 --> 00:06:47,448 Seré molt clar. 45 00:06:50,451 --> 00:06:52,328 Tu no en sortiràs viu. 46 00:06:54,622 --> 00:06:56,457 Això ja està decidit. 47 00:06:58,292 --> 00:06:59,836 L'única pregunta és… 48 00:07:01,212 --> 00:07:06,050 si la teva família sobreviurà i què en quedarà si ho fa. 49 00:07:09,303 --> 00:07:10,847 Si em menteixes, 50 00:07:12,723 --> 00:07:14,934 si no em respons les preguntes, 51 00:07:15,560 --> 00:07:19,272 m'asseguraré que tothom aquí se'n penedeixi per sempre. 52 00:07:20,523 --> 00:07:22,316 Assenteix si ho has entès. 53 00:07:27,488 --> 00:07:28,990 Comença pel principi. 54 00:07:31,742 --> 00:07:34,454 Vull saber-ho tot de l'explosió, 55 00:07:34,537 --> 00:07:37,748 qui va manar fer-ho, qui hi va participar 56 00:07:37,832 --> 00:07:39,959 i totes les fases que van seguir. 57 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 I comença pel teu nom real. 58 00:07:58,394 --> 00:07:59,770 Em dic Gabriel. 59 00:08:00,897 --> 00:08:04,817 Molt bé, Gabriel. Et recordo que ja ets mort. 60 00:08:05,401 --> 00:08:07,320 No tens res a perdre, 61 00:08:08,362 --> 00:08:11,240 excepte els trossets de la teva família. 62 00:08:14,827 --> 00:08:17,038 Em va contractar l'Emanuel Ferraz, 63 00:08:17,121 --> 00:08:18,915 el líder de l'FRP. 64 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 És a la presó, però diu que aniran a més. 65 00:08:22,835 --> 00:08:25,379 En Ferraz ho gestiona des de la presó? 66 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 Estar a la presó no l'ha frenat. 67 00:08:29,425 --> 00:08:31,719 Al contrari, l'ha fet més agressiu. 68 00:08:34,805 --> 00:08:35,890 - Vinga. - Sí. 69 00:08:39,810 --> 00:08:41,145 On vas deixar la noia? 70 00:08:42,063 --> 00:08:43,814 Van pujar per allà. 71 00:09:01,499 --> 00:09:02,959 On eres? 72 00:09:03,459 --> 00:09:06,420 Algú havia de vigilar la nostra convidada. 73 00:09:06,504 --> 00:09:09,090 Aquella amb la qual en Beto no necessitava ajuda. 74 00:09:09,674 --> 00:09:11,884 - Com està? - Ha fugit. 75 00:09:11,968 --> 00:09:13,386 En Livro l'està buscant. 76 00:09:13,469 --> 00:09:16,931 Dona'm deu segons i ho solucionaré tot. 77 00:09:17,014 --> 00:09:20,977 La meva família és allà. Ves amb compte, cabró. 78 00:09:21,060 --> 00:09:23,688 En bona hora et preocupes per la família. 79 00:09:23,771 --> 00:09:24,772 Mamarratxo. 80 00:09:50,840 --> 00:09:51,841 Per aquí. 81 00:10:02,643 --> 00:10:03,644 Poe. 82 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 No us mogueu! 83 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 Heu vingut al lloc equivocat. 84 00:10:22,663 --> 00:10:24,415 Solteu-la i us deixarem anar. 85 00:10:24,498 --> 00:10:26,083 Podem fer un intercanvi. 86 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 Busquem una noia que tampoc és d'aquí. 87 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 No farem cap canvi. 88 00:10:33,132 --> 00:10:35,384 Dispareu-los! 89 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 Corre, collons! 90 00:10:40,473 --> 00:10:41,932 Té, hòstia! 91 00:10:42,850 --> 00:10:43,851 Corre! 92 00:10:49,398 --> 00:10:51,067 El molt puta està fugint. 93 00:10:55,154 --> 00:10:57,073 Sí, hòstia! 94 00:10:58,032 --> 00:11:01,077 - Vinga, busqueu-lo. - Enxampem-lo. 95 00:11:37,571 --> 00:11:38,531 Ei! 96 00:11:52,253 --> 00:11:54,630 - Vinga, calla i vine amb mi. - No! 97 00:12:09,186 --> 00:12:10,187 No! 98 00:12:24,493 --> 00:12:26,495 Entra molt a poc a poc. 99 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Entra! 100 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Vinga. 101 00:12:43,304 --> 00:12:46,849 Baixeu les pistoles! 102 00:12:50,728 --> 00:12:52,563 Si algú intenta res, 103 00:12:52,646 --> 00:12:53,856 acabarà malament. 104 00:12:56,275 --> 00:12:57,610 Marxeu, per favor. 105 00:13:05,826 --> 00:13:06,827 Entreu. 106 00:13:14,710 --> 00:13:16,128 Digues-los que marxin. 107 00:13:17,046 --> 00:13:18,047 Deixeu-nos. 108 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 Quina carpeta és? 109 00:13:50,830 --> 00:13:52,039 A dalt a l'esquerra. 110 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 PLA 06 111 00:14:11,600 --> 00:14:12,643 PLA 04 112 00:14:35,207 --> 00:14:38,168 Algú anònim està pujant arxius a un servidor segur. 113 00:14:38,252 --> 00:14:40,963 És un antic repositori que ja no utilitzem. 114 00:14:41,046 --> 00:14:42,923 Espera. Què és tot això? 115 00:14:43,007 --> 00:14:44,049 Una mica de tot. 116 00:14:44,133 --> 00:14:46,552 Documents i factures de furgonetes llogades, 117 00:14:46,635 --> 00:14:49,930 compres de productes químics, registres de trucades… 118 00:14:50,931 --> 00:14:54,643 I això són plànols plens de notes escrites a mà. 119 00:14:54,727 --> 00:15:00,107 Ho estan revisant, però creiem que són de l'edifici que van fer explotar a Rio. 120 00:15:01,191 --> 00:15:02,151 Hòstia. 121 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 És en Creasy. 122 00:15:04,820 --> 00:15:07,531 Porteu-me tot el que arribi directament a mi 123 00:15:07,615 --> 00:15:10,034 per a revisar-ho i confirmar-ho, d'acord? 124 00:15:10,659 --> 00:15:13,078 Ja pensarem què diem als brasilers. 125 00:15:13,787 --> 00:15:14,788 Ben fet. 126 00:15:18,918 --> 00:15:22,171 En Ferraz mana des de la presó que preparin l'explosió 127 00:15:22,254 --> 00:15:26,550 i tu actives la gent de la teva cèl·lula de l'FRP. 128 00:15:30,054 --> 00:15:33,599 Això són aquestes trucades a en Frederico Lopes. 129 00:15:36,977 --> 00:15:38,020 Ell què fa? 130 00:15:41,398 --> 00:15:44,234 En Frederico és qui va construir les bombes. 131 00:15:48,864 --> 00:15:50,366 En Tiago quan hi entra? 132 00:15:52,618 --> 00:15:55,329 En Ferraz va dir que hi havia un testimoni. 133 00:15:56,372 --> 00:16:00,709 Només el vaig contractar per a desempallegar-nos d'ella i de tu. 134 00:16:02,586 --> 00:16:04,838 - No formaven part de l'explosió? - No. 135 00:16:08,384 --> 00:16:10,469 Qui més hi havia la nit de l'atac? 136 00:16:12,221 --> 00:16:15,307 - Només hi érem en Frederico i jo. - Dues furgonetes. 137 00:16:16,684 --> 00:16:18,435 Quilos i quilos de químics. 138 00:16:19,520 --> 00:16:23,023 Setmanes d'organització, preparació i vigilància. 139 00:16:23,107 --> 00:16:24,650 I només n'éreu dos? 140 00:16:25,943 --> 00:16:27,194 Jo diria que no. 141 00:16:32,032 --> 00:16:36,245 Vull els noms de totes les persones 142 00:16:36,328 --> 00:16:40,124 que van participar en la destrucció de l'edifici. 143 00:16:40,207 --> 00:16:41,208 M'has entès? 144 00:16:43,210 --> 00:16:46,380 En Frederico era l'únic que jo coneixia. 145 00:16:47,631 --> 00:16:48,632 Què fas? 146 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 Només ho faré una vegada. 147 00:16:54,638 --> 00:16:58,225 I és perquè sàpigues quin dolor patirà el teu fill 148 00:16:58,308 --> 00:16:59,893 si em tornes a mentir. 149 00:17:16,952 --> 00:17:19,288 Vull tots els noms. 150 00:17:19,371 --> 00:17:21,707 Si dubtes, el teu fill serà el següent. 151 00:17:21,790 --> 00:17:23,876 Si menteixes o se t'oblida algú, 152 00:17:23,959 --> 00:17:27,504 els perseguiré i els ho tornaré a fer pagar. 153 00:17:27,588 --> 00:17:30,841 Vull tots els noms. 154 00:17:37,639 --> 00:17:39,058 Miguel Moura, 155 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Daniel Vila, Sandro Ruiz. 156 00:17:41,602 --> 00:17:43,520 Eren a l'altra furgoneta. 157 00:17:45,564 --> 00:17:48,650 Neto Vargas i Rafael Pinheiro. 158 00:17:48,734 --> 00:17:52,654 En Vargas, en Frederico i jo érem a la primera furgoneta. 159 00:17:56,825 --> 00:17:57,910 No n'hi ha més? 160 00:17:59,369 --> 00:18:01,622 Pensa-t'ho bé, t'hi jugues molt. 161 00:18:01,705 --> 00:18:05,751 Guerra, Flavio Guerra. Va ajudar en Frederico amb les bombes. 162 00:18:10,923 --> 00:18:13,050 Crec que t'oblides d'algú. 163 00:18:13,133 --> 00:18:16,178 No, no n'hi ha més, t'ho prometo. Són només ells. 164 00:18:18,472 --> 00:18:21,975 - I el de la moto? - No el coneixia, t'ho prometo. 165 00:18:22,559 --> 00:18:27,064 En Ferraz el va enviar per a vigilar-nos, però no el vaig veure ni sé com es diu. 166 00:18:27,147 --> 00:18:29,108 T'ho prometo, de debò. 167 00:18:29,650 --> 00:18:30,609 Què fas? 168 00:18:31,110 --> 00:18:34,238 No el conec, era l'home d'en Ferraz. 169 00:18:34,738 --> 00:18:39,243 Covard! Et faré demanar pietat! 170 00:18:39,326 --> 00:18:42,663 Ella li va veure la cara, per això l'has de matar. 171 00:18:42,746 --> 00:18:43,747 Qui protegeixes? 172 00:18:44,414 --> 00:18:47,751 Dona'm un nom. Qui és el de la moto? 173 00:18:47,835 --> 00:18:49,670 No ho sé. 174 00:18:50,462 --> 00:18:53,465 T'ho prometo, era l'home d'en Ferraz. 175 00:18:54,341 --> 00:18:55,300 Què fas? 176 00:18:55,384 --> 00:18:58,137 Què li fas al meu fill? No! 177 00:18:58,846 --> 00:19:01,515 Tranquil, només estem fingint. 178 00:19:02,599 --> 00:19:03,433 Mateus. 179 00:19:05,060 --> 00:19:06,061 Desgraciat. 180 00:19:07,146 --> 00:19:09,189 Què li fas al meu fill? 181 00:19:11,817 --> 00:19:12,901 Què li has fet? 182 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 - Com és diu? - No ho sé. 183 00:19:16,488 --> 00:19:17,698 No ho sé. 184 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - Qui protegeixes? - Ningú. 185 00:19:23,704 --> 00:19:24,913 Com és diu? 186 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 Ho sento pel teu fill. 187 00:19:42,639 --> 00:19:43,891 No. 188 00:19:50,439 --> 00:19:51,773 Vull el nom. 189 00:19:51,857 --> 00:19:53,692 No sé com es diu. 190 00:19:53,775 --> 00:19:55,194 T'ho juro. 191 00:19:56,612 --> 00:20:02,201 Només ho sap en Ferraz i només ens diu el que hem de saber. 192 00:20:03,410 --> 00:20:06,538 Tampoc sé qui se n'havia d'encarregar després que tornéssiu. 193 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 Què vol dir "després que tornéssim"? 194 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 Ho havia de fer abans que marxéssiu. 195 00:20:12,377 --> 00:20:16,173 - Després, seria la feina d'algú altre. - Quina feina? 196 00:20:16,256 --> 00:20:18,759 Trobar-la, fos on fos. 197 00:20:20,844 --> 00:20:22,512 Em van donar una adreça. 198 00:20:23,847 --> 00:20:27,976 Després dels errors a la base militar, em va dir que no confiava en mi. 199 00:20:28,644 --> 00:20:30,812 Només podia fer-ho abans que marxés. 200 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 - Després seria feina d'algú altre. - De qui? 201 00:20:38,195 --> 00:20:42,449 Les diferents parts del nostre grup no ens coneixem. 202 00:20:42,532 --> 00:20:46,703 Així, passi el que passi, no puc respondre aquesta pregunta. 203 00:20:48,288 --> 00:20:51,792 Només sé que ens enviaven les adreces per correu electrònic. 204 00:21:03,512 --> 00:21:06,098 CREASY: 3223 S PL. MACARTHUR POE: 3636 E C/ MARIEL 205 00:21:15,315 --> 00:21:17,609 Senyor, hem de passar aquesta trucada. 206 00:21:17,693 --> 00:21:19,278 La posaré pel comunicador. 207 00:21:19,903 --> 00:21:22,698 - Digues-los que marxin o… - Creasy? 208 00:21:24,283 --> 00:21:26,076 - Creasy, em sents? - Poe? 209 00:21:26,159 --> 00:21:30,163 Creasy, em sents? Un home m'ha agafat, té una pistola i… 210 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 - Creasy, em sents? - Poe! 211 00:21:35,794 --> 00:21:36,920 En passa alguna. 212 00:21:37,671 --> 00:21:38,672 Santos. 213 00:21:39,423 --> 00:21:42,009 Això no acabarà bé per a tu de cap manera. 214 00:21:42,092 --> 00:21:44,803 - Què diu? - Els meus socis han trobat la nena. 215 00:21:44,886 --> 00:21:48,974 Potser hauria de començar a pensar a alliberar-nos. 216 00:21:49,057 --> 00:21:51,518 Tret que vulgui que matin la nena. 217 00:21:51,601 --> 00:21:52,811 Creasy! 218 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 No, espera! 219 00:21:59,151 --> 00:22:00,360 Creasy? 220 00:22:00,444 --> 00:22:02,029 Creasy, per favor! 221 00:22:04,364 --> 00:22:05,365 Livro. 222 00:22:07,117 --> 00:22:08,118 D'acord. 223 00:22:11,496 --> 00:22:12,873 Que sí, hòstia. 224 00:22:13,874 --> 00:22:14,875 Què? 225 00:22:17,085 --> 00:22:19,671 En Livro diu que volen fer un intercanvi. 226 00:22:19,755 --> 00:22:22,549 En Creasy ha segrestat el seu cap i la seva família. 227 00:22:22,632 --> 00:22:26,887 - Han parlat amb ell? Què ha dit? - Li han fet una oferta, no contesta. 228 00:22:26,970 --> 00:22:28,305 - Què dius? - Què? 229 00:22:28,388 --> 00:22:31,641 Jo hi parlaré. Ell mai abandonaria la nena. 230 00:22:31,725 --> 00:22:35,354 L'únic que ha fet aquest estranger és abandonar-la. 231 00:22:35,437 --> 00:22:38,440 - Beto. - En Beto li ha ofert el seu germà. 232 00:22:38,523 --> 00:22:40,192 Ves a la merda. 233 00:22:41,526 --> 00:22:44,029 És el teu germà, tu decideixes. 234 00:22:44,112 --> 00:22:45,739 Deixa'm parlar amb ell. 235 00:22:50,243 --> 00:22:53,622 Intentaré que la Melo parli directament amb en Creasy. 236 00:22:56,375 --> 00:22:57,626 Ho podem arreglar. 237 00:22:57,709 --> 00:23:01,880 El teu germà té una pistola al cap i et preocupa la feina? 238 00:23:03,215 --> 00:23:05,759 Jo me'n vaig. Que us fotin a tots. 239 00:23:13,308 --> 00:23:15,685 Mateus. 240 00:23:16,395 --> 00:23:17,604 Em sents, fill? 241 00:23:18,563 --> 00:23:21,525 Et pots moure, Mateus? Vine, fill. 242 00:23:22,150 --> 00:23:25,904 Intenta moure't, intenta sortir. 243 00:23:26,530 --> 00:23:27,531 Vinga, fill. 244 00:23:28,115 --> 00:23:29,116 Molt bé. 245 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Molt bé, fill. Vinga, Mateus. 246 00:23:32,494 --> 00:23:33,578 Així. 247 00:23:34,454 --> 00:23:35,539 Molt bé, fill. 248 00:23:38,750 --> 00:23:39,751 Compte. 249 00:23:43,171 --> 00:23:44,548 Molt bé. 250 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 A poc a poc. 251 00:23:51,763 --> 00:23:53,098 Tot anirà bé. 252 00:23:57,894 --> 00:23:59,312 A poc a poc. 253 00:24:01,940 --> 00:24:02,816 Així. 254 00:24:03,316 --> 00:24:04,526 Per aquí. 255 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 Verd, el botó verd. 256 00:24:12,492 --> 00:24:15,579 Prem el botó verd, Mateus. El botó verd. 257 00:24:17,998 --> 00:24:18,999 Vinga, fill. 258 00:24:29,759 --> 00:24:31,136 Segur que és bona idea? 259 00:24:31,970 --> 00:24:36,224 - Fins i tot en Beto vol esperar. - A en Beto no li importa el seu germà. 260 00:24:36,308 --> 00:24:38,185 Només li interessen els diners. 261 00:24:39,936 --> 00:24:43,899 Si es preocupés per en Livro, no l'hauria posat en aquesta situació. 262 00:24:47,360 --> 00:24:48,361 Va, prepara't. 263 00:24:50,655 --> 00:24:52,491 Vull un tret net. 264 00:24:53,283 --> 00:24:55,911 Si disparo a la noia, ho hauràs de fer tu. 265 00:24:55,994 --> 00:24:59,831 No n'estic segur. Vico, saps que no soc tan bo com tu. 266 00:24:59,915 --> 00:25:01,708 Per això jo faré el difícil. 267 00:25:02,250 --> 00:25:04,419 Estarà quiet, sorprès, a fora. 268 00:25:05,337 --> 00:25:06,630 Només prem el gallet. 269 00:25:11,801 --> 00:25:12,844 A la merda. 270 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Tros de merda vella. 271 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Hòstia puta. 272 00:25:26,483 --> 00:25:27,484 Merda. 273 00:25:32,864 --> 00:25:35,575 Vinga, Mateus, prem el botó. 274 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 Va, Mateus. 275 00:25:39,788 --> 00:25:40,914 Obre la porta. 276 00:25:40,997 --> 00:25:44,459 Prem el botó i fuig d'aquí. 277 00:25:44,543 --> 00:25:48,964 Prem-lo, Mateus, tu pots. 278 00:25:49,047 --> 00:25:50,382 Quiet. 279 00:25:50,465 --> 00:25:52,801 Prem-lo, no et preocupis per nosaltres. 280 00:25:52,884 --> 00:25:54,344 Vinga, fill. 281 00:25:54,427 --> 00:25:56,179 Prem-lo i ves-te'n. 282 00:26:13,280 --> 00:26:15,282 Vinga, fill de puta. 283 00:26:32,716 --> 00:26:35,969 Ves cap allà! A la merda. 284 00:26:48,189 --> 00:26:49,107 Preparat? 285 00:26:49,608 --> 00:26:52,777 - Podràs disparar-li només a ell? - Ara ho veurem. 286 00:26:56,823 --> 00:26:58,283 Què collons passa? 287 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 Els mataré tots dos! 288 00:27:03,622 --> 00:27:05,373 Mataré tothom! 289 00:27:06,750 --> 00:27:08,627 Has disparat a en Livro. 290 00:27:10,920 --> 00:27:12,589 Mataré tothom! 291 00:27:20,305 --> 00:27:21,306 Què coi feu? 292 00:27:21,389 --> 00:27:24,726 Els mataré ara mateix. Ens estan disparant. 293 00:27:26,561 --> 00:27:27,979 Què ha dit? 294 00:27:28,063 --> 00:27:30,106 Li estan disparant. 295 00:27:31,232 --> 00:27:33,401 Matarà un dels ostatges. 296 00:27:33,485 --> 00:27:37,405 Hòstia puta. Els liquidaré ara mateix. 297 00:27:37,489 --> 00:27:41,117 Tranquil·litza el teu home i digues-li el que ja saps. 298 00:27:42,077 --> 00:27:42,911 I què és? 299 00:27:43,912 --> 00:27:45,622 Que només hi ha una solució. 300 00:27:50,794 --> 00:27:53,922 En Frederico és qui va construir les bombes. 301 00:27:55,382 --> 00:28:00,345 En Creasy ens acaba d'enviar una confessió del supervisor de l'atac 302 00:28:00,428 --> 00:28:03,890 a més de proves que ho corroboren. 303 00:28:04,557 --> 00:28:10,563 Ha delatat la cèl·lula de l'FRP responsable de l'explosió en tres dies. 304 00:28:11,606 --> 00:28:15,527 - I els brasilers no tenen res d'això? - No, encara no. 305 00:28:15,610 --> 00:28:19,030 Actua en solitari i ha utilitzat un servidor antic. 306 00:28:20,865 --> 00:28:24,035 - Per què ja no treballa per a nosaltres? - Doncs… 307 00:28:25,245 --> 00:28:28,957 A la seva última missió van neutralitzar tota la seva unitat. 308 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 Li van donar la baixa per l'avaluació psicològica, 309 00:28:31,710 --> 00:28:33,169 estrès posttraumàtic. 310 00:28:33,253 --> 00:28:36,756 No sé com s'ho ha fet, però s'hi està deixant la pell. 311 00:28:38,800 --> 00:28:40,301 Truca a en Prado Soares. 312 00:28:41,428 --> 00:28:44,514 Imagino que als brasilers no els importa com ho faci. 313 00:28:45,765 --> 00:28:47,600 Mentre se n'enduguin el crèdit. 314 00:28:48,226 --> 00:28:51,229 Senyor, ha trucat una dona. Els la passo. 315 00:28:51,896 --> 00:28:55,233 Hola? M'escolteu? Què coi fas, Creasy? 316 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 - Estàs bé? - Sí. 317 00:28:57,652 --> 00:28:58,486 On és la Poe? 318 00:28:58,570 --> 00:29:00,947 Està bé, però l'han segrestat amb en Livro. 319 00:29:01,030 --> 00:29:03,158 Hem de pactar un intercanvi. 320 00:29:04,200 --> 00:29:06,619 Creasy, ho podràs fer o no? 321 00:29:06,703 --> 00:29:07,662 On i quan? 322 00:29:19,507 --> 00:29:21,843 L'has cagat i no hi tenies dret. 323 00:29:22,761 --> 00:29:26,431 Soc l'únic a qui li preocupa més la seva gent que els diners. 324 00:29:30,518 --> 00:29:33,521 M'has desobeït. Has disparat a en Livro, imbècil. 325 00:29:33,605 --> 00:29:35,940 - No és res. - T'hauria de deixar aquí. 326 00:29:36,024 --> 00:29:37,942 - Doncs fes-ho. - No puc. 327 00:29:38,026 --> 00:29:41,112 Ets el meu millor tirador. És la teva oportunitat. 328 00:29:41,196 --> 00:29:43,406 De pressa, va. 329 00:29:45,241 --> 00:29:46,367 Anem, nois. 330 00:29:48,119 --> 00:29:49,913 Vinga. 331 00:30:27,158 --> 00:30:28,159 Va, camina. 332 00:31:23,798 --> 00:31:26,467 Poe, estàs bé? 333 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 Digues-li que no avanci més. 334 00:31:33,766 --> 00:31:37,145 Ja està, deixa'ls allà. Vine aquí. 335 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 Saps que això no ha acabat. 336 00:32:21,898 --> 00:32:23,024 Per a tu sí. 337 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 Vinga, anem. 338 00:32:35,078 --> 00:32:38,498 No us atureu. 339 00:32:47,382 --> 00:32:48,299 Camineu. 340 00:33:08,945 --> 00:33:11,072 Estàs bé? I tu? 341 00:33:11,155 --> 00:33:12,156 Livro. 342 00:33:16,744 --> 00:33:19,455 - Cuida'l. Ens veiem després. - És clar. 343 00:33:19,539 --> 00:33:20,873 Tranquil. 344 00:33:20,957 --> 00:33:24,585 Ets un tros d'ase. Et demano una cosa i la cagues. 345 00:33:24,669 --> 00:33:27,255 Puja al cotxe. 346 00:33:32,677 --> 00:33:34,053 Deixa'm veure. 347 00:33:37,098 --> 00:33:38,599 Et vaig dir que no marxessis. 348 00:33:42,311 --> 00:33:44,772 Em vas deixar i… 349 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 No podia… 350 00:33:49,360 --> 00:33:50,737 Tranquil·la. 351 00:33:50,820 --> 00:33:53,865 Creia que aquesta vegada no tornaries. 352 00:33:54,866 --> 00:33:56,909 Tranquil·la, no m'han fet mal. 353 00:33:56,993 --> 00:33:59,078 Mira'm. 354 00:34:01,539 --> 00:34:02,749 Ho sento, d'acord? 355 00:34:05,585 --> 00:34:07,462 Que pugis, hòstia. 356 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 La mare que el va parir. 357 00:34:18,056 --> 00:34:20,516 - Digues a la teva filla que marxi. - Què? 358 00:34:20,600 --> 00:34:22,685 La recollirem a un lloc segur. 359 00:34:22,769 --> 00:34:24,771 - Per què? - Tenen la teva targeta. 360 00:34:24,854 --> 00:34:26,856 També la trobaran a ella. 361 00:34:26,939 --> 00:34:28,149 Som-hi. 362 00:34:36,532 --> 00:34:38,367 Avui els puc informar 363 00:34:38,951 --> 00:34:42,830 que gràcies als esforços incansables de les autoritats brasileres, 364 00:34:43,664 --> 00:34:46,793 els responsables de l'horrible atac a Rio 365 00:34:46,876 --> 00:34:50,505 no només han sigut identificats, sinó també neutralitzats. 366 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 La rapidesa amb què s'ha dut la operació… 367 00:34:53,174 --> 00:34:54,050 Terrorisme. 368 00:34:55,051 --> 00:34:57,762 El terrorisme és un mal que supera la política. 369 00:34:57,845 --> 00:35:01,516 I hem d'eliminar els terroristes amb determinació. 370 00:35:02,767 --> 00:35:05,937 Avui hem demostrat a qui vulgui atacar Brasil 371 00:35:06,437 --> 00:35:10,149 que els fills de la seva pàtria no faran cap pas enrere. 372 00:35:10,233 --> 00:35:13,402 Les autoritats brasileres han identificat a unes batudes 373 00:35:13,486 --> 00:35:16,864 els grups que van planejar i executar l'explosió 374 00:35:16,948 --> 00:35:20,284 d'un bloc d'apartaments a Rio a principis de setmana 375 00:35:20,368 --> 00:35:23,037 que va causar centenars de víctimes 376 00:35:23,121 --> 00:35:26,207 i milions de dòlars en danys i pèrdues de propietat. 377 00:35:27,667 --> 00:35:29,919 Gabriel Estevas, un partidari adinerat 378 00:35:30,002 --> 00:35:34,173 i un gran amic d'Emanuel Ferraz, el líder de l'FRP empresonat, 379 00:35:34,257 --> 00:35:37,635 ha sigut identificat com a líder de l'operació. 380 00:35:37,718 --> 00:35:41,722 La informació a casa seva ha conduït a l'organització de batudes 381 00:35:41,806 --> 00:35:46,018 a altres ubicacions on han trobat més possibles participants 382 00:35:46,102 --> 00:35:48,521 i els han arrestat o matat. 383 00:35:50,398 --> 00:35:55,444 Han atrapat l'esposa de l'Estevas i el seu fill al nord de la ciutat 384 00:35:55,528 --> 00:36:00,408 quan han trobat l'Estevas a casa, víctima del suïcidi amb un tret al cap. 385 00:36:05,371 --> 00:36:08,708 Quanta gent es felicita pel treball d'en Creasy. 386 00:36:10,168 --> 00:36:11,169 Saps res d'ell? 387 00:36:12,587 --> 00:36:13,546 No. 388 00:36:13,629 --> 00:36:15,047 I què espera? 389 00:36:16,465 --> 00:36:21,262 Si en Creasy cregués que això s'ha acabat, la Poe ja estaria tornant a casa. 390 00:36:23,139 --> 00:36:24,307 Hi aniré. 391 00:36:26,475 --> 00:36:30,188 Un moment, Henry. Vam enviar un equip i no va aparèixer. 392 00:36:30,271 --> 00:36:32,773 - Què faràs tu? - Vaig treballar amb ells. 393 00:36:32,857 --> 00:36:34,442 Els dirigia les missions. 394 00:36:34,525 --> 00:36:36,986 Soc testimoni de la minva d'en Creasy 395 00:36:37,069 --> 00:36:39,655 i de la reducció de la família d'en Rayburn. 396 00:36:40,531 --> 00:36:42,366 Em conec el manual d'en Creasy. 397 00:36:43,701 --> 00:36:47,121 Sé com treballa, sé com es mou i sé com es camufla. 398 00:36:47,205 --> 00:36:49,624 El puc trobar i puc ajudar. 399 00:36:50,625 --> 00:36:53,586 Però no viure amb les conseqüències si no ho faig. 400 00:37:07,600 --> 00:37:09,268 Hola, amor. 401 00:37:09,352 --> 00:37:12,104 - Què passa? - T'ho explicaré al cotxe. 402 00:37:16,275 --> 00:37:17,276 Al cotxe. 403 00:37:19,695 --> 00:37:22,240 De debò creus que en Ferraz les atacarà? 404 00:37:22,323 --> 00:37:24,659 Si creu que el duran cap a tu, sí. 405 00:37:25,743 --> 00:37:26,953 Però per què? 406 00:37:27,036 --> 00:37:29,413 Tenim els responsables de l'explosió 407 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 i en Ferraz ja és a la presó. 408 00:37:31,415 --> 00:37:34,126 Per què li importa tant? 409 00:37:35,836 --> 00:37:40,091 A part d'en Ferraz, hi ha algú més que pot identificar el motorista. 410 00:37:42,093 --> 00:37:43,844 - Jo. - Exacte. 411 00:37:43,928 --> 00:37:46,430 Encara no estàs segura. Ningú ho està. 412 00:38:07,994 --> 00:38:08,995 Ara què? 413 00:38:26,512 --> 00:38:30,391 AGÈNCIA CENTRAL D'INTEL·LIGÈNCIA ESTATS UNITS D'AMÈRICA 414 00:38:30,474 --> 00:38:31,851 És una línia segura? 415 00:38:33,394 --> 00:38:35,563 Ja ho sé, jo me n'ocupo. 416 00:38:36,814 --> 00:38:39,525 No, vull dir que agafaré un avió per a anar-hi. 417 00:38:40,026 --> 00:38:41,986 N'estic fins als collons. 418 00:38:42,069 --> 00:38:45,072 En Creasy es desempallegarà de qui sigui que envieu. 419 00:38:46,657 --> 00:38:49,869 No, jo mateix m'ocuparé d'ell i de la noia. 420 00:39:54,141 --> 00:39:59,230 Subtítols: Júlia Fuentes Ripoll