1 00:00:57,766 --> 00:01:01,728 ГНЕВ 2 00:01:37,889 --> 00:01:40,141 - Статус? - На месте встречи всё чисто. 3 00:01:40,725 --> 00:01:41,768 Его нигде нет. 4 00:01:41,851 --> 00:01:45,105 ЦРУ ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ 5 00:01:45,688 --> 00:01:46,689 Дайте ему минуту. 6 00:01:51,111 --> 00:01:51,986 Ничего. 7 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 - Всё чисто. - Чисто. 8 00:01:54,114 --> 00:01:55,532 На сигналы не реагирует. 9 00:01:56,282 --> 00:01:57,450 Ждем указаний. 10 00:01:57,534 --> 00:01:59,035 Остаемся или уходим, сэр? 11 00:02:00,870 --> 00:02:02,038 Отбой. 12 00:02:03,665 --> 00:02:05,500 - Отмена операции. - Чёрт. 13 00:02:06,709 --> 00:02:09,796 Ладно, Кризи. Где ты, твою мать? 14 00:02:18,054 --> 00:02:22,475 Родители сказали тебя увезти. 15 00:02:23,476 --> 00:02:26,229 В доме плохие люди. 16 00:02:30,817 --> 00:02:33,528 Пойдем в убежище. 17 00:02:57,010 --> 00:02:57,844 Давай. 18 00:02:58,887 --> 00:02:59,804 Стой. 19 00:03:04,392 --> 00:03:05,310 Идем. 20 00:03:11,149 --> 00:03:12,108 Матеус. 21 00:03:16,362 --> 00:03:17,197 Убежище. 22 00:03:27,707 --> 00:03:29,000 Давай, Луана. 23 00:03:34,756 --> 00:03:37,383 Остановись и не двигайся. 24 00:03:39,510 --> 00:03:41,679 Папа? Мама? 25 00:03:42,388 --> 00:03:43,723 Закрой дверь. 26 00:03:49,270 --> 00:03:51,648 Нет! Стоп! Держи дверь! 27 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Открой херову дверь! 28 00:03:55,401 --> 00:03:56,611 Мама! 29 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 Чёрт. Не берет трубку. 30 00:04:06,246 --> 00:04:09,415 Посмотрим, тут ли она. Давай. 31 00:04:35,817 --> 00:04:37,443 Эй. Скажи им. Кто это? 32 00:04:38,027 --> 00:04:39,153 Это что было? 33 00:04:40,113 --> 00:04:41,864 Иначе нас подстрелят. 34 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 Тревога! 35 00:05:04,595 --> 00:05:05,805 Тревога! 36 00:05:07,557 --> 00:05:08,891 Тревога! 37 00:05:11,769 --> 00:05:13,813 Тревога! 38 00:05:25,033 --> 00:05:27,952 Тревога! 39 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 Ливру! 40 00:05:33,750 --> 00:05:35,960 - Что такое? - Тревога! 41 00:05:40,798 --> 00:05:42,216 Они пришли за ней. 42 00:05:42,300 --> 00:05:43,217 Боже. 43 00:05:46,387 --> 00:05:48,556 Предупреди брата, пока не поздно. 44 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Не буду ходить вокруг да около. 45 00:06:50,410 --> 00:06:52,203 Ты уже труп. 46 00:06:54,580 --> 00:06:56,332 Это уже решено. 47 00:06:58,292 --> 00:06:59,710 Единственный вопрос: 48 00:07:01,129 --> 00:07:06,008 выживут ли твои близкие, и если выживут, то в каком виде. 49 00:07:09,262 --> 00:07:10,721 Если соврешь, 50 00:07:12,682 --> 00:07:14,892 если не ответишь на мои вопросы, 51 00:07:15,518 --> 00:07:19,272 все в этой комнате будут жалеть об этом до конца жизни. 52 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 Кивни, если понял. 53 00:07:27,447 --> 00:07:28,906 Начнем с начала. 54 00:07:31,701 --> 00:07:34,370 Мне нужны все подробности взрыва. 55 00:07:34,454 --> 00:07:37,707 Хочу знать, кто его заказал, кто осуществил, 56 00:07:37,790 --> 00:07:39,876 и каждый шаг его реализации. 57 00:07:45,965 --> 00:07:48,050 И начни со своего настоящего имени. 58 00:07:58,352 --> 00:07:59,770 Меня зовут Габриэл. 59 00:08:00,897 --> 00:08:04,734 Так, Габриэл, теперь я хочу, чтобы ты помнил, что ты уже мертв 60 00:08:05,276 --> 00:08:07,320 и тебе нечего терять, 61 00:08:08,279 --> 00:08:11,157 кроме кусочков твоих близких. 62 00:08:14,702 --> 00:08:17,038 Со мной связался Эмануэл Ферраз, 63 00:08:17,121 --> 00:08:18,748 лидер НРФ. 64 00:08:18,831 --> 00:08:21,918 Он в тюрьме, но говорит, что они обостряют ситуацию. 65 00:08:22,710 --> 00:08:24,962 Ферраз обостряет ситуацию из тюрьмы? 66 00:08:26,464 --> 00:08:28,424 Тюрьма его не остановила. 67 00:08:29,342 --> 00:08:31,719 Только сделала агрессивней. 68 00:08:34,805 --> 00:08:35,640 Вперед. 69 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 Где ты оставила девочку? 70 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 Они пошли туда. 71 00:08:47,902 --> 00:08:50,238 Будьте начеку. Они близко. 72 00:09:01,499 --> 00:09:02,750 Где ты был? 73 00:09:03,334 --> 00:09:06,254 Кто-то должен был проверить, как там наша гостья. 74 00:09:06,337 --> 00:09:09,090 Та, которую Бету собирался защищать сам. 75 00:09:09,674 --> 00:09:11,717 - Как она? - Убежала. 76 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 Ливру ее ищет. 77 00:09:13,469 --> 00:09:16,931 Дай мне десять секунд, и я с этим разберусь. 78 00:09:17,014 --> 00:09:20,893 Это моя родня. Не накосячь, придурок. 79 00:09:20,977 --> 00:09:23,521 Смотрите-ка, забеспокоился о семье. 80 00:09:23,604 --> 00:09:24,605 Придурок. 81 00:10:02,518 --> 00:10:03,394 По! 82 00:10:18,284 --> 00:10:20,536 Стоять! 83 00:10:20,620 --> 00:10:22,580 Вы зашли куда не надо, ребята. 84 00:10:22,663 --> 00:10:24,415 Отпустите ее — поговорим. 85 00:10:24,498 --> 00:10:26,083 Давайте меняться. 86 00:10:26,167 --> 00:10:28,544 Нам нужна девочка, она даже не местная. 87 00:10:28,628 --> 00:10:29,920 Никакого обмена, Дуда. 88 00:10:33,132 --> 00:10:34,008 Стреляй! 89 00:10:34,091 --> 00:10:35,384 Стреляй! 90 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 Бери и беги! 91 00:10:39,680 --> 00:10:41,182 Бери, твою мать! 92 00:10:42,516 --> 00:10:43,851 Беги! 93 00:10:49,357 --> 00:10:51,317 Сукин сын убегает. 94 00:10:58,032 --> 00:11:00,993 - Пошли. Давайте. - Сделаем, босс. 95 00:11:37,571 --> 00:11:38,531 Эй! 96 00:11:52,253 --> 00:11:54,296 Пошла! Заткнись и иди со мной. 97 00:12:09,186 --> 00:12:11,981 Нет! 98 00:12:24,410 --> 00:12:26,495 Заходи. Очень медленно. 99 00:12:27,747 --> 00:12:28,914 Заходи! 100 00:12:33,711 --> 00:12:34,712 Давай. 101 00:12:43,220 --> 00:12:44,930 Опустите стволы! 102 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 Опустите стволы! 103 00:12:50,644 --> 00:12:52,563 Если кто рыпнется, 104 00:12:52,646 --> 00:12:54,106 всё плохо кончится. 105 00:12:56,192 --> 00:12:57,485 Уходите, пожалуйста. 106 00:13:05,326 --> 00:13:06,494 Пошли. 107 00:13:14,627 --> 00:13:16,128 Скажи им, чтобы ушли. 108 00:13:16,921 --> 00:13:18,005 Уйдите. 109 00:13:48,661 --> 00:13:49,787 Какая папка? 110 00:13:50,830 --> 00:13:51,914 Вверху справа. 111 00:14:08,430 --> 00:14:09,265 ПЛАН 06 ЛОКАЦИЯ 112 00:14:11,600 --> 00:14:12,643 ПЛАН 04 113 00:14:35,165 --> 00:14:38,043 Кто-то загружает файлы на безопасный сервер. 114 00:14:38,127 --> 00:14:40,963 Устаревшее хранилище, мы его уже не используем. 115 00:14:41,046 --> 00:14:42,923 Ладно, хватит. Что там? 116 00:14:43,007 --> 00:14:44,049 Сборная солянка. 117 00:14:44,133 --> 00:14:46,552 Документы и чеки, связанные с арендой фургонов, 118 00:14:46,635 --> 00:14:49,471 закупки химикатов, журналы вызовов 119 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 и эти чертежи 120 00:14:52,933 --> 00:14:54,560 с пометками от руки. 121 00:14:54,643 --> 00:14:57,021 Лаборатория еще проверяет, но похоже, 122 00:14:57,104 --> 00:14:59,982 это из взорванного здания в Рио. 123 00:15:01,150 --> 00:15:03,777 Боже. Это Кризи. 124 00:15:04,778 --> 00:15:07,573 Ладно. Приносите всё напрямую мне, 125 00:15:07,656 --> 00:15:09,783 пока не проверю и не одобрю. Ясно? 126 00:15:10,618 --> 00:15:12,995 Потом решим, чем делиться с бразильцами. 127 00:15:13,746 --> 00:15:14,663 Молодцы. 128 00:15:18,876 --> 00:15:21,712 Значит, Ферраз заказал взрыв из тюрьмы, 129 00:15:22,254 --> 00:15:26,425 а ты активизировал людей в своей ячейке НРФ. 130 00:15:30,012 --> 00:15:33,599 А это звонки Фредерико Лопесу. 131 00:15:36,852 --> 00:15:37,937 Что он делал? 132 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 Фредерико был ответственным за изготовление бомб. 133 00:15:48,822 --> 00:15:50,366 А в чём роль Тиаго? 134 00:15:52,576 --> 00:15:55,245 После взрыва Ферраз сказал, что был свидетель. 135 00:15:56,330 --> 00:16:00,626 Я нанял Тиаго и его банду, чтобы избавиться от нее. И от тебя. 136 00:16:02,544 --> 00:16:04,755 - Они не участвовали во взрыве? - Нет. 137 00:16:08,258 --> 00:16:10,344 Кто еще был с тобой в ночь теракта? 138 00:16:12,179 --> 00:16:15,015 - Мы с Фредерико были одни. - Два фургона. 139 00:16:16,642 --> 00:16:18,435 Горы химикатов. 140 00:16:19,436 --> 00:16:22,439 Недели расчетов, планирования, слежки. 141 00:16:23,065 --> 00:16:24,566 И всё это — два человека? 142 00:16:25,943 --> 00:16:27,111 Не думаю. 143 00:16:31,991 --> 00:16:36,120 Мне нужны имена всех людей, 144 00:16:36,203 --> 00:16:39,957 которые так или иначе участвовали в разрушении этого здания. 145 00:16:40,040 --> 00:16:41,291 Это ясно? 146 00:16:43,210 --> 00:16:46,338 Я знал только Фредерико. 147 00:16:47,631 --> 00:16:48,716 Что ты делаешь? 148 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 Сделаю это один раз, Габриэл. 149 00:16:54,638 --> 00:16:58,225 Только чтобы ты понял, что ждет твоего сына, 150 00:16:58,308 --> 00:16:59,893 если снова соврешь. 151 00:17:16,869 --> 00:17:19,246 Мне нужны все имена. 152 00:17:19,329 --> 00:17:21,540 Замешкаешься — сын будет следующим. 153 00:17:21,623 --> 00:17:25,210 Если соврешь или узнаю, что кого-то забыл, — найду их 154 00:17:25,294 --> 00:17:27,504 и снова заставлю заплатить. 155 00:17:27,588 --> 00:17:30,716 Мне нужны все имена. 156 00:17:37,556 --> 00:17:38,557 Мигель Моура, 157 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Даниэл Вила, Сандро Руис. 158 00:17:41,602 --> 00:17:43,520 Они были во втором фургоне. 159 00:17:45,439 --> 00:17:48,650 Нету Варгас и Рафаэл Пинейру. 160 00:17:48,734 --> 00:17:52,571 Варгас, Фредерико и я были в первом фургоне. 161 00:17:56,658 --> 00:17:57,826 Всё? 162 00:17:59,244 --> 00:18:01,622 Подумай, Габриэл. У тебя многое на кону. 163 00:18:01,705 --> 00:18:05,667 Герра, Флавио Герра. Он помогал Фредерико делать бомбы. 164 00:18:10,923 --> 00:18:12,633 Кажется, кого-то забыл. 165 00:18:13,258 --> 00:18:16,053 Нет, это все, клянусь. Это все. 166 00:18:18,430 --> 00:18:21,975 - А парень на мотоцикле? - Я его не знаю, клянусь. 167 00:18:22,559 --> 00:18:27,064 Ферраз послал его следить за нами, но я его не видел и так и не узнал имя. 168 00:18:27,147 --> 00:18:29,024 Честно, клянусь. 169 00:18:29,650 --> 00:18:34,154 Что ты делаешь? Я его не знаю. Это человек Ферраза. 170 00:18:34,696 --> 00:18:39,118 Трус! Будешь умолять меня убить тебя! 171 00:18:39,201 --> 00:18:42,579 Тебе решать. Она видела его лицо. Поэтому ее надо убить. 172 00:18:42,663 --> 00:18:43,747 Кого ты защищаешь? 173 00:18:44,331 --> 00:18:47,709 Назови имя! Кто тип на мотоцикле? 174 00:18:47,793 --> 00:18:49,378 Не знаю! 175 00:18:50,254 --> 00:18:53,465 Клянусь. Это человек Ферраза. 176 00:18:54,216 --> 00:18:55,342 Что ты делаешь? 177 00:18:55,884 --> 00:18:58,137 Что ты делаешь с моим сыном? Стой! 178 00:18:58,720 --> 00:19:00,931 Всё в порядке. Просто притворяйся. 179 00:19:02,599 --> 00:19:03,433 Матеус! 180 00:19:05,018 --> 00:19:06,311 Ублюдок! 181 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 Что ты сделал с моим сыном? 182 00:19:11,650 --> 00:19:12,943 Что ты с ним сделал? 183 00:19:13,026 --> 00:19:14,987 - Назови имя. - Не знаю. 184 00:19:16,363 --> 00:19:17,614 Не знаю. 185 00:19:20,576 --> 00:19:22,744 - Кого ты защищаешь? - Никого. 186 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 Назови его имя. 187 00:19:39,511 --> 00:19:41,013 Жаль твоего сына. 188 00:19:42,097 --> 00:19:43,891 Нет! 189 00:19:50,397 --> 00:19:51,607 Я жду имя. 190 00:19:51,690 --> 00:19:53,692 Я не знаю его имени. 191 00:19:53,775 --> 00:19:55,444 Клянусь. 192 00:19:56,570 --> 00:20:02,201 Только Ферраз знает. Он говорит только то, что нужно знать. 193 00:20:03,327 --> 00:20:06,622 Даже не знаю, кого хотели поставить после вашего отъезда. 194 00:20:06,705 --> 00:20:08,790 Что значит «после нашего отъезда»? 195 00:20:09,625 --> 00:20:12,294 Он сказал, что я в деле, пока вы не в Америке. 196 00:20:12,377 --> 00:20:16,089 - Потом работать будет кто-то другой. - Работать над чем? 197 00:20:16,173 --> 00:20:18,550 Найти ее, где бы она ни была. 198 00:20:20,761 --> 00:20:22,429 Мне дали адрес. 199 00:20:23,847 --> 00:20:27,851 После ошибок на военной базе он сказал, что мне нельзя доверять. 200 00:20:28,560 --> 00:20:30,729 Мне дали шанс, пока она еще здесь. 201 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 - Потом работать должны были другие. - Кто? 202 00:20:38,153 --> 00:20:42,407 Разные части нашей группы не знают друг друга. 203 00:20:42,491 --> 00:20:46,578 Чтобы, несмотря ни на что, я не мог ответить на этот вопрос. 204 00:20:48,163 --> 00:20:51,625 Знаю только, что адреса пришли в письме. 205 00:21:03,512 --> 00:21:06,098 КРИЗИ: 3223 S МАКАРТУР-СКВЕР ПО: 3636 E МАРИЭЛ-СТ 206 00:21:15,315 --> 00:21:17,609 Сеньор, попросили перевести звонок. 207 00:21:17,693 --> 00:21:19,152 Передам через домофон. 208 00:21:19,778 --> 00:21:22,614 - Скажи своим людям, чтобы ушли, или… - Кризи? 209 00:21:24,283 --> 00:21:26,076 - Кризи, ты тут? - По? 210 00:21:26,159 --> 00:21:30,163 Кризи, ты тут? Здесь мужчина. Он меня держит, у него пистолет и… 211 00:21:32,666 --> 00:21:34,710 - Кризи, ты тут? - По! 212 00:21:35,794 --> 00:21:36,920 Что-то не так. 213 00:21:37,671 --> 00:21:38,505 Сантос! 214 00:21:39,381 --> 00:21:42,009 Для вас это хорошо не кончится, мистер Кризи. 215 00:21:42,092 --> 00:21:44,720 - Что он говорит? - Мои люди нашли девочку. 216 00:21:44,803 --> 00:21:48,765 Может, пора начать обсуждать освобождение меня и моей семьи. 217 00:21:48,849 --> 00:21:51,518 Если, конечно, не хочешь, чтобы девочку убили. 218 00:21:51,601 --> 00:21:52,811 Кризи! 219 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 Нет, подождите! Нет! 220 00:21:59,067 --> 00:22:01,903 Кризи! Кризи, пожалуйста! 221 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Ливру… 222 00:22:07,034 --> 00:22:07,993 Ладно. 223 00:22:11,455 --> 00:22:12,789 Ладно. Хорошо. 224 00:22:13,790 --> 00:22:14,708 Эй. 225 00:22:17,085 --> 00:22:19,421 Ливру говорит, они предлагают обмен. 226 00:22:19,504 --> 00:22:22,341 Этот Кризи взял в заложники их босса и его семью. 227 00:22:22,424 --> 00:22:24,634 Они говорили с Кризи? Что он сказал? 228 00:22:25,218 --> 00:22:28,263 - Они предложили. Он не ответил. - В смысле? 229 00:22:28,347 --> 00:22:31,767 Дай мне с ним поговорить. Он так не бросит девочку. 230 00:22:31,850 --> 00:22:35,354 Единственное, что сделал этот иностранец, — бросил ее. 231 00:22:35,437 --> 00:22:38,440 - Бету. - Бету приставил к ней своего брата. 232 00:22:38,523 --> 00:22:39,900 Да пошел ты. 233 00:22:41,401 --> 00:22:43,904 Это твой брат. Тебе решать. 234 00:22:43,987 --> 00:22:45,822 Дай мне с ним поговорить, Бету. 235 00:22:50,202 --> 00:22:53,538 Я организую для Мело разговор с Кризи. 236 00:22:56,291 --> 00:22:57,542 Еще не всё потеряно. 237 00:22:57,626 --> 00:23:01,755 Парень приставил пушку к голове брата, а ты боишься потерять работу? 238 00:23:03,173 --> 00:23:05,634 Я пошел. Идите вы все. 239 00:23:13,141 --> 00:23:15,685 Матеус! 240 00:23:16,269 --> 00:23:17,604 Слышишь меня, сынок? 241 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 Можешь пошевелиться, Матеус? Давай, сынок. 242 00:23:22,109 --> 00:23:25,779 Попробуй пошевелиться. Попробуй выбраться оттуда. 243 00:23:26,321 --> 00:23:27,197 Давай, сынок. 244 00:23:28,115 --> 00:23:29,116 Вот так! 245 00:23:29,199 --> 00:23:31,618 Молодец, сынок. Давай, Матеус. 246 00:23:32,452 --> 00:23:33,578 Вот так. 247 00:23:34,371 --> 00:23:35,288 Хорошо, сынок. 248 00:23:38,625 --> 00:23:39,584 Осторожно. 249 00:23:43,130 --> 00:23:44,131 Очень хорошо. 250 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 Потихоньку. 251 00:23:51,638 --> 00:23:52,848 Всё нормально. 252 00:23:57,894 --> 00:23:59,229 Медленно. 253 00:24:01,773 --> 00:24:02,649 Вот так. 254 00:24:03,316 --> 00:24:04,526 Туда. 255 00:24:04,609 --> 00:24:06,778 Зеленая. Зеленая кнопка. 256 00:24:12,409 --> 00:24:15,454 Нажми на зеленую кнопку, Матеус. На зеленую. 257 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Давай, сынок! 258 00:24:29,551 --> 00:24:31,136 Уверен в этом? 259 00:24:31,845 --> 00:24:34,097 Бету — брат Ливру, и даже он ждет. 260 00:24:34,181 --> 00:24:35,724 Бету плевать на брата. 261 00:24:36,308 --> 00:24:38,143 Его волнует только его бабло. 262 00:24:39,895 --> 00:24:41,521 Если бы его заботил Ливру, 263 00:24:41,605 --> 00:24:43,940 он бы его не поставил в такое положение. 264 00:24:47,194 --> 00:24:48,528 Будь на чеку! 265 00:24:50,655 --> 00:24:52,449 Нужно чистое попадание. 266 00:24:53,200 --> 00:24:55,911 Если попаду в девочку, ты должен его убрать. 267 00:24:55,994 --> 00:24:59,789 Не знаю, чувак. Чёрт, Вико, я не так хорош, как ты. 268 00:24:59,873 --> 00:25:01,625 Поэтому главное беру на себя. 269 00:25:02,209 --> 00:25:04,419 Будет стоять там в шоке, на виду. 270 00:25:05,295 --> 00:25:06,630 Просто нажми на курок. 271 00:25:11,676 --> 00:25:12,844 Пошло оно всё. 272 00:25:19,476 --> 00:25:21,186 Старый кусок дерьма. 273 00:25:21,978 --> 00:25:23,188 Твою мать! 274 00:25:26,441 --> 00:25:27,400 Чёрт. 275 00:25:32,697 --> 00:25:35,492 Давай, Матеус. Нажми на кнопку. 276 00:25:38,828 --> 00:25:39,704 Давай, Матеус! 277 00:25:39,788 --> 00:25:43,833 Открой дверь. Нажми на кнопку! И убегай! Убегай! 278 00:25:44,543 --> 00:25:48,547 Жми, Матеус, жми. 279 00:25:49,005 --> 00:25:49,881 Стоп! 280 00:25:50,423 --> 00:25:52,801 Жми, Матеус, жми. За нас не волнуйся. 281 00:25:52,884 --> 00:25:54,302 Давай, сынок! 282 00:25:54,386 --> 00:25:55,762 Нажми и беги, Матеус! 283 00:26:12,779 --> 00:26:15,282 Выходи, засранец. 284 00:26:32,716 --> 00:26:36,011 Иди сюда, быстро! Да пошел ты! 285 00:26:48,189 --> 00:26:49,107 Готов? 286 00:26:49,608 --> 00:26:52,777 - Можешь попасть только в его? - Сейчас узнаем. 287 00:26:56,740 --> 00:26:58,199 Какого хрена? 288 00:26:59,159 --> 00:27:00,910 Обоих прикончу, мать вашу! 289 00:27:03,580 --> 00:27:05,624 Всех убью! 290 00:27:06,750 --> 00:27:08,460 Ты попал в Ливру, чувак. 291 00:27:10,920 --> 00:27:12,672 Всех убью! 292 00:27:20,221 --> 00:27:21,306 Какого хрена? 293 00:27:21,389 --> 00:27:24,517 Обоих убью. В нас стреляют, чёрт возьми. 294 00:27:26,561 --> 00:27:27,854 Что говорит? 295 00:27:27,937 --> 00:27:29,981 Сказал, что в него стреляют. 296 00:27:31,232 --> 00:27:33,485 Собирается убить одного из заложников. 297 00:27:33,568 --> 00:27:36,655 Какого хрена? Я их сейчас убью. 298 00:27:37,447 --> 00:27:41,117 Успокой его. Сам знаешь, что надо сказать. 299 00:27:41,993 --> 00:27:42,911 И что же? 300 00:27:43,828 --> 00:27:45,538 Выход только один. 301 00:27:51,294 --> 00:27:53,880 Фредерико отвечал за изготовление бомб. 302 00:27:55,340 --> 00:27:58,385 Кризи только что прислал нам записанное признание 303 00:27:58,468 --> 00:28:00,220 того, кто руководил терактом, 304 00:28:00,303 --> 00:28:03,598 а еще он часами нам скидывает сопутствующие улики. 305 00:28:04,474 --> 00:28:10,480 Он за три дня вскрыл ячейку НРФ, которая осуществила теракт. 306 00:28:11,523 --> 00:28:15,110 - И у бразильцев этого нет? - Нет. Пока нет. 307 00:28:15,610 --> 00:28:18,988 Он один, отправляет всё через старое защищенное хранилище. 308 00:28:20,657 --> 00:28:22,867 Напомни, почему он у нас не работает? 309 00:28:22,951 --> 00:28:23,785 Ну, 310 00:28:25,161 --> 00:28:28,957 на последнем его задании погибла вся его команда. 311 00:28:29,040 --> 00:28:31,626 Его отправили на психологическую экспертизу, 312 00:28:31,710 --> 00:28:33,128 скорее всего, ПТСР. 313 00:28:33,211 --> 00:28:36,464 Он там держится на последней зарубке. 314 00:28:38,633 --> 00:28:39,968 Звоните Прадо Соаресу. 315 00:28:41,428 --> 00:28:44,389 Думаю, бразильцам будет плевать, как он держится. 316 00:28:45,682 --> 00:28:47,350 Лишь бы похвалили за это их. 317 00:28:48,226 --> 00:28:51,146 Сэр, у нас еще один звонок, женщина. Соединяю. 318 00:28:51,896 --> 00:28:55,233 Алло? Соединил? Какого хрена происходит, Кризи? 319 00:28:55,316 --> 00:28:57,026 - Ты в порядке? - В порядке. 320 00:28:57,652 --> 00:28:58,486 Где По? 321 00:28:58,570 --> 00:29:00,905 Она в порядке, но ее держат с Ливру. 322 00:29:00,989 --> 00:29:03,158 Нужно договориться об обмене. 323 00:29:04,117 --> 00:29:06,619 Кризи, сможешь это устроить? 324 00:29:06,703 --> 00:29:07,537 Где и когда? 325 00:29:19,382 --> 00:29:21,718 Ты облажался. Ты не имел права. 326 00:29:22,677 --> 00:29:26,306 Меня одного больше волнует защита своих, чем деньги. 327 00:29:30,351 --> 00:29:33,480 Ты ослушался моего приказа. Ты попал в Ливру, говнюк. 328 00:29:33,563 --> 00:29:35,857 - Оклемается. - Как теперь тебя брать? 329 00:29:35,940 --> 00:29:37,817 - И не надо. - Не могу. 330 00:29:37,901 --> 00:29:41,029 Ты мой лучший стрелок. Это твой шанс. 331 00:29:41,112 --> 00:29:43,323 Поехали, чёрт возьми. 332 00:29:45,158 --> 00:29:46,367 Поехали, парни. 333 00:29:48,036 --> 00:29:49,829 Погнали, живо. 334 00:30:27,075 --> 00:30:28,117 Давай, вперед. 335 00:31:23,715 --> 00:31:26,467 По, ты в порядке? 336 00:31:31,264 --> 00:31:33,182 Скажи ему остановиться. 337 00:31:33,766 --> 00:31:37,061 Всё в порядке. Пусть идут. Идите сюда. 338 00:32:16,684 --> 00:32:18,645 Ты же знаешь, это не конец. 339 00:32:21,814 --> 00:32:22,899 Для тебя — конец. 340 00:32:31,950 --> 00:32:33,868 Пошли. 341 00:32:34,994 --> 00:32:38,039 Идите. Не останавливайтесь. 342 00:32:47,340 --> 00:32:48,299 Просто идите. 343 00:33:08,695 --> 00:33:09,862 Вы в порядке? 344 00:33:09,946 --> 00:33:10,905 Всё нормально? 345 00:33:16,619 --> 00:33:19,330 - Позаботься о нём. Увидимся позже. - Конечно. 346 00:33:19,414 --> 00:33:20,415 Позаботься о нём. 347 00:33:20,957 --> 00:33:24,544 Мелкий засранец. Ни о чём нельзя попросить. 348 00:33:24,627 --> 00:33:27,255 Садись в машину. 349 00:33:32,677 --> 00:33:34,053 Дай тебя осмотреть. 350 00:33:37,015 --> 00:33:38,599 Я же просила не уходить. 351 00:33:42,311 --> 00:33:44,772 Ты… Ты бросил меня, и я просто… 352 00:33:44,856 --> 00:33:45,773 Я не могла… 353 00:33:49,152 --> 00:33:50,111 Ничего. 354 00:33:50,778 --> 00:33:53,948 Думала, в этот раз не вернешься. 355 00:33:54,782 --> 00:33:56,909 Ничего. Эй, ты в порядке. 356 00:33:56,993 --> 00:33:59,078 Посмотри на меня. 357 00:34:01,497 --> 00:34:02,749 Прости, ладно? 358 00:34:05,585 --> 00:34:07,378 Садись в хренову машину. 359 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 Сукин сын. 360 00:34:18,056 --> 00:34:20,308 Звони дочери. Пусть уходит из дома. 361 00:34:20,391 --> 00:34:22,643 - Что? - Подберем ее в надежном месте. 362 00:34:22,727 --> 00:34:24,771 - Почему? - Тебя нашли по визитке. 363 00:34:24,854 --> 00:34:26,856 Нашли тебя — смогут найти и ее. 364 00:34:26,939 --> 00:34:28,357 Поехали. 365 00:34:36,532 --> 00:34:38,367 У меня для вас хорошие новости: 366 00:34:38,451 --> 00:34:42,830 благодаря усердной работе бразильских властей, 367 00:34:43,623 --> 00:34:46,793 организаторы ужасного теракта в Рио-де-Жанейро 368 00:34:46,876 --> 00:34:50,505 не только известны, но и нейтрализованы. 369 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 Скорость проведения этой операции… 370 00:34:53,174 --> 00:34:54,050 Терроризм. 371 00:34:55,009 --> 00:34:57,386 Терроризм — это зло вне всякой политики. 372 00:34:58,346 --> 00:35:01,516 Террористов нужно уничтожать с силой и решимостью. 373 00:35:02,558 --> 00:35:05,853 Сегодня мы показали тем, кто вздумал напасть на Бразилию, 374 00:35:06,437 --> 00:35:08,189 что сыновья этой земли 375 00:35:08,272 --> 00:35:09,649 готовы к бою. 376 00:35:10,149 --> 00:35:14,403 В ходе впечатляющей серии рейдов бразильские власти установили лиц, 377 00:35:14,487 --> 00:35:16,864 которые спланировали и осуществили взрыв 378 00:35:16,948 --> 00:35:20,034 в жилом небоскребе в Рио-де-Жанейро на этой неделе, 379 00:35:20,118 --> 00:35:23,079 в результате которого погибли сотни мирных жителей, 380 00:35:23,162 --> 00:35:26,457 а ущерб и утрату имущества оценивают в миллионы долларов. 381 00:35:27,625 --> 00:35:31,003 Габриэл Эстевас, богатый сторонник и давний друг 382 00:35:31,087 --> 00:35:33,840 заключенного лидера НРФ Эмануэла Ферраза, 383 00:35:33,923 --> 00:35:36,342 был лидером операции. 384 00:35:37,635 --> 00:35:39,428 Добытая в его доме информация 385 00:35:39,512 --> 00:35:43,516 позволила властями провести рейды в других местах, 386 00:35:43,599 --> 00:35:48,521 где были задержаны или убиты другие подозреваемые. 387 00:35:50,231 --> 00:35:55,111 Жена и сын Эстеваса задержаны в машине по пути на север, 388 00:35:55,194 --> 00:35:57,613 сам же Габриэл Эстевас найден у себя дома, 389 00:35:57,697 --> 00:36:00,408 он умер от самопричиненного огнестрельного ранения. 390 00:36:05,288 --> 00:36:08,541 Гладят себя по головке за то, что сделал Кризи. 391 00:36:10,042 --> 00:36:11,127 Вышел на связь? 392 00:36:12,503 --> 00:36:13,421 Нет. 393 00:36:13,504 --> 00:36:14,755 Чего он ждет? 394 00:36:16,465 --> 00:36:19,343 Слушай, если бы Кризи думал, что всё кончено, 395 00:36:19,427 --> 00:36:21,137 По уже летела бы домой. 396 00:36:22,972 --> 00:36:24,307 Я вылетаю на место. 397 00:36:26,267 --> 00:36:28,603 Минутку. Генри, мы послали ему команду. 398 00:36:28,686 --> 00:36:30,104 - Он не пришел. - Да. 399 00:36:30,188 --> 00:36:32,982 - Что будешь делать? - Я служил с такими людьми. 400 00:36:33,065 --> 00:36:34,275 Вел с ними операции. 401 00:36:34,358 --> 00:36:36,944 Теперь Кризи сам на себя не похож, 402 00:36:37,028 --> 00:36:39,572 а дочь Рейберна стала единственной выжившей? 403 00:36:40,531 --> 00:36:42,158 Я знаю повадки Кризи. 404 00:36:43,618 --> 00:36:46,996 Знаю, как он работает, как двигается, как уходит на дно. 405 00:36:47,079 --> 00:36:49,498 Я могу его найти. И я могу помочь. 406 00:36:50,458 --> 00:36:53,711 Чего я не смогу, так это жить спокойно, если упущу шанс. 407 00:37:07,600 --> 00:37:09,060 Привет, милая. 408 00:37:09,143 --> 00:37:11,896 - Что происходит? - Потом объясню. Садись. 409 00:37:16,108 --> 00:37:17,193 Садись. 410 00:37:19,654 --> 00:37:22,240 Правда думаешь, что Ферраз будет их искать? 411 00:37:22,323 --> 00:37:24,700 Если думает, что это приведет к тебе? Да. 412 00:37:25,701 --> 00:37:26,869 Но зачем? 413 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 Людей, устроивших взрыв, уже задержали, 414 00:37:29,497 --> 00:37:31,332 а Ферраз уже в тюрьме. 415 00:37:31,415 --> 00:37:33,960 Какая ему разница? 416 00:37:35,670 --> 00:37:40,091 Кроме Ферраза, только один человек может опознать мотоциклиста. 417 00:37:42,051 --> 00:37:43,844 - Я. - Да. 418 00:37:43,928 --> 00:37:46,430 Поэтому ты не в безопасности. И мы тоже. 419 00:38:07,868 --> 00:38:08,786 Что теперь? 420 00:38:26,512 --> 00:38:30,308 ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ 421 00:38:30,391 --> 00:38:31,851 Это безопасная линия? 422 00:38:33,269 --> 00:38:35,396 Знаю. Я разберусь. 423 00:38:36,731 --> 00:38:39,483 Нет, я сажусь в самолет и лечу туда. 424 00:38:39,984 --> 00:38:41,986 Меня достало это дерьмо. 425 00:38:42,069 --> 00:38:44,739 Кризи будет бегать ото всех, кого вы пошлете. 426 00:38:46,574 --> 00:38:49,702 Нет, я сам устраню его и девчонку. 427 00:39:54,141 --> 00:39:56,102 Перевод субтитров: Даниил Лебедев