1 00:00:34,972 --> 00:00:39,143 (青春豬頭少年不會夢到嬌憐外出妹) 2 00:00:56,160 --> 00:00:57,453 麻衣小姐? 3 00:00:59,538 --> 00:01:01,540 叔叔,你是誰? 4 00:01:03,917 --> 00:01:06,795 想想我也已經變得很像大人了呢 5 00:01:07,421 --> 00:01:11,342 媽媽說過不能和陌生的叔叔講話 6 00:01:12,176 --> 00:01:14,178 那妳媽媽人呢? 7 00:01:15,888 --> 00:01:18,098 難道說妳迷路了嗎? 8 00:01:18,515 --> 00:01:19,892 才不是呢 9 00:01:20,351 --> 00:01:22,644 這裡是哪裡? 10 00:01:22,645 --> 00:01:26,357 不是說不能和陌生的叔叔講話嗎? 11 00:01:27,942 --> 00:01:29,234 算了 12 00:01:30,194 --> 00:01:31,946 這裡是七里濱 13 00:01:33,697 --> 00:01:36,784 實際上連一里也不到的七里濱 14 00:01:37,660 --> 00:01:40,912 我是那邊的峰原高中的學生 15 00:01:40,913 --> 00:01:43,122 名字叫梓川咲太 16 00:01:43,123 --> 00:01:45,751 這樣我就不是陌生的叔叔了吧? 17 00:01:56,428 --> 00:01:57,763 梓川 18 00:02:00,015 --> 00:02:01,350 梓川 19 00:02:02,726 --> 00:02:04,228 快點起來 20 00:02:07,273 --> 00:02:08,732 早安 21 00:02:09,691 --> 00:02:10,775 算了 22 00:02:10,776 --> 00:02:13,153 下一段,上里,妳來唸 23 00:02:16,156 --> 00:02:22,453 You went to a golf academy in Australia when you were 10, right? 24 00:02:22,454 --> 00:02:25,666 (一月十六日,星期五) Yes. At first, I couldn't... 25 00:02:35,050 --> 00:02:36,260 梓川 26 00:02:36,844 --> 00:02:38,136 怎麼了嗎 27 00:02:38,137 --> 00:02:40,805 什麼怎麼了,未來方向調查表啊 28 00:02:40,806 --> 00:02:42,850 至少要在下週一交給我喔 29 00:02:44,518 --> 00:02:46,436 還什麼「啊」 30 00:02:46,437 --> 00:02:48,689 你有和父母好好討論過了嗎 31 00:02:49,481 --> 00:02:51,316 我沒忘記的話就會交 32 00:02:51,317 --> 00:02:53,360 我就是要你別忘記交 33 00:02:58,657 --> 00:02:59,657 幹嘛啊 34 00:02:59,658 --> 00:03:02,285 和我一起放學回家有這麼無聊嗎 35 00:03:02,286 --> 00:03:04,495 我做了個有點奇怪的夢 36 00:03:04,496 --> 00:03:06,080 剛睡醒感覺不太清爽 37 00:03:06,081 --> 00:03:10,001 為什麼你會在第六節課結束後的 放學時間剛睡醒啊 38 00:03:10,002 --> 00:03:12,503 你要好好認真上課喔 39 00:03:12,504 --> 00:03:14,881 你不是想和我念同一所大學嗎 40 00:03:14,882 --> 00:03:18,927 咦?想和我念同一所大學的人是麻衣小姐吧? 41 00:03:19,261 --> 00:03:23,849 是啊,因為我比較喜歡咲太嘛 42 00:03:25,184 --> 00:03:28,604 我想和麻衣小姐念同一所大學 43 00:03:29,688 --> 00:03:31,564 是往哪邊的電車呢 44 00:03:31,565 --> 00:03:34,317 往藤澤的,要跑嗎? 45 00:03:34,318 --> 00:03:37,528 咲太就這麼急著想趕快回去啊 46 00:03:37,529 --> 00:03:40,907 我每次和麻衣小姐在一起時 47 00:03:40,908 --> 00:03:43,576 都希望這裡的柵欄永遠不要升起來 48 00:03:43,577 --> 00:03:45,788 那樣很不方便,我才不要 49 00:03:54,880 --> 00:03:57,299 對了,那是什麼樣的夢? 50 00:03:58,509 --> 00:04:01,886 咲太說在上課時做的怪夢 51 00:04:01,887 --> 00:04:05,015 我夢見揹著小學生書包的麻衣小姐 52 00:04:06,183 --> 00:04:07,600 我先說清楚 53 00:04:07,601 --> 00:04:10,980 並不是麻衣小姐現在的模樣揹著小學生書包 54 00:04:12,356 --> 00:04:14,274 真是奇怪的夢 55 00:04:14,275 --> 00:04:16,860 咲太明明就比較喜歡年紀比自己大的 56 00:04:17,987 --> 00:04:19,487 不過那個夢 57 00:04:20,489 --> 00:04:23,325 該不會是思春期症候群吧 58 00:04:23,784 --> 00:04:25,576 妳想太多了啦 59 00:04:25,577 --> 00:04:29,205 咲太你不是很受思春期症候群眷顧嗎 60 00:04:29,206 --> 00:04:30,331 也多虧那樣 61 00:04:30,332 --> 00:04:32,834 我才有辦法和麻衣小姐拉近距離 62 00:04:32,835 --> 00:04:34,461 得好好感謝它才行 63 00:04:36,922 --> 00:04:38,881 發生過很多事呢 64 00:04:38,882 --> 00:04:41,969 實在發生過太多事了 65 00:04:42,970 --> 00:04:45,472 不曉得翔子現在還好嗎 66 00:04:56,066 --> 00:04:58,068 妳回來了啊,花楓 67 00:05:00,446 --> 00:05:03,157 我...我回來了,麻衣小姐 68 00:05:04,867 --> 00:05:06,826 妳穿上那件大衣了啊 69 00:05:06,827 --> 00:05:09,412 是的,我非常喜歡 70 00:05:09,413 --> 00:05:11,039 學校生活還順利嗎 71 00:05:11,040 --> 00:05:13,708 妳每天一早就活力充沛地去上學呢 72 00:05:13,709 --> 00:05:17,212 對了,哥哥你...那個... 73 00:05:17,630 --> 00:05:18,713 怎麼了 74 00:05:18,714 --> 00:05:21,341 你明後天有要做什麼嗎 75 00:05:21,342 --> 00:05:24,469 我打算盡情享受星期六日 76 00:05:24,470 --> 00:05:26,138 我在問你有沒有空啦 77 00:05:28,599 --> 00:05:30,350 我明天要打工 78 00:05:30,351 --> 00:05:32,685 星期天要和麻衣小姐約會 79 00:05:32,686 --> 00:05:36,690 到時候我會忙於向麻衣小姐撒嬌 和讓麻衣小姐撒嬌 80 00:05:37,524 --> 00:05:39,442 這樣我很為難啦 81 00:05:39,443 --> 00:05:41,152 不用擔心,花楓 82 00:05:41,153 --> 00:05:43,322 我週末有事要忙 83 00:05:43,781 --> 00:05:44,781 工作? 84 00:05:44,782 --> 00:05:46,449 算是這樣吧 85 00:05:46,450 --> 00:05:47,910 是哪樣啊 86 00:05:48,702 --> 00:05:51,830 妳又和咲太一起回家了? 87 00:05:52,206 --> 00:05:53,582 涼子小姐 88 00:05:54,333 --> 00:05:55,750 我們已經在交往了 89 00:05:55,751 --> 00:05:58,086 分頭回家反而比較不自然啊 90 00:05:58,087 --> 00:06:01,631 萬一被人拍到鬧上新聞版面我會很頭痛的 91 00:06:01,632 --> 00:06:04,092 我們都光明正大宣布交往了 92 00:06:04,093 --> 00:06:06,219 事到如今也不會鬧緋聞了啦 93 00:06:06,220 --> 00:06:08,221 我說啊,麻衣小姐 94 00:06:08,222 --> 00:06:09,847 我已經講過很多次了 95 00:06:09,848 --> 00:06:12,142 我知道了,我會注意的 96 00:06:12,434 --> 00:06:15,312 真是的,就只會應付我 97 00:06:16,397 --> 00:06:19,400 那我接下來要去參加連續劇攝影 98 00:06:19,858 --> 00:06:23,320 咲太要好好聽花楓的話喔 99 00:06:23,904 --> 00:06:25,948 花楓,下次見 100 00:06:35,040 --> 00:06:36,582 花楓 101 00:06:36,583 --> 00:06:37,625 怎麼了 102 00:06:37,626 --> 00:06:39,794 妳是對麻衣小姐有什麼不滿嗎 103 00:06:39,795 --> 00:06:41,587 我怎麼可能會不滿 104 00:06:41,588 --> 00:06:45,633 她為人溫柔,長得漂亮,又那麼帥氣 105 00:06:45,634 --> 00:06:49,012 我也想成為像她一樣的人 106 00:06:49,013 --> 00:06:52,724 既然這樣那妳幹嘛一臉不高興啊 107 00:06:52,725 --> 00:06:54,435 是哥哥不好 108 00:06:55,602 --> 00:06:58,104 你一直被麻衣小姐迷得神魂顛倒的 109 00:06:58,105 --> 00:07:01,775 有那麼可愛的女朋友會那樣是正常的吧 110 00:07:02,401 --> 00:07:05,237 這我知道,但我就是不喜歡嘛 111 00:07:07,114 --> 00:07:10,074 所以妳週末有什麼事嗎 112 00:07:10,075 --> 00:07:12,201 美和子老師跟我說 113 00:07:12,202 --> 00:07:13,244 說什麼? 114 00:07:13,245 --> 00:07:15,372 她想做未來方向的輔導 115 00:07:15,998 --> 00:07:17,249 未來方向啊 116 00:07:18,459 --> 00:07:19,418 未來方向 117 00:07:20,336 --> 00:07:21,085 誰的? 118 00:07:21,086 --> 00:07:22,712 我的啦 119 00:07:22,713 --> 00:07:24,423 我想也是 120 00:07:25,674 --> 00:07:29,887 美和子老師說希望能和爸爸聯絡一下 121 00:07:30,512 --> 00:07:33,140 順便問一下,妳現在有什麼打算了嗎 122 00:07:33,641 --> 00:07:35,684 你問我有什麼打算 123 00:07:36,310 --> 00:07:39,521 事情太突然了,我也不曉得啊 124 00:07:42,900 --> 00:07:45,860 {\an8}(一月十八日,星期日) 125 00:07:45,861 --> 00:07:47,445 不好意思 126 00:07:47,446 --> 00:07:49,697 占用您星期日的時間 127 00:07:49,698 --> 00:07:52,867 您客氣了,這次麻煩老師了 128 00:07:52,868 --> 00:07:53,952 請用 129 00:07:53,953 --> 00:07:55,204 謝謝 130 00:07:55,663 --> 00:07:57,664 那麼,請問... 131 00:07:57,665 --> 00:08:00,792 花楓有辦法上一般的高中嗎 132 00:08:00,793 --> 00:08:04,672 雖然就偏差值來說能填寫的志願有限 133 00:08:04,922 --> 00:08:08,216 但既然能考出這個成績就有能就讀的高中 134 00:08:08,217 --> 00:08:10,301 也比較有選擇的空間 135 00:08:10,302 --> 00:08:12,011 如果是縣立高中的話 136 00:08:12,012 --> 00:08:15,723 校內評鑑分數對報考結果有很大的影響吧 137 00:08:15,724 --> 00:08:17,184 您說的沒錯 138 00:08:17,476 --> 00:08:22,522 縣立高中對現在的花楓同學來說難免不利 139 00:08:22,523 --> 00:08:26,527 雖然也有根據當天的測驗結果 決定合格與否的私立高中 140 00:08:27,027 --> 00:08:29,320 但站在學校輔導老師的立場 141 00:08:29,321 --> 00:08:32,323 我並不推薦做這種選擇 142 00:08:32,324 --> 00:08:35,076 在國中曾經拒絕過上學的學生 143 00:08:35,077 --> 00:08:39,789 升上高中後也拒絕上學的案例非常多 144 00:08:39,790 --> 00:08:42,918 其中還有些學生最後退學 145 00:08:43,459 --> 00:08:47,171 除了全日制學校外,也有像這樣的高中 146 00:08:47,172 --> 00:08:49,632 雖然每所學校的特色各有不同 147 00:08:49,633 --> 00:08:52,093 但能一邊觀看學校提供的課程影片 148 00:08:52,094 --> 00:08:55,680 一邊在家中以自己的步調做學習 149 00:08:55,681 --> 00:08:58,016 就是函授制高中的特徵 150 00:08:58,017 --> 00:09:01,686 這樣不但能避免無法融入班上的問題 151 00:09:01,687 --> 00:09:04,647 在能取得高中畢業資格的這方面 152 00:09:04,648 --> 00:09:07,609 也和全日制的高中沒有不同 153 00:09:07,610 --> 00:09:09,444 我聽說函授制高中 154 00:09:09,445 --> 00:09:15,409 升級率和能夠畢業的學生比例 都低於全日制的學校 155 00:09:15,743 --> 00:09:17,452 您說的沒錯 156 00:09:17,453 --> 00:09:21,623 我並不打算說函授制高中各方面都比較好 157 00:09:21,624 --> 00:09:25,710 但學習必須明確掌握自己的步調 158 00:09:25,711 --> 00:09:29,840 因此家人的協助是相當重要的 159 00:09:31,717 --> 00:09:33,385 花楓妳想怎麼做? 160 00:09:36,263 --> 00:09:37,598 我... 161 00:09:42,603 --> 00:09:44,187 我想要... 162 00:09:44,188 --> 00:09:46,023 和大家一樣 163 00:09:46,815 --> 00:09:50,361 我可以理解成妳想上全日制的高中嗎? 164 00:09:52,529 --> 00:09:55,156 具體上妳有想念哪所高中嗎 165 00:09:55,157 --> 00:09:56,659 這... 166 00:09:57,451 --> 00:09:59,453 講講看不用花錢啊 167 00:10:01,163 --> 00:10:03,290 和哥哥一樣的學校 168 00:10:04,458 --> 00:10:06,919 我想去哥哥念的高中上學 169 00:10:07,670 --> 00:10:08,920 是嗎 170 00:10:08,921 --> 00:10:11,298 是這樣那妳就早說嘛 171 00:10:13,801 --> 00:10:17,930 我反對花楓同學報考峰原高中 172 00:10:19,014 --> 00:10:21,099 以花楓同學目前的學力 173 00:10:21,100 --> 00:10:24,060 考上的可能性趨近於零 174 00:10:24,061 --> 00:10:27,982 我希望她朝比較實際的方向做準備 175 00:10:41,453 --> 00:10:43,413 我是不是被她討厭了呢 176 00:10:43,414 --> 00:10:47,001 沒事的,她吃個布丁就會忘記了 177 00:10:51,922 --> 00:10:53,424 你要回去了啊 178 00:10:54,591 --> 00:10:55,842 花楓呢 179 00:10:55,843 --> 00:10:57,010 她在房間 180 00:10:57,011 --> 00:11:00,221 我跟她說我要回去後她有應聲 我想她應該沒事 181 00:11:00,222 --> 00:11:01,515 是嗎 182 00:11:02,474 --> 00:11:03,475 咲太 183 00:11:04,643 --> 00:11:06,228 你未來有什麼打算? 184 00:11:06,729 --> 00:11:08,396 我要上大學 185 00:11:08,397 --> 00:11:11,525 學費方面我會盡可能靠自己賺 186 00:11:12,985 --> 00:11:16,655 不夠的份希望你能幫我一下 187 00:11:17,406 --> 00:11:18,490 我知道了 188 00:11:19,950 --> 00:11:21,201 有什麼好笑的嗎 189 00:11:21,493 --> 00:11:23,746 花楓就拜託你了 190 00:11:40,846 --> 00:11:44,892 {\an8}(一月十九日,星期一) 191 00:11:48,270 --> 00:11:50,104 實在太好吃了 192 00:11:50,105 --> 00:11:52,065 謝謝招待 193 00:11:52,066 --> 00:11:53,816 粗茶淡飯不成敬意 194 00:11:53,817 --> 00:11:56,319 不過麻衣小姐是突然怎麼了 195 00:11:56,320 --> 00:11:57,612 沒什麼 196 00:11:57,613 --> 00:12:00,908 我只是突然想為咲太做便當而已 197 00:12:03,953 --> 00:12:05,244 那是什麼? 198 00:12:05,245 --> 00:12:07,747 聯考的題目卷 199 00:12:07,748 --> 00:12:09,540 就是所謂的考古題嗎? 200 00:12:09,541 --> 00:12:11,585 不是,是今年的 201 00:12:12,753 --> 00:12:14,837 為什麼要看今年的聯考? 202 00:12:14,838 --> 00:12:18,591 我昨天和前天去考了,我在幫自己算分數 203 00:12:18,592 --> 00:12:19,842 還真是方便 204 00:12:19,843 --> 00:12:23,846 在手機輸入答案就會幫忙算出分數了 205 00:12:23,847 --> 00:12:26,474 麻衣小姐,所以妳今年要報考嗎? 206 00:12:26,475 --> 00:12:30,269 妳不是要重考一年和我一起享受校園生活嗎 207 00:12:30,270 --> 00:12:34,108 我決定今年報考,然後再休學一年 208 00:12:34,525 --> 00:12:38,279 因為我覺得這樣咲太才會拼命用功 209 00:12:40,281 --> 00:12:42,907 你剛才在心裡詛咒我落榜對吧 210 00:12:42,908 --> 00:12:44,200 怎麼會呢 211 00:12:44,201 --> 00:12:48,289 我會好好用功 我只是在想希望得到獎賞而已 212 00:12:49,081 --> 00:12:51,541 那我放學後會陪你約會 213 00:12:51,542 --> 00:12:53,251 我今天沒有工作 214 00:12:53,252 --> 00:12:56,422 而且現在江之島好像有鬱金香田 215 00:12:57,172 --> 00:12:59,132 我今天有點事 216 00:12:59,133 --> 00:13:00,217 打工? 217 00:13:00,676 --> 00:13:02,677 算是這樣吧 218 00:13:02,678 --> 00:13:04,637 你這是在報復之前的事嗎? 219 00:13:04,638 --> 00:13:06,056 痛痛痛... 220 00:13:11,437 --> 00:13:14,230 奇怪?咲太今天有排班嗎? 221 00:13:14,231 --> 00:13:15,773 我是來等人的 222 00:13:15,774 --> 00:13:17,066 櫻島學姊? 223 00:13:17,067 --> 00:13:18,234 不是 224 00:13:18,235 --> 00:13:20,321 花心可要適可而止喔 225 00:13:20,779 --> 00:13:22,031 國見 226 00:13:23,115 --> 00:13:25,367 高中畢業後,你打算做什麼 227 00:13:25,993 --> 00:13:28,245 我要去參加消防員考試 228 00:13:29,496 --> 00:13:32,373 那萬一我家失火也可以放心了 229 00:13:32,374 --> 00:13:34,584 要小心火燭喔 230 00:13:34,585 --> 00:13:36,336 你有對雙葉這樣說過嗎 231 00:13:36,337 --> 00:13:38,921 雙葉有說她會小心了 232 00:13:38,922 --> 00:13:40,715 咲太同學 233 00:13:40,716 --> 00:13:42,008 等很久了嗎 234 00:13:42,009 --> 00:13:44,845 不,我也才剛到而已 235 00:13:51,018 --> 00:13:54,229 咲太真的很喜歡比自己大的耶 236 00:13:56,106 --> 00:13:57,566 我回來了 237 00:14:03,197 --> 00:14:04,573 我回來了 238 00:14:05,366 --> 00:14:06,783 你回來了啊,咲太 239 00:14:06,784 --> 00:14:08,451 廚房借我用一下喔 240 00:14:08,452 --> 00:14:10,244 麻衣小姐怎麼會在這裡 241 00:14:10,245 --> 00:14:12,872 我回來時在樓下遇見花楓 242 00:14:12,873 --> 00:14:16,584 咲太,你沒和花楓說你今天有事對吧 243 00:14:16,585 --> 00:14:19,253 因為我今天可能會比較晚回來 244 00:14:19,254 --> 00:14:22,465 所以妳才過來幫花楓做晚餐嗎 245 00:14:22,466 --> 00:14:23,801 你回來啦 246 00:14:24,301 --> 00:14:26,052 為什麼豐濱會在這裡啊 247 00:14:26,053 --> 00:14:30,348 姊姊說今天要在咲太家吃飯 所以我就跟過來了 248 00:14:30,349 --> 00:14:33,310 別跟過來,快離開姊姊獨立吧 249 00:14:34,186 --> 00:14:36,896 「甜蜜子彈」的演唱會影片已經出了嗎 250 00:14:36,897 --> 00:14:38,439 {\an8}那是之前的演唱會 251 00:14:38,440 --> 00:14:40,817 {\an8}我有拿到樣品,所以順便帶來了 252 00:14:40,818 --> 00:14:42,902 那大家一起來辦放映會吧 253 00:14:42,903 --> 00:14:44,279 不要亂放映啦 254 00:14:44,280 --> 00:14:46,864 我現在正在教花楓英文 255 00:14:46,865 --> 00:14:49,451 不愧是高學歷偶像 256 00:14:53,455 --> 00:14:55,541 妳有話要和咲太說吧? 257 00:15:02,589 --> 00:15:04,049 我...我... 258 00:15:04,591 --> 00:15:07,803 那個...我... 259 00:15:09,430 --> 00:15:11,014 我... 260 00:15:11,015 --> 00:15:14,351 還是想去哥哥念的高中上學 261 00:15:25,029 --> 00:15:27,031 那先把這張寫一寫吧 262 00:15:30,117 --> 00:15:32,661 (神奈川縣立峰原高中 入學申請書) 263 00:15:35,414 --> 00:15:37,541 我剛才請友部小姐給我的 264 00:15:39,084 --> 00:15:41,378 所以妳要努力用功喔 265 00:15:42,838 --> 00:15:44,505 我會好好加油 266 00:15:44,506 --> 00:15:47,134 所以我想拜託哥哥一件事 267 00:15:49,303 --> 00:15:51,680 希望你能教我念書 268 00:16:00,064 --> 00:16:02,733 萬一落榜了可別怪我喔 269 00:16:06,028 --> 00:16:08,780 {\an8}(一月二十日,星期二) 270 00:16:08,781 --> 00:16:10,449 {\an8}我問你,梓川 271 00:16:11,575 --> 00:16:16,287 梓川你不是要和櫻島學姊報考同一所大學嗎 272 00:16:16,288 --> 00:16:19,040 是啊,我之前說過了吧 273 00:16:19,041 --> 00:16:21,209 多虧這樣害我考試準備得好辛苦 274 00:16:21,210 --> 00:16:23,002 我看你好像沒注意到 275 00:16:23,003 --> 00:16:25,505 身為朋友我先告訴你一件事吧 276 00:16:25,506 --> 00:16:26,589 什麼事? 277 00:16:26,590 --> 00:16:29,968 那份題本是高中入學測驗的考題啊 278 00:16:29,969 --> 00:16:32,011 你各方面來說沒問題嗎? 279 00:16:32,012 --> 00:16:35,431 我這是為了教花楓功課在做預習 280 00:16:35,432 --> 00:16:37,810 聽你這麼說我就放心了 281 00:16:38,560 --> 00:16:40,604 花楓要考縣立學校啊 282 00:16:41,730 --> 00:16:44,107 她說想報考這所高中 283 00:16:44,108 --> 00:16:45,359 是嗎 284 00:16:46,360 --> 00:16:48,861 那梓川一定也很辛苦吧 285 00:16:48,862 --> 00:16:51,490 雙葉已經幫我很多忙了 286 00:16:52,533 --> 00:16:54,618 妳夏天時不是有陪她念書嗎 287 00:16:55,035 --> 00:16:58,162 那是記憶恢復前的小楓 288 00:16:58,163 --> 00:16:59,580 我知道 289 00:16:59,581 --> 00:17:02,750 不過就算不記得念書時的事了 290 00:17:02,751 --> 00:17:05,336 她也都還記得念過的內容 291 00:17:05,337 --> 00:17:08,131 梓川是專程來講這件事的嗎 292 00:17:08,132 --> 00:17:11,843 我只是因為離打工還有點時間 過來打發一下時間而已 293 00:17:11,844 --> 00:17:13,469 不管怎麼說 294 00:17:13,470 --> 00:17:16,974 還好不是又來找我討論思春期症候群 295 00:17:17,808 --> 00:17:19,350 說到這件事 296 00:17:20,311 --> 00:17:23,061 夢見小學時代的麻衣小姐 297 00:17:23,062 --> 00:17:24,439 妳覺得會是什麼暗示? 298 00:17:24,440 --> 00:17:26,898 我覺得這是你即將去吃牢飯的前兆 299 00:17:26,899 --> 00:17:28,151 妳放心吧 300 00:17:28,152 --> 00:17:30,695 絕對是現在的麻衣小姐比較好 301 00:17:30,696 --> 00:17:33,364 我是問認真的,妳有什麼看法? 302 00:17:33,365 --> 00:17:34,949 那樣也沒什麼關係吧 303 00:17:34,950 --> 00:17:36,576 什麼沒關係? 304 00:17:36,577 --> 00:17:41,831 意思是就算梓川做的夢 是某種思春期症候群也不會有問題 305 00:17:41,832 --> 00:17:43,207 這話有什麼根據? 306 00:17:43,208 --> 00:17:45,084 不管發生什麼事 307 00:17:45,085 --> 00:17:47,170 梓川都會想辦法解決的 308 00:17:47,171 --> 00:17:50,590 妳到底把我當成什麼了啊? 309 00:17:50,591 --> 00:17:53,302 一個意外可靠的人 310 00:17:54,303 --> 00:17:57,056 畢竟梓川真的做到了這麼多事 311 00:17:57,598 --> 00:18:00,726 別講這種讓人聽了渾身發癢的話啦 312 00:18:01,143 --> 00:18:04,688 我一個人做到的事根本少得可以啊 313 00:18:05,689 --> 00:18:09,193 {\an8}(一月二十三日,星期五) 314 00:18:11,695 --> 00:18:13,821 學長,你在做什麼啊 315 00:18:13,822 --> 00:18:15,698 我看起來像在做什麼? 316 00:18:15,699 --> 00:18:17,617 你像是在念書 317 00:18:17,618 --> 00:18:18,910 答對了 318 00:18:18,911 --> 00:18:21,162 學長,你要去念大學啊 319 00:18:21,163 --> 00:18:22,664 有及格的話 320 00:18:22,665 --> 00:18:25,124 那打工呢?要辭掉嗎 321 00:18:25,125 --> 00:18:27,168 你辭不辭我都無所謂就是了 322 00:18:27,169 --> 00:18:28,836 我會繼續打工 323 00:18:28,837 --> 00:18:31,173 畢竟動不動就需要用到錢 324 00:18:31,674 --> 00:18:33,008 這樣啊 325 00:18:36,261 --> 00:18:38,763 先不說這個,我要講一件重要的事 326 00:18:38,764 --> 00:18:41,474 是什麼?反正一定是奇怪的事吧 327 00:18:41,475 --> 00:18:44,061 妳的裙子太緊繃了吧 328 00:18:45,020 --> 00:18:46,479 古賀,妳是不是又變胖了? 329 00:18:46,480 --> 00:18:47,605 我才沒變胖 330 00:18:47,606 --> 00:18:48,731 「又」是什麼意思? 331 00:18:48,732 --> 00:18:51,859 去告訴店長,請他把制服尺寸換大一點吧 332 00:18:51,860 --> 00:18:54,029 我絕對不要 333 00:18:58,158 --> 00:19:00,286 是客人嗎 334 00:19:00,661 --> 00:19:01,869 我過去吧 335 00:19:01,870 --> 00:19:03,621 那是我妹妹 336 00:19:03,622 --> 00:19:05,248 妹妹? 337 00:19:05,249 --> 00:19:08,752 這樣啊,學長有妹妹喔 338 00:19:09,712 --> 00:19:11,212 妳自己過來的嗎 339 00:19:11,213 --> 00:19:13,590 哥哥,那個... 340 00:19:14,133 --> 00:19:16,301 什麼啊,麻衣小姐也一起來了啊 341 00:19:16,302 --> 00:19:18,511 「什麼啊」也太失禮了吧 342 00:19:18,512 --> 00:19:22,307 打工的時候 麻衣小姐也肯像這樣理我,真高興 343 00:19:22,308 --> 00:19:25,852 我帶在長崎拍外景買的土產去咲太家 344 00:19:25,853 --> 00:19:28,354 然後聽花楓說她還沒吃晚飯 345 00:19:28,355 --> 00:19:31,441 下週說要繳交申請書對吧? 346 00:19:31,442 --> 00:19:32,775 是有這回事 347 00:19:32,776 --> 00:19:35,612 因為得自己拿申請書去學校 348 00:19:35,613 --> 00:19:38,156 我想說可以當成是外出的練習 349 00:19:38,157 --> 00:19:40,074 雖然有麻衣小姐陪著 350 00:19:40,075 --> 00:19:41,784 但真虧妳能過來這裡呢 351 00:19:41,785 --> 00:19:44,996 是比穿制服外出還好一點 352 00:19:44,997 --> 00:19:48,959 雖然車站前人很多有點可怕就是了 353 00:19:49,376 --> 00:19:51,920 是嗎,妳一定很努力吧 354 00:19:57,134 --> 00:19:59,052 讓兩位久等了 355 00:19:59,053 --> 00:20:01,555 為您上的是義大利麵套餐和蛋包飯 356 00:20:02,056 --> 00:20:03,598 看起來好好吃喔 357 00:20:03,599 --> 00:20:05,266 我們開動吧,花楓 358 00:20:05,267 --> 00:20:06,517 好的 359 00:20:06,518 --> 00:20:09,104 我要開動了 360 00:20:20,824 --> 00:20:22,742 好吃到臉頰快掉下來了 361 00:20:22,743 --> 00:20:26,205 哥哥,楓的臉頰還在臉上嗎? 362 00:20:27,081 --> 00:20:28,082 哥哥? 363 00:20:29,583 --> 00:20:32,085 這樣盯著我看我很難吃飯耶 364 00:20:32,086 --> 00:20:34,253 沒問題,別在意 365 00:20:34,254 --> 00:20:37,632 聽不懂你說什麼沒問題,這樣我會在意耶 366 00:20:37,633 --> 00:20:40,301 而且哥哥剛才好像在發呆,感覺好奇怪喔 367 00:20:40,302 --> 00:20:43,596 是嗎?我每天不都是這樣嗎 368 00:20:43,597 --> 00:20:44,597 對吧,麻衣小姐 369 00:20:44,598 --> 00:20:48,394 是啊,咲太每天都是這樣 370 00:20:53,148 --> 00:20:55,275 哥哥你是不是... 371 00:20:55,276 --> 00:20:56,610 怎麼了? 372 00:20:59,655 --> 00:21:02,283 還是當我沒說好了 373 00:21:02,908 --> 00:21:04,158 對...對了 374 00:21:04,159 --> 00:21:06,662 哥哥,你明後天也都要打工嗎 375 00:21:07,913 --> 00:21:10,081 這兩天白天都要打工 376 00:21:10,082 --> 00:21:11,207 這樣啊 377 00:21:11,208 --> 00:21:13,668 所以要晚上才能教妳念書 378 00:21:13,669 --> 00:21:16,129 那白天就和我一起念書吧 379 00:21:16,130 --> 00:21:18,298 麻衣小姐不用工作嗎 380 00:21:18,299 --> 00:21:20,591 攝影的日期有變動 381 00:21:20,592 --> 00:21:23,136 所以六日連兩天都休假 382 00:21:23,137 --> 00:21:26,098 我本來想挑一天和咲太一起約會的 383 00:21:26,348 --> 00:21:28,058 既然要打工就沒辦法了 384 00:21:31,770 --> 00:21:35,482 {\an8}(一月二十五日,星期日) 385 00:21:47,286 --> 00:21:48,786 有迷路嗎 386 00:21:48,787 --> 00:21:50,872 來這裡不用轉車啊 387 00:21:50,873 --> 00:21:52,832 我是指在車站內 388 00:21:52,833 --> 00:21:56,629 咲太同學的這點有時候很麻煩呢 389 00:21:57,004 --> 00:22:00,423 今天明明是假日,謝謝妳特地陪我一起去 390 00:22:00,424 --> 00:22:01,466 沒關係 391 00:22:01,467 --> 00:22:06,179 因為我也希望你能參加學校說明會 392 00:22:06,180 --> 00:22:09,474 咲太同學主動向我提起幫了我大忙 393 00:22:09,475 --> 00:22:13,061 其實應該是花楓自己來比較好 394 00:22:13,062 --> 00:22:15,521 能那樣當然是最好的 395 00:22:15,522 --> 00:22:18,192 但你也希望讓她專心準備考試吧 396 00:22:18,651 --> 00:22:22,695 友部小姐說過反對她報考縣立學校吧 397 00:22:22,696 --> 00:22:25,073 以輔導老師的立場來說是這樣 398 00:22:25,074 --> 00:22:28,117 友部小姐的這點讓我能夠信任 399 00:22:28,118 --> 00:22:29,244 謝謝 400 00:22:30,204 --> 00:22:32,121 那咲太同學你怎麼想呢 401 00:22:32,122 --> 00:22:33,414 怎麼想? 402 00:22:33,415 --> 00:22:36,251 你覺得花楓能考上嗎 403 00:22:37,211 --> 00:22:39,504 我是希望她能考上 404 00:22:39,505 --> 00:22:43,841 你這個回答真是不可愛呢,咲太同學 405 00:22:43,842 --> 00:22:48,472 我想花楓應該也知道自己很難考上 406 00:22:49,098 --> 00:22:54,143 她只是不實際報考並面對結果 沒辦法徹底死心而已 407 00:22:54,144 --> 00:22:56,145 視考試的結果 408 00:22:56,146 --> 00:22:57,939 花楓說不定會很受傷喔 409 00:22:57,940 --> 00:23:02,485 到時候我姑且會以哥哥的身分安慰她的 410 00:23:02,486 --> 00:23:06,198 原來咲太同學已經有負起這責任的覺悟了嗎 411 00:23:06,657 --> 00:23:09,784 咲太同學真是個好哥哥 412 00:23:09,785 --> 00:23:12,663 如果咲太同學能去當老師就好了 413 00:23:13,414 --> 00:23:14,789 為什麼這麼想? 414 00:23:14,790 --> 00:23:16,667 因為我覺得你很適合 415 00:23:31,640 --> 00:23:34,309 {\an8}(學校說明會 會場由此進入) 416 00:23:34,310 --> 00:23:36,311 {\an8}在全日制學校 417 00:23:36,312 --> 00:23:39,689 三四十人會聚集在同一間教室 418 00:23:39,690 --> 00:23:42,150 每天一起度過同樣的時間 419 00:23:42,151 --> 00:23:44,778 一起上相同內容的課 420 00:23:45,362 --> 00:23:50,200 而且是在學生的理解能力和個性 都不盡相同的狀況下 421 00:23:50,492 --> 00:23:51,576 {\an8}在本校 422 00:23:51,577 --> 00:23:55,538 {\an8}會活用能透過電腦或手機觀看的課程影片 423 00:23:55,539 --> 00:23:59,876 讓學生能以各自的步調進行學習 424 00:23:59,877 --> 00:24:05,256 作為一種新的教育,一種未來學府的形式 425 00:24:05,257 --> 00:24:09,093 我們因為希望提供 函授制學校這樣的另一種選擇 426 00:24:09,094 --> 00:24:13,349 而我們也有這個能力,所以才設立了本校 427 00:24:14,224 --> 00:24:16,310 以上是敝校的簡報 428 00:24:16,810 --> 00:24:18,936 接下來要讓各位觀看的影片 429 00:24:18,937 --> 00:24:23,734 是一年來在本校就讀的學生們的真實心聲 430 00:24:26,195 --> 00:24:27,403 (學生採訪) 431 00:24:27,404 --> 00:24:28,948 (Q:這一年過得怎麼樣?) 432 00:24:29,239 --> 00:24:30,198 一開始 433 00:24:30,199 --> 00:24:32,450 我不曉得函授制高中 434 00:24:32,451 --> 00:24:35,370 這種用網路上課的學校是什麼樣子 435 00:24:35,371 --> 00:24:37,414 也很懷疑那算不算是高中 436 00:24:37,915 --> 00:24:39,499 不過這裡有制服 437 00:24:39,500 --> 00:24:41,376 早上也會開班會 438 00:24:41,377 --> 00:24:44,213 每天都會在聊天室點名 439 00:24:44,672 --> 00:24:46,631 雖然也可以不用參加 440 00:24:46,632 --> 00:24:47,841 但我每天都會出席 441 00:24:48,592 --> 00:24:52,220 我喜歡在那裡看其他學生聊天 442 00:24:52,221 --> 00:24:55,348 而我自己也漸漸開始加入話題 443 00:24:55,349 --> 00:24:56,934 現在也交到朋友了 444 00:24:57,601 --> 00:24:59,560 我因為喜歡英文 445 00:24:59,561 --> 00:25:03,314 希望進一步深造 所以在夏天進行過短期留學 446 00:25:03,315 --> 00:25:05,316 還可以成立社團 447 00:25:05,317 --> 00:25:07,986 最初是在班上的聊天室認識的 448 00:25:07,987 --> 00:25:09,863 我覺得和大家很合得來 449 00:25:10,281 --> 00:25:14,034 我曾經就讀過全日制的高中 450 00:25:14,451 --> 00:25:18,414 可是感覺都無法融入班上的朋友圈 451 00:25:18,831 --> 00:25:21,791 很快地我就不敢再去學校了 452 00:25:21,792 --> 00:25:23,751 是「甜蜜子彈」的... 453 00:25:23,752 --> 00:25:26,338 偶...偶像是不會穿內褲的 454 00:25:26,797 --> 00:25:30,174 常有人說我都不懂得看氣氛 455 00:25:30,175 --> 00:25:32,261 在班上也都是一個人 456 00:25:32,761 --> 00:25:35,472 要人去看無形的氣氛不是很奇怪嗎 457 00:25:36,181 --> 00:25:38,016 後來我開始討厭學校 458 00:25:38,017 --> 00:25:40,685 拒絕上學了大概半年左右 459 00:25:40,686 --> 00:25:43,730 我在知道這所學校後產生興趣 460 00:25:43,731 --> 00:25:45,774 後來就離開之前的學校了 461 00:25:46,275 --> 00:25:48,276 現在我有朋友了喔 462 00:25:48,277 --> 00:25:51,321 雖然還是會笑我不懂得看氣氛 463 00:25:51,322 --> 00:25:53,490 不過大家都覺得我很有趣 464 00:25:56,118 --> 00:25:57,994 感覺怎麼樣? 465 00:25:57,995 --> 00:26:01,581 感覺這所學校有個不穿內褲的偶像 466 00:26:01,582 --> 00:26:04,500 內褲?偶像?什麼意思? 467 00:26:04,501 --> 00:26:06,587 沒什麼,我在自言自語 468 00:26:07,171 --> 00:26:10,798 話說回來,跟我想像的很不一樣 469 00:26:10,799 --> 00:26:14,303 訪問中大家在談論學校時都很開心的樣子 470 00:26:14,762 --> 00:26:16,889 我感覺還滿不錯的 471 00:26:26,565 --> 00:26:28,025 我回來了 472 00:26:28,442 --> 00:26:29,526 你回來啦 473 00:26:32,446 --> 00:26:35,282 她說她昨天念書念到很晚 474 00:26:35,741 --> 00:26:38,618 我本來想泡個茶休息一下 475 00:26:38,619 --> 00:26:40,662 結果一不留神她就睡著了 476 00:26:40,663 --> 00:26:42,580 她最近都在勉強自己 477 00:26:42,581 --> 00:26:44,625 就讓她先睡一下吧 478 00:26:47,503 --> 00:26:49,129 咲太,我進去了 479 00:26:54,259 --> 00:26:56,219 快點把衣服穿上 480 00:26:56,220 --> 00:26:58,137 恕我直言,麻衣小姐 481 00:26:58,138 --> 00:26:59,180 怎麼了? 482 00:26:59,181 --> 00:27:03,393 在我回應前就開門進來的人是麻衣小姐吧 483 00:27:03,394 --> 00:27:04,645 是啊 484 00:27:09,650 --> 00:27:11,568 打工辛苦了 485 00:27:13,487 --> 00:27:16,072 今天客人很多真的很累人 486 00:27:16,073 --> 00:27:18,367 好想讓麻衣小姐治癒一下喔 487 00:27:20,995 --> 00:27:22,036 怎麼了 488 00:27:22,037 --> 00:27:24,580 你實際上是去哪裡了 489 00:27:24,581 --> 00:27:26,625 「實際上」是指什麼? 490 00:27:26,917 --> 00:27:30,920 我在問咲太騙我和花楓說要去打工 491 00:27:30,921 --> 00:27:33,716 實際上是跑去什麼地方了 492 00:27:39,930 --> 00:27:41,181 這個 493 00:27:41,724 --> 00:27:43,558 原來是這樣 494 00:27:43,559 --> 00:27:46,352 為什麼連我都要隱瞞呢 495 00:27:46,353 --> 00:27:49,565 因為我不想讓麻衣小姐也跟著一起說謊 496 00:27:49,898 --> 00:27:52,860 我比咲太還擅長說謊喔 497 00:27:53,444 --> 00:27:54,736 其實 498 00:27:54,737 --> 00:27:59,533 我是不希望讓花楓覺得只有自己被蒙在鼓裡 499 00:28:00,159 --> 00:28:02,661 所以才決定也不告訴麻衣小姐的 500 00:28:03,078 --> 00:28:06,331 這樣講不就讓我沒辦法欺負咲太了嗎 501 00:28:06,332 --> 00:28:07,373 所以說 502 00:28:07,374 --> 00:28:09,042 請擅長說謊的麻衣小姐 503 00:28:09,043 --> 00:28:11,794 今後也繼續假裝不知情吧 504 00:28:11,795 --> 00:28:13,880 你打算什麼時候要告訴花楓 505 00:28:13,881 --> 00:28:17,091 我想先讓她專心準備縣立學校的考試 506 00:28:17,092 --> 00:28:18,843 等考試結束後再說吧 507 00:28:18,844 --> 00:28:20,887 她一定會大受打擊的 508 00:28:20,888 --> 00:28:23,556 她應該很希望咲太為自己加油 509 00:28:23,557 --> 00:28:24,932 說不定會被她討厭喔 510 00:28:24,933 --> 00:28:28,227 到時候我會請麻衣小姐安慰我,沒關係 511 00:28:28,228 --> 00:28:31,106 到時候我會站在花楓那邊喔 512 00:28:32,316 --> 00:28:35,026 因為我不想被花楓討厭 513 00:28:35,027 --> 00:28:38,571 希望麻衣小姐能多把我放在心上啊 514 00:28:38,572 --> 00:28:40,741 我一直有把你放在心裡 515 00:28:43,494 --> 00:28:45,788 傷痕消失真是太好了 516 00:28:46,538 --> 00:28:47,664 胸口的 517 00:28:47,665 --> 00:28:52,502 我倒是覺得男人應該需要有那樣的野性感 518 00:28:52,503 --> 00:28:55,338 快把衣服穿上,不然會感冒的 519 00:28:55,339 --> 00:28:57,967 我都還沒和麻衣小姐做任何事耶 520 00:29:08,060 --> 00:29:10,062 哥哥,你回來了嗎 521 00:29:12,231 --> 00:29:14,274 花楓,妳誤會了 522 00:29:14,275 --> 00:29:17,820 {\an8}(一月二十九日,星期四) 523 00:29:23,534 --> 00:29:24,784 老師 524 00:29:24,785 --> 00:29:25,994 怎麼了 525 00:29:25,995 --> 00:29:27,453 我可以去上廁所嗎 526 00:29:27,454 --> 00:29:28,830 先忍著 527 00:29:28,831 --> 00:29:29,873 要出來了 528 00:29:30,499 --> 00:29:31,749 快點去 529 00:29:31,750 --> 00:29:34,002 因為是大號所以比較花時間 530 00:29:34,003 --> 00:29:35,754 這種情報就免了 531 00:29:52,855 --> 00:29:54,230 不好意思 532 00:29:54,231 --> 00:29:55,273 是 533 00:29:55,274 --> 00:29:58,693 請問有沒有一位 叫梓川花楓的女孩子來提交申請書呢 534 00:29:58,694 --> 00:29:59,611 什麼? 535 00:29:59,612 --> 00:30:01,655 她是我妹妹 536 00:30:02,114 --> 00:30:03,615 因為她長期沒上學 537 00:30:03,616 --> 00:30:05,951 我擔心她有沒有好好帶過來 538 00:30:06,702 --> 00:30:08,120 等我一下 539 00:30:12,708 --> 00:30:14,834 妳有辦法一個人拿申請書過來嗎 540 00:30:14,835 --> 00:30:16,587 沒問題的 541 00:30:17,212 --> 00:30:18,921 她還沒有來 542 00:30:18,922 --> 00:30:20,883 謝謝 543 00:30:23,010 --> 00:30:24,845 那傢伙不要緊吧 544 00:31:09,682 --> 00:31:12,768 還什麼「咦」,妳是來交申請書的吧 545 00:31:16,272 --> 00:31:19,023 妳好 546 00:31:19,024 --> 00:31:21,150 妳要提交申請書對吧 547 00:31:21,151 --> 00:31:22,569 是的 548 00:31:32,621 --> 00:31:35,081 麻...麻煩妳了 549 00:31:35,082 --> 00:31:36,125 好的 550 00:31:36,917 --> 00:31:39,335 妳是梓川花楓同學對吧 551 00:31:39,336 --> 00:31:40,295 是的 552 00:31:40,296 --> 00:31:42,255 申請書確實收到了 553 00:31:42,256 --> 00:31:44,091 考試請好好加油喔 554 00:31:44,842 --> 00:31:46,051 好的 555 00:31:47,136 --> 00:31:49,637 哥哥,你怎麼會在這? 556 00:31:49,638 --> 00:31:52,056 我上課上到一半想上廁所 557 00:31:52,057 --> 00:31:53,808 就順便繞過來看看了 558 00:31:53,809 --> 00:31:56,270 高中的廁所是在戶外嗎? 559 00:31:57,730 --> 00:32:00,024 海邊的風很大的 560 00:32:02,401 --> 00:32:03,818 幹嘛 561 00:32:03,819 --> 00:32:05,737 妳今天很努力了喔 562 00:32:05,738 --> 00:32:08,407 我只是來交申請書而已啊 563 00:32:09,241 --> 00:32:11,701 那我要回去了 564 00:32:11,702 --> 00:32:12,910 等一下,花楓 565 00:32:12,911 --> 00:32:13,494 怎麼了 566 00:32:13,495 --> 00:32:15,705 把手套脫下來看看 567 00:32:15,706 --> 00:32:16,540 不行 568 00:32:21,920 --> 00:32:23,504 你誤會了,這是... 569 00:32:23,505 --> 00:32:24,339 我跟妳說,花楓 570 00:32:24,340 --> 00:32:26,049 沒事的,馬上能治好 571 00:32:26,050 --> 00:32:27,592 我可以好好應試 572 00:32:27,593 --> 00:32:29,844 也能好好上高中 573 00:32:29,845 --> 00:32:32,723 所以說...不要說不行 574 00:32:33,641 --> 00:32:36,101 我也是可以努力的 575 00:32:36,852 --> 00:32:39,771 我也是可以...努力的... 576 00:32:39,772 --> 00:32:41,023 花楓 577 00:32:41,398 --> 00:32:43,943 妳為什麼想報考這所高中? 578 00:32:51,951 --> 00:32:53,826 原因是什麼都無所謂 579 00:32:53,827 --> 00:32:56,537 我高中當初也是隨便選的 580 00:32:56,538 --> 00:32:58,873 哥哥?怎麼了? 581 00:32:58,874 --> 00:33:01,334 沒人說妳不可以考吧 582 00:33:01,335 --> 00:33:02,585 是這樣嗎 583 00:33:02,586 --> 00:33:06,005 只要妳想做,我就會讓妳好好做到底的 584 00:33:06,006 --> 00:33:08,216 不管有誰反對都一樣 585 00:33:08,217 --> 00:33:09,300 真的嗎? 586 00:33:09,301 --> 00:33:10,385 真的 587 00:33:10,386 --> 00:33:11,761 不過相對的 588 00:33:11,762 --> 00:33:15,057 妳要告訴我身上的瘀青是怎麼回事喔 589 00:33:19,228 --> 00:33:20,436 謝謝 590 00:33:20,437 --> 00:33:21,646 謝我什麼 591 00:33:21,647 --> 00:33:25,233 你這麼關心我,我很開心 592 00:33:25,234 --> 00:33:28,236 要留意地面喔,小心「滑」鐵盧 593 00:33:28,237 --> 00:33:31,282 不能對考生講這種話啦 594 00:35:13,425 --> 00:35:17,429 {\an8}(二月十六日,考試當天) 595 00:35:34,321 --> 00:35:35,947 天亮了 596 00:35:35,948 --> 00:35:38,574 快起床,要遲到囉 597 00:35:38,575 --> 00:35:40,285 今天不是要考試嗎 598 00:35:40,286 --> 00:35:42,203 哥哥,現在幾點? 599 00:35:42,204 --> 00:35:43,538 七點 600 00:35:43,539 --> 00:35:44,706 什麼嘛 601 00:35:44,707 --> 00:35:46,833 這樣的話考試不會遲到啦 602 00:35:46,834 --> 00:35:49,044 我昨晚太緊張了都睡不著 603 00:35:49,586 --> 00:35:50,545 怎麼辦 604 00:35:50,546 --> 00:35:52,797 我會不會考到一半想睡啊 605 00:35:52,798 --> 00:35:56,301 其他考生大多也都因為太緊張睡不著 606 00:35:56,302 --> 00:35:57,427 所以不用在意 607 00:35:57,428 --> 00:35:58,845 是這樣嗎 608 00:35:58,846 --> 00:36:00,680 大家都一樣啦 609 00:36:00,681 --> 00:36:03,809 這樣啊,大家都一樣嗎 610 00:36:04,351 --> 00:36:06,269 哥哥也是這樣嗎 611 00:36:06,270 --> 00:36:09,314 我當時太緊張考到一半跑去上廁所 612 00:36:09,315 --> 00:36:11,608 那樣感覺會更緊張吧 613 00:36:11,609 --> 00:36:12,817 是大號的耶 614 00:36:12,818 --> 00:36:14,737 討厭,髒死了 615 00:36:16,238 --> 00:36:18,031 是炒蛋 616 00:36:18,032 --> 00:36:19,533 我要開動了 617 00:36:22,995 --> 00:36:25,371 好像麻衣小姐做的炒蛋喔 618 00:36:25,372 --> 00:36:28,291 我向麻衣小姐請教過作法 619 00:36:28,292 --> 00:36:29,709 好好吃喔 620 00:36:29,710 --> 00:36:32,295 再不快點吃真的要遲到了喔 621 00:36:32,296 --> 00:36:34,715 狼吞虎嚥就太可惜了啦 622 00:36:35,090 --> 00:36:37,635 這麼想吃我明天再做給妳吃 623 00:36:38,302 --> 00:36:43,806 不過感覺還是麻衣小姐做的炒蛋比較好吃 624 00:36:43,807 --> 00:36:45,350 那是當然的吧 625 00:36:45,351 --> 00:36:47,353 她可是我的麻衣小姐耶 626 00:36:48,562 --> 00:36:51,022 這個,出門別忘了帶喔 627 00:36:51,023 --> 00:36:52,232 這是什麼 628 00:36:52,524 --> 00:36:53,733 妳覺得像什麼? 629 00:36:53,734 --> 00:36:54,734 便當 630 00:36:54,735 --> 00:36:55,777 答對了 631 00:36:55,778 --> 00:36:59,781 我昨天不是說過我會去便利商店買飯糰 不用擔心了嗎 632 00:36:59,782 --> 00:37:01,908 妳不要的話我就當中餐吃掉吧 633 00:37:01,909 --> 00:37:03,534 我要啦 634 00:37:03,535 --> 00:37:05,788 晃得太用力配菜會擠到同一邊喔 635 00:37:07,623 --> 00:37:09,708 那個啊,哥哥 636 00:37:10,918 --> 00:37:14,505 謝謝你的便當,我好高興 637 00:37:15,422 --> 00:37:17,091 准考證帶了嗎 638 00:37:17,800 --> 00:37:18,841 便當呢 639 00:37:18,842 --> 00:37:19,884 帶了 640 00:37:19,885 --> 00:37:21,052 文具用品呢 641 00:37:21,053 --> 00:37:22,512 都有帶了 642 00:37:22,513 --> 00:37:24,431 沒忘記其他要帶的東西吧 643 00:37:31,146 --> 00:37:33,064 那條圍巾真不錯 644 00:37:33,065 --> 00:37:35,984 是麻衣小姐送我的,很暖和喔 645 00:37:35,985 --> 00:37:38,404 不愧是我的麻衣小姐 646 00:37:38,862 --> 00:37:41,156 哥哥就只會說這個 647 00:37:41,782 --> 00:37:43,616 能做的事情都做了 648 00:37:43,617 --> 00:37:45,202 妳就盡力而為吧 649 00:37:46,328 --> 00:37:48,706 如果發生什麼事要跟老師說喔 650 00:37:50,082 --> 00:37:51,082 再見 651 00:37:51,083 --> 00:37:52,543 等一下,哥哥 652 00:37:54,753 --> 00:37:56,045 幹嘛啦 653 00:37:56,046 --> 00:37:57,923 那個啊 654 00:37:59,383 --> 00:38:01,801 我也會努力的 655 00:38:01,802 --> 00:38:03,344 適度地努力吧 656 00:38:03,345 --> 00:38:05,847 討厭,我是認真的啦 657 00:38:05,848 --> 00:38:08,392 比之前更努力還得了啊 658 00:38:10,519 --> 00:38:12,061 總而言之 659 00:38:12,062 --> 00:38:14,440 我也會努力的 660 00:38:16,734 --> 00:38:18,569 好了,電車來了 661 00:38:19,903 --> 00:38:21,822 謝謝你送我過來 662 00:38:35,919 --> 00:38:39,381 (神奈川縣立峰原高中 入學考試會場) 663 00:39:01,236 --> 00:39:02,905 來吃飯好了 664 00:39:12,581 --> 00:39:14,667 (只限冬季,與眾不同的你) 665 00:39:15,459 --> 00:39:16,417 只限冬季 666 00:39:16,418 --> 00:39:19,630 我的麻衣小姐果然很可愛 667 00:39:20,506 --> 00:39:22,508 雖然她都不打電話過來 668 00:39:25,177 --> 00:39:27,179 感覺到命運的安排 669 00:39:29,682 --> 00:39:31,182 我說啊,麻衣小姐 670 00:39:31,183 --> 00:39:32,392 怎麼了 671 00:39:32,393 --> 00:39:34,477 妳知道什麼是情人節嗎 672 00:39:34,478 --> 00:39:36,562 會有人不知道嗎 673 00:39:36,563 --> 00:39:39,190 我猜想麻衣小姐應該不知道 674 00:39:39,191 --> 00:39:40,858 我知道 675 00:39:40,859 --> 00:39:42,610 那是哪一天? 676 00:39:42,611 --> 00:39:45,280 不就是兩天前的二月十四日嗎 677 00:39:45,281 --> 00:39:47,073 那天是什麼樣的日子? 678 00:39:47,074 --> 00:39:48,741 對咲太來說 679 00:39:48,742 --> 00:39:51,619 是想收到我充滿愛情的巧克力 680 00:39:51,620 --> 00:39:54,580 度過比巧克力還甜蜜的一天的日子吧 681 00:39:54,581 --> 00:39:55,999 具體來說 682 00:39:56,000 --> 00:39:59,043 是希望兔女郎裝的麻衣小姐讓我躺大腿 683 00:39:59,044 --> 00:40:02,047 親手餵我吃巧克力的日子 684 00:40:02,381 --> 00:40:03,881 要是那樣做 685 00:40:03,882 --> 00:40:05,925 巧克力會跑到氣管裡的 686 00:40:05,926 --> 00:40:07,719 不說這個了,花楓呢 687 00:40:07,720 --> 00:40:11,973 託妳的福,她一早就精神抖擻地出門考試了 688 00:40:11,974 --> 00:40:13,766 那咲太早上在做什麼? 689 00:40:13,767 --> 00:40:17,103 我想得到麻衣小姐的誇獎,所以早上在念書 690 00:40:17,104 --> 00:40:19,397 是是,了不起了不起 691 00:40:19,398 --> 00:40:21,483 我好想要獎賞喔 692 00:40:22,026 --> 00:40:24,611 那種事等我的考試結束後再說吧 693 00:40:24,612 --> 00:40:25,570 真的嗎 694 00:40:25,571 --> 00:40:27,947 怎麼了?難道你不高興嗎 695 00:40:27,948 --> 00:40:29,657 照麻衣小姐的個性 696 00:40:29,658 --> 00:40:31,117 我還以為在我考上大學前 697 00:40:31,118 --> 00:40:34,662 妳打算連一根手指頭都不讓我碰的 698 00:40:34,663 --> 00:40:36,122 要是那樣做的話 699 00:40:36,123 --> 00:40:38,833 我不是也碰不到咲太了嗎 700 00:40:38,834 --> 00:40:41,252 麻衣小姐,妳欲求不滿嗎 701 00:40:41,253 --> 00:40:43,464 那不是色色的意思喔 702 00:40:44,465 --> 00:40:46,341 麻衣小姐,怎麼了嗎 703 00:40:46,342 --> 00:40:47,842 怎麼突然這樣問? 704 00:40:47,843 --> 00:40:50,803 沒什麼,拍攝進行得很順利 705 00:40:50,804 --> 00:40:53,431 我現在就過去緊緊擁抱麻衣小姐吧 706 00:40:53,432 --> 00:40:56,517 不必了,那樣涼子小姐會生氣的 707 00:40:56,518 --> 00:40:59,480 咲太就乖乖在家等花楓回來吧 708 00:40:59,897 --> 00:41:01,189 就先這樣了 709 00:41:01,190 --> 00:41:03,609 涼子小姐在叫我,我得回去了 710 00:41:21,293 --> 00:41:23,420 你好,這裡是梓川家 711 00:41:24,129 --> 00:41:27,131 我是峰原高中的老師 712 00:41:27,132 --> 00:41:28,466 是我,老師 713 00:41:28,467 --> 00:41:31,512 花楓...我妹妹她怎麼了嗎 714 00:41:33,931 --> 00:41:36,432 她午休時間好像身體不舒服 715 00:41:36,433 --> 00:41:38,351 現在正在保健室休息 716 00:41:38,352 --> 00:41:40,645 但她似乎不想和任何人講話 717 00:41:40,646 --> 00:41:42,563 雖然我也希望聯絡家長 718 00:41:42,564 --> 00:41:44,065 我立刻過去 719 00:41:44,066 --> 00:41:46,694 父母那邊我會轉告他們的 720 00:42:36,827 --> 00:42:37,911 花楓 721 00:42:38,996 --> 00:42:41,332 是我,現在能露臉嗎 722 00:42:42,875 --> 00:42:44,293 有哪裡覺得痛嗎 723 00:42:46,337 --> 00:42:48,964 聽說妳午休時間身體不舒服 724 00:42:50,591 --> 00:42:53,802 該不會是我做的便當造成的吧 725 00:42:55,304 --> 00:42:57,765 便當很好吃 726 00:42:58,641 --> 00:43:02,602 那可能是太好吃害妳渾身不對勁了吧 727 00:43:02,603 --> 00:43:04,188 不是啦 728 00:43:05,439 --> 00:43:07,148 我早上很早就出門了 729 00:43:07,149 --> 00:43:09,859 也比大家都還要早到學校 730 00:43:09,860 --> 00:43:12,320 提早出門果然是正確的 731 00:43:12,321 --> 00:43:16,115 一開始要進教室時我覺得很怕 732 00:43:16,116 --> 00:43:20,119 但都沒有人在看我,我就好好坐到座位上了 733 00:43:20,120 --> 00:43:21,537 是嗎 734 00:43:21,538 --> 00:43:25,249 第一堂的英文考試寫得很順手 735 00:43:25,250 --> 00:43:28,419 看到和香小姐教過我的問題有考 736 00:43:28,420 --> 00:43:30,214 我還暗自慶幸 737 00:43:30,547 --> 00:43:34,884 豐濱會目標成為高學歷偶像 果然不只是說說的而已 738 00:43:34,885 --> 00:43:36,886 第二堂的國文考試 739 00:43:36,887 --> 00:43:40,390 也有出麻衣小姐教過的漢字書寫題 740 00:43:40,391 --> 00:43:42,183 我都有寫出來 741 00:43:42,184 --> 00:43:44,560 不愧是我的麻衣小姐 742 00:43:44,561 --> 00:43:47,021 第三堂課的數學考試 743 00:43:47,022 --> 00:43:50,775 也有出哥哥講解過的因數分解題 744 00:43:50,776 --> 00:43:53,195 畢竟妳真的很用功念書嘛 745 00:43:53,862 --> 00:43:56,532 中午的便當也很好吃 746 00:43:57,032 --> 00:43:59,368 我心想下午也要好好努力 747 00:44:00,744 --> 00:44:04,123 可是...可是... 748 00:44:05,666 --> 00:44:07,710 有個穿同款制服的女生 749 00:44:08,627 --> 00:44:13,299 我去上廁所時...在走廊眼神和她對上 750 00:44:21,682 --> 00:44:24,267 一想到被她看見了 751 00:44:24,268 --> 00:44:25,936 我就變得很害怕 752 00:44:26,603 --> 00:44:28,772 變得很不舒服 753 00:44:31,066 --> 00:44:32,900 我明明很想努力的 754 00:44:32,901 --> 00:44:35,988 很想回大家在的教室 755 00:44:36,280 --> 00:44:39,866 一想到非回去不可,我就覺得心頭一緊 756 00:44:39,867 --> 00:44:42,243 變得不敢回教室 757 00:44:42,244 --> 00:44:45,079 止不住害怕的情緒 758 00:44:45,080 --> 00:44:47,540 花楓已經有好好努力過了 759 00:44:47,541 --> 00:44:49,792 我才沒有努力 760 00:44:49,793 --> 00:44:51,252 花楓就是有努力過 761 00:44:51,253 --> 00:44:52,963 現在才會覺得不甘心吧 762 00:44:54,465 --> 00:44:56,175 我根本就沒有努力 763 00:44:56,634 --> 00:44:59,470 我根本什麼也沒努力到 764 00:45:00,137 --> 00:45:01,846 我沒有努力 765 00:45:01,847 --> 00:45:05,099 完全不行,我沒有努力 766 00:45:05,100 --> 00:45:08,269 我明明很想努力的,但我卻... 767 00:45:08,270 --> 00:45:10,396 花楓已經很努力了 768 00:45:10,397 --> 00:45:12,273 妳要相信一直在妳身邊的我... 769 00:45:12,274 --> 00:45:15,819 另一個我曾經比我還要努力啊! 770 00:45:16,779 --> 00:45:20,741 全是因為有另外一個我 771 00:45:23,243 --> 00:45:25,871 花楓的努力是屬於花楓的吧 772 00:45:26,789 --> 00:45:28,831 麻衣小姐會那麼溫柔 773 00:45:28,832 --> 00:45:31,334 和香小姐會那麼溫柔 774 00:45:31,335 --> 00:45:35,381 全是因為另一個我一直都很努力的關係 775 00:45:36,548 --> 00:45:40,427 另外一個我給了我一切 776 00:45:41,053 --> 00:45:44,347 她把大家的溫柔都給了我 777 00:45:44,348 --> 00:45:48,935 可是我卻...什麼也做不到 778 00:45:48,936 --> 00:45:51,020 什麼也報答不了 779 00:45:51,021 --> 00:45:54,774 沒關係啦,不需要什麼報答 780 00:45:54,775 --> 00:45:59,070 之前的那個我一定比較好吧 781 00:45:59,071 --> 00:46:01,072 還是維持之前的我比較... 782 00:46:01,073 --> 00:46:02,073 妳聽我說,花楓 783 00:46:02,074 --> 00:46:03,783 其實哥哥也... 784 00:46:03,784 --> 00:46:07,204 覺得另一個我比較好吧 785 00:46:20,384 --> 00:46:21,843 梓川 786 00:46:21,844 --> 00:46:23,053 現在方便嗎 787 00:46:26,223 --> 00:46:27,474 要晚點再說嗎 788 00:46:29,018 --> 00:46:30,685 沒關係 789 00:46:30,686 --> 00:46:32,145 怎麼了嗎 790 00:46:32,146 --> 00:46:34,523 考試結束,現在教室沒人了 791 00:46:35,024 --> 00:46:38,235 妳妹妹的東西還放在教室裡 792 00:46:54,543 --> 00:46:57,463 她大概也沒那個心情看海吧 793 00:47:01,634 --> 00:47:02,675 這是... 794 00:47:02,676 --> 00:47:03,801 (梓川楓) 795 00:47:03,802 --> 00:47:05,929 是她特地帶過來的嗎 796 00:47:10,517 --> 00:47:12,268 {\an8}(為了要外出所準備的作戰) 797 00:47:12,269 --> 00:47:14,021 {\an8}(7.和哥哥的背後合體) (8.補充哥哥之力) 798 00:47:24,156 --> 00:47:27,367 想和哥哥念同一所高中 799 00:47:27,368 --> 00:47:29,161 這就是楓的夢想 800 00:47:33,999 --> 00:47:36,126 就是說啊 801 00:47:36,961 --> 00:47:39,171 因為這是楓的夢想 802 00:47:41,382 --> 00:47:45,094 因為這是楓沒能實現的夢想 803 00:47:46,053 --> 00:47:47,595 我果然... 804 00:47:47,596 --> 00:47:50,641 還是想去哥哥念的高中上學 805 00:47:51,183 --> 00:47:53,519 希望你能教我念書 806 00:47:54,061 --> 00:47:56,063 我也會努力的 807 00:48:07,825 --> 00:48:09,284 是豐濱嗎? 808 00:48:09,285 --> 00:48:11,577 是我,梓川 809 00:48:11,578 --> 00:48:13,121 幹嘛突然打來啊 810 00:48:13,122 --> 00:48:14,456 我有事想拜託妳 811 00:48:15,582 --> 00:48:18,877 這件事應該只能拜託豐濱妳了 812 00:48:19,670 --> 00:48:23,090 (二月二十日,星期五) 813 00:48:36,228 --> 00:48:39,105 麻衣小姐,妳的味道好香 814 00:48:39,106 --> 00:48:40,940 不要亂聞 815 00:48:40,941 --> 00:48:42,650 妳在聽什麼?麻衣小姐 816 00:48:42,651 --> 00:48:44,861 事務所的女孩推薦我的 817 00:48:44,862 --> 00:48:47,990 聽說現在在國高中生之間很流行 818 00:48:52,995 --> 00:48:55,747 花楓後來情況怎麼樣 819 00:48:55,748 --> 00:48:57,915 現在絕讚消沉中 820 00:48:57,916 --> 00:48:59,542 是嗎 821 00:48:59,543 --> 00:49:01,002 她明明那麼努力了 822 00:49:01,003 --> 00:49:05,007 這次的難關只能靠花楓自己克服了 823 00:49:07,051 --> 00:49:10,011 很遺憾,今天的約會就到這裡了 824 00:49:10,012 --> 00:49:11,971 還有五分鐘的時間喔 825 00:49:11,972 --> 00:49:13,932 那我要回去了 826 00:49:15,059 --> 00:49:18,646 有話想對下星期要考試的女朋友說嗎 827 00:49:19,521 --> 00:49:21,231 請好好加油 828 00:49:24,777 --> 00:49:26,487 我回來了 829 00:49:32,701 --> 00:49:34,703 (函授制 青星高中 學校簡介) 830 00:49:36,830 --> 00:49:39,166 你...你回來了啊,哥哥 831 00:49:40,125 --> 00:49:41,293 我回來了 832 00:49:44,546 --> 00:49:46,548 那個啊 833 00:49:47,800 --> 00:49:49,258 關於之前的事 834 00:49:49,259 --> 00:49:50,427 之前? 835 00:49:50,886 --> 00:49:52,596 考試那天的事 836 00:49:54,390 --> 00:49:57,184 我當時對哥哥講的那些話 837 00:50:00,562 --> 00:50:02,940 還是當我沒說好了 838 00:50:04,483 --> 00:50:05,733 花楓 839 00:50:05,734 --> 00:50:07,319 怎麼了 840 00:50:07,695 --> 00:50:09,113 妳明天有空嗎 841 00:50:13,909 --> 00:50:18,288 (二月二十一日,星期六) 842 00:50:18,289 --> 00:50:20,623 哥哥,我們要去哪裡 843 00:50:20,624 --> 00:50:21,959 已經到了 844 00:50:22,418 --> 00:50:23,877 這裡嗎? 845 00:50:24,461 --> 00:50:28,339 記得是在這裡的某個地方沒錯... 846 00:50:28,340 --> 00:50:31,427 花楓,幫我找一下活動舞台 847 00:50:32,136 --> 00:50:33,554 活動? 848 00:50:38,434 --> 00:50:39,810 哥哥 849 00:50:40,436 --> 00:50:44,105 向閃閃發光的明天眨眼舞動 850 00:50:44,106 --> 00:50:47,609 變身成主角的魔法 851 00:50:47,610 --> 00:50:51,154 發生什麼讓你沮喪的事了嗎 852 00:50:51,155 --> 00:50:54,741 無時無刻綻放光彩 853 00:50:54,742 --> 00:50:58,578 現在就讓我們一起來跳舞吧 854 00:50:58,579 --> 00:51:00,455 乘著動人的節奏 855 00:51:00,456 --> 00:51:02,290 我們都深信不疑 856 00:51:02,291 --> 00:51:05,794 好事一定會發生 857 00:51:06,545 --> 00:51:07,963 很沒精神喔 858 00:51:08,380 --> 00:51:09,631 一步又一步 859 00:51:09,632 --> 00:51:13,510 漸漸化身為女神DaDaDADADance! 860 00:51:14,720 --> 00:51:16,471 大家好 861 00:51:16,472 --> 00:51:18,515 我們是甜蜜子彈 862 00:51:19,892 --> 00:51:23,478 我第一次看和香小姐的舞台表演,好厲害喔 863 00:51:23,479 --> 00:51:25,189 其他成員也都很厲害喔 864 00:51:25,481 --> 00:51:28,859 回到這裡果然會讓人變得很有幹勁呢 865 00:51:30,319 --> 00:51:32,403 咦?只有我這樣嗎? 866 00:51:32,404 --> 00:51:36,115 月月,「回到這裡」是什麼意思? 867 00:51:36,116 --> 00:51:39,161 因為這裡不是我們第一次辦演唱會的地方嗎 868 00:51:40,704 --> 00:51:44,123 奇怪?第一場演唱會不是在這裡辦的嗎? 869 00:51:44,124 --> 00:51:45,959 我們第一次來這裡啦 870 00:51:45,960 --> 00:51:47,043 不會吧 871 00:51:47,044 --> 00:51:49,921 我一定是被外星人竄改記憶了 872 00:51:49,922 --> 00:51:51,214 怎麼辦啊 873 00:51:51,215 --> 00:51:52,967 別怪到外星人身上 874 00:51:54,218 --> 00:51:55,885 那個站在中心的女生 875 00:51:55,886 --> 00:51:58,554 因為沒辦法適應全日制學校 876 00:51:58,555 --> 00:52:01,141 現在在函授制學校上課 877 00:52:02,017 --> 00:52:05,228 我瞞著花楓去參加學校說明會 878 00:52:05,229 --> 00:52:07,815 她碰巧出現在學生專訪的影片中 879 00:52:08,190 --> 00:52:09,899 是這樣啊 880 00:52:09,900 --> 00:52:12,694 那麼接下來是下一首歌曲 881 00:52:12,695 --> 00:52:14,696 因為是今天的最後一首歌 882 00:52:14,697 --> 00:52:16,657 所以要完全燃燒! 883 00:52:20,995 --> 00:52:23,622 關於峰原高中的事 884 00:52:24,456 --> 00:52:27,000 如果花楓想在那裡上學的話 885 00:52:27,001 --> 00:52:29,419 我一定會全力支持妳的 886 00:52:29,420 --> 00:52:32,046 考試都已經結束了 887 00:52:32,047 --> 00:52:34,967 還有二次招生之類的管道吧 888 00:52:36,093 --> 00:52:40,596 但是,如果花楓本身並不想念峰原高中 889 00:52:40,597 --> 00:52:43,766 我覺得妳就沒必要勉強自己去了 890 00:52:43,767 --> 00:52:46,436 麻衣小姐和豐濱也是這麼想的 891 00:52:46,437 --> 00:52:50,398 爸爸和友部小姐也都不希望妳這樣 892 00:52:50,399 --> 00:52:51,649 我想 893 00:52:51,650 --> 00:52:54,194 寫日記的另一個妳一定也是 894 00:52:55,362 --> 00:52:56,404 我覺得 895 00:52:56,405 --> 00:52:57,822 只要現在的花楓 896 00:52:57,823 --> 00:53:02,535 能在小小的幸福中度過每一天就很足夠了 897 00:53:02,536 --> 00:53:04,496 為無聊的小事歡笑 898 00:53:04,872 --> 00:53:09,752 讓妳覺得日子過得很快樂就是我的心願 899 00:53:11,128 --> 00:53:13,588 就算成功考上了峰原高中 900 00:53:13,589 --> 00:53:16,215 要是花楓得一邊忍耐一邊上學 901 00:53:16,216 --> 00:53:18,260 我也一點都不會覺得高興 902 00:53:19,553 --> 00:53:20,470 不過 903 00:53:20,471 --> 00:53:24,098 我是真的希望和大家一樣 904 00:53:24,099 --> 00:53:26,684 和大家不一樣我會覺得丟臉 905 00:53:26,685 --> 00:53:29,855 那妳覺得中間的那個女生也很丟臉嗎 906 00:53:33,984 --> 00:53:36,152 我覺得那個人很厲害 907 00:53:36,153 --> 00:53:38,864 她不是和「大家」都不一樣嗎 908 00:53:39,573 --> 00:53:40,865 我不知道 909 00:53:40,866 --> 00:53:41,991 那麼 910 00:53:41,992 --> 00:53:45,119 妳可以先聽聽她的說法 再想想未來該怎麼走啊 911 00:53:45,120 --> 00:53:46,579 聽她的說法? 912 00:53:46,580 --> 00:53:48,122 我之前拜託豐濱 913 00:53:48,123 --> 00:53:50,208 請她們待會空點時間給我們 914 00:53:50,209 --> 00:53:53,504 我想請教一些學校方面的事 915 00:54:07,017 --> 00:54:08,185 哥哥 916 00:54:08,852 --> 00:54:12,106 不是峰原高中真的沒關係嗎 917 00:54:12,940 --> 00:54:17,111 另外一個妳一直都非常拼命努力 918 00:54:17,861 --> 00:54:20,655 她起初在醫院的病床上醒來後 919 00:54:20,656 --> 00:54:24,909 不曉得自己在哪裡,不曉得自己是誰 920 00:54:24,910 --> 00:54:27,079 內心應該充滿了不安才對 921 00:54:28,163 --> 00:54:33,126 她真的很努力扮演好我妹妹的角色 922 00:54:33,127 --> 00:54:34,712 因為楓成為我的妹妹 923 00:54:35,129 --> 00:54:37,797 才造就了我這個哥哥 924 00:54:37,798 --> 00:54:40,925 另外一個我好厲害喔 925 00:54:40,926 --> 00:54:43,136 所以楓消失的時候 926 00:54:43,137 --> 00:54:45,346 我真的覺得很難過 927 00:54:45,347 --> 00:54:48,182 我大哭到連自己都無法相信 928 00:54:48,183 --> 00:54:50,561 現在回想起來都還是會想哭 929 00:54:51,395 --> 00:54:53,146 果然比起我... 930 00:54:53,147 --> 00:54:54,439 不過,花楓 931 00:54:54,440 --> 00:54:56,899 那時我雖然大哭了一場 932 00:54:56,900 --> 00:54:59,027 卻也同樣地感到開心 933 00:54:59,028 --> 00:55:00,738 我真的很開心 934 00:55:01,697 --> 00:55:04,241 因為現在的花楓重新回來了 935 00:55:05,743 --> 00:55:07,994 哥哥,真的嗎 936 00:55:07,995 --> 00:55:09,829 這是當然的啊 937 00:55:09,830 --> 00:55:12,832 真是的,妳把我當成什麼人了啊 938 00:55:12,833 --> 00:55:14,959 因為我不曉得啊 939 00:55:14,960 --> 00:55:18,421 這種事不說出來我怎麼會曉得啊 940 00:55:18,422 --> 00:55:23,217 我一直以為哥哥更喜歡另外一個我 941 00:55:23,218 --> 00:55:24,677 所以... 942 00:55:24,678 --> 00:55:28,514 我才...我才覺得自己一定要代替她才行 943 00:55:28,515 --> 00:55:32,101 我怎麼可能會比較喜歡其中一邊呢 944 00:55:32,102 --> 00:55:33,269 真的嗎 945 00:55:33,270 --> 00:55:34,812 兩邊都普普通通 946 00:55:34,813 --> 00:55:36,064 什麼跟什麼啊 947 00:55:36,065 --> 00:55:40,193 兩個人都是我的妹妹,所以兩邊都普通 948 00:55:40,194 --> 00:55:42,362 要是我說喜歡自己的妹妹 949 00:55:42,363 --> 00:55:43,989 各方面來說都很不妙吧 950 00:55:49,787 --> 00:55:51,830 我跟你說,哥哥 951 00:55:52,581 --> 00:55:55,500 我下次想去動物園 952 00:55:55,501 --> 00:55:57,877 那得把年票逛到回本才行了 953 00:55:57,878 --> 00:55:59,504 我想去看熊貓 954 00:55:59,505 --> 00:56:01,631 原來花楓也喜歡熊貓嗎 955 00:56:01,632 --> 00:56:04,592 我很尊敬熊貓 956 00:56:04,593 --> 00:56:08,221 被大家那樣圍著看也都不會當一回事 957 00:56:08,222 --> 00:56:09,639 熊貓很厲害 958 00:56:09,640 --> 00:56:11,183 原來如此 959 00:56:11,892 --> 00:56:13,518 咲太 960 00:56:13,519 --> 00:56:15,437 這邊這邊 961 00:56:16,272 --> 00:56:18,314 總之我們先換個地方吧 962 00:56:18,315 --> 00:56:19,440 先上車吧 963 00:56:19,441 --> 00:56:21,277 好的 964 00:56:26,198 --> 00:56:28,616 重新介紹一下,我是廣川卯月 965 00:56:28,617 --> 00:56:30,702 我是梓川咲太 966 00:56:30,703 --> 00:56:33,454 那個...我是梓川花楓 967 00:56:33,455 --> 00:56:34,580 請多指教 968 00:56:34,581 --> 00:56:36,916 請多多指教 969 00:56:36,917 --> 00:56:38,751 因為你們兩個都叫梓川 970 00:56:38,752 --> 00:56:43,256 那我就叫哥哥咲太,至於妹妹就叫花楓囉 971 00:56:43,257 --> 00:56:45,425 你們兩個要怎麼叫我呢 972 00:56:45,426 --> 00:56:46,926 這個... 973 00:56:46,927 --> 00:56:49,012 我就普通地叫妳廣川小姐吧 974 00:56:49,013 --> 00:56:50,763 也可以叫我月月喔 975 00:56:50,764 --> 00:56:52,598 我在心中就是這樣叫的 976 00:56:52,599 --> 00:56:54,058 這樣不錯耶 977 00:56:54,059 --> 00:56:55,601 那小香也是這樣嗎 978 00:56:55,602 --> 00:56:56,394 那當然 979 00:56:56,395 --> 00:56:57,562 別那樣叫 980 00:56:57,563 --> 00:56:59,105 豐濱 981 00:56:59,106 --> 00:57:00,023 幹嘛啦 982 00:57:00,024 --> 00:57:01,400 妳內褲走光了喔 983 00:57:01,900 --> 00:57:02,734 真的耶 984 00:57:02,735 --> 00:57:03,568 不要看啦 985 00:57:03,569 --> 00:57:07,239 卯月,妳也是內褲從剛才就走光了 986 00:57:07,948 --> 00:57:10,116 穿這種迷你裙別把腳打得那麼開 987 00:57:10,117 --> 00:57:12,327 這樣很危險,快點轉回正面 988 00:57:12,328 --> 00:57:15,705 請問...那位大姊姊是哪位? 989 00:57:15,706 --> 00:57:17,624 他說妳是大姊姊耶,媽媽 990 00:57:17,625 --> 00:57:19,500 這樣很危險,別鬧了 991 00:57:19,501 --> 00:57:21,045 我是卯月的母親 992 00:57:22,087 --> 00:57:24,839 你們不是想問學校的事情嗎 993 00:57:24,840 --> 00:57:26,007 對喔 994 00:57:26,008 --> 00:57:28,092 有什麼事都可以問喔,花楓 995 00:57:28,093 --> 00:57:29,136 好的 996 00:57:29,762 --> 00:57:30,678 請問... 997 00:57:30,679 --> 00:57:34,098 卯月小姐當初為什麼會想去現在念的學校呢 998 00:57:34,099 --> 00:57:36,267 因為是媽媽幫我找到的? 999 00:57:36,268 --> 00:57:38,478 不要用問句來回答問句 1000 00:57:38,479 --> 00:57:40,939 可是這是真的啊 1001 00:57:40,940 --> 00:57:43,358 我完全不去上學後 1002 00:57:43,359 --> 00:57:47,820 就是媽媽拿學校簡介給我 說「別去原本的學校了,改去這間吧」的啊 1003 00:57:47,821 --> 00:57:51,407 我在國中念到一半開始從事偶像活動後 1004 00:57:51,408 --> 00:57:56,412 因為要排練 都沒時間和學校的大家一起玩 1005 00:57:56,413 --> 00:57:58,998 女孩子邀一起玩被拒絕過幾次 1006 00:57:58,999 --> 00:58:01,793 之後就完全不會再邀了 1007 00:58:01,794 --> 00:58:03,461 對,就是這樣 1008 00:58:03,462 --> 00:58:07,006 我原本想從高中開始打好人際關係的 1009 00:58:07,007 --> 00:58:09,969 剛開始我只打算偷懶一天喔 1010 00:58:10,594 --> 00:58:12,387 可是第二天也請假 1011 00:58:12,388 --> 00:58:14,389 又過了一天還待在家裡 1012 00:58:14,390 --> 00:58:16,391 後來就一直是那樣了 1013 00:58:16,392 --> 00:58:19,978 這個時候身為母親的伯母是怎麼想的呢 1014 00:58:19,979 --> 00:58:23,357 坦白說我也很煩惱該怎麼辦 1015 00:58:23,941 --> 00:58:26,943 我真的很頭痛,頭痛得不得了 1016 00:58:26,944 --> 00:58:29,070 我都沒辦法給她多少幫助 1017 00:58:29,071 --> 00:58:32,031 她或許會覺得我沒資格當母親吧 1018 00:58:32,032 --> 00:58:33,992 她不會那樣想的 1019 00:58:33,993 --> 00:58:36,327 妳當時沒有要我去上學 1020 00:58:36,328 --> 00:58:38,454 讓我覺得真的很輕鬆喔 1021 00:58:38,455 --> 00:58:41,749 因為我也不是很愛上學的那種人 1022 00:58:41,750 --> 00:58:44,210 別看我這樣,我以前很皮的 1023 00:58:44,211 --> 00:58:46,671 請放心,我看來就是這樣 1024 00:58:46,672 --> 00:58:48,882 咲太真是個有趣的孩子 1025 00:58:49,383 --> 00:58:50,925 不過其實也對 1026 00:58:50,926 --> 00:58:54,762 雖然我覺得學校不想去的話 也不必勉強她去 1027 00:58:54,763 --> 00:58:58,099 但身為家長還是希望她能從高中畢業 1028 00:58:58,100 --> 00:59:01,602 我和我先生是都不太執著於學歷沒錯 1029 00:59:01,603 --> 00:59:03,855 但總不可能一輩子都靠當偶像過活吧 1030 00:59:03,856 --> 00:59:05,940 我可以靠這行過活啦 1031 00:59:05,941 --> 00:59:09,485 總之為人父母難免會擔心的 1032 00:59:09,486 --> 00:59:13,865 所以如果有卯月願意去的學校 我就會希望她去念 1033 00:59:13,866 --> 00:59:16,993 後來我就針對函授制和定時制調查了一下 1034 00:59:16,994 --> 00:59:19,747 把學校簡介的小冊子交給她了 1035 00:59:28,672 --> 00:59:31,257 再來你們就自己好好聊吧 1036 00:59:31,258 --> 00:59:33,677 我去那邊的咖啡廳等你們 1037 00:59:39,892 --> 00:59:41,684 偏偏選在這裡 1038 00:59:41,685 --> 00:59:43,519 不愧是月月 1039 00:59:43,520 --> 00:59:45,689 真是不懂得看氣氛的偶像 1040 00:59:46,357 --> 00:59:47,732 有哪裡不好嗎 1041 00:59:47,733 --> 00:59:49,525 我有說過了吧 1042 00:59:49,526 --> 00:59:50,569 說什麼? 1043 00:59:53,238 --> 00:59:54,405 對不起,花楓 1044 00:59:54,406 --> 00:59:57,867 不要緊的,雖然有點嚇了一跳 1045 00:59:57,868 --> 00:59:59,661 但打擊沒想像中那麼大 1046 00:59:59,662 --> 01:00:02,706 而且,我也一直想來看這片海 1047 01:00:03,207 --> 01:00:05,542 花楓,妳真的不要緊嗎 1048 01:00:06,335 --> 01:00:07,418 真的嗎 1049 01:00:07,419 --> 01:00:09,754 那我們下去沙灘走走吧 1050 01:00:09,755 --> 01:00:11,297 不用介意喔,和香 1051 01:00:11,298 --> 01:00:13,425 妳才是該被講的那個吧 1052 01:00:19,640 --> 01:00:23,267 我啊,在現在的學校過得很快樂喔 1053 01:00:23,268 --> 01:00:26,104 雖然一開始完全沒那個意願 1054 01:00:26,105 --> 01:00:28,231 但我那個時候太年輕了 1055 01:00:28,232 --> 01:00:30,692 不過大家也都是這樣吧 1056 01:00:30,693 --> 01:00:32,735 妳說的「這樣」是哪樣啊? 1057 01:00:32,736 --> 01:00:36,614 一聽到函授制或定時制就會有所提防 1058 01:00:36,615 --> 01:00:39,367 不必每天都去學校上課 1059 01:00:39,368 --> 01:00:41,160 我倒是覺得那樣棒透了 1060 01:00:41,161 --> 01:00:44,956 每天都有辦法去學校的人不能講那種話 1061 01:00:44,957 --> 01:00:47,083 原來如此,或許是這樣吧 1062 01:00:47,084 --> 01:00:50,379 不過當哥哥的能有這種想法我覺得很好 1063 01:00:50,879 --> 01:00:52,171 就我來說 1064 01:00:52,172 --> 01:00:55,883 參加過學校說明會後就對函授制學校改觀了 1065 01:00:55,884 --> 01:00:59,554 我懂,因為我也是這樣 1066 01:00:59,555 --> 01:01:02,849 我以為學校就是在規定好的時間 在規定好的場所 1067 01:01:02,850 --> 01:01:07,854 和規定好的成員 一起上規定好的課程的地方 1068 01:01:07,855 --> 01:01:09,439 不是這樣嗎? 1069 01:01:09,440 --> 01:01:11,816 雖然也沒有不對 1070 01:01:11,817 --> 01:01:12,609 但是 1071 01:01:12,610 --> 01:01:17,363 學校說明會 告訴我們其實可以不必那樣做 1072 01:01:17,364 --> 01:01:20,199 不需要讓自己去配合學校的做法 1073 01:01:20,200 --> 01:01:25,330 只要靠自己選擇一所適合自己的學校就好了 1074 01:01:25,331 --> 01:01:28,959 那妳是在聽過說明會後才決定入學的嗎 1075 01:01:30,377 --> 01:01:34,380 我應該是在回程的車上下定決心的 1076 01:01:34,381 --> 01:01:36,466 雖然心裡覺得好像還不錯 1077 01:01:36,467 --> 01:01:39,677 但又對函授制感到有點遲疑 1078 01:01:39,678 --> 01:01:42,096 那個時候媽媽這樣跟我說 1079 01:01:42,097 --> 01:01:47,436 「我懷妳的時候 周遭的人都反對我把妳生下來」 1080 01:01:47,853 --> 01:01:51,523 因為我媽媽是十八歲時生下我的 1081 01:01:52,232 --> 01:01:56,445 但廣川小姐還是把孩子養育到這麼大了是嗎 1082 01:01:57,529 --> 01:01:59,322 一想到雖然大家都反對 1083 01:01:59,323 --> 01:02:03,993 媽媽還是生下了我,一直養育我到今天 1084 01:02:03,994 --> 01:02:06,455 讓我不禁開始在意「大家」的定義 1085 01:02:06,956 --> 01:02:11,626 我很認真地跑去問媽媽「大家是什麼?」 1086 01:02:11,627 --> 01:02:13,837 那妳媽媽怎麼回答? 1087 01:02:14,380 --> 01:02:17,966 她說「卯月的幸福不該由大家決定」 1088 01:02:17,967 --> 01:02:20,259 「而是該由卯月自己決定才對」 1089 01:02:20,260 --> 01:02:22,428 真是有男子氣概的媽媽 1090 01:02:22,429 --> 01:02:24,722 對啊,實在太帥氣了 1091 01:02:24,723 --> 01:02:27,809 那卯月小姐會決定念現在的學校 1092 01:02:27,810 --> 01:02:29,686 都是託伯母的福吧 1093 01:02:29,687 --> 01:02:31,522 也是託和香的福 1094 01:02:32,356 --> 01:02:33,898 不是只有和香而已 1095 01:02:33,899 --> 01:02:36,693 也是託甜蜜子彈所有成員的福 1096 01:02:36,694 --> 01:02:38,820 在我不去上學的期間 1097 01:02:38,821 --> 01:02:41,406 大家也都一直陪伴著我 1098 01:02:41,407 --> 01:02:44,075 同時也是託粉絲們的福 1099 01:02:44,076 --> 01:02:46,995 雖然我在前一所學校無法融入大家 1100 01:02:46,996 --> 01:02:52,000 但是我知道我還有團員,粉絲還有媽媽在 1101 01:02:52,001 --> 01:02:54,168 想到這樣的「大家」 1102 01:02:54,169 --> 01:02:56,421 還有那些還沒有見過的「大家」 1103 01:02:56,422 --> 01:02:59,090 或許還存在於其他地方 1104 01:02:59,091 --> 01:03:02,970 就讓我產生想念現在的學校的念頭了 1105 01:03:03,929 --> 01:03:05,264 一定是這樣 1106 01:03:06,390 --> 01:03:08,891 我可以再問最後一個問題嗎 1107 01:03:08,892 --> 01:03:10,601 要問幾個問題都可以喔 1108 01:03:10,602 --> 01:03:12,895 卯月小姐妳覺得...那個... 1109 01:03:12,896 --> 01:03:15,356 就讀之前那所學校的自己 1110 01:03:15,357 --> 01:03:17,525 還有就讀現在這所學校的自己 1111 01:03:17,526 --> 01:03:19,152 妳比較喜歡哪一個自己? 1112 01:03:19,153 --> 01:03:21,613 兩邊都一樣喜歡喔 1113 01:03:21,614 --> 01:03:24,032 因為就是有以前的我 1114 01:03:24,033 --> 01:03:25,993 才能有現在的我啊 1115 01:03:30,539 --> 01:03:33,416 是嗎...說得也是 1116 01:03:33,417 --> 01:03:35,336 就是這樣 1117 01:03:46,347 --> 01:03:50,809 (二月二十八日,星期六) 1118 01:03:54,480 --> 01:03:55,772 琴美在那邊 1119 01:03:55,773 --> 01:03:56,940 琴美 1120 01:03:56,941 --> 01:03:59,360 小楓,兩個月不見了 1121 01:04:00,152 --> 01:04:01,653 謝謝妳願意過來 1122 01:04:01,654 --> 01:04:03,571 我隨時都願意來找妳的 1123 01:04:03,572 --> 01:04:05,740 收到妳的信我真的好開心 1124 01:04:05,741 --> 01:04:09,744 也謝謝大哥哥過來接我 1125 01:04:09,745 --> 01:04:14,041 別客氣,我正好被交代來超市買東西 1126 01:04:16,168 --> 01:04:17,835 歡迎妳,琴美 1127 01:04:17,836 --> 01:04:19,588 打擾了 1128 01:04:20,297 --> 01:04:22,423 咲太,你有買醬油回來嗎 1129 01:04:22,424 --> 01:04:23,300 有 1130 01:04:23,676 --> 01:04:25,343 妳就是用這個寫信的嗎 1131 01:04:25,344 --> 01:04:27,220 是麻衣小姐送我的 1132 01:04:27,221 --> 01:04:29,222 雖然是不久前買的 1133 01:04:29,223 --> 01:04:32,016 但因為都沒在用,所以想送給花楓 1134 01:04:32,017 --> 01:04:33,518 妳看,琴美 1135 01:04:33,519 --> 01:04:35,186 這是這所學校的介紹 1136 01:04:35,187 --> 01:04:36,813 好厲害喔 1137 01:04:36,814 --> 01:04:39,107 原來可以學這麼多形形色色的東西啊 1138 01:04:39,108 --> 01:04:43,194 雖然是函授制學校,但一樣有班導師喔 1139 01:04:43,195 --> 01:04:45,697 不但可以照自己的步調學習 1140 01:04:45,698 --> 01:04:50,535 有興趣的領域 還可以去上有合作的專校課程 1141 01:04:50,536 --> 01:04:52,120 真的好厲害喔 1142 01:04:52,121 --> 01:04:53,329 沒錯吧 1143 01:04:53,330 --> 01:04:55,958 除此之外還能學很多東西喔 1144 01:04:56,834 --> 01:04:58,210 我是說小楓好厲害 1145 01:04:58,752 --> 01:05:02,755 我沒像妳這樣靠自己調查去好好選擇學校 1146 01:05:02,756 --> 01:05:06,301 我是聽老師說「妳現在的成績落在這個區間」 1147 01:05:06,302 --> 01:05:07,844 然後就這麼決定了 1148 01:05:07,845 --> 01:05:10,472 小楓好獨立喔 1149 01:05:22,109 --> 01:05:24,027 美和子老師... 1150 01:05:24,028 --> 01:05:25,571 我可以接嗎 1151 01:05:26,614 --> 01:05:27,740 拜託妳了 1152 01:05:31,201 --> 01:05:33,287 妳好,這裡是梓川家 1153 01:05:34,830 --> 01:05:37,040 是,我是花楓 1154 01:05:37,041 --> 01:05:38,958 哥哥現在在家 1155 01:05:38,959 --> 01:05:41,836 但因為是美和子老師打的,所以我想接接看 1156 01:05:41,837 --> 01:05:42,921 是 1157 01:05:45,090 --> 01:05:46,133 合格? 1158 01:05:47,134 --> 01:05:50,763 是...是... 1159 01:05:51,138 --> 01:05:53,265 她要我給哥哥聽 1160 01:05:55,225 --> 01:05:56,601 話筒轉給我了 1161 01:05:56,602 --> 01:05:58,353 咲太,恭喜你們 1162 01:05:58,354 --> 01:06:01,856 花楓考上峰原高中了 1163 01:06:01,857 --> 01:06:03,691 為什麼? 1164 01:06:03,692 --> 01:06:06,444 峰原高中這一屆沒收滿學生 1165 01:06:06,445 --> 01:06:09,489 妳之前不是說錄取率可能會很低嗎 1166 01:06:09,490 --> 01:06:12,867 最初的報考人數是招生人數的兩倍以上 1167 01:06:12,868 --> 01:06:15,703 後來陸續有人變更志願 1168 01:06:15,704 --> 01:06:17,580 「這樣絕對不可能考上」 1169 01:06:17,581 --> 01:06:21,542 這類煽動不安的情報在社群網站傳開了 1170 01:06:21,543 --> 01:06:22,752 原來如此 1171 01:06:22,753 --> 01:06:24,629 總之不管原因是什麼 1172 01:06:24,630 --> 01:06:27,382 花楓都考上峰原高中了 1173 01:06:27,383 --> 01:06:28,424 是 1174 01:06:28,425 --> 01:06:29,884 因為還需要辦理手續 1175 01:06:29,885 --> 01:06:32,512 決定好之後可以盡早聯絡我嗎 1176 01:06:32,513 --> 01:06:35,391 好的,我會和花楓討論一下的 1177 01:06:43,774 --> 01:06:46,192 哥哥,我... 1178 01:06:46,193 --> 01:06:48,736 我不去峰原高中 1179 01:06:48,737 --> 01:06:51,365 我要靠自己找出想念的學校 1180 01:06:56,537 --> 01:06:57,829 然後小楓她... 1181 01:06:57,830 --> 01:06:59,540 結果沒收滿學生嗎 1182 01:07:00,624 --> 01:07:02,583 因為還需要辦理手續 1183 01:07:02,584 --> 01:07:05,295 友部小姐希望能盡早給她答覆 1184 01:07:05,296 --> 01:07:08,923 這件事我本來就想在晚上和你聯絡了 1185 01:07:08,924 --> 01:07:10,758 你明天有辦法過來嗎 1186 01:07:10,759 --> 01:07:11,718 我知道了 1187 01:07:11,719 --> 01:07:15,722 我傍晚去過你媽的醫院後就過去 1188 01:07:15,723 --> 01:07:17,098 然後那個時候... 1189 01:07:17,099 --> 01:07:19,685 那我接下來要去打工了 1190 01:07:20,185 --> 01:07:22,145 那我也一起走吧 1191 01:07:22,146 --> 01:07:26,065 媽媽交代過我不能給你們造成太多困擾 1192 01:07:26,066 --> 01:07:28,319 一點也不會困擾啊 1193 01:07:32,364 --> 01:07:34,240 小楓真的好厲害喔 1194 01:07:34,241 --> 01:07:35,283 厲害? 1195 01:07:35,284 --> 01:07:37,327 如果我站在小楓的立場 1196 01:07:37,328 --> 01:07:41,289 我大概會說我果然還是想去全日制的學校吧 1197 01:07:41,290 --> 01:07:44,083 是因為覺得和大家一樣比較好嗎 1198 01:07:44,084 --> 01:07:45,336 是的 1199 01:07:46,378 --> 01:07:49,255 花楓的狀況也有部分是命運的安排吧 1200 01:07:49,256 --> 01:07:53,052 因為她碰巧找到能請教函授制高中問題的人 1201 01:07:53,594 --> 01:07:55,303 不過說得也是 1202 01:07:55,304 --> 01:07:56,929 雖然說是命運的安排 1203 01:07:56,930 --> 01:07:58,181 她還是很了不起 1204 01:07:58,182 --> 01:08:00,892 這些話請你一定要跟小楓說喔 1205 01:08:00,893 --> 01:08:02,477 她一定會很開心的 1206 01:08:02,478 --> 01:08:04,604 不要,她肯定會得意忘形 1207 01:08:04,605 --> 01:08:06,815 那就由我向她轉達吧 1208 01:08:08,692 --> 01:08:09,818 等一下 1209 01:08:10,653 --> 01:08:12,195 她已經回覆我了 1210 01:08:12,196 --> 01:08:13,363 她說什麼? 1211 01:08:13,364 --> 01:08:17,617 「會說這種話的哥哥說不定是冒牌貨」 1212 01:08:18,786 --> 01:08:22,831 花楓講話也開始變得風趣起來了嗎 1213 01:08:27,795 --> 01:08:30,754 虧我還那麼拼命排隊 1214 01:08:30,755 --> 01:08:32,883 東西賣完了也沒辦法啊 1215 01:08:35,302 --> 01:08:37,261 妳下次陪我一起去排隊重買吧,花楓 1216 01:08:37,262 --> 01:08:39,305 好啊,好期待能吃到限定版百匯喔 1217 01:08:39,306 --> 01:08:45,144 (梓川楓) 1218 01:08:45,145 --> 01:08:48,231 (後面還有精彩畫面,請不要走開~) 1219 01:08:48,232 --> 01:08:53,194 無法訴說 夜不成眠的夢幻曲 1220 01:08:53,195 --> 01:08:58,240 注視著你的真正面目 1221 01:08:58,241 --> 01:09:03,245 任誰也無從解讀的病例 1222 01:09:03,246 --> 01:09:07,793 多麼不可思議 僅是渴望知道 1223 01:09:08,960 --> 01:09:16,383 不論是謊言或現實 1224 01:09:16,384 --> 01:09:24,517 兩者皆為真實 1225 01:09:24,518 --> 01:09:28,855 這是千真萬確 1226 01:09:28,856 --> 01:09:36,446 今天也自言自語著 1227 01:09:36,447 --> 01:09:44,537 不需要去逞強自己 1228 01:09:44,538 --> 01:09:49,668 僅僅是渴望能被愛 1229 01:09:50,794 --> 01:09:55,715 曖昧不清 珍重再見 微微地暈眩 1230 01:09:55,716 --> 01:10:00,720 這個你不存在的現象界 1231 01:10:00,721 --> 01:10:05,725 任誰也無從解讀的病例 1232 01:10:05,726 --> 01:10:10,230 自我意識逐漸滿溢 1233 01:10:21,367 --> 01:10:28,873 內心鼓動及世界樣貌 1234 01:10:28,874 --> 01:10:35,798 彼此總是都無從鑲合 1235 01:10:37,049 --> 01:10:41,386 令人感到痛楚 1236 01:10:41,387 --> 01:10:48,810 夜夜低語吟喃 1237 01:10:48,811 --> 01:10:55,818 還請不要懷抱懷疑 1238 01:10:57,069 --> 01:11:01,865 只是期盼心意相通 1239 01:11:03,200 --> 01:11:08,246 微不足道 無從知曉 理由及存在 1240 01:11:08,247 --> 01:11:13,251 與你留下的後悔 1241 01:11:13,252 --> 01:11:18,256 任誰也無從解讀的病例 1242 01:11:18,257 --> 01:11:22,803 唯有不快感反覆不斷 1243 01:11:33,939 --> 01:11:38,860 真實的夢境 1244 01:11:38,861 --> 01:11:43,865 悲傷的聲音 1245 01:11:43,866 --> 01:11:46,451 美麗無比? 1246 01:11:46,452 --> 01:11:48,953 叫人懷疑? 1247 01:11:48,954 --> 01:11:53,583 亦或讓人羨慕? 1248 01:11:53,584 --> 01:11:55,835 是哪個呢? 1249 01:11:55,836 --> 01:12:00,757 無法訴說 夜不成眠的夢幻曲 1250 01:12:00,758 --> 01:12:05,678 注視著你的真正面目 1251 01:12:05,679 --> 01:12:10,725 任誰也無從解讀的病例 1252 01:12:10,726 --> 01:12:15,772 多麼不可思議 僅是渴望知道 1253 01:12:15,773 --> 01:12:20,735 永遠不會迎來終結的夢幻曲 1254 01:12:20,736 --> 01:12:25,740 與你一同跨越的境界 1255 01:12:25,741 --> 01:12:30,662 任誰也無從解讀的病例 1256 01:12:30,663 --> 01:12:35,708 將思春期的傷痕長存於胸口 1257 01:12:35,709 --> 01:12:40,297 多麼不可思議 僅是渴望知道 1258 01:12:48,555 --> 01:12:51,475 (三月一日) 1259 01:12:51,850 --> 01:12:55,228 能看麻衣小姐穿制服的日子就只到今天了嗎 1260 01:12:55,229 --> 01:12:58,856 能和咲太一起放學回家的日子也只到今天了 1261 01:12:58,857 --> 01:13:00,942 最後要不要也一起回家呢? 1262 01:13:00,943 --> 01:13:03,570 典禮結束後在海邊等我吧 1263 01:13:26,343 --> 01:13:27,761 麻衣小姐? 1264 01:13:31,015 --> 01:13:33,267 叔叔,你是誰? 1265 01:13:44,028 --> 01:13:47,031 (下一作 青春豬頭少年不會夢到紅書包女孩)