1 00:01:37,931 --> 00:01:40,683 - Situación? - Punto de encontro asegurado. 2 00:01:40,767 --> 00:01:41,976 Nin rastro del. 3 00:01:45,688 --> 00:01:46,856 Agardade un pouco. 4 00:01:51,111 --> 00:01:51,986 Non o vemos. 5 00:01:52,695 --> 00:01:53,530 Despexado. 6 00:01:54,114 --> 00:01:55,615 Tampouco responde. 7 00:01:56,366 --> 00:01:57,450 Que facemos? 8 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 Quedamos ou marchamos? 9 00:02:00,870 --> 00:02:02,163 Ídevos. 10 00:02:03,665 --> 00:02:05,625 - Suspendemos a misión. - Merda. 11 00:02:06,709 --> 00:02:10,004 A ver, Creasy, onde raio estás? 12 00:02:18,054 --> 00:02:22,642 Os teus pais dixéronme que te leve. 13 00:02:23,476 --> 00:02:26,437 Hai homes malos na casa. 14 00:02:30,817 --> 00:02:33,862 Cuarto do pánico. 15 00:02:57,010 --> 00:02:57,969 Vamos. 16 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 Para. 17 00:03:04,392 --> 00:03:05,727 Vamos. 18 00:03:11,149 --> 00:03:12,192 Mateus. 19 00:03:16,362 --> 00:03:17,780 Ao cuarto do pánico. 20 00:03:27,707 --> 00:03:29,292 Ven, Luana. 21 00:03:34,756 --> 00:03:36,132 Quietiño aí. 22 00:03:36,216 --> 00:03:37,717 Quieto aí. 23 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 Papá? Mamá? 24 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Pecha a porta. 25 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 Osmar! Agarda! Non! Abre a porta! 26 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Abre a puta porta! 27 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Mamá? 28 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Merda. Non contesta. 29 00:04:06,329 --> 00:04:07,830 Imos ver se está aquí. 30 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 Tira, veña. 31 00:04:35,858 --> 00:04:37,944 Ei, avísaos. Quen é? 32 00:04:38,027 --> 00:04:39,320 Por que fas iso? 33 00:04:40,113 --> 00:04:41,864 Se non o fago, dispararannos. 34 00:05:00,300 --> 00:05:02,468 Problemas! 35 00:05:04,595 --> 00:05:06,055 Problemas! 36 00:05:07,640 --> 00:05:09,017 Problemas! 37 00:05:11,769 --> 00:05:13,896 Problemas! 38 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 Problemas! 39 00:05:31,706 --> 00:05:33,583 Livro! 40 00:05:33,666 --> 00:05:36,085 - Que pasa? - Problemas! 41 00:05:40,882 --> 00:05:42,216 Veñen por ela. 42 00:05:42,300 --> 00:05:43,217 Ai, Deus. 43 00:05:46,387 --> 00:05:48,723 Avisa o teu irmán antes de que se arme. 44 00:06:45,530 --> 00:06:47,490 Vou ser moi claro. 45 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 Ti non vas sobrevivir. 46 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 Iso xa está decidido. 47 00:06:58,292 --> 00:06:59,836 A única pregunta 48 00:07:01,129 --> 00:07:06,134 é se a túa familia vai sobrevivir e que quedará deles se o fan. 49 00:07:09,262 --> 00:07:10,888 Se me mentes, 50 00:07:12,682 --> 00:07:14,976 se non contestas as miñas preguntas, 51 00:07:15,518 --> 00:07:19,272 todos os que están neste cuarto vano lamentar toda vida. 52 00:07:20,440 --> 00:07:22,233 Asente se o entendes. 53 00:07:27,447 --> 00:07:29,031 Empeza polo principio. 54 00:07:31,701 --> 00:07:34,370 Quero todos os detalles sobre o atentado. 55 00:07:34,454 --> 00:07:37,707 Quero saber quen o ordenou, quen participou 56 00:07:37,790 --> 00:07:39,959 e os detalles de como se orquestrou. 57 00:07:46,007 --> 00:07:48,050 E comeza polo teu verdadeiro nome. 58 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 Chámome Gabriel. 59 00:08:00,897 --> 00:08:05,193 Ben, Gabriel, quero que lembres que ti xa estás morto 60 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 e que non tes nada que perder, 61 00:08:08,279 --> 00:08:11,240 agás anacos dos teus seres queridos. 62 00:08:14,744 --> 00:08:17,038 Contactoume Emanuel Ferraz, 63 00:08:17,121 --> 00:08:18,748 o líder da FRP. 64 00:08:18,831 --> 00:08:21,918 Está na cadea, pero quere intensificar a operación. 65 00:08:22,710 --> 00:08:25,379 Ferraz vaina intensificar dende a cadea? 66 00:08:26,464 --> 00:08:28,508 Estar no cárcere non o freou. 67 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 Ao contrario, é moito máis agresivo. 68 00:08:34,805 --> 00:08:36,015 Tira. 69 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Onde deixaches a rapaza? 70 00:08:41,979 --> 00:08:43,814 Subiron por alí. 71 00:08:47,902 --> 00:08:50,530 Atentos. Están subindo. 72 00:09:01,499 --> 00:09:03,251 Onde andabas? 73 00:09:03,334 --> 00:09:06,254 Alguén tiña que ir ver a nosa convidada. 74 00:09:06,337 --> 00:09:09,090 A que Beto podía protexer sen axuda. 75 00:09:09,674 --> 00:09:11,676 - E que é dela? - Escapou. 76 00:09:11,759 --> 00:09:13,386 Livro foi tras dela. 77 00:09:13,469 --> 00:09:16,931 Dáme dez segundos, que resolvo isto sen problema. 78 00:09:17,014 --> 00:09:20,935 A de aí abaixo é da miña familia. Ten moito coidado, babeco. 79 00:09:21,018 --> 00:09:23,646 Mira a quen lle preocupa a familia agora. 80 00:09:23,729 --> 00:09:24,772 Mamón. 81 00:10:02,602 --> 00:10:03,561 Poe! 82 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 Quietos aí! 83 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 Viñestes dar ao sitio equivocado. 84 00:10:22,663 --> 00:10:24,415 Soltádea e deixámosvos ir. 85 00:10:24,498 --> 00:10:26,083 Podemos facer un troco. 86 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 Buscamos unha moza que non é de aquí. 87 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 Troco, o carallo! 88 00:10:33,132 --> 00:10:34,008 Dádelle! 89 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 A por el! 90 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 Correde, hostia! 91 00:10:40,181 --> 00:10:41,932 Toma, cabrón! 92 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 Corre! 93 00:10:49,357 --> 00:10:52,026 Que escapa o fillo de puta! Bulide. 94 00:10:58,032 --> 00:10:59,992 Vamos! Ide tras ese mamón. 95 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Ven comigo. 96 00:11:37,571 --> 00:11:38,531 Ei! 97 00:11:52,253 --> 00:11:54,088 Veña! Caladiña. Ven comigo. 98 00:12:09,186 --> 00:12:10,104 Non! 99 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Entra. Moi devagar. 100 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Entra! 101 00:12:33,711 --> 00:12:35,004 Vamos. 102 00:12:43,220 --> 00:12:44,930 Baixade as armas! 103 00:12:45,014 --> 00:12:46,891 Baixade as armas! 104 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 Se alguén tenta algo, 105 00:12:52,646 --> 00:12:54,190 isto acaba coma o carallo. 106 00:12:56,192 --> 00:12:57,693 Marchade, por favor. 107 00:13:05,826 --> 00:13:06,911 Para dentro. 108 00:13:14,627 --> 00:13:16,128 Dilles que se afasten. 109 00:13:16,921 --> 00:13:18,130 Saíde de aí. 110 00:13:48,661 --> 00:13:49,870 Que cartafol? 111 00:13:50,830 --> 00:13:51,997 Arriba á dereita. 112 00:14:35,165 --> 00:14:38,127 Alguén está a subir arquivos a un servidor seguro. 113 00:14:38,210 --> 00:14:40,963 É un repositorio obsoleto que xa non usamos. 114 00:14:41,046 --> 00:14:42,923 A ver, para. Que é isto? 115 00:14:43,007 --> 00:14:44,049 É unha cerellada. 116 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 Recibos de furgonetas de alugueiro, 117 00:14:46,552 --> 00:14:49,889 de químicos, rexistros de chamadas do teléfono de alguén, 118 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 e isto, planos, 119 00:14:52,933 --> 00:14:54,602 cheos de notas manuscritas. 120 00:14:54,685 --> 00:14:57,021 Estano comprobando, pero dá a impresión 121 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 de que son do edificio que fixeron estourar no Río. 122 00:15:01,150 --> 00:15:02,484 Mi madriña. 123 00:15:02,568 --> 00:15:03,944 É Creasy. 124 00:15:04,778 --> 00:15:07,573 Vale. Todo o que suba tráemo directamente a min 125 00:15:07,656 --> 00:15:09,992 para que eu o revise. Entendido? 126 00:15:10,618 --> 00:15:13,120 Xa veremos que compartimos cos brasileiros. 127 00:15:13,787 --> 00:15:14,788 Bo traballo. 128 00:15:18,876 --> 00:15:22,171 Daquela, Ferraz ordena o atentado dende o cárcere 129 00:15:22,254 --> 00:15:26,550 e ti mobilizas a xente da túa célula da FRP. 130 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 E están estas chamadas a Frederico Lopes. 131 00:15:36,936 --> 00:15:38,145 El que fai? 132 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 Frederico foi o que construíu as bombas. 133 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 Que papel xoga Tiago? 134 00:15:52,576 --> 00:15:55,412 Ferraz dixo que había unha testemuña do atentado. 135 00:15:56,330 --> 00:16:00,751 Contratei a Tiago e os seus para que se desfixesen dela. E de ti. 136 00:16:02,544 --> 00:16:04,838 - Non participaron no atentado? - Non. 137 00:16:08,300 --> 00:16:10,511 Con quen estabas a noite do atentado? 138 00:16:12,179 --> 00:16:15,140 - Só estabamos Frederico e eu. - Dúas furgonetas. 139 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Centos de quilos de químicos. 140 00:16:19,395 --> 00:16:22,982 Semanas de construción, planificación e vixilancia. 141 00:16:23,065 --> 00:16:24,650 Todo entre dúas persoas? 142 00:16:25,943 --> 00:16:27,277 Non creo. 143 00:16:31,949 --> 00:16:36,120 Quero os nomes de todas e cada unha das persoas 144 00:16:36,203 --> 00:16:40,040 que tiveron algo que ver coa destrución do edificio. 145 00:16:40,124 --> 00:16:41,333 Entendido? 146 00:16:43,210 --> 00:16:46,380 Frederico era o único que eu coñecía. 147 00:16:47,631 --> 00:16:48,799 Que fas? 148 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Só vou facer isto unha vez. 149 00:16:54,638 --> 00:16:56,807 E só para que saibas a dor 150 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 que vai sentir o teu fillo se me volves mentir. 151 00:17:16,869 --> 00:17:19,246 Quero todos os nomes. 152 00:17:19,329 --> 00:17:21,623 Se vacilas, o seguinte é o teu fillo. 153 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 Se mentes ou esqueces alguén, 154 00:17:23,959 --> 00:17:27,504 darei con eles e farei que o volvan pagar. 155 00:17:27,588 --> 00:17:30,799 Quero todos os nomes. 156 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 Miguel Moura, 157 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Daniel Vila, Sandro Ruiz. 158 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 Ían na outra furgoneta. 159 00:17:45,439 --> 00:17:48,650 Neto Vargas e Rafael Pinheiro. 160 00:17:48,734 --> 00:17:52,696 Vargas, Frederico e mais eu iamos na primeira furgoneta. 161 00:17:56,825 --> 00:17:57,951 Ninguén máis? 162 00:17:59,244 --> 00:18:01,622 Pensa, Gabriel. Tes moito que perder. 163 00:18:01,705 --> 00:18:05,793 Flavio Guerra. Axudoulle a Frederico a facer as bombas. 164 00:18:10,923 --> 00:18:13,050 Creo que te esqueces de alguén. 165 00:18:13,133 --> 00:18:16,178 Non, son todos, xúrocho. Son eses. 166 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 - E o tipo da moto? - Non o coñecía, xúrocho. 167 00:18:22,559 --> 00:18:24,478 Ferraz mandouno para vixiarnos, 168 00:18:24,561 --> 00:18:27,064 pero nin o coñecín nin lle sei o nome. 169 00:18:27,147 --> 00:18:29,483 Prométocho. Xúrocho. 170 00:18:29,566 --> 00:18:34,613 Que fas? Non o coñezo! Era un dos de Ferraz! 171 00:18:34,696 --> 00:18:36,490 Covarde! 172 00:18:36,573 --> 00:18:39,118 Xúroche que me vas suplicar que te mate! 173 00:18:39,201 --> 00:18:42,579 Canta e paro. Ela viulle a cara. Por iso tes que matala. 174 00:18:42,663 --> 00:18:43,747 A quen protexes? 175 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 Dáme un nome! Quen é o da moto? 176 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 Non o sei! 177 00:18:50,254 --> 00:18:53,465 Xúrocho! Traballaba para Ferraz. 178 00:18:54,341 --> 00:18:55,801 Que fas? 179 00:18:55,884 --> 00:18:58,137 Que lle fas ao meu fillo? Para! 180 00:18:58,804 --> 00:19:00,931 Todo vai ben. Estamos finxindo. 181 00:19:02,516 --> 00:19:03,433 Mateus. 182 00:19:05,018 --> 00:19:07,062 Desgraciado! 183 00:19:07,146 --> 00:19:09,231 Que lle estás a facer ao meu fillo? 184 00:19:11,817 --> 00:19:12,943 Que lle fixeches? 185 00:19:13,026 --> 00:19:15,404 - Dime o nome. - Non o sei. 186 00:19:16,446 --> 00:19:17,698 Non o sei. 187 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - A quen protexes? - A ninguén. 188 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Dime o seu nome. 189 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 Síntoo polo teu fillo. 190 00:19:42,639 --> 00:19:43,891 Non! 191 00:19:50,397 --> 00:19:51,690 Quero o nome. 192 00:19:51,773 --> 00:19:53,692 Non sei como se chama. 193 00:19:53,775 --> 00:19:55,527 Xúrocho! 194 00:19:56,570 --> 00:19:58,113 Só o sabe Ferraz. 195 00:19:58,197 --> 00:20:02,201 E non lle conta a ninguén nada que non precise saber. 196 00:20:03,327 --> 00:20:06,455 Tampouco sei quen se ía encargar de vós ao marchardes. 197 00:20:06,538 --> 00:20:08,790 Que? Como que ao marcharmos? 198 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 Deume de prazo ata que volvésedes aos EUA. 199 00:20:12,377 --> 00:20:16,089 - Despois encargaríase outro. - Encargaríase outro de que? 200 00:20:16,173 --> 00:20:18,800 De atopala, fose a onde fose. 201 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 Déronme un enderezo. 202 00:20:23,847 --> 00:20:27,935 Tras os erros na base militar, dixo que xa non podía confiarmo a min. 203 00:20:28,560 --> 00:20:30,812 Eu só tiña ata que ela marchase. 204 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 - Despois sería cousa doutra xente. - De quen? 205 00:20:38,153 --> 00:20:42,407 As diferentes partes do noso grupo non se coñecen entre elas. 206 00:20:42,491 --> 00:20:46,745 Para que, pase o que pase, eu non saiba responder esa pregunta. 207 00:20:48,163 --> 00:20:51,708 Só sei que os enderezos os mandaron nun correo electrónico. 208 00:21:15,315 --> 00:21:17,609 Pedíronme que lle pase unha chamada. 209 00:21:17,693 --> 00:21:19,278 Pásolla polo interfono. 210 00:21:19,778 --> 00:21:21,655 Dilles que saian de aí ou… 211 00:21:21,738 --> 00:21:22,698 Creasy? 212 00:21:24,283 --> 00:21:26,076 - Creasy, estás aí? - Poe? 213 00:21:26,159 --> 00:21:29,579 Creasy, óesme? Capturoume un home que ten unha pistola e… 214 00:21:32,666 --> 00:21:34,042 Creasy, estás aí? 215 00:21:34,126 --> 00:21:35,210 Poe! 216 00:21:35,794 --> 00:21:36,920 Aquí pasa algo. 217 00:21:37,671 --> 00:21:38,797 Santos! 218 00:21:39,381 --> 00:21:42,009 Non vas saír ben parado de ningún xeito. 219 00:21:42,092 --> 00:21:44,636 - Que di? - Os meus socios atoparon a moza. 220 00:21:44,720 --> 00:21:48,807 Igual deberías ir pensando en liberarnos a min e mais a miña familia. 221 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Agás que queiras que a execute, claro. 222 00:21:51,601 --> 00:21:52,811 Creasy! 223 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 Non, por favor! 224 00:21:59,067 --> 00:22:00,360 Creasy! 225 00:22:00,444 --> 00:22:02,112 Creasy, por favor! 226 00:22:04,364 --> 00:22:05,532 Livro… 227 00:22:07,075 --> 00:22:08,160 Vale. 228 00:22:11,455 --> 00:22:12,831 Que si, carallo. 229 00:22:13,874 --> 00:22:14,875 Ei. 230 00:22:17,085 --> 00:22:19,546 Livro di que o tipo quere facer un troco. 231 00:22:19,629 --> 00:22:22,466 O tal Creasy secuestrou o seu xefe e a familia. 232 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 Pero falou con Creasy? Que dixo? 233 00:22:25,218 --> 00:22:28,263 - Fíxolle a oferta, pero non contestou. - Que dis? 234 00:22:28,347 --> 00:22:31,641 Déixame falar con el. El non abandonaría a rapaza así. 235 00:22:31,725 --> 00:22:35,354 Non me fodas. O único que fixo foi deixala á súa sorte. 236 00:22:35,437 --> 00:22:38,440 - Beto. - E Beto meteu o irmán nesa merda. 237 00:22:38,523 --> 00:22:40,150 Cago no carallo, meu. 238 00:22:41,401 --> 00:22:44,029 É teu irmán. Ti decides. 239 00:22:44,112 --> 00:22:45,739 Déixame falar con el, Beto. 240 00:22:50,243 --> 00:22:53,663 Que Melo fale con Creasy, cona. 241 00:22:56,291 --> 00:22:57,542 Podemos solucionalo. 242 00:22:57,626 --> 00:23:01,963 Hai un tipo apuntándolle a teu irmán á cabeza e ti preocupado polo choio? 243 00:23:03,173 --> 00:23:05,801 Eu marcho. Que vos dean polo cu. 244 00:23:13,225 --> 00:23:14,309 Mateus! 245 00:23:14,851 --> 00:23:17,020 Mateus! Escóitasme, fillo? 246 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 Pódeste mover, Mateus? Ven, fillo. 247 00:23:22,109 --> 00:23:23,485 Tenta moverte. 248 00:23:24,361 --> 00:23:25,987 Tenta saír de aí. 249 00:23:26,488 --> 00:23:27,406 Ven. 250 00:23:28,115 --> 00:23:29,116 Así! 251 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Ben, fillo. Ven, Mateus. 252 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 Iso. 253 00:23:34,413 --> 00:23:35,497 Así, fillo. 254 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Coidado. 255 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 Moi ben. 256 00:23:44,631 --> 00:23:45,632 Amodiño. 257 00:23:51,638 --> 00:23:53,098 Veña, fillo. Ven. 258 00:23:57,894 --> 00:23:59,312 Amodiño. 259 00:24:01,857 --> 00:24:03,233 Así. 260 00:24:03,316 --> 00:24:04,526 Vai alá. 261 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 O verde. O botón verde. 262 00:24:12,409 --> 00:24:15,620 Preme o botón verde, Mateus. O verde. 263 00:24:17,831 --> 00:24:18,999 Veña, fillo. 264 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 Ti cres que é boa idea? 265 00:24:31,845 --> 00:24:34,097 Ata Beto quere agardar, e é seu irmán. 266 00:24:34,181 --> 00:24:36,224 Impórtalle un carallo seu irmán. 267 00:24:36,308 --> 00:24:38,268 Só lle preocupan os cartos. 268 00:24:39,895 --> 00:24:41,521 Se lle importase Livro, 269 00:24:41,605 --> 00:24:43,815 non o metería nesta lea de merda. 270 00:24:47,277 --> 00:24:48,612 Hostia. Prepárate. 271 00:24:50,655 --> 00:24:52,657 Busco un tiro limpo. 272 00:24:53,200 --> 00:24:55,911 Pero se lle dou á rapaza, ti dispáralle a el. 273 00:24:55,994 --> 00:24:59,789 Non sei, meu. Hostia, Vico, sabes que eu non teño tanta puntaría. 274 00:24:59,873 --> 00:25:01,708 Por iso fago eu o difícil. 275 00:25:02,209 --> 00:25:04,419 Vai quedar quieto, cagado de medo. 276 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 Ti dispara e punto. 277 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 Ao carallo. 278 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Carraca do carallo! 279 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Cago na cona! 280 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Merda! 281 00:25:32,697 --> 00:25:35,617 Veña, Mateus. Aperta o botón. 282 00:25:38,870 --> 00:25:39,704 Veña, Mateus! 283 00:25:39,788 --> 00:25:43,250 Abre a porta. Preme o botón. E fuxe! Vaite. 284 00:25:44,543 --> 00:25:46,169 Prémeo, Mateus! 285 00:25:46,253 --> 00:25:48,880 Veña, fillo, apértao! 286 00:25:48,964 --> 00:25:50,340 Para! 287 00:25:50,423 --> 00:25:52,801 Prémeo. Non te preocupes por nós. 288 00:25:52,884 --> 00:25:54,302 Vaite, fillo! 289 00:25:54,386 --> 00:25:56,179 Prémeo e marcha, Mateus! 290 00:26:13,280 --> 00:26:15,282 A ver, fillo de puta. 291 00:26:32,716 --> 00:26:34,926 Ven aquí! Que veñas! 292 00:26:35,010 --> 00:26:36,136 A tomar polo cu. 293 00:26:48,189 --> 00:26:49,524 Listo? 294 00:26:49,608 --> 00:26:52,777 - Serás quen de darlle só a el? - Ímolo ver. 295 00:26:56,740 --> 00:26:58,366 Estades tolos ou que? 296 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 Vounos matar, carallo! 297 00:27:03,580 --> 00:27:05,749 Vou matar a todo o mundo, carallo! 298 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Décheslle a Livro, meu. 299 00:27:10,920 --> 00:27:13,173 Vouvos matar a todos! 300 00:27:20,221 --> 00:27:21,306 Que foi? 301 00:27:21,389 --> 00:27:24,517 Vounos matar xa. Estanme disparando, carallo! 302 00:27:26,561 --> 00:27:27,854 Que dixo? 303 00:27:27,937 --> 00:27:30,065 Di que lle están disparando. 304 00:27:31,232 --> 00:27:33,234 Vai matar un dos reféns. 305 00:27:33,318 --> 00:27:35,695 A ver, cona! Vou matar os dous. 306 00:27:35,779 --> 00:27:37,364 Vounos matar xa! 307 00:27:37,447 --> 00:27:41,117 Tranquiliza o teu home e dille o que xa sabes. 308 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 O que? 309 00:27:43,828 --> 00:27:45,622 Que só hai unha solución. 310 00:27:51,294 --> 00:27:54,047 Frederico foi o que construíu as bombas. 311 00:27:55,340 --> 00:27:58,385 Creasy acábanos de mandar unha confesión gravada 312 00:27:58,468 --> 00:28:00,220 do que supervisou o ataque, 313 00:28:00,303 --> 00:28:03,890 e leva horas mandando probas que o corroboran. 314 00:28:04,474 --> 00:28:07,060 Practicamente destapou toda a célula da FRP 315 00:28:07,143 --> 00:28:10,563 que perpetrou o atentando en… tres días. 316 00:28:11,523 --> 00:28:15,402 - Os brasileiros non teñen nada disto? - Non. Aínda non. 317 00:28:15,485 --> 00:28:19,030 Está só, e envióunolo todo por unha rede segura antiga. 318 00:28:20,782 --> 00:28:22,867 Por que xa non traballaba para nós? 319 00:28:22,951 --> 00:28:24,077 A ver… 320 00:28:25,161 --> 00:28:28,957 Na súa última misión, neutralizáronlle a unidade enteira. 321 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 Apartárono trala avaliación psicolóxica, 322 00:28:31,710 --> 00:28:33,128 seguramente por TEPT. 323 00:28:33,211 --> 00:28:36,673 Así que non sei como o está a facer, pero é un milagre. 324 00:28:38,717 --> 00:28:40,301 Ponme con Prado Soares. 325 00:28:41,428 --> 00:28:44,389 Aos brasileiros daralles igual como o faga. 326 00:28:45,682 --> 00:28:47,308 Sempre que leven o mérito. 327 00:28:48,226 --> 00:28:51,271 Señor, outra chamada. É unha muller. Pásolla. 328 00:28:51,896 --> 00:28:55,233 Ola? Pasaches a chamada? Que raio pasa, Creasy? 329 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 - Estás ben? - Estou. 330 00:28:57,610 --> 00:28:59,112 - E Poe? - Está ben. 331 00:28:59,195 --> 00:29:03,158 Pero está secuestrada con Livro. Hai que acordar un intercambio. 332 00:29:04,117 --> 00:29:06,619 Creasy, veste capaz ou non? 333 00:29:06,703 --> 00:29:07,746 Onde e cando? 334 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 Cagáchela. Non tiñas dereito. 335 00:29:22,677 --> 00:29:26,431 Son o único que se preocupa máis polos seus ca polos cartos. 336 00:29:30,477 --> 00:29:33,480 Desobedecíchesme. Décheslle a Livro, cona. 337 00:29:33,563 --> 00:29:35,774 - Non foi nada. - Non sei se levarte. 338 00:29:35,857 --> 00:29:37,817 - Pois non me leves. - Non podo. 339 00:29:37,901 --> 00:29:41,029 Es o meu mellor tirador. É a túa oportunidade. 340 00:29:41,112 --> 00:29:43,448 Vamos dunha santa vez. 341 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 Veña, rapaces. 342 00:29:48,036 --> 00:29:50,038 Vamos! 343 00:30:27,075 --> 00:30:28,326 Tira, veña. 344 00:31:23,715 --> 00:31:24,716 Poe. 345 00:31:25,466 --> 00:31:26,467 Estás ben? 346 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 Dille ao teu home que pare aí. 347 00:31:33,766 --> 00:31:35,560 Déixaos aí. Ven. 348 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Veña. 349 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 Sabes que isto non rematou. 350 00:32:21,814 --> 00:32:23,066 Para ti si. 351 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 Veña, vamos. 352 00:32:34,994 --> 00:32:36,245 Non paredes. 353 00:32:36,955 --> 00:32:38,498 Seguide. 354 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Seguide. 355 00:33:08,695 --> 00:33:09,862 Estás ben? 356 00:33:09,946 --> 00:33:10,989 Estás ben? 357 00:33:16,619 --> 00:33:19,330 - Coida del, Beto. Véxovos despois. - Vale. 358 00:33:19,414 --> 00:33:20,456 Xa pasou. 359 00:33:20,957 --> 00:33:24,544 Serás prosma. Para unha cousa que che pido, vas e cágala. 360 00:33:24,627 --> 00:33:27,255 Monta no coche. 361 00:33:32,677 --> 00:33:34,262 A ver. Déixame ver. 362 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 Díxenche que non te foses. 363 00:33:43,104 --> 00:33:44,772 Fúcheste e non… 364 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 Non… 365 00:33:49,235 --> 00:33:50,695 Acouga. 366 00:33:50,778 --> 00:33:53,823 Desta vez pensei que non ías volver. 367 00:33:54,782 --> 00:33:56,909 Acouga. Non che pasou nada. 368 00:33:56,993 --> 00:33:59,078 Mírame. 369 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 Síntoo, vale? 370 00:34:05,585 --> 00:34:07,462 Que subas ao coche, cona! 371 00:34:09,297 --> 00:34:10,506 A puta que o pariu. 372 00:34:18,056 --> 00:34:20,433 Chama a túa filla, que saia da casa. 373 00:34:20,516 --> 00:34:22,643 - Que? - Queda con ela. Recollémola. 374 00:34:22,727 --> 00:34:23,561 Por que? 375 00:34:23,644 --> 00:34:26,856 Atopáronte pola túa tarxeta. Tamén poden dar con ela. 376 00:34:26,939 --> 00:34:28,524 Vamos. 377 00:34:36,532 --> 00:34:38,367 Hoxe infórmovos a todos 378 00:34:38,451 --> 00:34:42,830 de que, grazas aos incansables esforzos das autoridades brasileiras, 379 00:34:43,623 --> 00:34:46,793 os responsables do terrible atentado no Río de Xaneiro 380 00:34:46,876 --> 00:34:50,505 foron non só identificados, senón tamén neutralizados. 381 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 A velocidade á que se realizou a operación… 382 00:34:53,174 --> 00:34:54,050 O terrorismo. 383 00:34:55,009 --> 00:34:58,262 O terrorismo é un mal que vai alén da política, 384 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 e quen o comete debe ser eliminado con forza exemplar. 385 00:35:02,642 --> 00:35:06,354 Hoxe amosámoslles a aqueles que queren atacar o Brasil 386 00:35:06,437 --> 00:35:10,066 que os fillos da patria non foxen da loita. 387 00:35:10,149 --> 00:35:13,402 Nunha vaga de redadas, as autoridades identificaron 388 00:35:13,486 --> 00:35:16,864 os terroristas que planificaron e executaron o atentado 389 00:35:16,948 --> 00:35:20,201 nunha torre de vivendas do Río a comezos desta semana, 390 00:35:20,284 --> 00:35:23,037 causando centos de mortos 391 00:35:23,121 --> 00:35:26,165 e perdas millonarias en danos materiais. 392 00:35:27,625 --> 00:35:29,877 Gabriel Estevas, adiñeirado partidario 393 00:35:29,961 --> 00:35:34,090 e amigo do líder encarcerado da FRP, Emanuel Ferraz, 394 00:35:34,173 --> 00:35:37,552 foi identificado como o líder da operación. 395 00:35:37,635 --> 00:35:41,722 A información obtida no seu domicilio permitiu realizar redadas 396 00:35:41,806 --> 00:35:45,810 noutros lugares onde se localizaron máis sospeitosos do ataque. 397 00:35:45,893 --> 00:35:48,521 Uns foron detidos e outros asasinados. 398 00:35:50,273 --> 00:35:53,609 Se ben a muller e o fillo de Estevas foron capturados 399 00:35:53,693 --> 00:35:57,905 cando se dirixían ao norte da cidade, Gabriel foi atopado no domicilio, 400 00:35:57,989 --> 00:36:00,408 onde se suicidara cunha pistola. 401 00:36:05,288 --> 00:36:08,624 Cantos colgan medallas polo traballo de Creasy. 402 00:36:10,084 --> 00:36:11,210 Sabes algo del? 403 00:36:12,587 --> 00:36:13,504 Non. 404 00:36:13,588 --> 00:36:14,881 E a que agarda? 405 00:36:16,465 --> 00:36:19,343 Mira, se Creasy crese que esta historia rematou, 406 00:36:19,427 --> 00:36:21,262 Poe estaría volvendo á casa. 407 00:36:23,055 --> 00:36:24,307 Vou ir alí. 408 00:36:26,434 --> 00:36:28,603 Agarda. Henry, enviamos un equipo. 409 00:36:28,686 --> 00:36:30,104 - Non se presentou. - Xa. 410 00:36:30,188 --> 00:36:32,607 - Que pensas facer? - Traballei con eles. 411 00:36:32,690 --> 00:36:34,275 En moitas misións. 412 00:36:34,358 --> 00:36:36,986 Creasy está de capa caída, 413 00:36:37,069 --> 00:36:39,614 e da familia de Rayburn queda unha persoa. 414 00:36:40,531 --> 00:36:42,200 Coñezo a Creasy. 415 00:36:43,618 --> 00:36:47,079 Sei como traballa, como se move e como se camufla. 416 00:36:47,163 --> 00:36:49,624 Podo atopalo. E podo botar unha man. 417 00:36:50,625 --> 00:36:53,628 Pero non podo vivir co que pase se non fago nada. 418 00:37:07,600 --> 00:37:09,227 Ola, rula. 419 00:37:09,310 --> 00:37:12,146 - Que pasa? - Explícocho despois. Sube ao coche. 420 00:37:16,108 --> 00:37:17,360 Monta no coche. 421 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 Pensas que Ferraz irá tras elas? 422 00:37:22,323 --> 00:37:24,659 Se pensa que así te atopará, si. 423 00:37:25,701 --> 00:37:26,869 Pero por que? 424 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 Xa colleron os que cometeron o atentado 425 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 e Ferraz xa está na cadea, 426 00:37:31,415 --> 00:37:34,126 daquela por que lle importa? 427 00:37:35,670 --> 00:37:40,091 Porque, á parte de Ferraz, só outra persoa pode identificar o motorista. 428 00:37:42,051 --> 00:37:43,844 - Eu. - Si. 429 00:37:43,928 --> 00:37:46,430 Aínda non estás a salvo. Ningún de nós. 430 00:38:07,868 --> 00:38:08,995 E agora que? 431 00:38:26,512 --> 00:38:30,308 AXENCIA CENTRAL DE INTELIXENCIA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 432 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 É unha liña segura? 433 00:38:33,269 --> 00:38:35,521 Xa o sei. Ando niso. 434 00:38:36,731 --> 00:38:39,900 Non, vou coller un avión e ir para alá. 435 00:38:39,984 --> 00:38:41,986 Estou farto desta historia. 436 00:38:42,069 --> 00:38:44,905 Creasy acabará con calquera que mandes. 437 00:38:46,574 --> 00:38:49,785 Non, voume encargar eu de liquidalos a el e a rapaza. 438 00:39:54,141 --> 00:39:59,230 Subtítulos: Marina do Albardeiro