1 00:00:56,202 --> 00:00:57,453 Mai-san? 2 00:00:59,538 --> 00:01:01,373 Who are you, mister? 3 00:01:03,876 --> 00:01:06,879 I know I've put on a few years. 4 00:01:06,962 --> 00:01:11,717 My mom told me never to talk to old men I don't know. 5 00:01:11,800 --> 00:01:14,094 And where's your mom now? 6 00:01:15,930 --> 00:01:18,140 I'll bet you're lost. 7 00:01:18,224 --> 00:01:19,558 I'm not! 8 00:01:20,267 --> 00:01:22,478 Where are we? 9 00:01:22,561 --> 00:01:26,148 I thought you weren't supposed to talk to old men you don't know. 10 00:01:27,983 --> 00:01:29,193 Goodbye. 11 00:01:29,818 --> 00:01:31,946 We're on Shichirigahama Beach. 12 00:01:33,739 --> 00:01:37,242 Its name means "seven miles," but it's not even close to that long. 13 00:01:37,326 --> 00:01:40,871 I'm a student at Minegahara High over there. 14 00:01:40,955 --> 00:01:43,123 My name is Sakuta Azusagawa. 15 00:01:43,207 --> 00:01:46,001 I'm not an old man you don't know anymore, right? 16 00:01:56,470 --> 00:01:58,264 Azusagawa. 17 00:01:59,265 --> 00:02:01,517 Earth to Azusagawa. 18 00:02:02,726 --> 00:02:04,019 Wake up! 19 00:02:07,189 --> 00:02:08,816 Good morning. 20 00:02:09,358 --> 00:02:10,776 Whatever. 21 00:02:10,859 --> 00:02:12,987 Kamisato, you read the next passage. 22 00:02:13,070 --> 00:02:14,154 What?! 23 00:02:21,787 --> 00:02:25,457 FRIDAY, JANUARY 16TH 24 00:02:35,050 --> 00:02:36,302 Azusagawa. 25 00:02:36,927 --> 00:02:38,053 You called? 26 00:02:38,137 --> 00:02:40,806 I shouldn't have to. Career survey. 27 00:02:40,889 --> 00:02:43,183 Turn yours in by Monday. 28 00:02:43,267 --> 00:02:44,518 Oh… 29 00:02:44,601 --> 00:02:48,856 Look here, you. Have you even talked to your parents about it? 30 00:02:49,481 --> 00:02:51,275 I'll turn it in if I don't forget. 31 00:02:51,358 --> 00:02:53,193 I'm telling you not to forget. 32 00:02:58,574 --> 00:03:02,161 What? Is going home with me that boring? 33 00:03:02,244 --> 00:03:05,914 I had a strange dream. I couldn't stick the wake up. 34 00:03:05,998 --> 00:03:09,835 Why is the end of sixth period your wake up time? 35 00:03:09,918 --> 00:03:14,798 You'd better pay attention in class. Don't you want to go to the same college as me? 36 00:03:14,882 --> 00:03:18,761 That's funny. I thought you wanted to go to the same college as me. 37 00:03:18,844 --> 00:03:23,682 Yes. I do love you more than you love me. 38 00:03:25,184 --> 00:03:29,063 I want to go to the same college as you. 39 00:03:29,730 --> 00:03:31,398 I wonder where it's going. 40 00:03:31,482 --> 00:03:34,443 Looks like Fujisawa. Run for it? 41 00:03:34,526 --> 00:03:37,738 So you can't even wait one minute more to get home? 42 00:03:37,821 --> 00:03:43,535 When I'm with you, I wish that the barriers would never raise. 43 00:03:43,619 --> 00:03:45,579 That's poor design, so no. 44 00:03:49,666 --> 00:03:52,586 WINTER IN OKINAWA 45 00:03:54,838 --> 00:03:57,341 So what was your dream about? 46 00:03:58,509 --> 00:04:01,929 The strange dream that you had in class. 47 00:04:02,012 --> 00:04:04,848 You were wearing one of those elementary school knapsacks. 48 00:04:06,141 --> 00:04:10,854 To be clear, it wasn't you at your age in the present. 49 00:04:10,938 --> 00:04:16,693 Oh? That is a strange dream. You're into older women. 50 00:04:18,070 --> 00:04:19,571 But that dream… 51 00:04:20,280 --> 00:04:23,409 It isn't Puberty Syndrome, is it? 52 00:04:23,492 --> 00:04:25,619 No, what are the chances? 53 00:04:25,702 --> 00:04:29,164 Puberty Syndromes seem to like you quite a bit. 54 00:04:29,248 --> 00:04:34,545 We got to know each other this well thanks to them, so I'm grateful. 55 00:04:36,964 --> 00:04:39,049 We've been through a lot. 56 00:04:39,133 --> 00:04:41,802 We've been through way too much. 57 00:04:43,053 --> 00:04:45,556 I hope Shoko is doing well. 58 00:04:56,150 --> 00:04:58,277 Welcome home, Kaede. 59 00:05:00,362 --> 00:05:02,990 I'm home, Mai. 60 00:05:04,950 --> 00:05:06,910 You're wearing the coat. 61 00:05:06,994 --> 00:05:09,246 Oh, yes. I like it a lot. 62 00:05:09,329 --> 00:05:11,081 Are you doing okay at school? 63 00:05:11,165 --> 00:05:13,750 She's flying out of the house in high spirits every morning. 64 00:05:13,834 --> 00:05:17,254 Oh, right, Bro. Um… 65 00:05:17,337 --> 00:05:18,714 What? 66 00:05:18,797 --> 00:05:21,425 What are you doing tomorrow and the day after? 67 00:05:21,508 --> 00:05:24,386 I plan on fully enjoying my Saturday and Sunday. 68 00:05:24,470 --> 00:05:25,971 I'm asking if you're free. 69 00:05:28,515 --> 00:05:32,603 I'm working tomorrow. I have a date with Mai on Sunday. 70 00:05:32,686 --> 00:05:36,815 I'll be busy being a baby to and being babied by Mai. 71 00:05:37,566 --> 00:05:39,443 Well, that's a problem. 72 00:05:39,526 --> 00:05:43,322 Don't worry, Kaede. I'm busy this weekend. 73 00:05:43,405 --> 00:05:44,865 What? Work? 74 00:05:44,948 --> 00:05:46,491 Well, kind of. 75 00:05:46,575 --> 00:05:47,743 Kind of what? 76 00:05:48,744 --> 00:05:51,622 You're coming home with Sakuta again? 77 00:05:52,206 --> 00:05:53,290 Ryoko? 78 00:05:53,957 --> 00:05:58,128 We're dating, so it's unnatural to go home separately. 79 00:05:58,212 --> 00:06:01,673 We'll be in trouble if anyone snaps a scandalous photo of you two. 80 00:06:01,757 --> 00:06:04,009 We announced that we were dating publicly and on the news. 81 00:06:04,092 --> 00:06:06,094 There's no scandal to be had. 82 00:06:06,178 --> 00:06:09,723 Listen, Mai, I've told you this before… 83 00:06:09,806 --> 00:06:11,934 I understand. I will be careful. 84 00:06:12,017 --> 00:06:15,103 Well, at least you know the right way to respond. 85 00:06:15,979 --> 00:06:19,066 Anyway, I have a shoot for a soap today. 86 00:06:19,816 --> 00:06:23,153 You'd better listen to what Kaede has to say, Sakuta. 87 00:06:23,946 --> 00:06:25,781 See you, Kaede. 88 00:06:34,998 --> 00:06:37,125 -Hey, Kaede. -What? 89 00:06:37,751 --> 00:06:39,753 Are you dissatisfied with Mai 90 00:06:39,836 --> 00:06:41,630 How could I be? 91 00:06:41,713 --> 00:06:45,634 She's nice and pretty and cool. 92 00:06:45,717 --> 00:06:49,012 I want to be like her sometimes. 93 00:06:49,096 --> 00:06:52,683 Then why are you pouting like a blowfish? 94 00:06:52,766 --> 00:06:54,268 It's your fault. 95 00:06:54,351 --> 00:06:55,394 Oh? 96 00:06:55,477 --> 00:06:57,938 You flirt with Mai all day, every day. 97 00:06:58,021 --> 00:07:01,733 And can you blame me? With a girlfriend that cute? 98 00:07:02,401 --> 00:07:05,404 I know that, but I don't like it. 99 00:07:07,197 --> 00:07:10,075 So, did you want to do something this weekend? 100 00:07:10,158 --> 00:07:12,202 Miwako wanted to talk… 101 00:07:12,286 --> 00:07:13,120 Talk about what? 102 00:07:13,203 --> 00:07:15,330 She wants to talk about the future. 103 00:07:15,414 --> 00:07:17,499 Oh, the future? 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,209 Yeah. The future. 105 00:07:20,335 --> 00:07:22,713 -Whose? -Mine, obviously! 106 00:07:22,796 --> 00:07:24,590 Well, yeah, it would be. 107 00:07:25,799 --> 00:07:29,970 Miwako wanted Dad to be there too. 108 00:07:30,053 --> 00:07:32,973 On that note, do you know what you want to do? 109 00:07:33,682 --> 00:07:35,350 What do I want to do? 110 00:07:36,059 --> 00:07:39,187 They didn't even give me time to think. How am I supposed to know? 111 00:07:43,025 --> 00:07:45,736 SUNDAY, JANUARY 18TH 112 00:07:45,819 --> 00:07:49,531 Thank you for taking time out on a Sunday. 113 00:07:49,615 --> 00:07:52,868 Likewise. Thank you for taking time out of your weekend. 114 00:07:52,951 --> 00:07:53,952 Help yourself. 115 00:07:54,036 --> 00:07:54,995 Thanks. 116 00:07:55,662 --> 00:07:57,497 So, um… 117 00:07:57,581 --> 00:08:00,792 Can Kaede go to a normal high school? 118 00:08:00,876 --> 00:08:04,463 She will be limited based on her grades, 119 00:08:04,546 --> 00:08:08,258 but there are high schools that will accept her with performance at this level. 120 00:08:08,342 --> 00:08:10,344 She has several options. 121 00:08:10,427 --> 00:08:15,682 Prefectural high schools weight academic records heavily, don't they? 122 00:08:15,766 --> 00:08:16,975 Yes, they do. 123 00:08:17,059 --> 00:08:22,356 Kaede would be at a major disadvantage in applying to a prefectural school. 124 00:08:22,439 --> 00:08:26,318 There are private schools that only consider entrance exam scores, 125 00:08:27,110 --> 00:08:32,199 but as a school counselor, I cannot recommend applying to them. 126 00:08:32,282 --> 00:08:35,035 Students that stop attending middle school 127 00:08:35,118 --> 00:08:39,623 often stop attending high school as well. 128 00:08:39,706 --> 00:08:42,918 Many of them drop out of school altogether. 129 00:08:43,460 --> 00:08:47,214 Full-time schools are only one option. There are alternatives. 130 00:08:47,297 --> 00:08:49,716 There are many different types of schools. 131 00:08:49,800 --> 00:08:55,639 Remote high schools allow students to watch pre-recorded classes 132 00:08:55,722 --> 00:08:57,849 at home and at their convenience. 133 00:08:57,933 --> 00:09:01,728 It allows them to distance themselves from social anxiety and "fitting in." 134 00:09:01,812 --> 00:09:04,106 There are no other differences from full-time schools. 135 00:09:04,690 --> 00:09:07,734 They still earn a high school diploma at the end. 136 00:09:07,818 --> 00:09:11,488 I heard that remote schools have lower graduation 137 00:09:11,571 --> 00:09:15,701 and college acceptance rates. 138 00:09:15,784 --> 00:09:17,452 Yes, they do. 139 00:09:17,536 --> 00:09:21,456 I do not want to say that remote schooling is strictly better. 140 00:09:21,540 --> 00:09:25,585 Students need to find their own time and rhythm for their studies. 141 00:09:25,669 --> 00:09:29,840 Family cooperation becomes an extremely important aspect. 142 00:09:31,758 --> 00:09:33,552 What do you want to do, Kaede? 143 00:09:36,263 --> 00:09:37,723 I… 144 00:09:42,602 --> 00:09:44,020 I want… 145 00:09:44,104 --> 00:09:46,148 to go to school like everyone else. 146 00:09:46,732 --> 00:09:50,110 You'd like to go to a full-time school? 147 00:09:52,612 --> 00:09:55,198 Is there a specific school you'd like to go to? 148 00:09:55,282 --> 00:09:56,450 Well… 149 00:09:57,117 --> 00:09:59,286 It doesn't hurt to say what you want. 150 00:10:01,163 --> 00:10:03,540 The same school as you, Bro. 151 00:10:04,416 --> 00:10:07,002 I want to go to the same school as my brother. 152 00:10:07,753 --> 00:10:08,795 I see. 153 00:10:08,879 --> 00:10:11,256 You could've just come out and said it. 154 00:10:13,842 --> 00:10:17,721 I'm opposed to you applying to Minegahara High. 155 00:10:19,014 --> 00:10:21,099 Based on your current test scores, 156 00:10:21,183 --> 00:10:24,019 your chances of acceptance are effectively zero. 157 00:10:24,102 --> 00:10:27,981 I would like to prepare a realistic plan for her future. 158 00:10:41,453 --> 00:10:43,413 I suppose she hates me now. 159 00:10:43,497 --> 00:10:47,292 Don't worry. She'll forget about it after she has some pudding. 160 00:10:51,922 --> 00:10:54,174 -You're going home already? -Yeah. 161 00:10:54,257 --> 00:10:55,801 Where's Kaede? 162 00:10:55,884 --> 00:10:57,052 She's in her room. 163 00:10:57,135 --> 00:11:00,263 She said goodbye when I told her I was leaving, so she seems fine. 164 00:11:00,347 --> 00:11:01,306 Got it. 165 00:11:02,432 --> 00:11:03,266 Sakuta. 166 00:11:03,350 --> 00:11:04,601 Hm? 167 00:11:04,684 --> 00:11:06,269 What about your future? 168 00:11:06,770 --> 00:11:11,650 I'll go to college. I'll try to earn as much of my tuition myself, but… 169 00:11:13,068 --> 00:11:16,488 Could you make up whatever I can't? 170 00:11:17,405 --> 00:11:18,532 Got you. 171 00:11:19,824 --> 00:11:20,992 Was it that funny? 172 00:11:21,076 --> 00:11:23,453 Take care of Kaede for me. 173 00:11:40,971 --> 00:11:44,683 MONDAY, JANUARY 19TH 174 00:11:48,270 --> 00:11:49,938 That was the best thing I've ever tasted. 175 00:11:50,021 --> 00:11:52,148 Thank you for lunch. 176 00:11:52,232 --> 00:11:53,692 You're very welcome. 177 00:11:53,775 --> 00:11:56,444 Really, though, what's gotten into you today, Mai 178 00:11:56,528 --> 00:12:00,699 Nothing. I just felt like making lunch for you. 179 00:12:03,618 --> 00:12:05,245 What's that? 180 00:12:05,328 --> 00:12:07,581 A Center Test question packet. 181 00:12:07,664 --> 00:12:09,499 Like past questions? 182 00:12:09,583 --> 00:12:11,418 No, this year's. 183 00:12:11,501 --> 00:12:14,838 Uh, why this year's Center Test? 184 00:12:14,921 --> 00:12:18,592 I took it yesterday and the day before. I'm checking my answers. 185 00:12:18,675 --> 00:12:23,680 You can enter your answers into the app, and it spits out your score. 186 00:12:23,763 --> 00:12:26,558 Mai, you took the exam this year? 187 00:12:26,641 --> 00:12:30,395 Didn't you want to stay back a year and enjoy college life together with me? 188 00:12:30,478 --> 00:12:33,898 I decided to take the exam this year and take next year off. 189 00:12:34,566 --> 00:12:38,403 I figured that would make you study like your life depended on it. 190 00:12:39,904 --> 00:12:42,741 You just wished for me to fail it, didn't you? 191 00:12:42,824 --> 00:12:44,075 I would never! 192 00:12:44,159 --> 00:12:48,204 I was just thinking that I'd love a reward for studying really hard. 193 00:12:49,122 --> 00:12:51,541 Then I'll go on a date with you this afternoon. 194 00:12:51,625 --> 00:12:53,209 I don't have work today, 195 00:12:53,293 --> 00:12:56,379 and it seems tulips are blooming in Enoshima right now. 196 00:12:56,463 --> 00:12:58,506 Oh, I'm a little busy today. 197 00:12:59,132 --> 00:13:00,050 Work? 198 00:13:00,634 --> 00:13:02,510 Well, kind of. 199 00:13:02,594 --> 00:13:05,180 Trying to get back at me for Friday? 200 00:13:11,311 --> 00:13:14,272 Huh? I don't remember you having a shift today. 201 00:13:14,356 --> 00:13:15,732 Waiting for someone. 202 00:13:15,815 --> 00:13:17,067 Sakurajima? 203 00:13:17,150 --> 00:13:18,276 Nope. 204 00:13:18,360 --> 00:13:20,153 Don't cheat on her too much. 205 00:13:20,820 --> 00:13:22,113 Hey, Kunimi. 206 00:13:22,197 --> 00:13:23,073 Hm? 207 00:13:23,156 --> 00:13:25,950 What are you going to do after you graduate high school? 208 00:13:26,034 --> 00:13:28,036 Take an exam to be a firefighter. 209 00:13:29,412 --> 00:13:32,415 Then I'll be safe when my place is on fire. 210 00:13:32,499 --> 00:13:34,584 Careful when using the stove. 211 00:13:34,668 --> 00:13:36,252 Did you tell Futaba you were? 212 00:13:36,836 --> 00:13:39,047 Futaba said she'd be careful. 213 00:13:39,130 --> 00:13:40,256 Sakuta. 214 00:13:40,799 --> 00:13:41,883 Did I keep you waiting? 215 00:13:41,966 --> 00:13:44,678 No, I only just arrived. 216 00:13:51,101 --> 00:13:53,770 Sakuta's really got a thing for older women. 217 00:13:56,189 --> 00:13:57,565 I'm home. 218 00:13:59,943 --> 00:14:01,236 Hm? 219 00:14:03,196 --> 00:14:04,322 I'm home… 220 00:14:04,406 --> 00:14:06,783 Oh, welcome home, Sakuta. 221 00:14:06,866 --> 00:14:08,284 I'm using your kitchen. 222 00:14:08,368 --> 00:14:10,286 Why are you here? 223 00:14:10,370 --> 00:14:12,872 I ran into Kaede downstairs. 224 00:14:12,956 --> 00:14:16,626 You didn't tell Kaede you were busy today. 225 00:14:16,710 --> 00:14:22,465 So you came over to make dinner for Kaede because I'd be home late? 226 00:14:22,549 --> 00:14:23,633 Oh, welcome home. 227 00:14:24,217 --> 00:14:25,927 Why are you here, Toyohama? 228 00:14:26,011 --> 00:14:30,181 Sis said she was having dinner at your place, so I came with her. 229 00:14:30,265 --> 00:14:33,226 Don't come with her. Learn to be more independent. 230 00:14:33,309 --> 00:14:34,185 Huh? 231 00:14:34,269 --> 00:14:36,730 Sweet Bullet released a concert recording? 232 00:14:36,813 --> 00:14:40,692 It's the concert you went to. I got a sample, so I brought it with me. 233 00:14:40,775 --> 00:14:42,944 Then should we have a screening party tonight? 234 00:14:43,028 --> 00:14:46,948 Don't screen it! I'm tutoring Kaede in English right now! 235 00:14:47,032 --> 00:14:49,534 A straight-A student idol knows her stuff. 236 00:14:53,079 --> 00:14:55,373 You wanted to talk about it with Sakuta, right? 237 00:15:02,630 --> 00:15:03,882 I… 238 00:15:04,632 --> 00:15:06,593 Uh… 239 00:15:06,676 --> 00:15:07,635 You know, I… 240 00:15:09,220 --> 00:15:14,142 I really want to go to the same high school as you. 241 00:15:24,986 --> 00:15:27,072 Then you'd better fill this out. 242 00:15:30,033 --> 00:15:32,452 PREFECTURAL MINEGAHARA HIGH SCHOOL APPLICATION (FULL-TIME STUDENT) 243 00:15:35,455 --> 00:15:37,332 I got it from Tomobe earlier. 244 00:15:39,125 --> 00:15:41,336 So you'd better study hard. 245 00:15:42,879 --> 00:15:46,966 I'll study hard, but I have a favor to ask you. 246 00:15:49,344 --> 00:15:51,721 I want you to tutor me. 247 00:16:00,063 --> 00:16:02,690 It's not my fault if you fail. 248 00:16:05,944 --> 00:16:08,363 TUESDAY, JANUARY 20TH 249 00:16:08,446 --> 00:16:10,281 Question, Azusagawa. 250 00:16:10,365 --> 00:16:11,533 Hm? 251 00:16:11,616 --> 00:16:16,246 Weren't you going to apply for the same college as Sakurajima? 252 00:16:16,329 --> 00:16:18,915 Yeah. I told you before. 253 00:16:18,998 --> 00:16:21,042 So I'm crazy busy studying for entrance exams. 254 00:16:21,126 --> 00:16:22,919 It seems you haven't noticed, 255 00:16:23,002 --> 00:16:25,547 so let me tell you something as your friend. 256 00:16:25,630 --> 00:16:26,464 What? 257 00:16:26,548 --> 00:16:29,843 That's a high school entrance exam prep book. 258 00:16:29,926 --> 00:16:31,928 Are you really sure you're okay? 259 00:16:32,011 --> 00:16:35,515 I'm reviewing so I can help Kaede for her exams. 260 00:16:35,598 --> 00:16:38,059 I'm relieved to hear that. 261 00:16:38,643 --> 00:16:40,770 Kaede's applying for a prefectural school? 262 00:16:40,854 --> 00:16:43,982 Yeah. She wants to apply to this school. 263 00:16:44,065 --> 00:16:48,736 I see. You sure have it rough, Azusagawa. 264 00:16:48,820 --> 00:16:51,322 Fortunately, you've helped me a lot. 265 00:16:52,532 --> 00:16:54,951 You tutored her over summer. 266 00:16:55,034 --> 00:16:57,996 That was before she got her memories back. 267 00:16:58,079 --> 00:17:02,750 I know, but even if she doesn't remember learning, 268 00:17:02,834 --> 00:17:05,211 she remembers what she learned. 269 00:17:05,295 --> 00:17:08,214 You came here to tell me that? 270 00:17:08,298 --> 00:17:11,926 I came because I have time to kill before work. 271 00:17:12,010 --> 00:17:16,848 Regardless, I'm glad it wasn't about another Puberty Syndrome. 272 00:17:16,931 --> 00:17:19,142 Oh, about that. 273 00:17:20,185 --> 00:17:24,397 I saw Mai as an elementary schooler in a dream. What do you think it means? 274 00:17:24,480 --> 00:17:26,774 I think it's a sign you'll be put in the pig pen soon. 275 00:17:26,858 --> 00:17:30,737 Don't worry. I much prefer Mai as she is now. 276 00:17:30,820 --> 00:17:33,323 But seriously now, what do you think? 277 00:17:33,406 --> 00:17:34,824 I don't think it really matters. 278 00:17:34,908 --> 00:17:36,534 What doesn't matter? 279 00:17:36,618 --> 00:17:41,873 Even if your dream was some kind of Puberty Syndrome, it'll be fine. 280 00:17:41,956 --> 00:17:43,041 Why do you say that? 281 00:17:43,124 --> 00:17:47,045 No matter what happens, you'll do something to make it right. 282 00:17:47,629 --> 00:17:50,465 Futaba, what do you think I am? 283 00:17:50,548 --> 00:17:53,134 Surprisingly more capable than anyone thinks. 284 00:17:54,302 --> 00:17:57,472 You have a long track record of it. 285 00:17:57,555 --> 00:18:00,516 Watch what you're saying. My body's getting all itchy. 286 00:18:01,226 --> 00:18:04,771 There's only so much that I actually did myself. 287 00:18:05,605 --> 00:18:09,025 FRIDAY, JANUARY 23RD 288 00:18:09,108 --> 00:18:11,527 1,400 WONDERFUL ENGLISH VOCABULARY WORDS 289 00:18:11,611 --> 00:18:13,821 Senpai, what are you doing? 290 00:18:13,905 --> 00:18:15,657 What does it look like I'm doing? 291 00:18:15,740 --> 00:18:17,533 It looks like you're studying. 292 00:18:17,617 --> 00:18:18,910 Correct. 293 00:18:18,993 --> 00:18:21,162 So you're going to college, Senpai? 294 00:18:21,246 --> 00:18:22,497 If I get accepted, yeah. 295 00:18:22,580 --> 00:18:27,252 Are you quitting this job? Not that it matters to me. 296 00:18:27,335 --> 00:18:31,005 I'll keep working. I need money to get by. 297 00:18:31,673 --> 00:18:33,174 Oh, really? 298 00:18:36,177 --> 00:18:38,721 Anyway, I have something important to ask you. 299 00:18:38,805 --> 00:18:41,474 What? I'll bet it's something super weird. 300 00:18:41,557 --> 00:18:44,018 Your skirt is way too tight. 301 00:18:44,894 --> 00:18:46,312 Koga, did you put on more weight? 302 00:18:46,396 --> 00:18:48,606 I didn't! And what do you mean, "more"?! 303 00:18:48,690 --> 00:18:51,901 Tell the manager and get a bigger uniform. 304 00:18:51,985 --> 00:18:53,861 Never on your life! 305 00:18:58,116 --> 00:19:00,076 Is that a customer? 306 00:19:00,743 --> 00:19:03,621 I'll go see her. That's my little sister. 307 00:19:03,705 --> 00:19:05,206 Huh? Sister? 308 00:19:05,290 --> 00:19:08,543 Oh, right. You had a sister… 309 00:19:09,794 --> 00:19:10,920 Did you come alone? 310 00:19:11,004 --> 00:19:12,422 Bro? 311 00:19:12,505 --> 00:19:13,423 Um… 312 00:19:13,506 --> 00:19:16,175 Oh, you came with Mai. 313 00:19:16,259 --> 00:19:18,511 Your attitude changed too quickly. 314 00:19:18,594 --> 00:19:22,140 I'm so glad to have your attention while I'm working. 315 00:19:22,223 --> 00:19:25,893 I came back from a shoot in Nagasaki, 316 00:19:25,977 --> 00:19:28,187 and Kaede said she still hadn't had dinner. 317 00:19:28,271 --> 00:19:31,399 I need to submit that application next week, right? 318 00:19:31,482 --> 00:19:32,775 Yeah, you do. 319 00:19:32,859 --> 00:19:35,611 I need to take it to school myself. 320 00:19:35,695 --> 00:19:38,239 I thought it'd be good practice for going outside. 321 00:19:38,323 --> 00:19:41,784 Even if it was with Mai chaperoning, good job making it here. 322 00:19:41,868 --> 00:19:44,996 It was easier than going out in my uniform. 323 00:19:45,079 --> 00:19:48,750 There were a lot of people near the station, so that was scary. 324 00:19:49,375 --> 00:19:51,711 I see. You're doing your best. 325 00:19:57,050 --> 00:19:58,926 Thank you for waiting. 326 00:19:59,010 --> 00:20:01,554 You pasta combo and omelet. 327 00:20:01,637 --> 00:20:03,431 It looks so good. 328 00:20:03,514 --> 00:20:05,224 Let's eat, Kaede. 329 00:20:05,308 --> 00:20:06,559 Yeah. 330 00:20:06,642 --> 00:20:07,602 Thank you for the meal. 331 00:20:07,685 --> 00:20:08,895 Thank you for the meal. 332 00:20:20,948 --> 00:20:22,575 My cheeks feel like they're falling off! 333 00:20:22,658 --> 00:20:26,162 Bro, are my cheeks still attached? 334 00:20:27,080 --> 00:20:29,082 -Bro? -Huh? 335 00:20:29,165 --> 00:20:31,959 I can't eat with you staring a hole in me. 336 00:20:32,043 --> 00:20:34,253 It's fine. Don't worry. 337 00:20:34,337 --> 00:20:37,590 I don't know what's fine, so I'm worrying. 338 00:20:37,673 --> 00:20:40,301 You were staring into space like something's up, Bro. 339 00:20:40,385 --> 00:20:44,430 Really? Aren't I always like this all the time, Mai 340 00:20:44,514 --> 00:20:48,434 Yes. Sakuta is like this every day. 341 00:20:53,189 --> 00:20:55,358 Bro, don't tell me… 342 00:20:55,441 --> 00:20:56,442 What? 343 00:20:59,779 --> 00:21:02,073 Nothing. Never mind. 344 00:21:02,907 --> 00:21:06,452 Oh, right. Bro, are you working tomorrow and the day after? 345 00:21:07,870 --> 00:21:09,914 I'm working both days. 346 00:21:09,997 --> 00:21:11,165 I see. 347 00:21:11,249 --> 00:21:13,668 So I'll tutor you at night. 348 00:21:13,751 --> 00:21:16,337 Then I'll tutor you during the day. 349 00:21:16,421 --> 00:21:18,339 Huh? Mai, you have the weekend off? 350 00:21:18,423 --> 00:21:23,177 The shoot got rescheduled, so I have this weekend off too. 351 00:21:23,261 --> 00:21:25,888 I was planning to go on a date with you either Saturday or Sunday. 352 00:21:25,972 --> 00:21:28,099 It's too bad you're working both days. 353 00:21:31,602 --> 00:21:35,273 SUNDAY, JANUARY 25TH 354 00:21:46,909 --> 00:21:48,786 I hope you didn't get lost. 355 00:21:48,870 --> 00:21:50,913 The train came straight here. 356 00:21:50,997 --> 00:21:52,832 I meant in the station. 357 00:21:52,915 --> 00:21:56,419 The way you do that can get annoying sometimes. 358 00:21:57,003 --> 00:22:00,423 Thank you for taking time to see me on a weekend. 359 00:22:00,506 --> 00:22:06,012 It's fine. I wanted you to attend the school info session. 360 00:22:06,095 --> 00:22:09,474 You saved me a call when you asked me about it. 361 00:22:09,557 --> 00:22:13,060 I think it would be better if Kaede came herself. 362 00:22:13,144 --> 00:22:18,024 Naturally, that would be best, but she really does need to focus on studying. 363 00:22:18,691 --> 00:22:22,737 Tomobe, you said you were opposed to her applying to a prefectural school. 364 00:22:22,820 --> 00:22:25,114 As a school counselor, yes. 365 00:22:25,198 --> 00:22:28,117 The way you separate your roles inspires confidence. 366 00:22:28,201 --> 00:22:29,035 Thanks. 367 00:22:30,203 --> 00:22:32,246 Sakuta, what do you think? 368 00:22:32,330 --> 00:22:33,331 About what? 369 00:22:33,414 --> 00:22:36,042 Kaede applying for your school. Do you think she'll be accepted? 370 00:22:37,168 --> 00:22:39,503 I want her to be accepted. 371 00:22:39,587 --> 00:22:43,883 The way you talk can be very frustrating. 372 00:22:43,966 --> 00:22:48,262 I think Kaede knows that it'll be difficult to get accepted. 373 00:22:49,138 --> 00:22:54,101 She just can't give up until she tries and sees the result. 374 00:22:54,185 --> 00:22:58,022 Kaede may be hurt by the result. 375 00:22:58,105 --> 00:23:02,526 I'll console her as her brother if that happens. 376 00:23:02,610 --> 00:23:06,030 You're prepared to take responsibility then, Sakuta? 377 00:23:06,739 --> 00:23:09,909 You're a wonderful brother, Sakuta. 378 00:23:09,992 --> 00:23:12,578 I think you would make a great teacher. 379 00:23:12,662 --> 00:23:14,789 What? Why would that be? 380 00:23:14,872 --> 00:23:16,499 I think you're cut out for it. 381 00:23:20,294 --> 00:23:23,089 AOBOSHI HIGH SCHOOL INFORMATION SESSION 382 00:23:25,675 --> 00:23:28,094 SCHOOL INFORMATION SESSION 383 00:23:34,350 --> 00:23:39,772 A full-time school entails 30 or 40 students in a single classroom 384 00:23:39,855 --> 00:23:44,610 sharing the same time together and receiving the same instruction. 385 00:23:45,403 --> 00:23:49,991 This is regardless of individual needs and abilities. 386 00:23:50,574 --> 00:23:53,494 Our school utilizes instructional videos 387 00:23:53,577 --> 00:23:55,496 that can be watched on a computer or phone, 388 00:23:55,579 --> 00:23:59,750 so each student can learn at their own pace. 389 00:23:59,834 --> 00:24:05,172 We believe that remote learning is a new way of educating, 390 00:24:05,256 --> 00:24:09,135 the classroom of the future. 391 00:24:09,218 --> 00:24:13,139 We believed it so strongly that we founded this school. 392 00:24:14,223 --> 00:24:16,309 That is all from me. 393 00:24:16,851 --> 00:24:23,691 The following video features actual students who spent a year with our school. 394 00:24:26,110 --> 00:24:27,278 STUDENT INTERVIEWS 395 00:24:27,361 --> 00:24:28,779 Q. WHAT ARE YOUR THOUGHTS ON THE LAST YEAR? 396 00:24:29,363 --> 00:24:35,328 At first, I had doubts about remote learning with fully online lessons. 397 00:24:35,411 --> 00:24:37,913 Would that really count as high school? 398 00:24:37,997 --> 00:24:41,375 But we do have a uniform, and we have homeroom in the mornings, 399 00:24:41,459 --> 00:24:44,628 and we take roll every morning in the chat. 400 00:24:44,712 --> 00:24:47,673 You don't actually need to attend, but I do every day. 401 00:24:48,466 --> 00:24:52,053 I like watching the other students talk during homeroom. 402 00:24:52,136 --> 00:24:55,348 I started participating in some of those conversations myself. 403 00:24:55,431 --> 00:24:57,183 I've even made friends. 404 00:24:57,266 --> 00:24:59,518 I really liked English, 405 00:24:59,602 --> 00:25:03,189 so I went on a short exchange over the summer to learn more. 406 00:25:03,272 --> 00:25:05,399 You can make clubs too. 407 00:25:05,483 --> 00:25:09,695 At first, we met in the class chat, and we had similar hobbies. 408 00:25:10,279 --> 00:25:14,367 I actually went to a full-time school before this. 409 00:25:14,450 --> 00:25:18,204 I couldn't really fit in with the class or make any friends. 410 00:25:18,871 --> 00:25:21,624 I stopped going to school after a while. 411 00:25:21,707 --> 00:25:23,626 She's from Sweet Bullet… 412 00:25:23,709 --> 00:25:26,379 Idols don't wear panties! 413 00:25:26,462 --> 00:25:30,216 They said that I don't know how to go with the flow, 414 00:25:30,299 --> 00:25:32,676 so I ended up isolated in my class. 415 00:25:32,760 --> 00:25:35,262 But isn't the flow supposed to be what happens naturally? 416 00:25:36,222 --> 00:25:40,518 So I didn't want to go to school anymore and stopped going for half a year. 417 00:25:40,601 --> 00:25:45,523 I heard about this school and it piqued my interest, so I quit my old school. 418 00:25:46,273 --> 00:25:48,317 I have friends now too! 419 00:25:48,401 --> 00:25:51,195 They laugh about how I just can't go with the flow, 420 00:25:51,278 --> 00:25:53,697 but we all have fun about it. 421 00:25:56,117 --> 00:25:57,827 What was your impression of it? 422 00:25:57,910 --> 00:26:01,539 It felt like a school that idols that don't wear panties go to. 423 00:26:01,622 --> 00:26:04,542 Panties? Idols? What are you talking about? 424 00:26:04,625 --> 00:26:06,419 Nothing. Just a note to self. 425 00:26:07,169 --> 00:26:10,840 But it was completely different from what I expected. 426 00:26:10,923 --> 00:26:14,135 The interviews all presented the school as fun. 427 00:26:14,802 --> 00:26:16,971 I thought it might be a good one. 428 00:26:26,647 --> 00:26:27,857 I'm home-- 429 00:26:28,441 --> 00:26:29,692 Welcome home. 430 00:26:32,445 --> 00:26:35,114 She was studying until late last night. 431 00:26:35,781 --> 00:26:38,492 I put on some tea so she could have a nice break, 432 00:26:38,576 --> 00:26:40,703 but she fell asleep as soon as I took my eyes off her. 433 00:26:40,786 --> 00:26:44,957 She's been overexerting herself lately. Let her have a little nap. 434 00:26:47,501 --> 00:26:48,961 Sakuta, I'm coming in. 435 00:26:54,383 --> 00:26:56,260 Hurry up and get dressed. 436 00:26:56,343 --> 00:26:58,137 If you'll excuse a word, Mai. 437 00:26:58,220 --> 00:26:59,096 What? 438 00:26:59,180 --> 00:27:03,434 You opened the door before I had a chance to respond. 439 00:27:03,517 --> 00:27:04,685 Yes, I did. 440 00:27:05,519 --> 00:27:07,313 Eek! 441 00:27:09,690 --> 00:27:11,400 I hope you had a good day at work. 442 00:27:11,484 --> 00:27:13,402 Oh, yeah. 443 00:27:13,486 --> 00:27:15,905 We had a lot of customers. I'm beat as a dead horse. 444 00:27:15,988 --> 00:27:18,616 I'd love for you to lick my wounds. 445 00:27:21,118 --> 00:27:21,994 What? 446 00:27:22,077 --> 00:27:24,580 And where did you actually go? 447 00:27:24,663 --> 00:27:26,874 What do you mean, actually? 448 00:27:26,957 --> 00:27:30,920 I'm asking you where you actually went 449 00:27:31,003 --> 00:27:33,589 after lying to Kaede and me that you had work. 450 00:27:39,803 --> 00:27:41,263 Here. 451 00:27:41,764 --> 00:27:43,557 That's what this was about? 452 00:27:43,641 --> 00:27:46,310 Why did you have to keep it a secret from me? 453 00:27:46,393 --> 00:27:49,355 I didn't want you to have to lie about it. 454 00:27:49,939 --> 00:27:52,691 I'm better at lying than you. 455 00:27:53,526 --> 00:27:59,323 I didn't want Kaede to feel like she was the only one out of the loop. 456 00:28:00,199 --> 00:28:02,952 That's why I decided to keep it from you. 457 00:28:03,035 --> 00:28:06,205 I can't use it against you if that's your reason. 458 00:28:06,288 --> 00:28:11,794 So, since you're good at lying, I'd like you to pretend you didn't know. 459 00:28:11,877 --> 00:28:13,963 When are you going to tell Kaede? 460 00:28:14,046 --> 00:28:18,842 I want her to focus on the prefectural entrance exam, so maybe after that's over. 461 00:28:18,926 --> 00:28:20,886 I can already tell she'll be shocked. 462 00:28:20,970 --> 00:28:24,932 She wants your full support in her exams. She'll hate you for it. 463 00:28:25,015 --> 00:28:28,185 You're going to console me when that happens, so that's okay. 464 00:28:28,269 --> 00:28:31,021 I'll be on Kaede's side when that happens. 465 00:28:31,105 --> 00:28:32,314 What? 466 00:28:32,398 --> 00:28:35,109 I don't want Kaede to hate me, you know? 467 00:28:35,192 --> 00:28:38,529 I wish you would think more about me. 468 00:28:38,612 --> 00:28:40,531 I'm always thinking about you. 469 00:28:43,534 --> 00:28:45,744 I'm glad your scars are gone. 470 00:28:45,828 --> 00:28:47,663 -Huh? -Your chest. 471 00:28:47,746 --> 00:28:52,626 Personally, I think a man should show off at least that much of a wild side. 472 00:28:52,710 --> 00:28:55,421 Put on some clothes before you catch a cold. 473 00:28:55,504 --> 00:28:58,132 Even though I haven't done anything with you yet? 474 00:29:08,142 --> 00:29:09,977 Bro, are you home? 475 00:29:12,271 --> 00:29:14,148 Kaede, it's not what it looks like! 476 00:29:14,231 --> 00:29:17,651 THURSDAY, JANUARY 29TH 477 00:29:23,198 --> 00:29:24,783 Sensei. 478 00:29:24,867 --> 00:29:25,993 What? 479 00:29:26,076 --> 00:29:27,411 Can I go to the bathroom? 480 00:29:27,494 --> 00:29:28,787 Hold it in. 481 00:29:28,871 --> 00:29:29,955 Bottle please. 482 00:29:30,456 --> 00:29:31,749 Just go. 483 00:29:31,832 --> 00:29:34,043 It's a number two, so I might be a while. 484 00:29:34,126 --> 00:29:35,586 Too much information. 485 00:29:50,309 --> 00:29:52,895 APPLICATION DROP OFF 486 00:29:52,978 --> 00:29:54,271 Excuse me. 487 00:29:54,355 --> 00:29:55,272 Yes? 488 00:29:55,356 --> 00:29:58,567 Has a girl named Kaede Azusagawa submitted her application? 489 00:29:58,651 --> 00:29:59,485 Excuse me? 490 00:29:59,568 --> 00:30:03,489 She's my little sister. She hasn't been to school for a long time. 491 00:30:03,572 --> 00:30:05,741 I want to make sure she submitted it. 492 00:30:06,700 --> 00:30:08,202 Give me one second. 493 00:30:12,706 --> 00:30:14,708 Can you bring the application to my school alone? 494 00:30:14,792 --> 00:30:16,627 I'll be fine. 495 00:30:17,252 --> 00:30:18,921 It seems she hasn't. 496 00:30:19,004 --> 00:30:20,714 Thank you very much. 497 00:30:22,967 --> 00:30:24,677 Is she gonna make it? 498 00:31:08,637 --> 00:31:09,555 Huh? 499 00:31:09,638 --> 00:31:12,766 What's wrong? You came to submit your application, right? 500 00:31:12,850 --> 00:31:14,309 Yeah. 501 00:31:16,311 --> 00:31:19,106 Hello. 502 00:31:19,189 --> 00:31:21,108 Submitting your application? 503 00:31:21,191 --> 00:31:22,484 Yes. 504 00:31:33,370 --> 00:31:35,914 -Here's my application. -Of course. 505 00:31:35,998 --> 00:31:39,084 You are… Kaede Azusagawa? 506 00:31:39,168 --> 00:31:40,252 Yes. 507 00:31:40,335 --> 00:31:42,296 Thank you for your application. 508 00:31:42,379 --> 00:31:43,922 Do your best on the exam. 509 00:31:44,715 --> 00:31:45,924 Yes. 510 00:31:47,134 --> 00:31:49,678 Bro, why are you here? 511 00:31:49,762 --> 00:31:53,807 I had an urge to hit the can during class and happened to pass by. 512 00:31:53,891 --> 00:31:56,060 Do you have to go outside to reach the toilet? 513 00:31:57,770 --> 00:32:00,105 The wind is strong near the shore. 514 00:32:02,483 --> 00:32:03,776 Wh… What? 515 00:32:03,859 --> 00:32:05,778 You really did your best today. 516 00:32:05,861 --> 00:32:08,238 All I did was submit an application. 517 00:32:09,198 --> 00:32:11,742 Well, I'm gonna go home now. 518 00:32:11,825 --> 00:32:13,327 -Hold on, Kaede. -What? 519 00:32:13,410 --> 00:32:16,371 -Let me see under that mitten. -No! 520 00:32:22,002 --> 00:32:23,420 No, it's not like that! 521 00:32:23,504 --> 00:32:24,338 Listen, Kaede. 522 00:32:24,421 --> 00:32:25,964 It's fine! It'll go away soon! 523 00:32:26,048 --> 00:32:27,633 I can take the exam just fine! 524 00:32:27,716 --> 00:32:29,843 I can go to high school! 525 00:32:29,927 --> 00:32:32,513 So please, don't tell me I can't. 526 00:32:33,639 --> 00:32:35,891 I can still do this. 527 00:32:35,974 --> 00:32:36,809 KAEDE AZUSAGAWA 528 00:32:36,892 --> 00:32:38,352 I can still… 529 00:32:38,435 --> 00:32:39,645 I can do this… 530 00:32:39,728 --> 00:32:44,191 Hey, Kaede, why do you want to come to this school? 531 00:32:51,198 --> 00:32:53,867 Well, it doesn't really matter. 532 00:32:53,951 --> 00:32:56,370 I just picked whatever school was around. 533 00:32:56,453 --> 00:32:58,705 Bro, what? 534 00:32:58,789 --> 00:33:01,416 No one said that you couldn't. 535 00:33:01,500 --> 00:33:02,501 Really? 536 00:33:02,584 --> 00:33:05,879 If you want to do it, I'll let you go as far as you can. 537 00:33:05,963 --> 00:33:08,215 No matter what anyone else says. 538 00:33:08,298 --> 00:33:10,259 -Really? -Really. 539 00:33:10,342 --> 00:33:15,013 But in exchange, you have to tell me just how bad your bruises get. 540 00:33:15,681 --> 00:33:17,057 Okay. 541 00:33:19,226 --> 00:33:20,435 Thanks. 542 00:33:20,519 --> 00:33:21,728 For what? 543 00:33:21,812 --> 00:33:25,315 You came out to make sure I was okay. Thanks. 544 00:33:25,399 --> 00:33:28,235 Careful on your way back. Don't slip. 545 00:33:28,318 --> 00:33:31,113 You're not supposed to say that before my exam. 546 00:35:13,465 --> 00:35:17,219 FEBRUARY 16TH, EXAM DAY 547 00:35:34,361 --> 00:35:35,904 Rise and shine. 548 00:35:35,988 --> 00:35:38,699 Wake up. You're gonna be late. 549 00:35:38,782 --> 00:35:40,325 The exam's today. 550 00:35:40,409 --> 00:35:42,202 Bro, what time is it?! 551 00:35:42,286 --> 00:35:43,495 Seven. 552 00:35:43,578 --> 00:35:46,790 Oh, come on. I'm not gonna be late. 553 00:35:46,873 --> 00:35:49,167 I was so nervous, I couldn't sleep. 554 00:35:49,710 --> 00:35:52,796 What if I get sleepy during the exam?! 555 00:35:52,879 --> 00:35:57,342 All the other kids were too nervous to sleep too. It's fine. 556 00:35:57,426 --> 00:35:58,343 Were they really? 557 00:35:58,927 --> 00:36:00,721 Everyone's the same there. 558 00:36:00,804 --> 00:36:03,598 Right. We're all the same there. 559 00:36:04,308 --> 00:36:06,310 Was it like that for you too? 560 00:36:06,393 --> 00:36:09,187 I was so nervous, I had to hit the can during the exam. 561 00:36:09,271 --> 00:36:11,315 That'd make me even more nervous. 562 00:36:11,398 --> 00:36:12,816 Number two, by the way. 563 00:36:12,899 --> 00:36:14,985 That's gross. 564 00:36:16,320 --> 00:36:18,071 Scrambled eggs! 565 00:36:18,155 --> 00:36:19,364 -Thanks for breakfast. -Thanks for breakfast. 566 00:36:23,076 --> 00:36:25,370 They're just like Mai's scrambled eggs! 567 00:36:25,454 --> 00:36:28,290 I had Mai teach me how she made hers. 568 00:36:28,373 --> 00:36:29,708 They're yummy! 569 00:36:29,791 --> 00:36:32,252 Eat quick, or you'll really be late. 570 00:36:32,336 --> 00:36:34,546 It'd be a waste to just wolf them down. 571 00:36:34,629 --> 00:36:37,716 If you like them that much, I'll make them tomorrow too. 572 00:36:38,258 --> 00:36:43,805 But I think Mai's scrambled eggs taste better. 573 00:36:43,889 --> 00:36:44,931 Yeah, that goes without saying. 574 00:36:45,015 --> 00:36:47,059 She's my Mai. 575 00:36:48,643 --> 00:36:51,104 Don't forget to take this with you. 576 00:36:51,188 --> 00:36:52,064 What's that? 577 00:36:52,147 --> 00:36:53,774 What does it look like? 578 00:36:53,857 --> 00:36:54,733 A lunch box. 579 00:36:54,816 --> 00:36:55,692 Correct. 580 00:36:55,776 --> 00:36:58,487 I told you yesterday that I'd get something from the store, 581 00:36:58,570 --> 00:36:59,780 so don't worry! 582 00:36:59,863 --> 00:37:01,907 If you don't want it, I'll have it. 583 00:37:01,990 --> 00:37:03,533 I want it! 584 00:37:03,617 --> 00:37:05,577 Don't shake it too hard. You'll scramble the insides. 585 00:37:07,662 --> 00:37:09,623 So, like, Bro… 586 00:37:09,706 --> 00:37:10,874 Yeah? 587 00:37:10,957 --> 00:37:12,959 Thanks for making me lunch. 588 00:37:13,502 --> 00:37:14,503 I appreciate it. 589 00:37:15,170 --> 00:37:17,798 -You got your applicant ID? -Yeah. 590 00:37:17,881 --> 00:37:18,840 Lunch? 591 00:37:18,924 --> 00:37:19,883 Got it. 592 00:37:19,966 --> 00:37:21,051 Pencils and erasers? 593 00:37:21,134 --> 00:37:22,552 They're in there. 594 00:37:22,636 --> 00:37:24,388 You haven't forgotten anything else? 595 00:37:24,471 --> 00:37:25,305 Yeah. 596 00:37:31,186 --> 00:37:33,021 That scarf is really nice. 597 00:37:33,105 --> 00:37:35,857 Mai gave it to me. It's really warm. 598 00:37:35,941 --> 00:37:38,235 That's my Mai. 599 00:37:38,819 --> 00:37:40,987 Bro, is that all you know how to say? 600 00:37:41,780 --> 00:37:45,158 Well, you did everything you could, so go do everything you can. 601 00:37:45,242 --> 00:37:46,201 Yeah. 602 00:37:46,284 --> 00:37:48,703 Tell the proctor if you need anything. 603 00:37:48,787 --> 00:37:49,955 Yeah. 604 00:37:50,038 --> 00:37:52,457 -Well, then… -Oh, wait, Bro… 605 00:37:52,541 --> 00:37:53,417 Hm? 606 00:37:54,835 --> 00:37:56,128 Come on. 607 00:37:56,211 --> 00:37:58,255 -You know… -Yeah? 608 00:37:59,423 --> 00:38:01,758 I'll do my best too. 609 00:38:01,842 --> 00:38:03,260 Do your best, but not too hard. 610 00:38:03,343 --> 00:38:06,138 Hey, I'm being serious here. 611 00:38:06,221 --> 00:38:08,515 You worked so hard, what more can you do? 612 00:38:10,434 --> 00:38:13,687 Anyway, I'll do my best too. 613 00:38:16,731 --> 00:38:18,400 Look, the train's here. 614 00:38:18,483 --> 00:38:21,403 Yeah. Thanks for taking me. 615 00:38:35,834 --> 00:38:39,254 ENTRANCE EXAM VENUE 616 00:39:01,234 --> 00:39:03,278 Guess it's lunchtime. 617 00:39:12,245 --> 00:39:14,623 A SPECIAL SOMEONE YOU CAN ONLY MEET DURING WINTER 618 00:39:16,374 --> 00:39:19,836 My Mai is just so cute. 619 00:39:20,545 --> 00:39:22,339 Even if she never calls. 620 00:39:25,258 --> 00:39:27,177 I hear destiny knocking. 621 00:39:28,094 --> 00:39:29,221 MAI SAKURAJIMA 622 00:39:29,304 --> 00:39:31,181 You know, Mai. 623 00:39:31,264 --> 00:39:32,390 What? 624 00:39:32,474 --> 00:39:34,309 Have you ever heard of Valentine's Day? 625 00:39:34,392 --> 00:39:36,603 Has anyone not heard of it? 626 00:39:36,686 --> 00:39:39,231 I thought maybe you hadn't. 627 00:39:39,314 --> 00:39:40,857 I have heard of it. 628 00:39:40,941 --> 00:39:42,651 Then when is it? 629 00:39:42,734 --> 00:39:45,278 Two days ago, on February 14th. 630 00:39:45,362 --> 00:39:47,072 Then what kind of day is it? 631 00:39:47,155 --> 00:39:51,618 For you, a day for you to get love-filled chocolates from me 632 00:39:51,701 --> 00:39:54,454 and have a sweet moment. 633 00:39:54,538 --> 00:39:59,084 More specifically, a day for you to dress in a bunny girl costume 634 00:39:59,167 --> 00:40:01,878 and feed me chocolates as I lie in your lap. 635 00:40:01,962 --> 00:40:05,966 The chocolate would go down your windpipe. 636 00:40:06,049 --> 00:40:07,759 More importantly, how's Kaede? 637 00:40:07,842 --> 00:40:11,805 Thanks to you, she left this morning full of anticipation for the exam. 638 00:40:11,888 --> 00:40:13,723 And what were you doing? 639 00:40:13,807 --> 00:40:16,977 I was studying in anticipation of you praising me. 640 00:40:17,060 --> 00:40:19,396 Yes, yes. Good boy. 641 00:40:19,479 --> 00:40:21,815 I'd love a reward. 642 00:40:21,898 --> 00:40:24,526 You can have one after I'm done with my exams. 643 00:40:24,609 --> 00:40:25,443 Really?! 644 00:40:25,527 --> 00:40:27,988 What, you're not happy about it? 645 00:40:28,071 --> 00:40:34,744 I thought you wouldn't let me lay a single finger on you until I got into college. 646 00:40:34,828 --> 00:40:35,996 If I did that, 647 00:40:36,079 --> 00:40:38,373 I wouldn't be able to touch you either. 648 00:40:38,957 --> 00:40:41,126 Mai, feeling frustrated? 649 00:40:41,209 --> 00:40:43,295 Not in a sexual way. 650 00:40:44,462 --> 00:40:46,339 Mai, did something happen? 651 00:40:46,423 --> 00:40:47,882 Why ask now? 652 00:40:47,966 --> 00:40:50,844 No. The shoot's going fine. 653 00:40:50,927 --> 00:40:53,430 Should I go there and hold you tight now? 654 00:40:53,513 --> 00:40:56,558 Ryoko will give me an earful, so no. 655 00:40:56,641 --> 00:40:59,853 You wait faithfully for Kaede to come home. 656 00:40:59,936 --> 00:41:03,440 I need to go now. Ryoko's calling for me. 657 00:41:21,333 --> 00:41:23,460 Hello, Azusagawa residence. 658 00:41:23,543 --> 00:41:27,005 Ah, I'm a teacher with Minegahara High School. 659 00:41:27,088 --> 00:41:29,633 It's me, Sensei. Did Kaede-- 660 00:41:29,716 --> 00:41:31,509 Did something happen to my sister? 661 00:41:33,928 --> 00:41:35,889 It seems she got sick during lunch. 662 00:41:35,972 --> 00:41:40,644 She's resting in the infirmary now, but she doesn't want to talk to anyone. 663 00:41:40,727 --> 00:41:42,479 I'd like to get in contact with your parents– 664 00:41:42,562 --> 00:41:44,147 I'll be there right away! 665 00:41:44,230 --> 00:41:46,608 I'll call my parents about it myself. 666 00:42:08,588 --> 00:42:15,553 INFIRMARY 667 00:42:36,908 --> 00:42:37,951 Kaede. 668 00:42:39,035 --> 00:42:41,538 It's me. Can you come out? 669 00:42:42,956 --> 00:42:44,249 Does it hurt? 670 00:42:46,376 --> 00:42:49,087 I heard you started feeling sick during lunch. 671 00:42:50,672 --> 00:42:53,883 Was it because of the lunch I made you? 672 00:42:55,301 --> 00:42:57,929 Lunch tasted great. 673 00:42:58,596 --> 00:43:02,600 It was so good that it made you sick. 674 00:43:02,684 --> 00:43:04,060 Of course not. 675 00:43:05,478 --> 00:43:09,941 I left early this morning, so I arrived before everyone else. 676 00:43:10,024 --> 00:43:12,444 Leaving early was a good idea. 677 00:43:12,527 --> 00:43:16,197 At first, I was scared to go into the classroom, 678 00:43:16,281 --> 00:43:20,201 but no one looked at me, so I could get to my seat. 679 00:43:20,285 --> 00:43:21,536 I see. 680 00:43:21,619 --> 00:43:25,331 The first exam was English. I breezed through it. 681 00:43:25,415 --> 00:43:28,334 The questions that Nodoka taught me were on it. 682 00:43:28,418 --> 00:43:30,044 I thought I had it in the bag. 683 00:43:30,128 --> 00:43:34,883 Toyohama's aiming to be a straight-A student idol. 684 00:43:34,966 --> 00:43:36,718 The second exam was Japanese. 685 00:43:36,801 --> 00:43:40,472 The vocab questions that Mai taught me were on it. 686 00:43:40,555 --> 00:43:42,223 I got those right too. 687 00:43:42,307 --> 00:43:44,684 That's my Mai. 688 00:43:44,768 --> 00:43:50,774 The third exam was math, and the factoring questions you drilled me on were on it. 689 00:43:50,857 --> 00:43:53,318 You studied those really hard. 690 00:43:53,860 --> 00:43:59,616 The lunch you made me was great, and I was ready to do my best in the afternoon too. 691 00:44:00,575 --> 00:44:01,951 But then… 692 00:44:02,702 --> 00:44:04,245 But then… 693 00:44:05,663 --> 00:44:07,540 Another girl wearing my uniform was there. 694 00:44:08,625 --> 00:44:13,129 When I was in the hallway going to the bathroom, our eyes met… 695 00:44:21,679 --> 00:44:25,725 When I thought people were watching me, I got scared. 696 00:44:26,601 --> 00:44:28,603 I started feeling sick. 697 00:44:31,147 --> 00:44:32,982 I wanted to do my best. 698 00:44:33,066 --> 00:44:35,819 I wanted to go back to the classroom where everyone else was, 699 00:44:35,902 --> 00:44:39,906 but when I thought I had to go back, my chest tightened up. 700 00:44:39,989 --> 00:44:42,200 I was too scared to go back. 701 00:44:42,283 --> 00:44:44,702 I couldn't stop being scared… 702 00:44:44,786 --> 00:44:47,539 You did your best, Kaede. 703 00:44:47,622 --> 00:44:49,874 I haven't done my best! 704 00:44:49,958 --> 00:44:52,794 You did, and that's why you're so frustrated. 705 00:44:54,504 --> 00:44:56,005 I haven't done my best! 706 00:44:56,673 --> 00:44:59,509 I haven't done my best at all! 707 00:45:00,134 --> 00:45:03,471 I haven't done my best. I couldn't even finish. 708 00:45:03,555 --> 00:45:08,268 I haven't done my best. Even though I wanted to, I… 709 00:45:08,351 --> 00:45:10,270 You did your best, Kaede. 710 00:45:10,353 --> 00:45:12,146 I watched you the whole time. Believe-- 711 00:45:12,230 --> 00:45:15,984 The other me tried way harder! 712 00:45:16,859 --> 00:45:20,572 It's all because the other me was there. 713 00:45:23,241 --> 00:45:25,952 Your hard work is your own hard work. 714 00:45:26,786 --> 00:45:31,291 Mai and Nodoka were so kind to me 715 00:45:31,374 --> 00:45:35,503 because the other me always did her best. 716 00:45:36,504 --> 00:45:40,425 The other me gave all this to me. 717 00:45:41,134 --> 00:45:44,262 She gave me all of everyone's kindness. 718 00:45:44,345 --> 00:45:48,975 Meanwhile, I… I can't do anything. 719 00:45:49,058 --> 00:45:51,144 I can't give her anything back. 720 00:45:51,227 --> 00:45:54,731 It's fine. You don't need to give anything back. 721 00:45:54,814 --> 00:46:01,029 I'm sure the other me was better. The other me would've done better. 722 00:46:01,112 --> 00:46:01,946 Listen, Kaede. 723 00:46:02,030 --> 00:46:06,993 You too, Bro. You liked the other me better, didn't you? 724 00:46:20,214 --> 00:46:22,300 Azusagawa, can I come in? 725 00:46:26,137 --> 00:46:27,597 Should I come back later? 726 00:46:29,015 --> 00:46:32,143 No, it's fine. What is it? 727 00:46:32,226 --> 00:46:34,354 The exams are over. The classroom is empty. 728 00:46:35,104 --> 00:46:38,316 Your sister's belongings are still in the classroom. 729 00:46:54,540 --> 00:46:57,669 I'll bet she didn't have a chance to look at the sea. 730 00:47:01,714 --> 00:47:02,548 Is this…? 731 00:47:02,632 --> 00:47:03,800 KAEDE AZUSAGAWA 732 00:47:03,883 --> 00:47:06,302 She even brought it with her? 733 00:47:10,390 --> 00:47:13,810 SEVEN: DOCK WITH BRO'S BACK. 734 00:47:13,893 --> 00:47:17,313 MOM WAS TALKING TO THE DOCTOR ABOUT SOME SICKNESS. AM I SICK? 735 00:47:24,237 --> 00:47:27,407 I want to go to the same high school as Bro. 736 00:47:27,490 --> 00:47:28,950 That is my dream. 737 00:47:34,080 --> 00:47:39,293 That's right… That was Kaede's dream… 738 00:47:41,421 --> 00:47:45,466 The dream that Kaede couldn't fulfill… 739 00:47:46,092 --> 00:47:50,513 I really want to go to the same high school as you. 740 00:47:51,180 --> 00:47:53,599 I want you to tutor me. 741 00:47:54,142 --> 00:47:55,935 I'll do my best too. 742 00:48:07,822 --> 00:48:09,115 Toyohama? 743 00:48:09,198 --> 00:48:11,617 It's me. Azusagawa. 744 00:48:11,701 --> 00:48:13,119 What's the big idea? 745 00:48:13,202 --> 00:48:15,121 -I have a favor to ask. -Huh? 746 00:48:15,705 --> 00:48:18,791 You're the only one I can ask. 747 00:48:19,500 --> 00:48:22,920 FRIDAY, FEBRUARY 20TH 748 00:48:36,142 --> 00:48:39,103 Mai, you smell really good. 749 00:48:39,187 --> 00:48:40,938 Quit sniffing me. 750 00:48:41,022 --> 00:48:42,690 What are you listening to, Mai? 751 00:48:42,774 --> 00:48:44,901 A girl from my agency told me that 752 00:48:44,984 --> 00:48:47,820 this was all the rage in middle and high schools. 753 00:48:47,904 --> 00:48:50,823 TOKO KIRISHIMA – SOCIAL WORLD MUSIC VIDEO 754 00:48:53,117 --> 00:48:55,661 How's Kaede been since then? 755 00:48:55,745 --> 00:48:58,039 She's in a deep depression. 756 00:48:58,122 --> 00:48:58,956 I see. 757 00:48:59,624 --> 00:49:01,042 She did her best too… 758 00:49:01,125 --> 00:49:04,962 This is something Kaede needs to get over on her own. 759 00:49:05,046 --> 00:49:05,880 Yeah. 760 00:49:07,048 --> 00:49:09,967 It's too bad, but this is the end of today's date. 761 00:49:10,051 --> 00:49:11,803 I'm free for the next five minutes. 762 00:49:11,886 --> 00:49:14,055 Well, I'm going home now. 763 00:49:14,806 --> 00:49:18,434 Any words for your girlfriend who has an exam next week? 764 00:49:19,477 --> 00:49:21,062 Do your best. 765 00:49:24,857 --> 00:49:26,317 I'm home. 766 00:49:36,828 --> 00:49:39,080 Welcome home, Bro. 767 00:49:39,163 --> 00:49:41,123 Yeah, I'm home. 768 00:49:44,585 --> 00:49:46,838 You know… 769 00:49:46,921 --> 00:49:47,755 Hm? 770 00:49:47,839 --> 00:49:49,298 About the other day… 771 00:49:49,382 --> 00:49:50,258 The other day? 772 00:49:50,967 --> 00:49:52,635 Exam day. 773 00:49:52,718 --> 00:49:53,553 Yeah? 774 00:49:54,470 --> 00:49:57,223 About what I said to you that day… 775 00:50:00,643 --> 00:50:02,770 Actually, never mind. 776 00:50:04,522 --> 00:50:05,773 Hey, Kaede. 777 00:50:05,857 --> 00:50:07,149 Wh… What? 778 00:50:07,733 --> 00:50:09,193 Are you free tomorrow? 779 00:50:13,739 --> 00:50:18,119 SATURDAY, FEBRUARY 21ST 780 00:50:18,202 --> 00:50:20,621 Bro, where are we going? 781 00:50:20,705 --> 00:50:21,831 We're already here. 782 00:50:22,665 --> 00:50:23,875 This is where we're going? 783 00:50:24,375 --> 00:50:28,337 I know it was around here somewhere… 784 00:50:28,421 --> 00:50:31,257 Kaede, can you help me look for the event stage? 785 00:50:31,340 --> 00:50:33,467 Huh? Event? 786 00:50:38,472 --> 00:50:39,765 Bro! 787 00:51:14,717 --> 00:51:16,469 Hello, everyone! 788 00:51:16,552 --> 00:51:18,638 We are Sweet Bullet! 789 00:51:19,639 --> 00:51:22,391 I've never seen Nodoka perform before! 790 00:51:22,475 --> 00:51:23,434 She's amazing! 791 00:51:23,517 --> 00:51:25,019 The other members are amazing too. 792 00:51:25,102 --> 00:51:28,689 Coming back here really gets us so excited! 793 00:51:28,773 --> 00:51:30,274 Huh? 794 00:51:30,358 --> 00:51:32,485 Huh? Only me? 795 00:51:32,568 --> 00:51:36,155 Zukky, what do you mean by "coming back here"? 796 00:51:36,238 --> 00:51:38,950 Isn't this the place where we did our first concert? 797 00:51:40,618 --> 00:51:41,452 Huh? 798 00:51:41,535 --> 00:51:44,121 Didn't we do our first concert here? We didn't? 799 00:51:44,205 --> 00:51:45,831 This is our first time here! 800 00:51:45,915 --> 00:51:49,877 No way! Aliens must've modified my memories! 801 00:51:49,961 --> 00:51:51,087 What now?! 802 00:51:51,170 --> 00:51:52,797 Don't blame some innocent aliens! 803 00:51:54,215 --> 00:51:58,511 Going to a full-time school wasn't right for the lead vocals girl there. 804 00:51:58,594 --> 00:52:01,055 She goes to a fully remote learning school. 805 00:52:01,138 --> 00:52:01,973 Huh? 806 00:52:02,056 --> 00:52:05,309 I kept this a secret from you, but I went to a school info session. 807 00:52:05,393 --> 00:52:08,187 She happened to be one of the student interviews. 808 00:52:08,270 --> 00:52:09,772 Oh, really? 809 00:52:09,855 --> 00:52:12,733 Anyway, time for the next song! 810 00:52:12,817 --> 00:52:16,487 This is our last song today, so let's burn everything we got left! 811 00:52:16,570 --> 00:52:18,656 Yeah! 812 00:52:21,033 --> 00:52:23,661 So about Minegahara High… 813 00:52:24,328 --> 00:52:29,458 If you want to attend, I'll give you my full support. 814 00:52:29,542 --> 00:52:32,169 But the exams are already over. 815 00:52:32,253 --> 00:52:34,964 There can still be a second application round. 816 00:52:35,715 --> 00:52:40,636 But if you don't personally want to attend Minegahara High, 817 00:52:40,720 --> 00:52:43,639 you don't need to force yourself to go. 818 00:52:43,723 --> 00:52:46,475 Mai and Toyohama feel the same way. 819 00:52:46,559 --> 00:52:50,271 Dad and Tomobe wouldn't want it either. 820 00:52:50,354 --> 00:52:54,233 And the other Kaede who wrote that diary too. 821 00:52:54,984 --> 00:52:57,528 I'd be happy 822 00:52:57,611 --> 00:53:02,575 if the current you can spend every day feeling little moments of happiness. 823 00:53:02,658 --> 00:53:04,285 All I want is for you 824 00:53:04,368 --> 00:53:09,540 to smile over little things and feel like things are kind of fun. 825 00:53:11,125 --> 00:53:13,586 Say you did get into Minegahara High. 826 00:53:13,669 --> 00:53:18,299 If you had to suffer your way through, I wouldn't be the least bit happy. 827 00:53:18,382 --> 00:53:20,301 Yeah, but… 828 00:53:20,384 --> 00:53:24,096 I really want to be the same as everyone else. 829 00:53:24,180 --> 00:53:26,682 Being different is shameful. 830 00:53:26,766 --> 00:53:29,685 Do you think the lead vocalist feels the same way? 831 00:53:33,898 --> 00:53:36,150 I think she's amazing. 832 00:53:36,233 --> 00:53:38,736 Even if she's different from everyone else? 833 00:53:39,528 --> 00:53:40,863 I don't know. 834 00:53:40,946 --> 00:53:44,950 Then why not think about your future after talking to her? 835 00:53:45,034 --> 00:53:46,535 Talk to her? 836 00:53:46,619 --> 00:53:50,081 I asked Toyohama to get you some time with her after this. 837 00:53:50,164 --> 00:53:53,334 I thought you could learn more about her school. 838 00:54:07,014 --> 00:54:08,808 -Bro. -Yeah? 839 00:54:08,891 --> 00:54:12,103 Are you sure I don't need to go to Minegahara High? 840 00:54:12,937 --> 00:54:16,941 You know, the other Kaede was always doing her very best. 841 00:54:17,817 --> 00:54:20,653 She suddenly woke up in a hospital bed. 842 00:54:20,736 --> 00:54:24,532 She didn't know where or who she was. 843 00:54:25,074 --> 00:54:27,201 She had to be so scared. 844 00:54:27,284 --> 00:54:28,160 Yeah. 845 00:54:28,244 --> 00:54:32,623 She did her absolute best to become my little sister. 846 00:54:33,249 --> 00:54:37,670 By becoming my little sister, she made me her older brother. 847 00:54:37,753 --> 00:54:40,923 The other me was really amazing. 848 00:54:41,006 --> 00:54:45,386 That's why I was so sad that I could barely take it when she disappeared. 849 00:54:45,469 --> 00:54:48,180 You wouldn't believe how hard I cried. 850 00:54:48,264 --> 00:54:50,349 Just remembering it makes me feel like crying again. 851 00:54:51,433 --> 00:54:53,144 You did like her better-- 852 00:54:53,227 --> 00:54:54,311 But you know, Kaede, 853 00:54:54,395 --> 00:54:59,024 as hard as I cried then, I was also happy. 854 00:54:59,108 --> 00:55:01,610 -I was really happy. -Huh? 855 00:55:01,694 --> 00:55:04,071 Because the current you came back. 856 00:55:05,656 --> 00:55:07,825 Bro, do you mean it? 857 00:55:07,908 --> 00:55:09,869 Of course I do. 858 00:55:09,952 --> 00:55:12,705 Man, what do you take me for? 859 00:55:12,788 --> 00:55:14,915 How would I know that?! 860 00:55:14,999 --> 00:55:18,294 Unless you told me, how would I know?! 861 00:55:18,377 --> 00:55:23,924 I thought that you liked the other me better! That's why… 862 00:55:24,758 --> 00:55:28,512 I had to… I thought I had to be her replacement. 863 00:55:28,596 --> 00:55:32,141 I would never like either of you more than the other. 864 00:55:32,224 --> 00:55:33,309 Really? 865 00:55:33,392 --> 00:55:34,810 I like you both at a normal level. 866 00:55:34,894 --> 00:55:35,936 What the heck? 867 00:55:36,020 --> 00:55:40,316 You're both my little sisters, so you're both normal to me. 868 00:55:40,399 --> 00:55:43,819 I can't say I love my little sister. That'd get me arrested. 869 00:55:49,825 --> 00:55:51,577 You know, Bro… 870 00:55:51,660 --> 00:55:52,494 Hm? 871 00:55:52,578 --> 00:55:55,539 I want to go to the zoo sometime. 872 00:55:55,623 --> 00:55:57,917 You need to get the money's worth out of the yearly pass. 873 00:55:58,000 --> 00:55:59,501 I want to see the pandas. 874 00:55:59,585 --> 00:56:01,503 I didn't know you liked pandas too. 875 00:56:01,587 --> 00:56:04,673 I have respect for pandas. 876 00:56:04,757 --> 00:56:08,219 Everyone looks at them that much, and they're perfectly fine with it. 877 00:56:08,302 --> 00:56:09,470 Pandas are amazing. 878 00:56:09,553 --> 00:56:11,138 I get it. 879 00:56:11,222 --> 00:56:13,390 Oh! Sakuta! 880 00:56:13,474 --> 00:56:15,809 Over here! 881 00:56:16,393 --> 00:56:18,187 Let's get moving first! 882 00:56:18,270 --> 00:56:19,438 Get in, get in! 883 00:56:19,521 --> 00:56:21,106 Uh, sure. 884 00:56:26,278 --> 00:56:28,489 So, once again, I'm Uzuki Hirokawa. 885 00:56:28,572 --> 00:56:30,366 I'm Sakuta Azusagawa. 886 00:56:30,449 --> 00:56:33,327 Oh, uh… I'm Kaede Azusagawa. 887 00:56:33,410 --> 00:56:34,495 Nice to meet you! 888 00:56:34,578 --> 00:56:36,914 Nice to meet you too. 889 00:56:36,997 --> 00:56:43,128 You're both Azusagawas, so I'll call you Sakuta and you Kaede, okay? 890 00:56:43,212 --> 00:56:45,297 What do you want to call me? 891 00:56:45,381 --> 00:56:46,924 Uh… 892 00:56:47,007 --> 00:56:48,884 I'll just call you Hirokawa. 893 00:56:48,968 --> 00:56:50,761 You can call me Zukky, you know? 894 00:56:50,844 --> 00:56:52,554 I call you that in my heart. 895 00:56:52,638 --> 00:56:53,931 I like that! 896 00:56:54,014 --> 00:56:56,267 -Do you do that for Doka too? -Of course. 897 00:56:56,350 --> 00:56:57,434 Don't! 898 00:56:57,518 --> 00:56:58,978 Hey, Toyohama… 899 00:56:59,061 --> 00:56:59,979 What? 900 00:57:00,062 --> 00:57:01,730 I can see your panties. 901 00:57:01,814 --> 00:57:03,440 -Oh, you're right. -Don't look! 902 00:57:03,524 --> 00:57:04,733 Uzuki! 903 00:57:04,817 --> 00:57:06,026 Everyone can see your panties. 904 00:57:06,110 --> 00:57:07,778 -Since you turned around! -Huh? 905 00:57:07,861 --> 00:57:10,155 Don't spread your legs that much in a miniskirt! 906 00:57:10,239 --> 00:57:12,157 And that's dangerous, so face forward! 907 00:57:12,241 --> 00:57:15,536 Excuse me, but could you introduce us to the nice girl driving? 908 00:57:15,619 --> 00:57:17,663 He just called you a nice girl, Mom! 909 00:57:17,746 --> 00:57:19,540 That's dangerous! Stop it! 910 00:57:19,623 --> 00:57:20,874 I'm Uzuki's mother. 911 00:57:22,126 --> 00:57:24,712 Didn't you want to ask about her school? 912 00:57:24,795 --> 00:57:28,048 Oh, right! Ask anything you'd like, Kaede! 913 00:57:28,132 --> 00:57:28,966 Okay. 914 00:57:29,049 --> 00:57:33,971 Uh, what made you want to go to the school you attend now? 915 00:57:34,054 --> 00:57:36,265 Because my mom found it for me? 916 00:57:36,348 --> 00:57:38,350 Don't answer a question with a question! 917 00:57:38,434 --> 00:57:40,936 What? But it's true. 918 00:57:41,020 --> 00:57:43,314 I completely stopped going to school, 919 00:57:43,397 --> 00:57:47,693 and you brought home a pamphlet and asked me why not go to this school. 920 00:57:48,277 --> 00:57:51,322 I started doing idol stuff halfway through middle school, 921 00:57:51,405 --> 00:57:56,201 so I had dance lessons and stuff, so I didn't have time to hang out with anyone. 922 00:57:56,285 --> 00:57:58,787 If you turn down a few invitations, 923 00:57:58,871 --> 00:58:01,665 they stop inviting you at all. For girls, anyway. 924 00:58:01,749 --> 00:58:03,375 Yeah, that's it! 925 00:58:03,459 --> 00:58:07,004 I wanted to do things better in high school, but… 926 00:58:07,087 --> 00:58:09,798 I was only going to skip school for one day. 927 00:58:10,633 --> 00:58:14,428 But then I skipped the next day too, and I stayed at home the next day. 928 00:58:14,511 --> 00:58:16,221 Then I just stayed at home every day. 929 00:58:16,305 --> 00:58:20,059 How did you feel as her mother when that happened? 930 00:58:20,142 --> 00:58:23,187 Frankly, I didn't know what to do. 931 00:58:23,937 --> 00:58:26,940 I was at my wits' end. Maybe I even lost them. 932 00:58:27,024 --> 00:58:29,151 I couldn't really do anything for her. 933 00:58:29,234 --> 00:58:32,112 Maybe you think of me as a failure of a mother. 934 00:58:32,196 --> 00:58:33,989 I'd never think that. 935 00:58:34,073 --> 00:58:38,535 You never told me to go to school, and that made it easier for me. 936 00:58:38,619 --> 00:58:41,830 I wasn't exactly big on going to school back in my day either. 937 00:58:41,914 --> 00:58:44,083 You can't tell now, but I was a bad girl. 938 00:58:44,166 --> 00:58:46,710 Don't worry. I can see it. 939 00:58:46,794 --> 00:58:48,712 You're a funny one, Sakuta! 940 00:58:49,463 --> 00:58:54,760 But yeah, while I didn't want to force her to go to school when she didn't want to, 941 00:58:54,843 --> 00:58:58,097 as her mother, I did want her to graduate high school. 942 00:58:58,180 --> 00:59:01,100 Both me and my family don't really care about academic records and all that, 943 00:59:01,183 --> 00:59:03,811 but you can't keep yourself fed your whole life as an idol. 944 00:59:03,894 --> 00:59:05,813 I'll keep myself fed! I can do it! 945 00:59:05,896 --> 00:59:09,566 Basically, parents are just worried about their kids. 946 00:59:09,650 --> 00:59:13,862 So I wanted Uzuki to attend a school that she wanted to attend. 947 00:59:13,946 --> 00:59:16,824 That's when I learned about remote learning and night schools 948 00:59:16,907 --> 00:59:19,743 and handed her a pamphlet for a school. 949 00:59:28,752 --> 00:59:31,296 You talk and explain everything now. 950 00:59:31,380 --> 00:59:33,507 I'll be waiting at that cafe over there. 951 00:59:39,888 --> 00:59:41,557 Of all places… 952 00:59:41,640 --> 00:59:45,644 Good job, Zukky. An idol that doesn't know what flow means. 953 00:59:45,728 --> 00:59:47,604 Huh? Did I screw something up? 954 00:59:47,688 --> 00:59:49,565 I told you, didn't I?! 955 00:59:49,648 --> 00:59:50,607 Told me what? 956 00:59:51,984 --> 00:59:54,278 Ah! I'm so sorry, Kaede! 957 00:59:54,361 --> 00:59:56,155 It's okay. 958 00:59:56,238 --> 00:59:59,658 I'm a little surprised, but I'm doing better than I thought I would. 959 00:59:59,742 --> 01:00:02,494 And I wanted to come back to this beach. 960 01:00:03,245 --> 01:00:06,206 -Kaede, are you sure you're okay? -Yeah. 961 01:00:06,290 --> 01:00:09,626 Really? Then let's head down to the beach! 962 01:00:09,710 --> 01:00:11,295 Don't worry, it's okay, Nodoka! 963 01:00:11,378 --> 01:00:13,464 She's supposed to tell you that! 964 01:00:19,553 --> 01:00:23,223 You know, my school right now is really fun! 965 01:00:23,307 --> 01:00:26,101 I wasn't too thrilled about going at first, 966 01:00:26,185 --> 01:00:28,103 but I was young and stupid. 967 01:00:28,187 --> 01:00:30,647 Isn't that normal for everyone? 968 01:00:30,731 --> 01:00:32,733 What makes what normal? 969 01:00:32,816 --> 01:00:35,152 When you differentiate between full-time and remote, 970 01:00:35,235 --> 01:00:36,487 you try to spot the differences. 971 01:00:36,570 --> 01:00:40,991 I think it would be awesome not having to go to school every day. 972 01:00:41,074 --> 01:00:45,037 People who can go to school every day aren't allowed to say that! 973 01:00:45,120 --> 01:00:47,122 Oh, yeah. You're right. 974 01:00:47,206 --> 01:00:50,209 I wish more people would think like you though. 975 01:00:50,876 --> 01:00:55,923 For me, the school info session changed my mental image of a remote school. 976 01:00:56,006 --> 01:00:59,510 I know, right? That's how it was for me too. 977 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 I thought school was a specific place you went to at a specific time 978 01:01:02,888 --> 01:01:07,726 to meet specific people and listen to a specific lecture. 979 01:01:07,810 --> 01:01:09,478 That's wrong? 980 01:01:09,561 --> 01:01:11,772 Not completely. 981 01:01:11,855 --> 01:01:17,236 At the info session, they said it didn't have to be that way. 982 01:01:17,319 --> 01:01:22,699 You don't need to change yourself to fit with the school. 983 01:01:22,783 --> 01:01:25,369 You can choose the school that fits you. 984 01:01:25,452 --> 01:01:28,747 Then did you decide on this school after going to the info session? 985 01:01:28,831 --> 01:01:30,290 Hmm… 986 01:01:30,374 --> 01:01:34,336 I think I only really decided on the ride home from it. 987 01:01:34,419 --> 01:01:39,675 I thought it might work for me, but I was like, "But it's remote learning…" 988 01:01:39,758 --> 01:01:43,762 That's when my mom told me that when she was pregnant with me, 989 01:01:43,846 --> 01:01:47,224 everyone told her that she should get an abortion. 990 01:01:47,808 --> 01:01:51,353 I mean, my mom had me when she was 18. 991 01:01:52,229 --> 01:01:56,483 But then you ended up growing into a fine young lady. 992 01:01:56,567 --> 01:01:59,278 Yeah. Everyone wanted me gone, 993 01:01:59,361 --> 01:02:03,949 but my mom had me and raised me for this long. 994 01:02:04,032 --> 01:02:06,243 It made me think about what "everyone" really means. 995 01:02:06,869 --> 01:02:11,582 I even straight-up asked my mom that, like, what is "everyone"? 996 01:02:11,665 --> 01:02:13,667 What did your mom tell you? 997 01:02:14,334 --> 01:02:17,880 Uzuki, what makes you happy isn't something everyone decides for you. 998 01:02:17,963 --> 01:02:20,257 You decide what makes you happy. 999 01:02:20,340 --> 01:02:22,426 Your mom's knows how to talk. 1000 01:02:22,509 --> 01:02:24,720 Seriously. She's way too cool. 1001 01:02:24,803 --> 01:02:29,558 So you decided on your school thanks to your mom? 1002 01:02:29,641 --> 01:02:31,435 And Nodoka too. 1003 01:02:31,518 --> 01:02:32,352 Huh? 1004 01:02:32,436 --> 01:02:36,565 Well, not only Nodoka. It's thanks to everyone in Sweet Bullet. 1005 01:02:36,648 --> 01:02:41,278 When I stopped going to school, they still hung out with me like before. 1006 01:02:41,361 --> 01:02:43,989 And it's thanks to all our fans too. 1007 01:02:44,072 --> 01:02:46,950 I couldn't fit in at my old school, 1008 01:02:47,034 --> 01:02:51,955 but I could feel that the members and our fans and my mom were there for me. 1009 01:02:52,039 --> 01:02:54,207 That made me think that that was my "everyone," 1010 01:02:54,291 --> 01:02:59,129 and there were still more "everyones" that I hadn't met yet, 1011 01:02:59,212 --> 01:03:02,799 and that made me want to go to my school. 1012 01:03:02,883 --> 01:03:05,302 Yeah. I'm sure that's it. 1013 01:03:06,386 --> 01:03:08,847 Can I ask you one last question? 1014 01:03:08,931 --> 01:03:10,682 Ask as many questions as you want! 1015 01:03:10,766 --> 01:03:12,935 Uzuki, um… 1016 01:03:13,018 --> 01:03:15,270 There's a you that went to your old school, 1017 01:03:15,354 --> 01:03:17,564 and a you that goes to your new school. 1018 01:03:17,648 --> 01:03:19,024 Which do you like more? 1019 01:03:19,107 --> 01:03:21,652 I like both the same. 1020 01:03:21,735 --> 01:03:25,781 I mean, the old me made the current me possible. 1021 01:03:30,661 --> 01:03:33,288 I see. That's how it is. 1022 01:03:33,372 --> 01:03:35,374 Yeah! It is! 1023 01:03:46,176 --> 01:03:50,597 SATURDAY, FEBRUARY 28TH 1024 01:03:53,642 --> 01:03:55,852 Oh, there's Komi! 1025 01:03:55,936 --> 01:03:56,812 Komi! 1026 01:03:56,895 --> 01:03:59,398 Kae! I can't believe it's been two months! 1027 01:03:59,481 --> 01:04:01,525 Yeah! Thanks so much for coming! 1028 01:04:01,608 --> 01:04:05,612 Of course, I'd come! I was so happy when you sent me that e-mail. 1029 01:04:05,696 --> 01:04:09,825 Thank you for coming to see me too. 1030 01:04:09,908 --> 01:04:13,829 No problem. I had to go out and get stuff from the supermarket anyway. 1031 01:04:16,289 --> 01:04:17,708 Welcome, Kotomi. 1032 01:04:17,791 --> 01:04:19,584 Thank you for having me. 1033 01:04:20,252 --> 01:04:22,212 Sakuta, did you get the soy sauce? 1034 01:04:22,295 --> 01:04:23,130 Yeah. 1035 01:04:23,213 --> 01:04:25,340 You sent the e-mail on this? 1036 01:04:25,424 --> 01:04:27,092 Mai gave it to me. 1037 01:04:27,175 --> 01:04:31,847 It's my old computer. I'm not using it, so I thought Kaede could. 1038 01:04:31,930 --> 01:04:35,058 Look, Komi. This is the school. 1039 01:04:35,142 --> 01:04:38,979 Oh, wow. You can study all these things? 1040 01:04:39,062 --> 01:04:43,233 It's a remote learning school, but we have a homeroom teacher. 1041 01:04:43,316 --> 01:04:45,694 I can study at my own pace, 1042 01:04:45,777 --> 01:04:50,365 and I can take classes with affiliated schools for subjects I'm interested in. 1043 01:04:50,449 --> 01:04:52,075 That's so amazing. 1044 01:04:52,159 --> 01:04:55,746 I know, right? I can take so many different classes. 1045 01:04:55,829 --> 01:04:58,707 -No, I mean you're amazing. -Huh? 1046 01:04:58,790 --> 01:05:02,794 I didn't do any research when I chose my school. 1047 01:05:02,878 --> 01:05:07,716 The teacher said that I'd probably go here based on my grades. That's how I chose it. 1048 01:05:07,799 --> 01:05:10,260 You're so much more independent, Kae. 1049 01:05:22,147 --> 01:05:23,982 Miwako… 1050 01:05:24,066 --> 01:05:25,400 Can I answer it? 1051 01:05:25,484 --> 01:05:27,569 Yeah, please. 1052 01:05:30,614 --> 01:05:33,325 Hello. Azusagawa residence. 1053 01:05:34,826 --> 01:05:37,037 Yes, this is Kaede. 1054 01:05:37,120 --> 01:05:41,708 My brother is here too, but I saw it was you, so I wanted to answer it. 1055 01:05:41,792 --> 01:05:42,876 Yes. 1056 01:05:44,002 --> 01:05:46,171 Huh? I got accepted? 1057 01:05:46,797 --> 01:05:50,592 Yes. Yes. 1058 01:05:51,218 --> 01:05:53,220 She'd like to talk to you, Bro. 1059 01:05:55,180 --> 01:05:56,473 This is Sakuta. 1060 01:05:56,556 --> 01:05:58,350 Sakuta, congratulations. 1061 01:05:58,433 --> 01:06:01,853 Kaede was accepted into Minegahara High. 1062 01:06:01,937 --> 01:06:03,688 Huh? How? 1063 01:06:03,772 --> 01:06:06,441 They didn't reach their registration quota. 1064 01:06:06,525 --> 01:06:09,361 Didn't you say it was going to be really competitive? 1065 01:06:09,444 --> 01:06:12,823 At first, there were twice as many applicants as available spots, 1066 01:06:12,906 --> 01:06:15,492 but then a lot of applicants changed their target schools. 1067 01:06:15,575 --> 01:06:17,452 They thought they'd never get in with those odds. 1068 01:06:17,536 --> 01:06:21,540 People were further frightened when social media became an echo chamber. 1069 01:06:21,623 --> 01:06:22,707 I see. 1070 01:06:22,791 --> 01:06:27,337 Regardless of how she got in, Kaede made it into Minegahara High. 1071 01:06:27,420 --> 01:06:28,255 I see. 1072 01:06:28,338 --> 01:06:29,840 There's some paperwork you'll need to do, 1073 01:06:29,923 --> 01:06:32,551 so can you call me as soon as you decide what you're going to do? 1074 01:06:32,634 --> 01:06:35,178 Yes. I'll talk to Kaede about it. 1075 01:06:43,770 --> 01:06:46,064 Bro, I… 1076 01:06:46,148 --> 01:06:48,733 I'm not going to Minegahara High. 1077 01:06:48,817 --> 01:06:51,403 I'm going to find the school I want to go to. 1078 01:06:57,826 --> 01:06:59,411 They fell below quota? 1079 01:06:59,494 --> 01:07:02,539 Yeah. Tomobe said to call her as soon as possible 1080 01:07:02,622 --> 01:07:05,167 because there's paperwork to do. 1081 01:07:05,250 --> 01:07:08,837 I was thinking of calling her tonight about that. 1082 01:07:08,920 --> 01:07:10,672 Can you come by tomorrow? 1083 01:07:10,755 --> 01:07:11,590 Got it. 1084 01:07:11,673 --> 01:07:15,552 I'll stop by in the evening after I visit Mom in the hospital. 1085 01:07:15,635 --> 01:07:17,053 And then after that-- 1086 01:07:17,137 --> 01:07:19,639 Anyway, I need to head to work now. 1087 01:07:19,723 --> 01:07:22,017 Oh, then I'll leave with you. 1088 01:07:22,100 --> 01:07:26,104 My mom told me not to impose too much. 1089 01:07:26,188 --> 01:07:28,481 You're welcome to stay all night. 1090 01:07:32,110 --> 01:07:34,196 Kae's so amazing. 1091 01:07:34,279 --> 01:07:35,197 Amazing? 1092 01:07:35,280 --> 01:07:37,157 If I were in Kae's shoes, 1093 01:07:37,240 --> 01:07:41,328 I'm sure I'd say I wanted to go to a full-time school. 1094 01:07:41,411 --> 01:07:44,080 Because you want to be the same as everyone else? 1095 01:07:44,164 --> 01:07:45,165 Yeah. 1096 01:07:45,248 --> 01:07:49,336 Well, Kaede was lucky to meet someone who helped. 1097 01:07:49,419 --> 01:07:53,048 Someone who went to a fully remote school was there to talk it over with her. 1098 01:07:53,548 --> 01:07:55,258 But yeah, luck was part of it, 1099 01:07:55,342 --> 01:07:58,011 but she came to the decision independently. 1100 01:07:58,094 --> 01:08:02,349 You'd better tell that to Kae. She'll be really happy. 1101 01:08:02,432 --> 01:08:04,601 No way. She'll start getting cheeky. 1102 01:08:04,684 --> 01:08:06,978 Then I'll tell her you said that. 1103 01:08:08,605 --> 01:08:09,731 Hey, wait… 1104 01:08:09,814 --> 01:08:12,234 Oh, she replied already. 1105 01:08:12,317 --> 01:08:13,276 What did she write? 1106 01:08:13,360 --> 01:08:15,904 "Bro would never say that. He's an impostor." 1107 01:08:15,987 --> 01:08:17,405 What do you say? 1108 01:08:18,782 --> 01:08:22,661 So Kaede learned to tell jokes, huh? 1109 01:08:27,707 --> 01:08:30,627 After I lined up for hours too! 1110 01:08:30,710 --> 01:08:32,879 They were sold out. That's just how it goes. 1111 01:08:32,963 --> 01:08:34,506 What?! 1112 01:08:35,215 --> 01:08:37,217 Come with me next time, Kaede! 1113 01:08:37,300 --> 01:08:39,135 Yeah! I can't wait to try that limited parfait! 1114 01:08:39,219 --> 01:08:45,016 KAEDE AZUSAGAWA 1115 01:12:48,343 --> 01:12:49,719 MARCH 1ST 1116 01:12:49,802 --> 01:12:51,262 COMMENCEMENT CEREMONY 1117 01:12:51,346 --> 01:12:55,099 So I'll never see you in a uniform ever again? 1118 01:12:55,183 --> 01:12:58,811 And this is my last time going home from school with you. 1119 01:12:58,895 --> 01:13:00,813 So you wanna go to my place tonight? 1120 01:13:00,897 --> 01:13:03,399 Wait for me on the beach after the ceremony. 1121 01:13:26,256 --> 01:13:27,590 Mai 1122 01:13:31,010 --> 01:13:33,596 Who are you, mister? 1123 01:13:43,690 --> 01:13:47,193 NEXT: RASCAL DOES NOT DREAM OF A KNAPSACK KID