1 00:00:09,480 --> 00:00:11,680 [metronome clicking] 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,080 [gentle piano music playing] 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,520 LONDON 4 00:00:32,920 --> 00:00:34,960 [piano music continues] 5 00:00:54,880 --> 00:00:57,440 [piano melody continues in distance] 6 00:00:57,520 --> 00:01:01,240 [pop music playing faintly on headphones] 7 00:01:08,360 --> 00:01:10,280 [gentle piano music continues] 8 00:01:17,280 --> 00:01:18,200 [plays wrong note] 9 00:01:18,280 --> 00:01:20,840 -[stops playing] -[metronome continues clicking] 10 00:01:24,600 --> 00:01:26,520 [wrong note plays] 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,720 [unsettling music playing] 12 00:01:30,560 --> 00:01:31,600 [wrong note plays] 13 00:01:35,040 --> 00:01:36,320 [wrong note plays] 14 00:01:36,400 --> 00:01:39,160 [wrong note playing persistently] 15 00:01:39,240 --> 00:01:40,320 [breathing shakily] 16 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 -[bones crack] -[screams] 17 00:01:43,120 --> 00:01:46,480 [crying out] 18 00:01:46,560 --> 00:01:48,160 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 19 00:01:48,240 --> 00:01:50,000 -[woman] Álex? Álex! -[screams] 20 00:01:50,080 --> 00:01:51,680 [unsettling music subsides] 21 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 ONE YEAR LATER 22 00:01:55,600 --> 00:01:57,080 [inhales sharply] 23 00:01:57,160 --> 00:01:59,000 [panting] 24 00:02:24,040 --> 00:02:25,800 [breeze blowing gently] 25 00:02:25,880 --> 00:02:29,480 EPISODE 1 DON'T LEAVE THE HOUSE 26 00:02:33,200 --> 00:02:36,360 [woman on TV] and a significant part of the country 27 00:02:36,440 --> 00:02:40,320 are under a meteorological alert as Storm Luzbel approaches, 28 00:02:40,400 --> 00:02:43,480 which is forecasted to unleash severe thunderstorms and high winds. 29 00:02:43,560 --> 00:02:45,760 [Álex] Psst, psst, psst, psst, psst. Socks, come here. 30 00:02:45,840 --> 00:02:47,720 -[Socks meows] -[Álex] There you go. 31 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 Pretty tasty, huh? 32 00:02:50,520 --> 00:02:52,440 [reporter] Weather Service… 33 00:02:52,520 --> 00:02:53,680 [softly] Good morning. 34 00:02:54,600 --> 00:02:57,360 -[sniffs] -[news report continues in distance] 35 00:02:59,200 --> 00:03:00,320 [lighter clicks] 36 00:03:08,840 --> 00:03:10,880 -[answering machine beeps] -Hi, Álex. It's Allan. 37 00:03:10,960 --> 00:03:13,480 I'm gonna be direct to see if I can get your attention. 38 00:03:13,560 --> 00:03:17,320 I've been calling your fucking phone for days, but it's always disconnected. 39 00:03:17,400 --> 00:03:21,120 I need to be able to reach you. You can't be without a cell phone. 40 00:03:21,200 --> 00:03:24,320 I told the director you're in Spain finishing your personal piece 41 00:03:24,400 --> 00:03:26,160 and that you'd be back in London soon. 42 00:03:26,240 --> 00:03:28,880 I've sent you the script, and we have a week to respond. 43 00:03:28,960 --> 00:03:30,600 Read it, my friend. Tell me what you think. 44 00:03:30,680 --> 00:03:32,520 -It's gonna be a hit. -[answering machine beeps] 45 00:03:32,600 --> 00:03:33,920 [reporter] … 46 00:03:34,000 --> 00:03:36,680 With anti-war messages and stars donned with ribbons 47 00:03:36,760 --> 00:03:39,400 in support of refugees all 48 00:03:39,480 --> 00:03:42,760 The British Academy of Film awarded the best works of the year 49 00:03:42,840 --> 00:03:47,080 in an incredible ceremony in which 50 00:03:47,160 --> 00:03:50,120 a movie that went from almost vanishing 51 00:03:50,200 --> 00:03:52,760 into obscurity to becoming the biggest hit of this award season. 52 00:03:52,840 --> 00:03:54,400 Let's not forget that a year ago, 53 00:03:54,480 --> 00:03:58,000 Spain's very own Álex de la Fuente was awarded a BAFTA 54 00:03:58,080 --> 00:04:01,720 in the Original Soundtrack category for his brilliant composing work on… 55 00:04:01,800 --> 00:04:02,920 [TV turns off] 56 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 [metronome clicking] 57 00:04:05,600 --> 00:04:07,640 [playing gentle melody] 58 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 [Socks meows] 59 00:04:24,800 --> 00:04:26,240 [inhales sharply] 60 00:04:28,680 --> 00:04:31,480 [somber strings join in] 61 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 [melody fades out] 62 00:04:42,840 --> 00:04:45,120 -[metronome clicking] -[recorder beeps] 63 00:04:45,200 --> 00:04:49,360 Hold the C minor and add a diminuendo to the violins. 64 00:04:49,440 --> 00:04:50,280 [recorder beeps] 65 00:04:51,840 --> 00:04:53,280 [sighs softly] 66 00:04:53,360 --> 00:04:56,320 It's still shit, but it's the best you've had so far. 67 00:05:00,800 --> 00:05:01,920 [thunder rumbling] 68 00:05:04,000 --> 00:05:05,320 [wind whistling] 69 00:05:27,480 --> 00:05:29,040 [flies buzzing] 70 00:05:34,640 --> 00:05:35,960 [sighs softly] 71 00:05:40,400 --> 00:05:41,360 [door alert beeps] 72 00:05:46,680 --> 00:05:49,720 ["Let Your Love Flow" by The Bellamy Brothers playing] 73 00:05:51,120 --> 00:05:52,280 [turns song up] 74 00:05:54,880 --> 00:05:56,360 ♪ There's a reason ♪ 75 00:05:57,160 --> 00:05:59,200 ♪ For the sun-shining sky ♪ 76 00:05:59,280 --> 00:06:00,720 ♪ And there's a reason ♪ 77 00:06:01,480 --> 00:06:03,680 ♪ Why I'm feeling so high ♪ 78 00:06:03,760 --> 00:06:06,000 ♪ Must be the season ♪ 79 00:06:06,080 --> 00:06:09,800 ♪ When that love light Shines all around us ♪ 80 00:06:12,440 --> 00:06:14,160 ♪ So let that feeling ♪ 81 00:06:15,000 --> 00:06:16,880 ♪ Grab you deep inside ♪ 82 00:06:16,960 --> 00:06:18,640 ♪ And send you reeling ♪ 83 00:06:19,360 --> 00:06:22,120 ♪ Where your love can't hide ♪ 84 00:06:22,200 --> 00:06:23,760 ♪ And then go stealing ♪ 85 00:06:23,840 --> 00:06:25,760 ♪ Through the moonlit nights ♪ 86 00:06:25,840 --> 00:06:27,560 ♪ With your lover ♪ 87 00:06:29,920 --> 00:06:32,280 ♪ Just let your love flow ♪ 88 00:06:32,360 --> 00:06:34,600 ♪ Like a mountain stream ♪ 89 00:06:34,680 --> 00:06:36,360 ♪ And let your love grow… ♪ 90 00:06:37,280 --> 00:06:38,480 [cell phone beeps] 91 00:06:38,560 --> 00:06:40,320 [notifications chime] 92 00:06:41,320 --> 00:06:43,160 ♪ And you'll know what I mean ♪ 93 00:06:43,240 --> 00:06:45,480 -♪ That's the… ♪ -[song stops] 94 00:06:45,560 --> 00:06:47,360 [automated voice] There are two new messages. 95 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 First message at 9:00 a.m. 96 00:06:52,040 --> 00:06:54,560 [woman] Remember that we're doing a video call 97 00:06:54,640 --> 00:06:56,280 with the kids today at 11:00. 98 00:06:56,360 --> 00:06:58,960 Remember, please. Bye. 99 00:06:59,960 --> 00:07:03,120 [automated voice] Today at 11:42 a.m. 100 00:07:03,720 --> 00:07:06,280 [woman] We have to go. 101 00:07:06,360 --> 00:07:08,240 Don't try and call when you have coverage. 102 00:07:08,320 --> 00:07:11,360 It's white week in Amsterdam, so Niels has bought tickets for the zoo. 103 00:07:11,440 --> 00:07:13,080 We'll be out all day with Bea and Bruno. 104 00:07:13,160 --> 00:07:16,680 I don't know what's wrong with you, Álex, but you have to do something. 105 00:07:16,760 --> 00:07:18,200 [fading] 106 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 [nostalgic piano music playing] 107 00:07:25,440 --> 00:07:27,200 -[music fades] -[wind picks up] 108 00:07:27,280 --> 00:07:30,120 -[thunder rumbling] -[gulls calling] 109 00:07:43,800 --> 00:07:47,120 Sorry, Paula. I was, uh, up all night composing and fell asleep. 110 00:07:47,200 --> 00:07:49,280 I didn't arrive in time to find coverage. 111 00:07:49,360 --> 00:07:52,640 Okay, uh, tell them that… that I love them, that I'm sorry, 112 00:07:52,720 --> 00:07:54,880 and that I'll call them as soon as possible. 113 00:07:54,960 --> 00:07:56,080 Okay? Bye. 114 00:07:56,600 --> 00:07:57,680 [phone locks] 115 00:07:58,360 --> 00:08:01,760 TREMORE 2023 WINTER FESTIVAL 116 00:08:03,800 --> 00:08:04,920 [drill whirs] 117 00:08:12,680 --> 00:08:14,760 [gulls calling] 118 00:08:26,720 --> 00:08:28,240 [thunder rumbles] 119 00:08:28,320 --> 00:08:31,680 [man in distance] Álex! Hey, Álex! 120 00:08:34,480 --> 00:08:36,280 Hey, Álex! 121 00:08:43,720 --> 00:08:44,680 [Álex] Hey! 122 00:08:44,760 --> 00:08:47,040 -Hey. -You were out there in this weather? 123 00:08:47,120 --> 00:08:48,800 Come on, it just started raining. 124 00:08:48,880 --> 00:08:51,520 It won't make landfall for another four or five hours. 125 00:08:51,600 --> 00:08:54,400 Leo had his mind set on fishing something nice for dinner. 126 00:08:54,480 --> 00:08:57,480 Look. I got the good stuff. Huh? 127 00:08:57,560 --> 00:08:59,040 We could put it off. The storm-- 128 00:08:59,120 --> 00:09:03,320 No. Peio and Viviana have just confirmed. And you are the guest of honor. 129 00:09:03,400 --> 00:09:07,320 They're coming all the way from the town. You live right by us. You have no excuse. 130 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 You can bring a plus-one if that makes you feel better. 131 00:09:09,560 --> 00:09:11,880 Yeah, sure. If I could take my piano as my plus-one… 132 00:09:11,960 --> 00:09:14,640 Sure. After all these months here, I just don't think-- 133 00:09:14,720 --> 00:09:16,280 You said I had to bring wine, right? 134 00:09:16,360 --> 00:09:18,520 That the only thing your hands touched are your piano. 135 00:09:18,600 --> 00:09:19,960 -Okay. -[woman] You better be there! 136 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 -We'll be waiting! -I don't buy it! 137 00:09:21,640 --> 00:09:22,600 You'd better believe it! 138 00:09:22,680 --> 00:09:25,120 You're so annoying. Okay. Come on, let's go. 139 00:09:25,200 --> 00:09:27,000 [somber music playing] 140 00:09:27,080 --> 00:09:28,880 [hammer banging] 141 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 [wind whistling] 142 00:09:35,640 --> 00:09:37,480 JUDY'S HOSTEL 143 00:09:37,560 --> 00:09:38,520 [music fades] 144 00:09:38,600 --> 00:09:40,680 -[indistinct chatter] -[glasses clink] 145 00:09:42,640 --> 00:09:45,720 [country music playing] 146 00:09:45,800 --> 00:09:47,920 Excuse me. Are you the owner? 147 00:09:49,160 --> 00:09:50,680 Yes, why? 148 00:09:50,760 --> 00:09:53,560 I would like to speak with you for a second. 149 00:09:54,080 --> 00:09:55,240 It's important. 150 00:09:56,720 --> 00:09:58,240 [Álex] Beautiful place you've got here. 151 00:09:58,320 --> 00:10:00,240 -Yeah, it is beautiful. -Yeah. I'd never seen it. 152 00:10:00,320 --> 00:10:01,280 -Do you like it? -Yeah. 153 00:10:01,360 --> 00:10:04,080 So what did you wanna talk to me about? What's so important? 154 00:10:04,160 --> 00:10:08,320 Well, it's a delivery… a special delivery. 155 00:10:08,840 --> 00:10:11,280 And it's actually… it's very urgent. 156 00:10:12,440 --> 00:10:14,280 [clock ticking] 157 00:10:15,880 --> 00:10:18,320 -[whispers] I think Eva's suspicious. -You think? 158 00:10:19,280 --> 00:10:20,200 Yeah. 159 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 [thunder rumbles] 160 00:10:25,880 --> 00:10:27,600 I'm using the Internet, okay? 161 00:10:28,600 --> 00:10:30,240 Will you be long? 162 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 I'm just downloading a script. 163 00:10:34,040 --> 00:10:35,720 You're gonna work on a movie? 164 00:10:35,800 --> 00:10:37,320 It's what Allan wants. 165 00:10:37,400 --> 00:10:39,600 -And what do -[bag unzips] 166 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 I just wanna smother you with kisses. 167 00:10:42,680 --> 00:10:43,880 No, I'm being serious. 168 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 Me too. 169 00:10:47,320 --> 00:10:49,480 -[Álex sighs] -[keyboard clacking] 170 00:10:49,560 --> 00:10:51,600 I'm still screwed, Judy. 171 00:10:51,680 --> 00:10:53,720 I spent the whole night stuck on the same note. 172 00:10:53,800 --> 00:10:55,080 It's a disaster. 173 00:10:55,160 --> 00:10:56,400 And you're giving up? 174 00:10:56,480 --> 00:10:59,400 No, but I won't keep banging my head against the wall either. 175 00:10:59,480 --> 00:11:01,480 I'm just gonna read the script, is all. 176 00:11:01,560 --> 00:11:02,720 Here it is. 177 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 [exhales] 178 00:11:07,360 --> 00:11:09,280 [thunder rumbles] 179 00:11:15,120 --> 00:11:18,840 Maybe I could ask Eva to cover my shift and I could kidnap you tonight. 180 00:11:21,880 --> 00:11:26,840 We could do some cuddling under a, uh, blanket and some dirty stuff. 181 00:11:27,360 --> 00:11:28,600 I see. 182 00:11:28,680 --> 00:11:30,160 Sounds tempting. 183 00:11:31,080 --> 00:11:33,440 -But… -[giggles] 184 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 I don't think I can make it. 185 00:11:34,880 --> 00:11:35,960 -You can't make it? -Yeah. 186 00:11:36,040 --> 00:11:37,640 I'm having dinner at Leo and María's. 187 00:11:37,720 --> 00:11:41,080 They want to introduce me to some friends, so I can't make it. 188 00:11:41,160 --> 00:11:42,520 In that case… 189 00:11:43,040 --> 00:11:46,200 maybe we could do some dirty stuff until you have to leave. 190 00:11:46,280 --> 00:11:48,760 I was planning on working until nine o'clock. 191 00:11:50,080 --> 00:11:51,160 Maybe I'll inspire you. 192 00:11:51,240 --> 00:11:52,800 Oh… 193 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 Maybe. 194 00:11:54,640 --> 00:11:57,040 [bed rattling] 195 00:11:57,120 --> 00:11:58,600 [both panting] 196 00:11:58,680 --> 00:12:00,640 [gentle music playing] 197 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 [Judy moans] 198 00:12:13,640 --> 00:12:15,720 [moaning grows louder] 199 00:12:29,280 --> 00:12:30,480 Does it bother you? 200 00:12:31,560 --> 00:12:33,120 No, no, no, it's not you. 201 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 It's… 202 00:12:34,880 --> 00:12:38,120 Were you thinking about the car accident in Toulouse? 203 00:12:38,200 --> 00:12:39,240 [quietly] Yeah. 204 00:12:41,280 --> 00:12:42,120 [kisses] 205 00:12:42,880 --> 00:12:44,280 [sighs] 206 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 [Judy] How many fingers did you break? 207 00:12:50,440 --> 00:12:53,040 Two phalanges. And fissures. 208 00:12:54,720 --> 00:12:56,720 What a nightmare for a pianist, right? 209 00:12:57,400 --> 00:12:58,520 [Álex] Mm-hmm. 210 00:13:00,720 --> 00:13:02,200 And how did it happen? 211 00:13:03,640 --> 00:13:05,200 I fell off a bicycle. 212 00:13:08,360 --> 00:13:09,520 You want water? 213 00:13:20,840 --> 00:13:23,640 [Judy sighs deeply] 214 00:13:25,160 --> 00:13:27,320 We're both unlucky with accidents. 215 00:13:28,560 --> 00:13:29,520 [Álex] Hey. 216 00:13:29,600 --> 00:13:32,840 You never told me how you went from Toulouse to Tremore. 217 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 Why did you quit your job as a nurse to end up here? 218 00:13:38,760 --> 00:13:42,000 I came here, and I liked it. 219 00:13:43,280 --> 00:13:46,080 Then… I… I stayed. 220 00:13:46,160 --> 00:13:49,640 Okay, well… I'd rather hear the extended version. 221 00:13:49,720 --> 00:13:52,440 With comments from the director and the DP, you know? 222 00:13:52,520 --> 00:13:54,000 The collector's edition. 223 00:13:54,080 --> 00:13:55,840 Well, that edition is limited. 224 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 You gotta be level two. 225 00:13:57,800 --> 00:14:00,360 -[Álex chuckles] -[Judy] We're still on level one. 226 00:14:08,000 --> 00:14:09,360 Aren't you curious? 227 00:14:10,360 --> 00:14:12,320 About knowing each other better, I mean. 228 00:14:13,920 --> 00:14:16,040 To me, you're Álex of Tremore. 229 00:14:16,560 --> 00:14:18,400 A guy who's passing through. 230 00:14:19,680 --> 00:14:21,120 Who has another life. 231 00:14:22,000 --> 00:14:26,720 And there's absolutely nothing out of everything we've talked about, 232 00:14:26,800 --> 00:14:28,120 that you'd like to know? 233 00:14:28,200 --> 00:14:29,760 -Nothing at all? -[laughs] 234 00:14:31,520 --> 00:14:32,520 Nothing. 235 00:14:39,400 --> 00:14:42,160 -When you broke up with Paula-- -She had someone else. 236 00:14:43,800 --> 00:14:46,920 And she took my kids to Amsterdam. It's different. 237 00:14:49,440 --> 00:14:51,280 But you already knew that. 238 00:14:51,920 --> 00:14:53,200 What's the question? 239 00:14:56,360 --> 00:14:59,840 Why is it… that from all the places in the world… 240 00:15:01,640 --> 00:15:03,000 you decided to come here? 241 00:15:03,080 --> 00:15:04,800 [inhales sharply] 242 00:15:05,880 --> 00:15:09,720 Because… I needed to be close to home. 243 00:15:11,360 --> 00:15:14,520 In a quiet place like this, to get inspired and compose. 244 00:15:16,080 --> 00:15:17,840 So I just took out a map, you know? 245 00:15:18,800 --> 00:15:22,840 Closed my eyes, pointed my finger, and Tremore it was. 246 00:15:22,920 --> 00:15:24,120 -No. -Yeah. 247 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 -No. -That's why. 248 00:15:25,480 --> 00:15:27,640 What if it had been Fisterra? 249 00:15:28,240 --> 00:15:29,840 [inhales sharply] 250 00:15:30,720 --> 00:15:32,560 I guess I'd be with a Fisterran girl. 251 00:15:32,640 --> 00:15:34,680 [chuckles] 252 00:15:34,760 --> 00:15:36,560 -[thunder rumbles] -[Judy gasps] 253 00:15:40,640 --> 00:15:42,680 [unsettling music playing] 254 00:15:50,080 --> 00:15:52,040 [energetic music playing] 255 00:16:09,160 --> 00:16:10,320 [music intensifies] 256 00:16:13,080 --> 00:16:14,680 [thunder rumbling] 257 00:16:23,040 --> 00:16:24,120 [music dies down] 258 00:16:34,040 --> 00:16:35,160 [watch clicking] 259 00:16:42,600 --> 00:16:45,920 -[tricolor cat clicking] -[footsteps approaching] 260 00:16:46,640 --> 00:16:47,840 [Álex] Judy. 261 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 [Socks purrs] 262 00:17:23,000 --> 00:17:24,800 [Judy] Don't leave the house, Álex. 263 00:17:27,240 --> 00:17:28,560 [unsettling music playing] 264 00:17:37,840 --> 00:17:39,000 What did you say? 265 00:17:39,080 --> 00:17:40,840 [Judy] Don't leave the house. 266 00:17:40,920 --> 00:17:43,240 Stay with me. It's two in the morning. 267 00:17:43,880 --> 00:17:44,840 [thunder rumbles] 268 00:17:47,080 --> 00:17:48,040 Judy? 269 00:17:51,920 --> 00:17:53,080 [fire crackling] 270 00:18:04,840 --> 00:18:06,840 [slow, unsettling music playing] 271 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 [flames crackle] 272 00:18:21,880 --> 00:18:24,120 [window rattles] 273 00:18:24,200 --> 00:18:26,120 [unsettling music intensifies] 274 00:18:33,760 --> 00:18:35,920 [crow cawing] 275 00:18:48,680 --> 00:18:50,200 [chime jingling] 276 00:19:14,280 --> 00:19:15,360 [sighs] 277 00:19:16,960 --> 00:19:18,840 -[music subsides] -[rain pattering] 278 00:19:20,760 --> 00:19:22,080 [thunder rumbles] 279 00:19:28,280 --> 00:19:29,400 [engine starts] 280 00:19:29,480 --> 00:19:31,480 [somber music playing] 281 00:19:47,600 --> 00:19:48,800 [thunder rumbles] 282 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 [music fades] 283 00:20:34,280 --> 00:20:35,400 [knock on door] 284 00:20:36,800 --> 00:20:37,840 [thunder rumbles] 285 00:20:39,720 --> 00:20:41,080 [Leo] What are you doing? 286 00:20:42,920 --> 00:20:45,200 You know, you could've rung the doorbell or something. 287 00:20:45,280 --> 00:20:46,560 The door was open. 288 00:20:46,640 --> 00:20:48,520 Yeah, well, it must've been María. 289 00:20:48,600 --> 00:20:50,720 She went out with the dog a while ago. 290 00:20:51,240 --> 00:20:52,720 She never stops, does she? 291 00:20:53,440 --> 00:20:56,080 -[Leo] You like it? -[thunder rumbles] 292 00:20:56,880 --> 00:20:59,920 -[Álex] A lot. -They're already here, Peio and Viviana. 293 00:21:00,000 --> 00:21:01,120 They're dying to meet you. 294 00:21:01,200 --> 00:21:03,160 -You're like Superman to them. -[chuckles] 295 00:21:03,240 --> 00:21:04,840 Therefore, get ready. 296 00:21:06,360 --> 00:21:09,000 If they get too annoying, give me a sign. 297 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 -[Leo] Here he is. -[Álex] Hello. 298 00:21:12,680 --> 00:21:14,120 -Hello. How are you? -[Leo] All yours. 299 00:21:14,200 --> 00:21:15,680 -Viviana. Peio. -Yeah. 300 00:21:15,760 --> 00:21:17,000 -Viviana Parrales. -Viviana. 301 00:21:17,080 --> 00:21:18,800 -Viv to my friends. -Álex. 302 00:21:18,880 --> 00:21:20,120 Hi. Peio, nice to meet you. 303 00:21:20,200 --> 00:21:22,120 Peio and Viviana have been like our godparents. 304 00:21:22,200 --> 00:21:23,160 Yeah. 305 00:21:23,240 --> 00:21:24,760 They helped us find this house. 306 00:21:24,840 --> 00:21:26,560 Oh, you did a great job. It's beautiful. 307 00:21:26,640 --> 00:21:29,160 -[Leo] Thanks. -Well, she has watched all your movies. 308 00:21:29,240 --> 00:21:30,080 All your movies. 309 00:21:30,160 --> 00:21:33,560 -I literally could hum all your themes. -Well, I don't know if that's good or not. 310 00:21:33,640 --> 00:21:36,400 -That's good. Very good. -Viv's your number one fan in Tremore. 311 00:21:36,480 --> 00:21:37,760 -And beyond, yeah. -Really. 312 00:21:37,840 --> 00:21:39,440 -She has your soundtracks. -[Viv] Oh! 313 00:21:39,520 --> 00:21:41,040 And, in fact, I brought this. 314 00:21:41,120 --> 00:21:43,280 I wanted to see if you would sign it for me. 315 00:21:43,360 --> 00:21:44,800 This is my favorite. 316 00:21:44,880 --> 00:21:46,880 I've watched the movie a million times, 317 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 and I always cry with those sharp violins at the end. 318 00:21:49,040 --> 00:21:50,120 [Leo] Well, look who's here. 319 00:21:50,200 --> 00:21:52,240 -[María] Hi. -Ah, hello. 320 00:21:52,320 --> 00:21:54,920 Sorry, Súltan didn't want to come back home at all. 321 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 -God, it's raining cats and dogs! -[Viv] Yeah. 322 00:21:57,080 --> 00:21:59,720 Don't worry, honey. You're just in time for the autographs. 323 00:21:59,800 --> 00:22:02,000 Viv, come on. I told you not to do it. 324 00:22:02,080 --> 00:22:04,800 -He doesn't mind, do you? -No, not at all. I don't mind. 325 00:22:04,880 --> 00:22:06,720 I thought these would be in a museum now. 326 00:22:06,800 --> 00:22:08,880 [Viv] No… Even though we live in the middle of nowhere, 327 00:22:08,960 --> 00:22:10,360 our taste is top-notch. 328 00:22:10,440 --> 00:22:11,560 Uh-huh. Yeah. 329 00:22:11,640 --> 00:22:12,720 -[Viv] Thanks. -Mm. 330 00:22:12,800 --> 00:22:13,960 Let's see. 331 00:22:14,040 --> 00:22:17,360 [Peio] Viv's very involved in our town's cultural activities, you know? 332 00:22:17,440 --> 00:22:19,600 She organizes a festival to celebrate the end of winter, 333 00:22:19,680 --> 00:22:21,640 with a fun fair, bonfires, 334 00:22:21,720 --> 00:22:24,480 and a masked parade, which I always participate in myself… 335 00:22:25,200 --> 00:22:26,560 -Yes. -He does too. 336 00:22:27,360 --> 00:22:28,800 It's the event of the year. 337 00:22:28,880 --> 00:22:30,600 [Álex] That's why the town's full of banners? 338 00:22:30,680 --> 00:22:31,920 [Viv] Exactly. That's it. 339 00:22:32,000 --> 00:22:33,320 [Álex] I won't miss it. Looks fun. 340 00:22:33,400 --> 00:22:35,080 [Viv] Great. There will be concerts too. 341 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 -[María] Viv, you're unbelievable. -[Viv] What? 342 00:22:37,240 --> 00:22:40,800 He could play some of his songs live if he wants. A mini concert. 343 00:22:40,880 --> 00:22:44,520 -We would adapt to you, of course. -It's very popular around these parts. 344 00:22:44,600 --> 00:22:47,120 Yeah, the thing is, I'm composing, which takes time, 345 00:22:47,200 --> 00:22:49,080 and then the muses seem to be on vacation. 346 00:22:49,160 --> 00:22:50,240 Is that a yes? 347 00:22:50,320 --> 00:22:52,440 -That's a yes. -To me, it sounded-- 348 00:22:52,520 --> 00:22:53,400 It sounded like a yes. 349 00:22:53,480 --> 00:22:56,320 If I'm being honest, yeah. C'mon, man. 350 00:22:56,400 --> 00:22:59,240 I don't think it'll be long before you find some inspiration. 351 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 -Well, if I ever had it at all. -Oh, please… 352 00:23:01,640 --> 00:23:03,640 -Álex, come on, don't say that. -Can you believe it? 353 00:23:03,720 --> 00:23:05,600 Uh… well, I mean, I'm just saying, come on. 354 00:23:05,680 --> 00:23:07,920 -[thunder rumbles] -[electricity crackles] 355 00:23:08,000 --> 00:23:09,240 -[Peio] Again? -[Viv] Seriously? 356 00:23:09,320 --> 00:23:11,960 -Oh my God. What a storm. -[Peio] The power went out. 357 00:23:12,040 --> 00:23:14,200 -[thunder rumbles] -[Leo sighs] 358 00:23:14,280 --> 00:23:16,040 [María] It won't stop raining. 359 00:23:19,000 --> 00:23:21,880 [Peio] In my whole life, I've never seen an electrical storm like this. 360 00:23:21,960 --> 00:23:23,280 So much lightning. 361 00:23:23,360 --> 00:23:24,480 [thunder rumbles] 362 00:23:24,560 --> 00:23:26,960 [Leo] I spoke with the Civil Defense over the radio. 363 00:23:27,040 --> 00:23:29,640 -It should be over at around 2:00 a.m. -[Álex] Over the radio? 364 00:23:29,720 --> 00:23:30,760 [thunder crashes] 365 00:23:30,840 --> 00:23:33,320 We've got one here at home for emergencies. 366 00:23:33,400 --> 00:23:36,400 Since there's no reception, and the landline comes and goes. 367 00:23:37,440 --> 00:23:41,160 You mentioned the muses. It's impossible for them to find you here. 368 00:23:41,240 --> 00:23:42,480 [thunder rumbles] 369 00:23:45,480 --> 00:23:47,440 [group laughs] 370 00:23:50,120 --> 00:23:51,720 Are those you two? 371 00:23:51,800 --> 00:23:54,160 -[María] Yeah. -[Leo] Yeah, that's us in Brazil. Yes. 372 00:23:54,240 --> 00:23:55,440 -In Chile. -Chile. 373 00:23:55,520 --> 00:23:56,960 -I said Chile. -[Álex] Did you? 374 00:23:57,040 --> 00:24:00,400 I painted those in front of Pablo Neruda's house. 375 00:24:00,480 --> 00:24:01,600 You really don't remember? 376 00:24:01,680 --> 00:24:04,960 Him? He can't remember a thing. His brain's probably liquified by now. 377 00:24:05,040 --> 00:24:07,800 I mean, the least interesting thing about Neruda was his house. 378 00:24:07,880 --> 00:24:09,600 [Álex] And you've never done an exhibition? 379 00:24:10,200 --> 00:24:13,320 No. I paint, um, for myself. 380 00:24:13,400 --> 00:24:16,160 I mean, It's my way… to express myself. I don't know. 381 00:24:16,240 --> 00:24:18,760 A good art dealer would change your mind. You know? 382 00:24:18,840 --> 00:24:21,360 "When it comes to money, everybody speaks the same language." 383 00:24:21,440 --> 00:24:22,720 -[Peio] That's true. -Voltaire? 384 00:24:22,800 --> 00:24:24,840 -I've already said that? -Yeah, a thousand times. 385 00:24:24,920 --> 00:24:27,200 I hate to say this because you cooked it. 386 00:24:27,280 --> 00:24:29,960 -It's delicious. It really is. -[Viv] Totally, I agree. 387 00:24:30,040 --> 00:24:32,400 Much better than the fish at Susi's shop. 388 00:24:32,480 --> 00:24:35,000 She says her husband catches them fresh every day, 389 00:24:35,080 --> 00:24:36,640 but they bring them frozen from Gijón. 390 00:24:36,720 --> 00:24:37,680 -Really? -Oh, boy… 391 00:24:37,760 --> 00:24:38,840 Yeah. 392 00:24:38,920 --> 00:24:41,080 Mm! By the way, did you hear about what happened to them? 393 00:24:41,160 --> 00:24:42,440 -Oh, yeah! -[María] No. What? 394 00:24:42,520 --> 00:24:44,600 Last week, someone broke into their place. 395 00:24:44,680 --> 00:24:46,120 -Robbed them. -Oh, really? 396 00:24:46,200 --> 00:24:47,360 [Leo] What did they take? 397 00:24:47,440 --> 00:24:48,920 -A TV and hakes? -[María] Leo… 398 00:24:49,000 --> 00:24:51,560 [Peio] You treat everything as a joke, but a couple of months ago, 399 00:24:51,640 --> 00:24:53,440 someone broke into Luiso's, the furniture guy. 400 00:24:53,520 --> 00:24:55,720 -[Viv] Yeah. -His three kids were at home sleeping. 401 00:24:55,800 --> 00:24:57,360 -Yep. -[Peio] That's not so funny, is it? 402 00:24:57,440 --> 00:24:58,880 Nothing ever happens in Tremore. 403 00:24:58,960 --> 00:25:02,240 -The robberies have happened. -Well, yeah, that's what José Luis says. 404 00:25:02,320 --> 00:25:03,800 -[Viv] The mayor. -Oh. 405 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 We've been here for ten years. I've never locked the front door. 406 00:25:06,680 --> 00:25:10,360 Well, Peio and I hired a security camera service. 407 00:25:10,440 --> 00:25:11,320 [both] Just in case. 408 00:25:11,400 --> 00:25:14,600 Well, tonight, with this blackout, I don't think any cameras are gonna help. 409 00:25:14,680 --> 00:25:17,280 [Peio] We have a bunch of neighbors. We can ask them for help, 410 00:25:17,360 --> 00:25:18,240 [Viv] Yeah. 411 00:25:18,320 --> 00:25:20,200 [Peio] What can you do if like that happens here? 412 00:25:20,280 --> 00:25:23,800 -Get on your boat and use the radio? -[Leo] It's probably kids up to mischief. 413 00:25:23,880 --> 00:25:24,960 [Peio] And if it's not? 414 00:25:25,040 --> 00:25:28,400 I'll have that marvelous hunting shotgun waiting for them. 415 00:25:28,480 --> 00:25:29,840 [Peio] Your grandfather's relic? 416 00:25:29,920 --> 00:25:31,400 [Leo] It's a junk museum piece, 417 00:25:31,480 --> 00:25:35,360 but I think it's enough to scare them away if they break in. 418 00:25:35,440 --> 00:25:38,040 [Peio] If anyone breaks in, the best thing you can do is run away. 419 00:25:38,120 --> 00:25:40,440 [Viv] Right, imagine being surprised with a break-in… 420 00:25:40,520 --> 00:25:43,240 -[electricity thrums] -[Viv] I'm just cautious. 421 00:25:43,320 --> 00:25:46,640 -[group] Oh! -[María] Oh, goodness! We have power! 422 00:25:46,720 --> 00:25:47,760 [Viv] That's amazing. 423 00:25:47,840 --> 00:25:49,640 [thunder rumbles] 424 00:25:50,560 --> 00:25:55,000 Well… I… think that… now that there's light on the road, it's a good time 425 00:25:55,080 --> 00:25:56,160 for me to head back. 426 00:25:56,240 --> 00:25:58,400 -Are you all right? -Yeah, yeah. I'm great. 427 00:25:59,000 --> 00:26:01,480 -[thunder rumbles] -[rock music playing on radio] 428 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 [lightning strikes] 429 00:26:44,520 --> 00:26:46,000 [rock music stops] 430 00:26:47,440 --> 00:26:48,560 [wind gusting] 431 00:26:57,480 --> 00:26:58,440 [engine strains] 432 00:27:17,680 --> 00:27:20,320 ROAD TO LIGHTHOUSE OLD ROAD TO TREMORE 433 00:27:20,400 --> 00:27:22,680 [unsettling music playing] 434 00:27:47,440 --> 00:27:48,600 [thunder rumbles] 435 00:28:03,520 --> 00:28:05,000 [thunder rumbles] 436 00:28:10,320 --> 00:28:11,520 [music intensifies] 437 00:28:11,600 --> 00:28:14,080 [thunder rolling] 438 00:28:26,480 --> 00:28:29,040 -[electricity crackles] -[groans] 439 00:28:30,800 --> 00:28:31,840 [grunting] 440 00:28:37,840 --> 00:28:39,320 [shuddering] 441 00:28:47,880 --> 00:28:49,320 [music fades] 442 00:28:54,520 --> 00:28:55,520 [music subsides] 443 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 [muffled echoing] 444 00:29:04,200 --> 00:29:05,920 [monitors beeping] 445 00:29:08,320 --> 00:29:10,200 [doctor] You're in the provincial hospital. 446 00:29:10,720 --> 00:29:12,320 Do you know why you're here? 447 00:29:12,400 --> 00:29:14,400 [breathing heavily] 448 00:29:14,480 --> 00:29:16,640 [weakly] I think I was struck by lightning. 449 00:29:16,720 --> 00:29:17,840 Does it hurt? 450 00:29:19,160 --> 00:29:21,760 My skin… it's tight. 451 00:29:23,680 --> 00:29:25,680 Try to follow the light if you can. 452 00:29:27,560 --> 00:29:30,760 If your neighbors hadn't found you, the after-effects could've been grave. 453 00:29:31,640 --> 00:29:34,560 But we were just in time to prevent greater damage. 454 00:29:34,640 --> 00:29:35,520 Hey. 455 00:29:36,280 --> 00:29:37,880 You scared the hell out of us, kid. 456 00:29:37,960 --> 00:29:39,120 Yeah. 457 00:29:40,240 --> 00:29:41,920 How long have I been asleep? 458 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 Five hours. 459 00:29:43,360 --> 00:29:45,880 We kept you sedated until your vital signs improved. 460 00:29:46,400 --> 00:29:49,240 I'm th… I'm thirsty. 461 00:29:49,320 --> 00:29:50,520 Sure. 462 00:29:51,920 --> 00:29:53,920 [María] I shouldn't have let you leave. 463 00:29:54,440 --> 00:29:56,440 You had a little secret, huh? 464 00:29:57,800 --> 00:29:59,640 Thanks for calling me, guys. 465 00:29:59,720 --> 00:30:02,400 She kept calling you. You talked about her in your sleep. 466 00:30:03,800 --> 00:30:05,920 -How do you feel? -[Álex] Well… 467 00:30:06,520 --> 00:30:08,040 Like fried chicken. 468 00:30:08,120 --> 00:30:09,600 Don't exert yourself. 469 00:30:10,440 --> 00:30:13,360 We'll let you sleep a bit more, and then we'll run some tests. 470 00:30:13,440 --> 00:30:15,080 You should go home and rest. 471 00:30:15,160 --> 00:30:16,720 We won't leave him alone. 472 00:30:17,240 --> 00:30:18,880 We're his only family here. 473 00:30:19,720 --> 00:30:22,840 I called Eva. She's covering my shift. So… I can stay, no problem. 474 00:30:22,920 --> 00:30:24,800 -[Leo] Hmm? -Are you sure? 475 00:30:24,880 --> 00:30:26,040 Yeah, sure. 476 00:30:26,560 --> 00:30:28,440 Let us know when you get the results, all right? 477 00:30:29,040 --> 00:30:31,080 -I will. -I'll walk you to the exit. 478 00:30:31,160 --> 00:30:32,320 -I'll be right back. -Thanks. 479 00:30:33,120 --> 00:30:35,120 -Get some rest. -Careful with the sockets. 480 00:30:36,360 --> 00:30:40,720 Hey, is this kind of joke going to be recurrent from now on? 481 00:30:41,720 --> 00:30:42,800 -See you. -Ciao. 482 00:30:43,520 --> 00:30:44,560 Ciao. 483 00:30:49,600 --> 00:30:52,080 -[door closes] -Our secret's gone to shit, huh? 484 00:30:52,160 --> 00:30:53,480 [softly] Yeah. 485 00:30:55,000 --> 00:30:56,760 Thanks for stayin'. 486 00:30:57,560 --> 00:30:58,760 How do you feel? 487 00:30:59,400 --> 00:31:00,520 [exhales] 488 00:31:01,560 --> 00:31:03,760 Pretty dizzy and dying to piss. 489 00:31:05,400 --> 00:31:06,520 I'll go get a bedpan. 490 00:31:06,600 --> 00:31:08,640 No, no, no. I'm not gonna pee in that. 491 00:31:08,720 --> 00:31:11,680 Álex, I was a nurse, I mean… I've seen much worse. 492 00:31:12,640 --> 00:31:15,760 Yeah, but it's just that… Well, that's level-two only. 493 00:31:16,640 --> 00:31:17,720 [chuckles softly] 494 00:31:19,160 --> 00:31:20,320 [urinating] 495 00:31:21,040 --> 00:31:22,240 [sighs] 496 00:31:23,040 --> 00:31:24,360 [exhales deeply] 497 00:31:30,240 --> 00:31:31,560 [stops urinating] 498 00:31:38,200 --> 00:31:40,480 -[unsettling music plays] -[toilet flushes] 499 00:31:41,200 --> 00:31:42,880 Holy shit. 500 00:31:45,480 --> 00:31:46,440 What's wrong? 501 00:31:47,600 --> 00:31:48,640 Come. 502 00:32:00,560 --> 00:32:01,800 What is that? 503 00:32:02,520 --> 00:32:03,760 Does it hurt? 504 00:32:15,760 --> 00:32:17,280 It burns. 505 00:32:18,080 --> 00:32:19,240 [whirring] 506 00:32:21,960 --> 00:32:24,120 [doctor] Lichtenberg figures. 507 00:32:24,760 --> 00:32:27,360 These skin tattoos result from capillaries rupturing 508 00:32:27,440 --> 00:32:30,080 due to the electrical current passing through the body. 509 00:32:30,800 --> 00:32:34,000 The good news is that they'll subside in no time. 510 00:32:34,080 --> 00:32:35,080 [Álex] 511 00:32:35,760 --> 00:32:37,480 They're gonna cause you some discomfort. 512 00:32:37,560 --> 00:32:41,040 You might have headaches, disorientation, skin irritation… 513 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 -But will he get better? -[doctor] Yes, of course. 514 00:32:43,120 --> 00:32:46,480 Luckily, only 10% of cases have severe consequences. 515 00:32:46,560 --> 00:32:49,080 It all depends on its trajectory inside the body. 516 00:32:49,600 --> 00:32:52,680 There's always an entry point, an internal route, and an exit point. 517 00:32:53,400 --> 00:32:56,480 And during the trajectory, the lightning burns everything. 518 00:32:57,240 --> 00:33:01,040 Of course, depending where it goes through, the injuries could be fatal. 519 00:33:01,760 --> 00:33:03,480 We'll keep you under observation tonight. 520 00:33:03,560 --> 00:33:05,960 If everything's all right in the morning, you can go home. 521 00:33:06,840 --> 00:33:09,640 For now, all I can say is that you've been very lucky. 522 00:33:11,120 --> 00:33:13,120 [music fades slowly] 523 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 [door opens] 524 00:33:22,840 --> 00:33:24,400 [dripping] 525 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 [unsettling music playing] 526 00:33:29,640 --> 00:33:31,880 [monitor beeping] 527 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 -[dripping echoes] -[gasps] 528 00:33:38,000 --> 00:33:40,160 Álex! You okay? 529 00:33:40,240 --> 00:33:41,640 [thunder rumbles] 530 00:33:41,720 --> 00:33:43,800 Álex. Álex! 531 00:33:43,880 --> 00:33:47,120 We need to take him to the hospital. Help me lift him up. [echoing] 532 00:33:47,200 --> 00:33:49,120 -[monitor beeping] -[dripping echoes] 533 00:33:50,480 --> 00:33:53,000 Come on, hang in there, Álex. Hang in there, please. 534 00:33:53,080 --> 00:33:54,400 [Álex moaning] 535 00:33:54,480 --> 00:33:55,640 [dripping intensifies] 536 00:33:58,640 --> 00:34:00,600 -[Álex] Judy. -[shuddering] 537 00:34:00,680 --> 00:34:01,920 [louder] Judy. 538 00:34:03,760 --> 00:34:05,040 [music intensifies] 539 00:34:05,120 --> 00:34:06,280 Don't leave the house, Álex. 540 00:34:07,080 --> 00:34:08,240 [electricity crackles] 541 00:34:08,320 --> 00:34:09,640 [cawing] 542 00:34:09,720 --> 00:34:11,160 -[exhales] -[music subsides] 543 00:34:12,720 --> 00:34:15,480 [Álex panting] 544 00:34:17,280 --> 00:34:19,520 [footsteps approaching] 545 00:34:20,120 --> 00:34:21,720 Why am I plugged in to this? 546 00:34:21,800 --> 00:34:23,760 You slept for 30 hours. 547 00:34:26,680 --> 00:34:29,880 We gave you an intravenous drip to prevent dehydration. 548 00:34:33,600 --> 00:34:36,800 [doctor] Continuous or throbbing? 549 00:34:37,400 --> 00:34:43,360 It was, um… as if I had a heart inside my head. 550 00:34:43,440 --> 00:34:44,840 Like a pulse. 551 00:34:46,000 --> 00:34:47,760 Tick, tock. 552 00:34:48,560 --> 00:34:49,520 Tick, 553 00:34:50,040 --> 00:34:51,280 tock. 554 00:34:51,360 --> 00:34:52,800 Stronger every time. 555 00:34:52,880 --> 00:34:54,720 Dizziness? Double vision? 556 00:34:54,800 --> 00:34:56,360 Only images from two days ago. 557 00:34:56,440 --> 00:34:59,280 Right. Well, nightmares can be a severe aftereffect from the stress. 558 00:34:59,360 --> 00:35:01,120 I'll give you something for the headache. 559 00:35:01,200 --> 00:35:04,840 I'll also prescribe some painkillers and an ointment for the skin. 560 00:35:04,920 --> 00:35:07,680 And for the next few days, it's not advisable for you to drive. 561 00:35:07,760 --> 00:35:10,920 Avoid stress and strong stimuli. 562 00:35:19,480 --> 00:35:21,280 [engine stops] 563 00:35:25,080 --> 00:35:27,080 [gentle music playing] 564 00:35:31,400 --> 00:35:32,960 [Álex] This is where it happened. 565 00:35:41,640 --> 00:35:45,720 [sighs] For a second I thought about taking the road to the lighthouse. 566 00:35:46,320 --> 00:35:48,600 If I had, none of this would've happened. 567 00:35:49,560 --> 00:35:50,760 But you didn't. 568 00:35:51,920 --> 00:35:54,080 So there's no point in dwelling on it. 569 00:35:56,640 --> 00:35:57,920 Do you believe in fate? 570 00:35:59,920 --> 00:36:01,440 -Like destiny? -[Álex] Yeah. 571 00:36:02,640 --> 00:36:04,600 My mother used to believe in it. 572 00:36:06,440 --> 00:36:11,320 She just… always thought I was destined to be a musician. 573 00:36:12,640 --> 00:36:15,600 She obsessed over it until she made me who I am. 574 00:36:15,680 --> 00:36:17,480 I didn't have a choice. 575 00:36:19,240 --> 00:36:20,560 You could've rebelled. 576 00:36:20,640 --> 00:36:22,000 But I didn't. 577 00:36:23,760 --> 00:36:25,880 Like I didn't take the lighthouse road. 578 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 [sighs] 579 00:36:32,040 --> 00:36:33,160 What's the matter? 580 00:36:36,840 --> 00:36:40,040 There's one thing I haven't told you about the night of the accident. 581 00:36:41,000 --> 00:36:43,800 I heard someone telling me I shouldn't go to dinner. 582 00:36:45,440 --> 00:36:48,080 -Who? -A voice. 583 00:36:48,160 --> 00:36:50,360 And I can still hear it in my head. 584 00:36:52,520 --> 00:36:53,720 Your 585 00:36:56,400 --> 00:36:58,240 -That's impossible. -I know. 586 00:36:59,840 --> 00:37:00,880 [softly] I know. 587 00:37:03,120 --> 00:37:05,760 It was like I could feel what was going to happen. 588 00:37:07,360 --> 00:37:08,480 Like what? 589 00:37:10,840 --> 00:37:14,960 When I stepped out of the car, I was thinking, "Don't do it." 590 00:37:15,040 --> 00:37:17,080 "You shouldn't even have left the house." 591 00:37:17,160 --> 00:37:21,000 And my rational self was saying, "Don't be stupid, Álex." 592 00:37:21,080 --> 00:37:23,320 "You didn't hear Judy. It's impossible." 593 00:37:23,400 --> 00:37:25,560 "Prove to yourself that everything's fine." 594 00:37:25,640 --> 00:37:30,000 "Get out of the car, move the tree, and go home." 595 00:37:30,080 --> 00:37:32,080 [breathing shakily] 596 00:37:34,680 --> 00:37:36,680 [softly] And then the lightning struck. 597 00:37:46,440 --> 00:37:48,400 I know how you feel. 598 00:37:50,600 --> 00:37:53,920 In Toulouse, after my car accident, 599 00:37:54,000 --> 00:37:55,680 the guilt for not anticipating 600 00:37:55,760 --> 00:37:58,560 what would happen led me to think irrationally, 601 00:37:59,320 --> 00:38:01,640 to avoid confronting my fears. 602 00:38:05,480 --> 00:38:07,400 No one knows what'll happen, Álex. 603 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 We're free to choose our destiny. 604 00:38:14,800 --> 00:38:16,400 Even if we choose wrong. 605 00:38:20,000 --> 00:38:21,520 [rain pattering] 606 00:38:24,520 --> 00:38:25,880 [car door closes] 607 00:38:27,120 --> 00:38:28,200 [keys jangling] 608 00:38:33,640 --> 00:38:35,440 -Let me help you. -Yeah. 609 00:38:35,960 --> 00:38:36,840 Careful there. 610 00:38:43,160 --> 00:38:45,520 [Judy] The telephone lines are down. 611 00:38:47,320 --> 00:38:50,080 That's what woke me up, and I realized you weren't back. 612 00:38:52,320 --> 00:38:54,960 I have no idea how your cat got outside. 613 00:38:55,040 --> 00:38:56,240 I left him in the house. 614 00:38:56,320 --> 00:38:57,280 I told you already. 615 00:38:57,360 --> 00:38:59,520 He goes in and out through some hole. 616 00:39:02,400 --> 00:39:03,480 And he's not my cat. 617 00:39:04,120 --> 00:39:06,000 I look out for him while I'm here. 618 00:39:14,360 --> 00:39:16,360 [music fades] 619 00:39:25,360 --> 00:39:27,360 [line beeping] 620 00:39:29,400 --> 00:39:32,760 [Álex] Great. The storm also blew down the fence. 621 00:39:34,080 --> 00:39:35,800 One hell of a shitty night. 622 00:39:36,480 --> 00:39:37,880 [crickets chirping] 623 00:39:39,800 --> 00:39:41,080 [meows] 624 00:39:44,960 --> 00:39:47,520 [Álex] I've seen this movie 1,000 times. 625 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 What's it about? 626 00:39:49,400 --> 00:39:51,720 It's the story of two lovers. 627 00:39:51,800 --> 00:39:54,760 They get separated by the Wall after the war. 628 00:39:56,040 --> 00:39:57,320 Have you taken your pill? 629 00:39:57,400 --> 00:39:59,000 -Yeah. -Did you? 630 00:39:59,080 --> 00:40:00,760 No, sorry. 631 00:40:02,800 --> 00:40:04,680 I don't know what they're expecting from me. 632 00:40:04,760 --> 00:40:06,320 I don't know why they need me. 633 00:40:10,280 --> 00:40:14,200 I know what's gonna happen… before I even read it. Thanks. 634 00:40:15,360 --> 00:40:16,480 [sighs] 635 00:40:23,080 --> 00:40:24,680 -Ugh. -[chuckles] 636 00:40:24,760 --> 00:40:25,880 [Álex exhales] 637 00:40:26,960 --> 00:40:29,360 -[gentle music playing] -Oh no. 638 00:40:29,440 --> 00:40:30,680 [grunts] 639 00:40:32,960 --> 00:40:34,080 Forgive me. 640 00:40:34,680 --> 00:40:36,640 I've just come to realize it. 641 00:40:37,600 --> 00:40:38,640 What? 642 00:40:41,240 --> 00:40:43,680 You didn't wanna be a nurse, and I'm making you become one. 643 00:40:43,760 --> 00:40:44,880 [Judy sighs] 644 00:40:45,560 --> 00:40:47,920 Well, I don't think Socks can look after you, right? 645 00:40:48,000 --> 00:40:49,040 [meows] 646 00:40:52,440 --> 00:40:53,400 You owe me one. 647 00:40:54,240 --> 00:40:56,120 I owe you as much as you want. 648 00:41:02,080 --> 00:41:04,840 -[groans] Ow. -[Judy] Are you okay? 649 00:41:04,920 --> 00:41:06,720 -Yeah, it hurts, but I'm okay. -[laughs] 650 00:41:09,640 --> 00:41:12,000 -[kissing] -[breathing heavily] 651 00:41:14,080 --> 00:41:15,440 [exhales deeply] 652 00:41:17,560 --> 00:41:18,480 [sighs] 653 00:41:21,040 --> 00:41:22,080 [exhales] 654 00:41:22,640 --> 00:41:23,760 [Socks meows] 655 00:41:25,160 --> 00:41:26,360 [Judy exhales] 656 00:41:26,440 --> 00:41:28,560 [unsettling music playing] 657 00:41:28,640 --> 00:41:30,560 [emergency lights clicking] 658 00:41:32,760 --> 00:41:34,320 [engine turns over] 659 00:41:34,400 --> 00:41:36,400 [metronome clicking] 660 00:41:42,760 --> 00:41:44,760 [unsettling music intensifies] 661 00:41:46,120 --> 00:41:48,000 [metronome grows louder] 662 00:41:57,800 --> 00:41:59,560 Don't leave the house, Álex. 663 00:41:59,640 --> 00:42:02,000 -[music cuts out] -[gasps] 664 00:42:08,720 --> 00:42:10,720 [waves crashing in distance] 665 00:42:22,160 --> 00:42:23,520 [Álex exhales] 666 00:42:32,920 --> 00:42:34,440 [watch ticking] 667 00:42:34,520 --> 00:42:36,120 [horn beeps outside] 668 00:42:38,320 --> 00:42:39,640 [vehicle approaching] 669 00:42:44,200 --> 00:42:45,600 [horn beeps] 670 00:42:49,680 --> 00:42:50,920 [engine stops] 671 00:42:52,960 --> 00:42:55,920 [Leo] If I'm interrupting a romantic moment, I can come back later. 672 00:42:56,760 --> 00:43:00,120 [Álex] We slept in. Is something wrong? 673 00:43:00,200 --> 00:43:03,360 No, of course not. You can sleep all day for all I care. 674 00:43:03,440 --> 00:43:05,600 -Ah come on, don't say-- -I'm kidding. I'm kidding. 675 00:43:05,680 --> 00:43:07,120 I came to see how you were feeling. 676 00:43:07,200 --> 00:43:09,000 Hm. Much better, actually. 677 00:43:09,080 --> 00:43:10,680 -You look much better. -Yeah. 678 00:43:11,280 --> 00:43:13,480 -And to give you this. -What is it? 679 00:43:13,560 --> 00:43:15,440 A radio transmitter. 680 00:43:16,880 --> 00:43:20,360 The phone company says that all this… won't be solved for a month. 681 00:43:20,440 --> 00:43:21,800 So, forget about it. 682 00:43:21,880 --> 00:43:23,600 [Álex] My agent's gonna love that. 683 00:43:23,680 --> 00:43:27,440 [Leo] From now on, this beauty is your window to the world. Hmm? 684 00:43:27,520 --> 00:43:30,960 It's connected to another radio that I have back at home. 685 00:43:31,040 --> 00:43:32,120 Let's see. 686 00:43:33,040 --> 00:43:35,080 -You turn it on right here. -Hmm. 687 00:43:35,560 --> 00:43:37,600 -[clicks on, off] -On button, off button. 688 00:43:37,680 --> 00:43:39,120 -This is for speaking. -[feedback] 689 00:43:39,200 --> 00:43:42,240 You press to speak, let it go so you can get a reply. 690 00:43:42,320 --> 00:43:43,560 Press it again to speak. 691 00:43:43,640 --> 00:43:47,240 -If you don't let it go, it'll feedback. -Mm-hmm. So I can only talk to you? 692 00:43:47,320 --> 00:43:48,200 Exactly. 693 00:43:48,280 --> 00:43:50,800 But I can speak to other radios I'm connected to. 694 00:43:50,880 --> 00:43:52,680 -Mm-hmm. -Okay? 695 00:43:52,760 --> 00:43:54,880 Uh, I'm leaving. 696 00:43:55,640 --> 00:43:57,200 I'm doing the night shift today. 697 00:43:57,280 --> 00:44:00,320 There's… coffee if you want. 698 00:44:02,280 --> 00:44:04,600 -[sighs] -[Leo] Thanks. 699 00:44:06,080 --> 00:44:07,360 Take care, now. 700 00:44:09,480 --> 00:44:10,480 [Álex] See you. 701 00:44:13,160 --> 00:44:14,800 -[groans] -I like her. 702 00:44:14,880 --> 00:44:17,480 That hurt. Don't! 703 00:44:17,560 --> 00:44:18,960 You make a good couple. 704 00:44:19,040 --> 00:44:22,600 But, actually, I think beer's better. Right? 705 00:44:23,240 --> 00:44:25,560 I'll fix that fence for you in exchange. 706 00:44:26,920 --> 00:44:28,480 [gentle music playing] 707 00:44:30,480 --> 00:44:31,640 Watch your hand, please. 708 00:44:32,720 --> 00:44:34,640 -Ooh. -Done. 709 00:44:36,480 --> 00:44:37,800 Another one. 710 00:44:45,600 --> 00:44:46,800 [drill whirs] 711 00:44:50,680 --> 00:44:51,880 [drill whirs] 712 00:45:04,120 --> 00:45:05,920 Come on, let's go. Let's go. 713 00:45:06,760 --> 00:45:07,680 Come on. 714 00:45:07,760 --> 00:45:10,160 You must be exhausted from all the work. 715 00:45:11,960 --> 00:45:13,040 [music subsides] 716 00:45:15,200 --> 00:45:17,840 I don't know if my doctor would approve of this. 717 00:45:18,880 --> 00:45:20,560 Oh come on, who's your Doctor? 718 00:45:20,640 --> 00:45:22,120 You. You're my doctor. 719 00:45:22,200 --> 00:45:23,320 Well, there you go. 720 00:45:23,400 --> 00:45:24,680 So, huh? 721 00:45:26,600 --> 00:45:28,440 How are things with Judy? 722 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 Friends with benefits, I guess. 723 00:45:31,160 --> 00:45:32,680 She's in her house, 724 00:45:32,760 --> 00:45:34,800 I'm in mine, and God's in everyone's. 725 00:45:34,880 --> 00:45:36,920 And what would be the problem? 726 00:45:37,000 --> 00:45:38,600 I wanna leave, and she's happy here. 727 00:45:38,680 --> 00:45:42,000 You think too much, Álex. Life is much simpler than that. 728 00:45:42,080 --> 00:45:44,320 I'm realistic, and so is she. 729 00:45:44,400 --> 00:45:47,720 "The desires of youth define the virtues of men." 730 00:45:48,800 --> 00:45:49,680 Cicero. 731 00:45:49,760 --> 00:45:51,280 Do you have a quote for every moment? 732 00:45:51,360 --> 00:45:54,400 What I'm saying is that you should follow your instincts with her. 733 00:45:54,480 --> 00:45:56,480 If María and I had been realistic… 734 00:45:56,560 --> 00:45:59,320 She is a painter, a hippie, a globetrotter, 735 00:45:59,400 --> 00:46:01,400 and I'm a lawyer, you know? 736 00:46:01,480 --> 00:46:03,960 A legal pit bull for multinationals. 737 00:46:04,040 --> 00:46:06,680 If you can think of two people who make a worse match, 738 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 I'll get you another beer. 739 00:46:11,080 --> 00:46:12,520 How did you meet? 740 00:46:12,600 --> 00:46:13,960 In Caracas. 741 00:46:15,040 --> 00:46:16,680 At the, uh, Painter's Square. 742 00:46:16,760 --> 00:46:20,840 Mm… I was struggling with a case on the firm I used to work for, 743 00:46:20,920 --> 00:46:22,520 so I decided to go for a walk, 744 00:46:22,600 --> 00:46:23,880 and there she was. 745 00:46:24,600 --> 00:46:28,320 Exhibiting her paintings, trying to rip off some tourists… 746 00:46:28,400 --> 00:46:31,280 So I walked over to her, we chatted for a while. 747 00:46:31,360 --> 00:46:32,800 -She ripped me off. -[chuckles] 748 00:46:32,880 --> 00:46:34,800 And it took me… what was it? 749 00:46:34,880 --> 00:46:37,880 Like three weeks to convince her to go out to dinner with me. 750 00:46:39,440 --> 00:46:40,560 No doubt about it. 751 00:46:45,280 --> 00:46:46,800 You didn't want to have kids? 752 00:46:50,400 --> 00:46:51,760 We tried for a bit. 753 00:46:55,040 --> 00:46:56,040 But we couldn't. 754 00:46:57,680 --> 00:46:58,520 I'm sorry. 755 00:47:02,920 --> 00:47:06,400 Well, we've been through all kinds of stuff. 756 00:47:07,320 --> 00:47:09,480 Some amazing things… 757 00:47:12,520 --> 00:47:14,640 and some not so much, you know? 758 00:47:15,440 --> 00:47:16,880 But we still love each other a lot. 759 00:47:17,720 --> 00:47:19,280 And that's what matters. 760 00:47:20,560 --> 00:47:22,000 And what brought you here? 761 00:47:24,320 --> 00:47:27,480 Well, I'd already earned more than enough money to retire, 762 00:47:27,560 --> 00:47:32,600 and… María's only desire was to… live a slow life and paint. 763 00:47:32,680 --> 00:47:37,280 Enjoying a nice cold beer and contemplating the sunset. 764 00:47:41,120 --> 00:47:43,360 Life can be nearly perfect, Álex. 765 00:47:44,120 --> 00:47:46,320 But you've got to think a little less. 766 00:47:46,400 --> 00:47:48,440 Or else, you won't be happy. 767 00:47:50,160 --> 00:47:51,680 So on that note… 768 00:47:52,640 --> 00:47:55,440 - -[gentle music playing] 769 00:48:19,560 --> 00:48:22,400 -[Socks meows] -[music fades] 770 00:48:24,840 --> 00:48:27,360 [purrs] 771 00:48:48,160 --> 00:48:49,160 [recorder beeps] 772 00:48:54,320 --> 00:48:55,800 [playing lively melody] 773 00:49:24,160 --> 00:49:25,000 [plays wrong note] 774 00:49:25,080 --> 00:49:27,600 -[metronome clicking] -[unsettling music playing] 775 00:49:33,040 --> 00:49:33,880 [wrong note plays] 776 00:49:39,000 --> 00:49:40,040 [wrong note plays] 777 00:49:41,360 --> 00:49:42,920 [music intensifies] 778 00:49:43,000 --> 00:49:44,040 [wrong note plays] 779 00:49:44,760 --> 00:49:45,720 [wrong note plays] 780 00:49:45,800 --> 00:49:47,000 [wrong note plays] 781 00:49:47,600 --> 00:49:48,520 [flames crackle] 782 00:49:53,280 --> 00:49:55,440 [clicking of metronome intensifies] 783 00:49:58,640 --> 00:49:59,840 [thunder rumbles] 784 00:50:01,560 --> 00:50:04,040 [rattling above] 785 00:50:06,680 --> 00:50:08,840 [electricity crackles] 786 00:50:09,440 --> 00:50:10,600 [music intensifies] 787 00:50:24,040 --> 00:50:25,720 [thunder rumbles] 788 00:51:05,400 --> 00:51:07,360 [unsettling music continues] 789 00:51:11,680 --> 00:51:12,600 [thunder rumbles] 790 00:51:53,160 --> 00:51:54,320 [music fades] 791 00:51:54,400 --> 00:51:56,480 [metronome clicking] 792 00:52:05,520 --> 00:52:07,400 [ominous music intensifies] 793 00:52:07,480 --> 00:52:09,000 [thunder rumbles] 794 00:52:22,720 --> 00:52:24,720 [clicking of metronome continues] 795 00:52:35,920 --> 00:52:37,080 [knocking on door] 796 00:52:44,240 --> 00:52:46,360 [pounding continues] 797 00:52:47,160 --> 00:52:48,520 [thunder crackles] 798 00:52:56,760 --> 00:52:58,520 -Leo. -What happened? 799 00:52:58,600 --> 00:53:00,080 -Leo. [groans] -What? 800 00:53:00,160 --> 00:53:01,520 María. María. 801 00:53:01,600 --> 00:53:03,120 What happened? 802 00:53:03,200 --> 00:53:04,720 [grunts] Leo. 803 00:53:05,840 --> 00:53:08,080 -Leo. -María. María. 804 00:53:08,880 --> 00:53:10,840 -María, what happened? -Leo… 805 00:53:10,920 --> 00:53:13,760 -What's wrong with Leo? -[sobbing] 806 00:53:14,480 --> 00:53:15,400 [Álex gasps] 807 00:53:16,120 --> 00:53:17,160 María. 808 00:53:18,320 --> 00:53:20,440 [María groans weakly] 809 00:53:21,160 --> 00:53:22,880 [metronome clicking] 810 00:53:24,200 --> 00:53:26,000 [thunder rumbles] 811 00:53:26,080 --> 00:53:27,480 [static crackles] 812 00:53:27,560 --> 00:53:28,600 Leo, are you there? 813 00:53:28,680 --> 00:53:30,280 [static crackles] 814 00:53:30,360 --> 00:53:32,480 -Leo, can you hear me? -[static crackles] 815 00:53:32,560 --> 00:53:33,440 Leo! 816 00:53:34,240 --> 00:53:37,440 -[static crackles] -[unsettling music intensifies] 817 00:53:38,520 --> 00:53:39,680 [thunder rumbles] 818 00:53:54,840 --> 00:53:56,400 [panting] 819 00:53:56,480 --> 00:53:57,840 Leo! 820 00:53:57,920 --> 00:54:00,920 Leo! Leo! 821 00:54:01,000 --> 00:54:02,400 Leo! 822 00:54:02,920 --> 00:54:04,280 Leo! 823 00:54:04,800 --> 00:54:05,680 Leo. 824 00:54:05,760 --> 00:54:07,400 [ominous music playing] 825 00:54:08,640 --> 00:54:09,640 [Álex panting] 826 00:54:09,720 --> 00:54:12,680 Leo! Leo! 827 00:54:12,760 --> 00:54:15,400 [metronome clicking] 828 00:54:18,920 --> 00:54:20,600 [suspenseful music playing] 829 00:54:21,280 --> 00:54:22,840 -Álex! -[knocking] 830 00:54:22,920 --> 00:54:25,600 -Leo. Leo! María! -What happened? What's wrong? 831 00:54:25,680 --> 00:54:26,920 -What? -She's at my house. 832 00:54:27,000 --> 00:54:28,360 -What do you mean? -She's bleeding. 833 00:54:28,440 --> 00:54:29,800 -María's here. -She's wounded, Leo! 834 00:54:29,880 --> 00:54:30,720 -María's here. -Hey. 835 00:54:30,800 --> 00:54:32,520 -No. We need an ambulance. -Álex, calm down. 836 00:54:32,600 --> 00:54:34,040 What do you mean, Álex? 837 00:54:34,120 --> 00:54:35,760 -They must've broken in. -No one broke in. 838 00:54:35,840 --> 00:54:37,320 -Where were you? No! -She's upstairs. 839 00:54:37,400 --> 00:54:39,040 -Álex. Álex. -She's at my house! Shh! 840 00:54:39,120 --> 00:54:40,560 [dog barks] 841 00:54:46,600 --> 00:54:48,480 -Lower the stick. -Quiet. 842 00:54:48,560 --> 00:54:50,480 Lower the stick, Álex. 843 00:54:58,520 --> 00:55:00,240 [music peaks, fades] 844 00:55:00,320 --> 00:55:03,280 Álex? What happened? 845 00:55:03,360 --> 00:55:06,160 -Álex. -It can't be. 846 00:55:06,240 --> 00:55:07,480 Are you okay? 847 00:55:08,600 --> 00:55:10,000 [Álex breathing shakily] 848 00:55:12,080 --> 00:55:13,320 [Leo] María's fine. See? 849 00:55:15,400 --> 00:55:18,040 Álex, we're both fine. She's fine. We're both fine. 850 00:55:18,120 --> 00:55:19,280 Just breathe. 851 00:55:21,160 --> 00:55:22,120 [sobs] 852 00:55:27,520 --> 00:55:29,000 [panting] 853 00:55:30,400 --> 00:55:32,640 [heart beating] 854 00:55:33,920 --> 00:55:35,080 [Álex breathing heavily] 855 00:55:35,160 --> 00:55:36,680 [crickets chirping] 856 00:55:48,640 --> 00:55:50,000 [Álex sigh deeply] 857 00:55:53,640 --> 00:55:54,920 [María] Álex! 858 00:55:55,000 --> 00:55:57,040 [tense music playing] 859 00:55:57,120 --> 00:55:58,120 Álex! 860 00:55:59,560 --> 00:56:01,640 -What did he tell you? -I don't know. 861 00:56:02,240 --> 00:56:03,720 [Álex panting] 862 00:56:03,800 --> 00:56:05,120 [tense music building] 863 00:56:24,880 --> 00:56:27,280 -[music subsides] -[metronome clicking] 864 00:56:27,360 --> 00:56:29,280 [Socks purring] 865 00:56:32,120 --> 00:56:34,120 [fire crackling] 866 00:56:47,760 --> 00:56:49,160 [static crackles on radio] 867 00:56:50,560 --> 00:56:51,400 [exhales] 868 00:56:53,520 --> 00:56:54,840 [thunder rumbles] 869 00:57:13,000 --> 00:57:14,640 [inhales sharply] 870 00:57:14,720 --> 00:57:16,680 [breathing shakily] 871 00:57:16,760 --> 00:57:19,480 [unsettling music playing] 872 00:57:34,040 --> 00:57:35,200 [music intensifies] 873 00:57:38,720 --> 00:57:40,040 [music ends suddenly] 874 00:57:42,720 --> 00:57:45,000 [gentle instrumental music playing] 875 00:57:59,160 --> 00:58:01,160 [intriguing music playing] 876 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 [music fades]