1 00:00:05,600 --> 00:00:08,120 [metronome ticking] 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,800 [somber music rises] 3 00:00:18,880 --> 00:00:20,200 [softly] We're special. 4 00:00:21,680 --> 00:00:23,320 You 5 00:00:24,440 --> 00:00:25,680 Just like your grandma. 6 00:00:26,720 --> 00:00:28,880 And your great-aunt before us. 7 00:00:30,280 --> 00:00:31,560 Why? 8 00:00:33,240 --> 00:00:34,760 Because of the instinct. 9 00:00:36,200 --> 00:00:38,000 What's "the instinct"? 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,800 [mother] 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,920 [metronome continues ticking] 12 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 [mother] 13 00:00:48,200 --> 00:00:49,960 Maybe the instinct will grow one day… 14 00:00:50,040 --> 00:00:51,640 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 15 00:00:51,800 --> 00:00:54,000 …and talk to you from heaven, just like it does to me. 16 00:00:54,080 --> 00:00:55,800 [birds singing outside] 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,280 EPISODE 3 I WAS ONCE DEAD 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,840 [young Álex] 19 00:01:03,360 --> 00:01:06,200 That's why I know you will play beautiful melodies. 20 00:01:06,800 --> 00:01:09,880 But I don't wanna hear voices, Momma. 21 00:01:14,080 --> 00:01:15,160 Sleep. 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,520 Get some rest. 23 00:01:18,880 --> 00:01:21,320 Don't be afraid of the instinct. 24 00:01:26,840 --> 00:01:29,960 -[echoing] -[ticking fades out] 25 00:01:38,960 --> 00:01:40,880 [Judy] I'm going before they wake up. 26 00:01:43,480 --> 00:01:44,960 Try to stay calm, Álex. 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,080 [eerie music playing] 28 00:01:54,200 --> 00:01:56,240 [Álex] I told you it hadn't left the house. 29 00:01:56,800 --> 00:01:58,280 I closed all the windows. 30 00:02:00,880 --> 00:02:02,880 Socks hunted it down in the basement. 31 00:02:04,400 --> 00:02:06,440 [Socks purrs] 32 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 [music grows ominous] 33 00:02:10,680 --> 00:02:12,600 I know what's happening to me, Judy. 34 00:02:13,680 --> 00:02:15,320 What happened to your mother. 35 00:02:16,120 --> 00:02:17,840 I know it seems crazy. 36 00:02:18,840 --> 00:02:20,520 And that's why she was admitted. 37 00:02:21,560 --> 00:02:23,640 My dad and I would just laugh it off. 38 00:02:23,720 --> 00:02:26,920 She said so many things, she was bound to get some right. 39 00:02:28,040 --> 00:02:29,600 But she predicted 40 00:02:30,680 --> 00:02:32,840 that train would derail days before it happened. 41 00:02:32,920 --> 00:02:34,360 That exact train. 42 00:02:35,800 --> 00:02:39,240 And now, after so long, I think she was right about a lot of things. 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,040 I don't know. 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,720 What if… she was right all along? 45 00:02:46,800 --> 00:02:48,200 What if she has that intuition? 46 00:02:50,080 --> 00:02:53,800 What if she didn't have schizophrenia but the ability to see the future? 47 00:02:57,280 --> 00:02:58,400 [exhales] 48 00:03:00,640 --> 00:03:01,640 I know that look. 49 00:03:03,440 --> 00:03:05,120 She used to get those looks. 50 00:03:06,600 --> 00:03:08,400 I've given her that look myself. 51 00:03:12,360 --> 00:03:13,920 But it all fits. 52 00:03:16,840 --> 00:03:18,880 The other day, María was wounded. 53 00:03:18,960 --> 00:03:21,160 Last night, Leo and her were dead. 54 00:03:22,680 --> 00:03:25,240 What if there's actually someone who wants to hurt them? 55 00:03:26,280 --> 00:03:27,960 It was a bird, Álex. 56 00:03:30,240 --> 00:03:31,880 It came in through the window. 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,600 These things happen here. 58 00:03:41,800 --> 00:03:44,360 -[car doors close] -[engine turns over] 59 00:03:51,480 --> 00:03:52,920 They're coming this way. 60 00:03:55,640 --> 00:03:57,240 Tell them I'm still sleeping. 61 00:04:01,120 --> 00:04:02,160 [music fades] 62 00:04:02,240 --> 00:04:04,480 -[kicks door open] -[wind whistling] 63 00:04:18,760 --> 00:04:20,600 [car approaching] 64 00:04:26,760 --> 00:04:29,080 -[car engine stops] -[parking brake clicks] 65 00:04:33,600 --> 00:04:34,840 -Hi. -[Judy] Hey. 66 00:04:35,760 --> 00:04:37,560 Good morning, Judy. 67 00:04:37,640 --> 00:04:38,600 -Hi. -How are you? 68 00:04:38,680 --> 00:04:41,640 -Good. -Sorry for coming this early. 69 00:04:42,360 --> 00:04:45,560 But, uh… Leo thinks that someone broke into our house last night, 70 00:04:46,360 --> 00:04:49,560 and we'd like to know if you heard or saw anything. 71 00:04:49,640 --> 00:04:53,520 [Judy] Um… we were sleeping like a log. Álex is still asleep, actually. 72 00:04:53,600 --> 00:04:57,120 So you didn't hear anything? Not… not even the dog barking? Or… 73 00:04:57,200 --> 00:04:59,280 -Nothing at all? Nothing? -[Judy] No. 74 00:04:59,800 --> 00:05:03,320 -Did they take anything? -[Leo] No, no, no. Nothing's missing. 75 00:05:03,400 --> 00:05:05,160 [Judy] How do you know someone got in, then? 76 00:05:05,680 --> 00:05:07,320 [Leo] They broke the lock. 77 00:05:09,000 --> 00:05:12,440 -[Judy] Well, I don't know what to say. -[María] It's all right. Don't worry. 78 00:05:13,520 --> 00:05:16,000 Uh, we're going sailing later with Peio and Viviana, 79 00:05:16,080 --> 00:05:18,480 and then we're having lunch by the beach at Tres Cabos. 80 00:05:18,560 --> 00:05:21,400 Uh, can you ask Álex if his kids would like to join us? 81 00:05:21,480 --> 00:05:23,520 Being on a boat could be fun for them, you know? 82 00:05:23,600 --> 00:05:24,960 [Judy] Sure. I'll ask him. 83 00:05:25,040 --> 00:05:27,360 We're going… at around 11 o'clock. 84 00:05:27,440 --> 00:05:30,160 -Okay. Okay? -Mm-hmm. Well, ciao. 85 00:05:30,240 --> 00:05:32,080 -[both] Ciao. -Sure thing. 86 00:05:35,520 --> 00:05:37,120 [car doors open] 87 00:05:37,200 --> 00:05:39,320 -[doors close] -[engine starts] 88 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Leo was acting weird, right? 89 00:05:50,640 --> 00:05:53,960 How would you act if you thought someone broke in while you were asleep? 90 00:05:55,400 --> 00:05:58,360 -I should talk to them, right? -Yes, Álex. Yes. 91 00:05:58,440 --> 00:05:59,880 You should talk to them. 92 00:06:00,400 --> 00:06:03,120 [sighs] I keep going over it in my head. 93 00:06:03,640 --> 00:06:07,280 [sighs] In my vision, a cop was saying that 94 00:06:07,800 --> 00:06:09,640 recently, bad things happen in Tremore. 95 00:06:09,720 --> 00:06:11,320 Nothing ever happens here. 96 00:06:11,400 --> 00:06:13,560 "Recently" in the future I saw. 97 00:06:13,640 --> 00:06:16,000 -[birds singing] -[sighs] 98 00:06:21,200 --> 00:06:22,040 Hey! 99 00:06:22,120 --> 00:06:23,880 Champ! You're up already? 100 00:06:24,400 --> 00:06:27,120 Papa, the birds make a lot of noise. 101 00:06:27,200 --> 00:06:30,400 -Yeah. -That's life in Tremore. Wildlife. 102 00:06:31,920 --> 00:06:34,760 -[Bruno] When did you get here? -Last night. 103 00:06:35,600 --> 00:06:36,440 Is that bad? 104 00:06:38,480 --> 00:06:40,880 Before I go, would you give me a kiss? 105 00:06:40,960 --> 00:06:42,840 Oh, you're not staying for breakfast? 106 00:06:43,360 --> 00:06:46,320 If you want me here, I'll stay. You want me here? 107 00:06:53,040 --> 00:06:54,520 -[Álex] For you. -Thanks. 108 00:07:00,040 --> 00:07:01,200 There you go. 109 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 So you guys are a couple? 110 00:07:05,920 --> 00:07:07,440 [clock chimes] 111 00:07:11,520 --> 00:07:14,400 Um, your dad and I are getting to know each other. 112 00:07:15,000 --> 00:07:19,520 Like, uh… when you go to school… and you have to make new friends. 113 00:07:19,600 --> 00:07:23,040 And you get along with some of them. Others… not so much. 114 00:07:23,120 --> 00:07:24,360 Do you two get along well? 115 00:07:26,000 --> 00:07:27,320 -So far, yes. -[Álex] Yeah. 116 00:07:28,400 --> 00:07:30,280 -[Judy] So far… yes. -Yeah. 117 00:07:32,760 --> 00:07:34,960 -[Bruno] And do you kiss? -[clock chimes] 118 00:07:35,040 --> 00:07:36,000 [Judy chuckles] 119 00:07:36,080 --> 00:07:37,280 Sometimes. 120 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 And Mom can't know you do. 121 00:07:39,200 --> 00:07:41,720 No, no, no, no, no. Uh, it's a bit too soon, bud. 122 00:07:41,800 --> 00:07:44,320 Just like Manfred and Bea. 123 00:07:44,400 --> 00:07:46,720 -You blockhead. -[Álex] Manfred? 124 00:07:47,400 --> 00:07:49,960 -You've got a big mouth, huh? -Manfred? 125 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 He's my boyfriend. 126 00:07:54,920 --> 00:08:00,280 You have a boyfriend? And what do you do with, um… Manfred? 127 00:08:00,960 --> 00:08:02,120 Nothing much. 128 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 We hang. We go to the movies. 129 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 And? 130 00:08:09,240 --> 00:08:14,400 What about the… other things that couples do or whatever? 131 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 We haven't done it, if that's what you're asking. 132 00:08:19,000 --> 00:08:20,600 How do you know him? 133 00:08:20,680 --> 00:08:22,880 From school. And he's a drummer. 134 00:08:22,960 --> 00:08:24,360 [exhales] Oh. I get it now. 135 00:08:25,160 --> 00:08:28,400 No you don't, Dad, because you're never there. But it's fine. 136 00:08:28,920 --> 00:08:32,120 And if you just wanna have a talk with me about sex, great. 137 00:08:32,200 --> 00:08:34,880 Because I'm doing it as soon as I get back to Amsterdam. 138 00:08:38,360 --> 00:08:39,640 -I'm gonna go now. -[Álex] Mm-hmm. 139 00:08:44,160 --> 00:08:46,640 [Judy] What are you doing today? What do you feel like doing? 140 00:08:46,720 --> 00:08:48,840 You could go on the boat with Leo and María, right? 141 00:08:49,640 --> 00:08:53,000 [Bruno] Yeah! Please, Papa? I wanna see the pirates' cave. 142 00:08:53,520 --> 00:08:55,800 Can we go on the boat? Please, Papa? 143 00:09:05,320 --> 00:09:09,360 -[seagulls calling] -[soothing music playing] 144 00:09:09,440 --> 00:09:13,720 -[Bruno] Come on! -[Bea] Last one's a rotten egg! [laughs] 145 00:09:18,760 --> 00:09:22,480 -[Bruno] Which one is Leo's boat? -[Bea] Look! Don't you see? 146 00:09:23,280 --> 00:09:24,400 [Bea] Mm-hmm. 147 00:09:31,400 --> 00:09:32,360 [Judy] Do you like it? 148 00:09:32,440 --> 00:09:34,360 -[Bea] Yeah. -[Bruno] Yeah, it's cool. 149 00:09:34,440 --> 00:09:36,040 [Bea] Is your hostel around here? 150 00:09:36,120 --> 00:09:39,120 [Judy] Yeah, it's right behind the fish market, over there. 151 00:09:39,200 --> 00:09:41,000 If you want, when you're back, well, 152 00:09:41,080 --> 00:09:44,160 you guys could come by, and we'll grab a bite to eat. 153 00:09:44,240 --> 00:09:47,640 -Do you have churros and hot chocolate? -The best in Tremore. 154 00:09:48,160 --> 00:09:49,880 [group chuckles] 155 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 [Judy] Have fun on the boat. 156 00:09:59,200 --> 00:10:01,080 Your kids are so cute. 157 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 Enjoy them. They miss you. 158 00:10:03,840 --> 00:10:06,640 And talk to Leo and María, so you don't have to worry as much. 159 00:10:06,720 --> 00:10:08,960 I will. Thanks. 160 00:10:26,040 --> 00:10:29,000 -[Bruno] Papa, look! Leo's over there! -[car engine starts] 161 00:10:29,080 --> 00:10:30,800 [calming music fades] 162 00:10:36,720 --> 00:10:38,080 [Leo] Come here! This way! 163 00:10:39,880 --> 00:10:40,720 Hey! 164 00:10:41,880 --> 00:10:43,560 [ominous music playing] 165 00:10:43,640 --> 00:10:45,920 -[indistinct chatter] -Shall we go now? 166 00:10:46,000 --> 00:10:49,600 -[Leo] Be careful. Don't fall. -Let's go somewhere else first. 167 00:10:50,520 --> 00:10:52,240 It'll be just a minute. Come on. 168 00:10:52,320 --> 00:10:54,160 [suspenseful music playing] 169 00:10:54,320 --> 00:10:56,920 [Álex] Some neighbor was talking about safety problems in the area. 170 00:10:57,000 --> 00:10:58,760 There's just one house apart from mine, so-- 171 00:10:58,840 --> 00:11:00,760 Yes, Leo Bazán and María Vargas. 172 00:11:00,840 --> 00:11:03,040 You're renting the Coopers' summer house across from them. 173 00:11:03,960 --> 00:11:06,520 -I suppose, yeah. -It's a very small town. 174 00:11:06,600 --> 00:11:08,960 No one's ever complained about safety there. 175 00:11:09,760 --> 00:11:11,160 Yeah, because nothing happened yet. 176 00:11:11,880 --> 00:11:12,840 So what, then? 177 00:11:12,920 --> 00:11:15,960 Just because nothing happened doesn't mean it won't. Right? 178 00:11:16,040 --> 00:11:19,200 There have been robberies in some houses in town, yeah. But… 179 00:11:19,280 --> 00:11:21,080 -But nothing with violence? -With violence? 180 00:11:21,160 --> 00:11:22,640 -No? -No. 181 00:11:23,480 --> 00:11:25,880 -What do you know about Leo and María? -Leo and María? 182 00:11:25,960 --> 00:11:27,400 [chuckles] Sorry, uh… 183 00:11:27,480 --> 00:11:30,520 Yeah. When they moved here, did anyone else come with them? 184 00:11:31,160 --> 00:11:32,000 Maybe a son? 185 00:11:33,880 --> 00:11:35,920 Do you know of anyone who might wanna hurt them? 186 00:11:36,000 --> 00:11:38,760 [hesitates] Mister De la Fuente, what exactly are you looking for? 187 00:11:38,840 --> 00:11:40,400 Do you know Alicia Blanchard? 188 00:11:40,480 --> 00:11:41,600 Alicia Blanchard? 189 00:11:41,680 --> 00:11:42,800 Alicia Blanchard. 190 00:11:42,880 --> 00:11:45,600 I'm sorry, but I think you've got a reason to ask me these questions, 191 00:11:45,680 --> 00:11:47,440 and you're not telling me what it is. 192 00:11:47,520 --> 00:11:48,840 No, no. It's… 193 00:11:49,880 --> 00:11:52,760 I'm concerned about… safety. 194 00:11:53,280 --> 00:11:55,120 But I can rest assured now. 195 00:11:55,200 --> 00:11:57,240 [uplifting music playing] 196 00:12:11,880 --> 00:12:14,960 TRAGIC NEWS TWO PEOPLE LOST AT SEA 197 00:12:21,400 --> 00:12:22,360 You all right? 198 00:12:24,360 --> 00:12:26,880 [Álex exhales deeply, grunts] 199 00:12:28,040 --> 00:12:29,640 I'm not made for this. 200 00:12:30,600 --> 00:12:33,880 [Leo] The sound of the sea is music for the soul, Álex. 201 00:12:33,960 --> 00:12:36,160 -You should listen to it. -[music fades] 202 00:12:38,200 --> 00:12:39,400 [Álex sighs] 203 00:12:41,560 --> 00:12:42,600 Listen. 204 00:12:44,920 --> 00:12:46,680 When did you learn how to sail? 205 00:12:46,760 --> 00:12:48,080 It's been a few years. 206 00:12:48,800 --> 00:12:50,360 I learned in Brazil. 207 00:12:51,600 --> 00:12:55,200 I had a Brazilian girlfriend. Her father was a fisherman. 208 00:12:55,280 --> 00:12:57,520 So I was trying to impress him. 209 00:12:58,240 --> 00:13:00,480 But anyway, I've only handled small vessels. 210 00:13:00,560 --> 00:13:02,320 Eighteen, 21-footers. 211 00:13:02,920 --> 00:13:04,360 So this isn't your first boat. 212 00:13:05,720 --> 00:13:08,440 This is my fourth. Is that surprising? 213 00:13:09,680 --> 00:13:11,000 What about their names? 214 00:13:12,520 --> 00:13:13,680 What? 215 00:13:13,760 --> 00:13:17,440 How do you choose the names for the boats? This is "The Daniel," for example. 216 00:13:17,520 --> 00:13:19,640 That's how it was called when we bought it. 217 00:13:20,400 --> 00:13:23,120 We're not into… giving names to vessels. 218 00:13:24,800 --> 00:13:25,920 Have you ever had a scare? 219 00:13:27,560 --> 00:13:28,600 Never. 220 00:13:28,680 --> 00:13:30,840 -Never? -[Leo] No, never. 221 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 They say the sea's pretty treacherous. 222 00:13:35,640 --> 00:13:38,440 That's bad luck, Álex. Come on. What's the matter with you? 223 00:13:39,080 --> 00:13:41,560 Nothing, I think I'm just feeling a little woozy. 224 00:13:43,800 --> 00:13:46,480 DISCOVER THE CAVE AT WIND BEACH 225 00:13:52,040 --> 00:13:53,560 [Leo] First course? Rice. 226 00:13:53,640 --> 00:13:55,920 "Second course?" "We'll have the rice with the lobster." 227 00:13:56,000 --> 00:13:59,160 -[Bruno] Papa! The pirates' cave! -[Leo] "For dessert?" "The rice pudding." 228 00:13:59,240 --> 00:14:02,920 "Would you like to listen to some music?" And he says, "Yes. Play 'Rice' Stewart." 229 00:14:03,000 --> 00:14:04,840 [group laughs] 230 00:14:04,920 --> 00:14:07,080 -[Vi] That's good. -Wow. 231 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 [Peio] I didn't know it was a joke. 232 00:14:08,640 --> 00:14:13,120 [Leo] Bruno, did you know that this part of the coast is full of hiding places? 233 00:14:13,200 --> 00:14:14,240 Let's go, then. 234 00:14:14,320 --> 00:14:16,800 -We're going fishing in a bit, actually. -[typing on phone] 235 00:14:16,880 --> 00:14:18,680 Some other time, okay? But look. 236 00:14:18,760 --> 00:14:21,760 There's a beautiful beach there. It's super close, and it's incredible. 237 00:14:21,840 --> 00:14:23,200 The Beach of the Wind. 238 00:14:23,280 --> 00:14:24,960 The caves there are gigantic. 239 00:14:25,040 --> 00:14:26,880 -Let me see. -[Bruno] Seen any treasures there? 240 00:14:26,960 --> 00:14:28,760 -Wow. He's very handsome. -[Leo] No. 241 00:14:28,840 --> 00:14:30,520 -Hey, Leo. -[Leo] What? 242 00:14:30,600 --> 00:14:33,120 María told Viviana about what happened to you last night. 243 00:14:33,200 --> 00:14:36,040 -[Peio] Why didn't you say anything? -To avoid this conversation. 244 00:14:36,120 --> 00:14:38,240 Ay, ay… So they broke in, then? 245 00:14:38,320 --> 00:14:40,520 Well, doors don't force themselves open, do they? 246 00:14:40,600 --> 00:14:44,000 I already told you, you didn't close it properly, and the dog bumped into it. 247 00:14:44,080 --> 00:14:47,440 Also, they didn't take anything. So let's just drop it. 248 00:14:47,520 --> 00:14:48,560 [Peio] I told you. 249 00:14:48,640 --> 00:14:51,520 Just get an alarm like ours, and you won't have to worry, guys. 250 00:14:52,040 --> 00:14:52,880 -Well… -[Peio] Hmm. 251 00:14:52,960 --> 00:14:55,840 Is that why we went to the police station? Because of the thieves? 252 00:15:01,560 --> 00:15:03,400 What's this about the police? 253 00:15:04,080 --> 00:15:06,120 Um… Nothing. Well, we stopped by 254 00:15:06,200 --> 00:15:08,400 to ask about those thieves Peio was talking about 255 00:15:08,480 --> 00:15:09,720 because, um, well, you know. 256 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 You told them someone broke into our house last night? 257 00:15:12,960 --> 00:15:14,440 No. I didn't, no. 258 00:15:14,520 --> 00:15:16,360 Right. So you went to the cops 259 00:15:16,440 --> 00:15:18,280 because you're worried about the robberies, 260 00:15:18,360 --> 00:15:20,320 but you didn't tell them about last night. 261 00:15:20,400 --> 00:15:22,760 No, no, because… I agree with María. 262 00:15:22,840 --> 00:15:25,000 Why would they break in and not take anything? 263 00:15:25,080 --> 00:15:26,240 Doesn't make any sense. 264 00:15:26,920 --> 00:15:28,360 [Leo] What doesn't make sense to me 265 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 is you don't think someone broke into our house, 266 00:15:30,560 --> 00:15:33,400 but… you went to the cops worried about someone breaking into houses? 267 00:15:33,480 --> 00:15:35,440 Leo, I'm worried about my kids. 268 00:15:38,760 --> 00:15:40,600 -What's the matter? -Nothing. 269 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 -Is that bad? -No, no, no. 270 00:15:47,040 --> 00:15:48,080 Not at all, man. 271 00:15:48,600 --> 00:15:51,000 Go check that cave out. We'll pick you up later. 272 00:15:51,080 --> 00:15:53,720 Go ahead. Go play pirates. 273 00:15:54,240 --> 00:15:55,080 [Álex] Guys. 274 00:15:55,160 --> 00:15:56,440 WIND BEACH 275 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Look at that. 276 00:15:58,440 --> 00:16:01,480 Papa, are you going to live here forever? 277 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 No. 278 00:16:03,440 --> 00:16:05,960 Just until I finish what I came here to compose. 279 00:16:06,480 --> 00:16:09,000 And after that? Will you move to Amsterdam? 280 00:16:09,520 --> 00:16:11,000 Wherever you two are. 281 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 And Judy? 282 00:16:13,800 --> 00:16:15,000 What about Judy? 283 00:16:16,120 --> 00:16:17,880 Would you like her to come with me? 284 00:16:17,960 --> 00:16:20,000 Well, whatever, as long as you don't keep living 285 00:16:20,080 --> 00:16:21,600 in that old house on your own. 286 00:16:21,680 --> 00:16:23,600 [Bruno] Judy's cool, Papa. 287 00:16:23,680 --> 00:16:25,280 [Álex] Yeah, she 288 00:16:26,960 --> 00:16:29,080 Papa, look! The pirates' caves! 289 00:16:29,600 --> 00:16:30,960 I wanna go see them. 290 00:16:31,760 --> 00:16:33,360 You wanna go see them? 291 00:16:33,440 --> 00:16:34,920 -[kisses] -Huh? 292 00:16:35,640 --> 00:16:38,320 What do you think? You wanna go see them too? 293 00:16:38,400 --> 00:16:39,240 [kisses] 294 00:16:40,480 --> 00:16:42,920 -I think… last one's a rotten egg! -[Álex grunts] 295 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 -[Bea] Stop! That's not fair! -[Álex panting] 296 00:16:45,080 --> 00:16:47,000 [Bea] Go, go, go, Bruno! 297 00:16:47,080 --> 00:16:49,680 -[Bea] Run! -[Bruno calls out] 298 00:16:49,760 --> 00:16:52,040 [panting] Hey! 299 00:16:52,120 --> 00:16:54,880 -[Bea] What? -Don't go too far, okay? 300 00:16:54,960 --> 00:16:57,480 -You're not coming? -[Álex] In a second. 301 00:16:57,560 --> 00:16:59,000 I have to make a call. 302 00:16:59,880 --> 00:17:02,520 No need to try and hide it. You smell like smoke. 303 00:17:03,040 --> 00:17:05,040 And besides, you could hardly breathe while running. 304 00:17:05,120 --> 00:17:07,520 -You're crazy. Get outta here. Just go. -[Bea] Come on. 305 00:17:08,800 --> 00:17:10,920 Careful! Guys, careful! 306 00:17:11,000 --> 00:17:12,400 [ominous music playing] 307 00:17:12,480 --> 00:17:16,040 [Bea] I'm gonna catch you, little man, run! Run! [laughs] 308 00:17:16,640 --> 00:17:18,640 [Bea exclaims] 309 00:17:18,720 --> 00:17:20,600 I'm faster, I'm faster, I'm faster. 310 00:17:20,680 --> 00:17:21,880 [both laugh] 311 00:17:22,440 --> 00:17:23,720 [Bea exclaims] 312 00:17:28,480 --> 00:17:29,400 [music fades] 313 00:17:29,480 --> 00:17:30,760 [waves crashing] 314 00:17:35,680 --> 00:17:37,840 [cell phone vibrating] 315 00:17:44,520 --> 00:17:47,640 -Paula? -[Paula] 316 00:17:48,240 --> 00:17:50,040 Good. We came down to the beach. 317 00:17:50,800 --> 00:17:53,880 And how do you feel? Any news from the hospital? 318 00:17:55,120 --> 00:17:59,160 I'm fine. I have to go back in a few days. All in order. 319 00:17:59,240 --> 00:18:02,880 Álex, if you feel even slightly bad, let me know. Okay? 320 00:18:02,960 --> 00:18:05,600 -Uh-huh. -Put the kids on. 321 00:18:06,120 --> 00:18:09,080 Um… they're not here with me right now. 322 00:18:09,160 --> 00:18:12,640 [scoffs] Again? And who are they with now? 323 00:18:12,720 --> 00:18:15,760 They're together. They're checking out a cave. They're fine. 324 00:18:15,840 --> 00:18:18,120 A cave? A cave where? 325 00:18:18,200 --> 00:18:20,240 [unsettling music playing] 326 00:18:20,320 --> 00:18:21,800 Álex, are you smoking? 327 00:18:22,560 --> 00:18:24,840 You left my kids alone in a cave just to have a smoke? 328 00:18:24,920 --> 00:18:27,240 Paula, please. I'm begging you. Give me a break. 329 00:18:28,000 --> 00:18:29,920 Give me a break. They're fine. 330 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 [unsettling music intensifies] 331 00:18:33,640 --> 00:18:34,680 [Bea] Bruno? 332 00:18:35,520 --> 00:18:38,400 -What's the matter? -Niels, he thinks you're irresponsible. 333 00:18:38,480 --> 00:18:40,760 Tell Niels to stick his opinions of me up his ass. 334 00:18:40,840 --> 00:18:42,840 Maybe he forgot, but I'm the goddamn father here. 335 00:18:42,920 --> 00:18:45,200 Then start acting like one. We've tolerated enough already. 336 00:18:45,280 --> 00:18:46,640 Tolerated what? 337 00:18:47,160 --> 00:18:48,120 Tolerated what? 338 00:18:48,200 --> 00:18:51,160 [Bea, alarmed] Bruno? Bruno? 339 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Bruno! 340 00:18:54,160 --> 00:18:57,080 You and your fucking music. You and your fucking success. Know what? 341 00:18:57,160 --> 00:18:58,640 Life's much better without all that. 342 00:18:58,720 --> 00:18:59,920 Paula, go to hell. 343 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 -God damn it. -And you go get my kids. 344 00:19:02,120 --> 00:19:03,560 [cell phone locks] 345 00:19:06,240 --> 00:19:07,520 [shouts] 346 00:19:11,120 --> 00:19:12,040 [Bea] Dad! 347 00:19:12,120 --> 00:19:13,160 Dad! 348 00:19:13,680 --> 00:19:15,360 -What happened? -[Bea] It's Bruno! 349 00:19:15,440 --> 00:19:18,040 -[Álex] What? Where's your brother? -[Bea] Come on, hurry up! 350 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 [Álex] Bruno? 351 00:19:20,920 --> 00:19:22,200 Bruno! 352 00:19:22,280 --> 00:19:23,800 [music fades] 353 00:19:26,360 --> 00:19:28,800 -[Álex] What's going on? -He's having one of his weird moments. 354 00:19:29,320 --> 00:19:32,280 -What weird moments? -Mom already told the psychologist. 355 00:19:32,360 --> 00:19:36,000 It's not serious. He just goes quiet. It's like he's not here. 356 00:19:36,080 --> 00:19:37,720 [tense music playing] 357 00:19:37,800 --> 00:19:39,440 [Bea] Sometimes he sweats and gets nervous, 358 00:19:39,520 --> 00:19:40,960 but all we can do is wait. 359 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 [Bruno breathing shakily] 360 00:19:49,400 --> 00:19:52,000 [heart beating] 361 00:19:57,360 --> 00:19:58,480 [Álex, softly] Hey… 362 00:20:00,640 --> 00:20:01,680 Buddy. 363 00:20:03,400 --> 00:20:05,000 [heart beating faster] 364 00:20:32,920 --> 00:20:34,920 [somber music playing] 365 00:20:43,880 --> 00:20:45,040 [notification chimes] 366 00:20:47,880 --> 00:20:48,960 [Álex] 367 00:20:50,040 --> 00:20:51,120 I was really cold. 368 00:20:51,760 --> 00:20:54,000 [Álex] I know. I know, bud. 369 00:20:55,640 --> 00:20:57,160 Do you remember what happened? 370 00:20:59,120 --> 00:21:00,360 I was scared. 371 00:21:01,080 --> 00:21:02,320 Scared of what? 372 00:21:04,800 --> 00:21:08,560 Of someone who was coming to hurt us. A monster. 373 00:21:09,280 --> 00:21:10,600 A monster? 374 00:21:14,760 --> 00:21:16,360 What was that monster like? 375 00:21:17,640 --> 00:21:20,840 It was a person. But a very bad one. 376 00:21:20,920 --> 00:21:22,200 Did you know them? 377 00:21:22,280 --> 00:21:26,280 He was wearing a mask, and I only saw him for a moment. 378 00:21:26,920 --> 00:21:29,600 Then I felt it. He wanted to hurt me. 379 00:21:29,680 --> 00:21:31,720 But I wasn't in the cave anymore. 380 00:21:32,240 --> 00:21:33,400 Where were you? 381 00:21:34,280 --> 00:21:35,600 I don't remember. 382 00:21:37,240 --> 00:21:39,400 Is there anything else that you do remember? 383 00:21:39,480 --> 00:21:41,080 No, there's not. 384 00:21:42,240 --> 00:21:43,320 Okay. 385 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 Listen. 386 00:21:50,120 --> 00:21:52,440 I'm so sorry for leaving you alone in the cave. 387 00:21:53,280 --> 00:21:55,080 And I'm sorry you got so scared. 388 00:21:56,640 --> 00:21:59,920 It won't happen again, I promise. Do you forgive me? 389 00:22:01,360 --> 00:22:03,760 But it wasn't your fault that the monster came. 390 00:22:03,840 --> 00:22:05,840 [gentle music playing] 391 00:22:08,360 --> 00:22:09,760 [gently] You're the best. 392 00:22:12,640 --> 00:22:14,720 [fire crackling] 393 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 [floorboards creak] 394 00:22:23,680 --> 00:22:25,040 [exhales] 395 00:22:27,880 --> 00:22:29,920 [sighs deeply] 396 00:22:30,440 --> 00:22:32,480 [Álex] I really needed to hug you. 397 00:22:35,520 --> 00:22:36,680 How is he? 398 00:22:37,520 --> 00:22:38,640 Fine. 399 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 He was really tired, poor thing. 400 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 That makes two. 401 00:22:44,040 --> 00:22:46,440 [helicopter blades whirring on TV] 402 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 [Álex] Hey. 403 00:22:48,200 --> 00:22:50,840 Thanks so much for picking us up so fast. 404 00:22:51,840 --> 00:22:54,520 You're gonna get tired of helping me out so much eventually. 405 00:22:57,080 --> 00:22:58,480 I was about to, yeah. 406 00:23:01,120 --> 00:23:03,360 You can make up for it with a nice dinner. 407 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 I'll put Bea to bed and be right back. 408 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 [gentle piano melody playing] 409 00:23:13,840 --> 00:23:15,720 [Álex whispers] Hey… Sweetie. 410 00:23:15,800 --> 00:23:17,120 [clicks tongue] 411 00:23:19,920 --> 00:23:22,640 Let's go to bed. Here we go. 412 00:23:23,360 --> 00:23:24,440 [grunts] 413 00:23:30,320 --> 00:23:32,920 [Judy] You see and hear things that aren't there, 414 00:23:33,000 --> 00:23:36,040 and that's linked to most known delirium disorders, 415 00:23:36,120 --> 00:23:37,400 but at the same time, 416 00:23:37,480 --> 00:23:39,880 you don't have any of the other associated symptoms. 417 00:23:39,960 --> 00:23:41,000 I think you need help. 418 00:23:41,080 --> 00:23:43,960 I think that you need… to get the right tests done. 419 00:23:45,480 --> 00:23:47,000 So we can understand what's going on. 420 00:23:50,920 --> 00:23:52,360 [Socks purring] 421 00:23:57,320 --> 00:23:58,880 [Judy breathing shakily] 422 00:23:58,960 --> 00:24:00,040 [music fades] 423 00:24:01,640 --> 00:24:02,800 [muttering] 424 00:24:15,440 --> 00:24:19,280 [Álex] Shh. It's okay. It's okay. Don't worry. 425 00:24:19,360 --> 00:24:21,680 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 426 00:24:22,200 --> 00:24:24,080 There. 427 00:24:25,360 --> 00:24:26,800 Shh. 428 00:24:34,480 --> 00:24:35,680 [sighs] 429 00:24:50,200 --> 00:24:51,520 [Socks meows] 430 00:25:01,880 --> 00:25:03,880 [serene piano melody playing] 431 00:25:10,800 --> 00:25:12,040 [Socks meows] 432 00:25:17,120 --> 00:25:18,680 FOR JUDY 433 00:25:23,240 --> 00:25:24,240 [recorder beeps] 434 00:25:27,840 --> 00:25:29,920 [metronome ticking] 435 00:25:38,280 --> 00:25:41,280 [ticking grows louder] 436 00:25:41,360 --> 00:25:43,240 -[plays wrong note] -[melody stops] 437 00:25:47,760 --> 00:25:49,040 [plays wrong note] 438 00:25:50,560 --> 00:25:51,600 [wrong note plays] 439 00:25:51,680 --> 00:25:53,240 [unsettling music rises] 440 00:25:54,480 --> 00:25:55,880 [wrong note plays] 441 00:25:57,200 --> 00:25:59,120 [ominous strings swell] 442 00:26:09,240 --> 00:26:11,840 [ticking grows louder] 443 00:26:12,680 --> 00:26:14,680 [creaking inside piano] 444 00:26:19,600 --> 00:26:21,120 [woman breathing shakily] 445 00:26:28,840 --> 00:26:31,280 [rustling inside piano] 446 00:26:41,960 --> 00:26:43,080 [breathing tremulously] 447 00:26:43,880 --> 00:26:46,600 [Álex breathing shakily] 448 00:26:47,400 --> 00:26:49,160 [Judy crying softly] 449 00:26:52,160 --> 00:26:53,440 [Judy whispers in French] 450 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 [cries] 451 00:26:55,840 --> 00:26:59,320 [Judy whispers] Don't kill me. I'm begging you. [grunting] 452 00:27:04,120 --> 00:27:05,200 Judy… 453 00:27:05,280 --> 00:27:08,000 [weakly] Help. Help. 454 00:27:09,840 --> 00:27:10,960 Help me. 455 00:27:12,720 --> 00:27:14,200 Help me. 456 00:27:15,280 --> 00:27:18,080 [ticking grows louder] 457 00:27:18,160 --> 00:27:19,240 [mother] …too late. 458 00:27:19,320 --> 00:27:23,320 Álex. Leave this house right this second, before it's too late. 459 00:27:23,400 --> 00:27:26,000 [gasps] You're running out of time, Álex. 460 00:27:26,080 --> 00:27:28,360 Leave this house right now before it's too late. 461 00:27:28,440 --> 00:27:29,920 You're running out of time, Álex. 462 00:27:30,000 --> 00:27:31,960 Leave this house. Leave this house. 463 00:27:32,040 --> 00:27:32,960 Leave this house. 464 00:27:33,040 --> 00:27:35,200 Leave this house right now before it's too late. 465 00:27:35,280 --> 00:27:37,320 -Leave this house. -What's going on? 466 00:27:37,400 --> 00:27:38,880 You're running out of time, Álex! 467 00:27:38,960 --> 00:27:40,600 -What's going on? -[mother] Listen to me! 468 00:27:40,680 --> 00:27:42,280 Leave the house. What have they done? 469 00:27:42,360 --> 00:27:43,520 -[young Álex] Mom! -Álex! 470 00:27:43,600 --> 00:27:45,680 -[inhales sharply] -[music ends abruptly] 471 00:28:08,600 --> 00:28:10,000 [suspenseful music playing] 472 00:28:39,920 --> 00:28:41,120 [exhales deeply] 473 00:28:42,600 --> 00:28:46,160 [serene piano melody on player] 474 00:28:46,240 --> 00:28:47,840 [birds singing outside] 475 00:28:57,000 --> 00:28:58,800 -[recording stops] -[sighs] 476 00:28:59,320 --> 00:29:01,040 [Judy] What are you doing up so early? 477 00:29:02,440 --> 00:29:03,840 I couldn't sleep. 478 00:29:06,840 --> 00:29:08,560 Did you have another vision? 479 00:29:09,840 --> 00:29:11,400 [Álex exhales] Um… 480 00:29:11,920 --> 00:29:13,600 No, no. I was… 481 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 [clears throat] I was composing. 482 00:29:26,960 --> 00:29:28,000 [sighs] 483 00:29:29,200 --> 00:29:30,800 FOR JUDY 484 00:29:32,960 --> 00:29:34,440 You were inspired by me? 485 00:29:37,920 --> 00:29:39,520 Does it sound good? 486 00:29:43,480 --> 00:29:46,160 -[recorder beeps] -[serene piano melody playing] 487 00:29:59,720 --> 00:30:02,240 [eerie music rises] 488 00:30:03,840 --> 00:30:07,480 -[serene melody continues on player] -[Álex grunts] 489 00:30:08,680 --> 00:30:10,400 -What's the matter? -[recording stops] 490 00:30:10,480 --> 00:30:14,000 [Álex clicks tongue, exhales deeply] 491 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 [somber music playing] 492 00:30:24,840 --> 00:30:26,600 With everything that's going on… 493 00:30:28,760 --> 00:30:31,880 With how you treat my kids and me… 494 00:30:36,360 --> 00:30:37,880 I don't wanna lose you, Judy. 495 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 [gently] I don't wanna lose you. 496 00:30:43,360 --> 00:30:46,040 [kisses] 497 00:30:47,200 --> 00:30:48,240 [Judy sniffles] 498 00:30:53,720 --> 00:30:56,240 A group of 30 people are checking in at the hostel today, 499 00:30:56,320 --> 00:30:58,320 and I don't want Eva to handle it alone. 500 00:31:00,120 --> 00:31:01,960 We'll talk about all this later, okay? 501 00:31:02,480 --> 00:31:06,080 -Okay. -I'll finish late but… I'll be here. 502 00:31:13,120 --> 00:31:15,640 [sighs deeply] 503 00:31:22,160 --> 00:31:23,120 Álex. 504 00:31:25,800 --> 00:31:27,680 What you said was beautiful. 505 00:31:39,280 --> 00:31:40,400 [engine starts] 506 00:31:58,120 --> 00:32:00,680 [music grows eerie] 507 00:32:09,200 --> 00:32:11,440 MARÍA WOUNDED 508 00:32:11,520 --> 00:32:14,040 [rolling thunder] 509 00:32:16,320 --> 00:32:17,640 FISH RAIN 510 00:32:18,560 --> 00:32:19,640 [thunder rumbles] 511 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 BROKEN FENCE 512 00:32:27,880 --> 00:32:29,440 [camera shutter clicks] 513 00:32:31,960 --> 00:32:32,800 MARÍA WOUNDED 514 00:32:32,880 --> 00:32:33,720 BIRD 515 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 JUDY TIED UP 516 00:32:34,840 --> 00:32:36,640 LEO AND MARÍA DEAD 517 00:32:38,120 --> 00:32:39,360 BROKEN FENCE 518 00:32:41,360 --> 00:32:44,000 MARRIED COUPLE LIVING IN BRAZIL MISSING AFTER SAILBOAT SINKS 519 00:32:50,240 --> 00:32:51,320 [Álex sighs] 520 00:33:08,440 --> 00:33:09,640 [music fades] 521 00:33:17,720 --> 00:33:18,720 Morning. 522 00:33:19,640 --> 00:33:22,400 [electronic beeping] 523 00:33:22,480 --> 00:33:24,840 [intermittent beeping] 524 00:33:24,920 --> 00:33:26,800 [man] Okay, it's deleted now. 525 00:33:26,880 --> 00:33:30,040 [Leo] Okay great. Uh, just a second. Excuse me for a second. 526 00:33:30,120 --> 00:33:31,480 -Hey. -[Álex] Hey. 527 00:33:31,560 --> 00:33:33,560 Are you allowed to drive? 528 00:33:33,640 --> 00:33:35,520 Well… I'm cheating a little bit. 529 00:33:35,600 --> 00:33:39,400 I left the kids sleeping at home, so I'll have to go back soon. 530 00:33:39,480 --> 00:33:40,520 What's all the fuss? 531 00:33:41,320 --> 00:33:43,960 We're putting a security system in our house. 532 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 I guess we'll have to put up with, you know… 533 00:33:46,280 --> 00:33:48,920 Viviana and Peio teasing us for a few days. 534 00:33:49,000 --> 00:33:50,480 By the way, they wanna talk to you. 535 00:33:50,560 --> 00:33:52,320 Something about the festival or whatever. 536 00:33:52,400 --> 00:33:54,240 This time, they want you to give a speech. 537 00:33:54,320 --> 00:33:55,440 -These people-- -Leo, listen. 538 00:33:55,520 --> 00:33:58,640 -You give them an inch-- -[Álex] I need to tell you something. 539 00:34:00,840 --> 00:34:02,440 This is all my fault. 540 00:34:04,320 --> 00:34:06,720 I'm the one who broke into your house. I'm sorry. 541 00:34:06,800 --> 00:34:08,120 I'm really sorry. 542 00:34:09,960 --> 00:34:11,240 I had another vision. 543 00:34:12,400 --> 00:34:13,560 I wasn't thinking. 544 00:34:13,640 --> 00:34:16,840 -I didn't know what I was doing. -[man] Call. We'll be here in 20 minutes. 545 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 -For security reasons. -[Álex] Can we talk somewhere? 546 00:34:20,680 --> 00:34:22,880 -Please. -[María speaking indistinctly] 547 00:34:22,960 --> 00:34:25,840 [tense music playing] 548 00:34:34,920 --> 00:34:38,760 [Leo] Okay, so can you please tell me exactly what you saw the other night? 549 00:34:38,840 --> 00:34:41,840 Lots of police, the living room was a mess. There was blood. 550 00:34:41,920 --> 00:34:43,920 You and María were in your bedroom, both dead. 551 00:34:45,200 --> 00:34:47,760 I didn't tell you earlier because I didn't wanna seem crazy. 552 00:34:47,840 --> 00:34:50,360 Don't worry about that, man. You seem crazy now. 553 00:34:50,440 --> 00:34:52,280 Understandable. 554 00:34:52,360 --> 00:34:55,560 Álex, I've known you for a year. Or nearly a year. 555 00:34:55,640 --> 00:34:57,160 And you seem like a level-headed man. 556 00:34:57,760 --> 00:35:01,240 I don't think you'd make this up, but let me be clear about one thing. 557 00:35:01,320 --> 00:35:04,000 I know you're doing all this because you care about us, 558 00:35:04,080 --> 00:35:07,360 but neither María nor I were attacked or shot last night. 559 00:35:07,440 --> 00:35:10,160 There were no police officers in our house, just the dog, 560 00:35:10,240 --> 00:35:11,920 which by the way, only got in 561 00:35:12,000 --> 00:35:13,960 because you snuck into our room, forcing the door. 562 00:35:14,040 --> 00:35:16,680 I believe the door was open. That's what I'm trying to say. 563 00:35:16,760 --> 00:35:18,640 I was somewhere else, and in that other place, 564 00:35:18,720 --> 00:35:19,720 the door was open. 565 00:35:19,800 --> 00:35:21,520 Álex, are you listening to yourself? 566 00:35:21,600 --> 00:35:24,160 Yeah. I know exactly how this sounds to you. I've been there. 567 00:35:24,960 --> 00:35:26,240 We're friends, Leo. 568 00:35:26,320 --> 00:35:30,360 I'm telling you this because I believe something bad is going to happen to you. 569 00:35:30,440 --> 00:35:31,840 [Leo sighs] 570 00:35:31,920 --> 00:35:33,800 I'm trying to be honest with you. 571 00:35:36,160 --> 00:35:37,200 Fine. 572 00:35:38,280 --> 00:35:43,160 Let's suppose, though chances are slim, that you're right. 573 00:35:43,880 --> 00:35:47,640 Why tell me now? How do you think I can help you? 574 00:35:48,240 --> 00:35:49,400 Okay. 575 00:35:49,920 --> 00:35:52,400 It all starts with María knocking on my door, at my house, 576 00:35:52,480 --> 00:35:54,160 and ends with you dead in the bathroom. 577 00:35:54,240 --> 00:35:55,160 It's all a mess, still. 578 00:35:55,240 --> 00:35:56,920 -So I need to know. -To know what? 579 00:35:57,000 --> 00:35:59,640 [nervously] If there's anyone who'd have a reason to hurt you. 580 00:36:00,400 --> 00:36:01,440 Absolutely no one. 581 00:36:01,520 --> 00:36:04,760 -Are you sure, Leo? -Álex, I think María's right. 582 00:36:05,840 --> 00:36:09,080 You should see someone to help you interpret those dreams. 583 00:36:09,960 --> 00:36:11,560 Álex, you need to heal. 584 00:36:16,600 --> 00:36:17,920 [camera shutter clicks] 585 00:36:18,000 --> 00:36:19,240 Your ring. 586 00:36:19,840 --> 00:36:22,760 -What? -This isn't a gimmick, Leo. Your ring. 587 00:36:24,400 --> 00:36:25,440 [Leo] 588 00:36:25,520 --> 00:36:28,840 "María and Leo. May 12, 2007." 589 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 [tense music rises] 590 00:36:32,040 --> 00:36:35,000 That's the day we got married. How the hell do you know that, Alex? 591 00:36:37,360 --> 00:36:39,640 [Álex] which they're not, 592 00:36:39,720 --> 00:36:42,160 if I had to interpret them, which I don't want to… 593 00:36:43,080 --> 00:36:45,720 I don't know, Leo. Maybe who need help, not me. 594 00:36:57,080 --> 00:36:58,680 [music fades] 595 00:37:00,400 --> 00:37:02,880 [loud dance music playing] 596 00:37:15,200 --> 00:37:16,280 [volume decreases] 597 00:37:16,360 --> 00:37:19,440 -[Bea] Where were you? -I went to Leo's place, to talk. 598 00:37:19,520 --> 00:37:20,600 By car? 599 00:37:20,680 --> 00:37:22,120 What are you, my mother? 600 00:37:22,200 --> 00:37:24,360 You can't drive, Papa. 601 00:37:25,760 --> 00:37:27,800 -Did you have breakfast? -No. 602 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Want one? 603 00:37:29,880 --> 00:37:33,520 Sure. Preferably not… a piece coal like those ones. 604 00:37:33,600 --> 00:37:34,760 Funny. 605 00:37:38,240 --> 00:37:41,400 -How do you feel? -I think I dreamt about the cave. 606 00:37:41,480 --> 00:37:43,000 [thunder rumbles] 607 00:37:43,080 --> 00:37:44,120 Yeah? 608 00:37:44,200 --> 00:37:45,680 [ominous music playing] 609 00:37:46,600 --> 00:37:47,560 And what happened? 610 00:37:49,760 --> 00:37:51,080 I don't remember. 611 00:37:54,120 --> 00:37:55,160 It's fine, son. 612 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 [music fades] 613 00:37:56,320 --> 00:37:57,480 -It's fine. -Hey. 614 00:37:59,080 --> 00:38:02,800 Hey, since you drove without permission… negotiate with me. 615 00:38:03,880 --> 00:38:04,960 Negotiate what? 616 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 Well… I won't tell Judy 617 00:38:08,160 --> 00:38:11,080 if… you take me somewhere with reception. 618 00:38:11,160 --> 00:38:14,280 -I need to talk to Manfred. -Are you blackmailing me? 619 00:38:14,360 --> 00:38:16,840 Dad, you're not the only man in my life. Accept it. 620 00:38:19,160 --> 00:38:21,360 [gulls calling] 621 00:38:23,000 --> 00:38:25,400 Hey! [chuckles] It's me. 622 00:38:25,920 --> 00:38:28,160 How are you? [giggles] 623 00:38:29,960 --> 00:38:31,360 You wanna talk to mom? 624 00:38:33,560 --> 00:38:35,120 -[trunk closes] -[phone beeps] 625 00:38:35,200 --> 00:38:37,360 Don't tell her I'm here with you. [kisses] 626 00:38:40,000 --> 00:38:41,120 Hi, Mom. 627 00:38:41,200 --> 00:38:42,520 [Paula] 628 00:38:42,600 --> 00:38:45,640 -How are you? Where are you guys? -We're at the lighthouse. 629 00:38:45,720 --> 00:38:47,440 Oh, nice. You with Dad? 630 00:38:47,520 --> 00:38:49,440 No. Papa said he's not here. 631 00:38:49,520 --> 00:38:51,880 He doesn't wanna talk to you. 632 00:38:51,960 --> 00:38:55,040 I'm in the only place close to the house with cell reception. 633 00:38:56,160 --> 00:38:59,120 I would love to see you play tonight before I go to sleep. 634 00:38:59,200 --> 00:39:01,680 Let me tell this Milfred guy a few things. 635 00:39:01,760 --> 00:39:03,440 [Bea] Just give me a second. 636 00:39:05,240 --> 00:39:07,800 Nothing. My… My dad was pissing me off. 637 00:39:08,800 --> 00:39:10,280 Dedicated how? 638 00:39:11,880 --> 00:39:13,240 Done already? 639 00:39:13,320 --> 00:39:17,360 A lady kept calling you. I answered. She says it's urgent. 640 00:39:20,120 --> 00:39:22,480 -Hello? -This is Elena from the agency. 641 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 [Álex] Oh, hi. 642 00:39:23,640 --> 00:39:26,520 Someone's coming to clean the basement and check the pipes in two days. 643 00:39:26,600 --> 00:39:27,440 [Álex] Uh-huh. 644 00:39:27,520 --> 00:39:30,840 By the way, I found out why those cat bones were in your basement. 645 00:39:30,920 --> 00:39:33,600 Apparently, the previous tenant was an ornithologist 646 00:39:33,680 --> 00:39:35,200 and he had to leave the house in a rush 647 00:39:35,280 --> 00:39:37,440 because of an incident with your neighbors. 648 00:39:37,520 --> 00:39:39,440 An incident? With Leo and María? 649 00:39:39,520 --> 00:39:41,360 -Apparently, yeah. -[eerie music playing] 650 00:39:41,440 --> 00:39:42,920 They say the whole bird watching thing 651 00:39:43,000 --> 00:39:45,440 was just an excuse to spy on them with his telescope. 652 00:39:45,520 --> 00:39:49,120 -Leo said he didn't know him. -That's what he told you? 653 00:39:49,200 --> 00:39:52,240 From what I heard, they even threw punches at each other. 654 00:39:52,320 --> 00:39:54,320 -Really? -Apparently. 655 00:39:54,400 --> 00:39:57,520 Elena, do you think I could speak to this ornithologist? 656 00:39:57,600 --> 00:40:02,760 [woman] They're very smart birds of prey. 657 00:40:02,840 --> 00:40:06,560 But you can touch them, don't worry. Their role in nature is very important. 658 00:40:06,640 --> 00:40:09,480 [woman] 659 00:40:09,560 --> 00:40:12,520 also known as raptors, are hyper-carnivorous bird species 660 00:40:12,600 --> 00:40:16,560 that actively hunt and feed on other vertebrates, mainly mammals, 661 00:40:16,640 --> 00:40:17,960 reptiles, and other smaller birds. 662 00:40:18,040 --> 00:40:19,080 Guys. 663 00:40:19,160 --> 00:40:21,720 -Don't go anywhere. I'll be right back. -Okay. 664 00:40:21,800 --> 00:40:24,760 [woman] for detecting prey from a distance 665 00:40:24,840 --> 00:40:26,080 or during flight. 666 00:40:26,160 --> 00:40:29,200 Strong feet with sharp talons for grasping or killing prey, 667 00:40:29,280 --> 00:40:30,960 and powerful, curved beaks… 668 00:40:31,040 --> 00:40:33,600 -[music ends] -[birds calling] 669 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 [Álex] Excuse me. Hi. 670 00:40:38,360 --> 00:40:39,200 Hi. 671 00:40:39,800 --> 00:40:40,920 Are you Iván Saz? 672 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 My name's Álex de la Fuente. 673 00:40:43,080 --> 00:40:46,600 I've been trying to get your number, but I was told you don't have one. 674 00:40:47,080 --> 00:40:48,000 Can I help you? 675 00:40:48,080 --> 00:40:49,320 I'm his sister. 676 00:40:51,200 --> 00:40:53,560 Oh, okay. Sorry. I get it now. 677 00:40:53,640 --> 00:40:54,800 Yeah, well, I mean, 678 00:40:54,880 --> 00:40:57,240 I wanna talk to your brother about something. 679 00:40:59,440 --> 00:41:00,560 About what? 680 00:41:02,880 --> 00:41:05,440 I was living in that house, the one you currently live in, 681 00:41:05,520 --> 00:41:07,640 two years ago, on unpaid leave at work. 682 00:41:07,720 --> 00:41:11,720 I was studying the migratory flow of birds in the north of Spain. 683 00:41:11,800 --> 00:41:13,400 And it's true that one night, 684 00:41:13,480 --> 00:41:16,600 while I was watching the nests of the birds, 685 00:41:16,680 --> 00:41:22,080 my telescope stopped at Leo and María's window. 686 00:41:22,160 --> 00:41:23,680 They were making love. 687 00:41:24,600 --> 00:41:26,080 María saw me. 688 00:41:26,840 --> 00:41:30,040 And well, I didn't watch for more than 20 seconds. 689 00:41:30,120 --> 00:41:33,240 But there was something weird, something that grabbed my attention. 690 00:41:34,280 --> 00:41:38,040 When María saw me spying on them and told her husband, 691 00:41:38,120 --> 00:41:39,680 she didn't call him Leo. 692 00:41:39,760 --> 00:41:44,320 She called him Álvaro. And he called her Alicia. 693 00:41:44,400 --> 00:41:46,520 [eerie music playing] 694 00:41:46,600 --> 00:41:49,120 [barking] 695 00:41:50,200 --> 00:41:51,600 [indistinct conversations] 696 00:41:53,040 --> 00:41:55,480 And, um… are you sure of that? 697 00:41:58,120 --> 00:42:00,680 [sister] It's the reason why I decided to spy some more. 698 00:42:01,880 --> 00:42:03,640 [Álex] 699 00:42:03,720 --> 00:42:06,000 [sister] who really love each other, 700 00:42:06,800 --> 00:42:08,400 but they have secrets. 701 00:42:08,480 --> 00:42:11,400 Like a hidden gun in their greenhouse. 702 00:42:14,040 --> 00:42:17,360 Okay. Leo's grandfather's shotgun is on display in his living room, 703 00:42:17,440 --> 00:42:19,480 but it doesn't work. Is that it? 704 00:42:20,200 --> 00:42:21,560 No, it's not a shotgun. 705 00:42:22,240 --> 00:42:24,520 I'm sure about it. It was a pistol. 706 00:42:24,600 --> 00:42:29,520 In fact, one day Leo was cleaning the greenhouse, and I saw him grabbing it. 707 00:42:29,600 --> 00:42:31,480 He took it home with him. 708 00:42:31,560 --> 00:42:33,920 Later that evening, a van arrived. 709 00:42:34,000 --> 00:42:36,520 A red Citroën Berlingo, in the middle of the night. 710 00:42:36,600 --> 00:42:39,800 Four armed men got out and went inside the house. 711 00:42:39,880 --> 00:42:42,680 They spoke. I couldn't see what they were saying, 712 00:42:42,760 --> 00:42:43,880 They shut the blinds. 713 00:42:43,960 --> 00:42:48,440 I couldn't see anything. The next day, the four men left. 714 00:42:49,440 --> 00:42:51,480 Leo realized I was spying on them. 715 00:42:52,000 --> 00:42:55,400 He got very angry. He came to my house, he was very aggressive. 716 00:42:55,480 --> 00:42:58,440 He threatened me, and I… 717 00:42:58,960 --> 00:43:01,440 I got a bad feeling, so I decided to leave. 718 00:43:02,720 --> 00:43:04,280 It was all very sudden, so when I left, 719 00:43:04,360 --> 00:43:06,600 I forgot the cages you found in the basement. 720 00:43:07,920 --> 00:43:11,080 Mr. Saz, if… if I wanted to… 721 00:43:12,960 --> 00:43:15,800 if I wanted to watch some birds like you do, what… 722 00:43:16,560 --> 00:43:18,720 what telescope would you recommend? 723 00:43:18,800 --> 00:43:20,480 [suspenseful music playing] 724 00:43:25,120 --> 00:43:27,160 [footsteps approaching] 725 00:44:02,600 --> 00:44:03,960 [indistinct radio chatter] 726 00:44:05,080 --> 00:44:06,720 [Álex] Leo, do you copy? 727 00:44:06,800 --> 00:44:08,800 [static crackles] 728 00:44:10,280 --> 00:44:12,000 Leo, do you copy? 729 00:44:12,080 --> 00:44:14,320 [crickets chirping] 730 00:44:17,800 --> 00:44:20,040 -Hello. Yes, copy. Over. -[receiver beeps] 731 00:44:21,040 --> 00:44:23,840 Sorry about the time. I just wanted to ask a favor. 732 00:44:24,440 --> 00:44:26,360 - -[beeps] 733 00:44:26,440 --> 00:44:30,480 No, no. Nothing serious. It's just that I found an old notebook 734 00:44:30,560 --> 00:44:32,960 which I think belonged to the previous tenant. 735 00:44:33,040 --> 00:44:35,840 There's a name in it. Iván Saz. Could that be right? 736 00:44:36,680 --> 00:44:41,040 Um… Álex, I'm having dinner right now. 737 00:44:41,120 --> 00:44:44,160 Besides, I've told you, um… I barely knew him. 738 00:44:44,240 --> 00:44:45,480 Why… um… 739 00:44:45,560 --> 00:44:48,400 Why do you ask? What's… What's in the notebook? 740 00:44:48,480 --> 00:44:51,480 He mentions two people. Alicia and Álvaro. 741 00:44:52,000 --> 00:44:53,800 Does that ring a bell? Do you know them? 742 00:44:54,520 --> 00:44:56,680 No. No, no. 743 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 -Is there anything else in the notebook? -[beeps] 744 00:44:59,280 --> 00:45:02,840 It's hard to understand. It looks like it's coded. I don't know. 745 00:45:02,920 --> 00:45:06,480 I know you didn't know him well, but… maybe this is important 746 00:45:06,560 --> 00:45:07,960 and I should give it back to him. 747 00:45:08,040 --> 00:45:10,440 -What do you think? -I… 748 00:45:10,520 --> 00:45:14,400 I would throw it away, to be honest. I don't think it'll be of any use to you. 749 00:45:14,480 --> 00:45:15,520 [receiver beeps] 750 00:45:15,600 --> 00:45:18,840 Right, yeah. If it were important, he would've asked for it back by now. 751 00:45:18,920 --> 00:45:22,000 Okay. Thanks and sorry for calling this late. Say hi to María. 752 00:45:22,080 --> 00:45:23,960 -Good night. -[receiver beeps] 753 00:45:24,040 --> 00:45:25,840 [static crackles] 754 00:45:25,920 --> 00:45:27,160 [music fades] 755 00:45:31,120 --> 00:45:32,640 [menacing music playing] 756 00:45:34,840 --> 00:45:36,600 [speaking inaudibly] 757 00:45:56,840 --> 00:45:58,120 [music fades] 758 00:46:17,440 --> 00:46:18,640 [parking brake clicks] 759 00:46:25,560 --> 00:46:26,960 [tense music playing] 760 00:46:45,520 --> 00:46:47,520 [María speaking indistinctly] 761 00:47:00,520 --> 00:47:02,200 [María] Honey! The alarm? 762 00:47:02,280 --> 00:47:04,520 [Leo] Yeah, I'm getting there. Give me a sec. 763 00:47:04,600 --> 00:47:08,040 -[María] It's just one thing. -[Leo] I said I'm doing it, didn't I? 764 00:47:09,320 --> 00:47:11,360 [Álex panting] 765 00:47:24,320 --> 00:47:25,880 [Álex exhales] 766 00:47:50,040 --> 00:47:51,880 [electronic beeping] 767 00:47:51,960 --> 00:47:53,400 [beeping] 768 00:47:54,680 --> 00:47:56,240 [beeping] 769 00:47:56,320 --> 00:47:57,160 [low beeping] 770 00:47:57,240 --> 00:47:58,360 [door locks] 771 00:48:00,200 --> 00:48:02,840 [alarm blaring] 772 00:48:29,800 --> 00:48:30,760 [keypad beeps] 773 00:48:30,840 --> 00:48:32,840 -[alarm stops] -[door opens] 774 00:48:38,880 --> 00:48:40,840 [Leo] What the fuck are you doing here? 775 00:48:43,760 --> 00:48:45,640 I asked you a question. 776 00:48:46,920 --> 00:48:48,200 What's this? 777 00:48:48,960 --> 00:48:50,160 A handgun. 778 00:48:50,760 --> 00:48:52,160 And why was it hidden? 779 00:48:54,800 --> 00:48:57,320 Because I don't want María to know. 780 00:48:58,720 --> 00:49:00,160 Who is Alicia Blanchard? 781 00:49:02,960 --> 00:49:04,600 Again with that stuff? 782 00:49:06,200 --> 00:49:08,800 -You didn't throw out the notebook. -There is no notebook. 783 00:49:12,640 --> 00:49:14,600 Alicia Blanchard was the pseudonym 784 00:49:14,680 --> 00:49:18,000 that María used many years ago to sign her paintings. 785 00:49:18,080 --> 00:49:19,840 And why did she change it? 786 00:49:19,920 --> 00:49:21,520 She just wanted to. 787 00:49:24,320 --> 00:49:25,760 It's none of your business, anyway. 788 00:49:25,840 --> 00:49:27,880 Maybe it 789 00:49:29,080 --> 00:49:30,400 Or should I say, Álvaro? 790 00:49:31,640 --> 00:49:35,280 Huh? What the fuck is the meaning of all this? 791 00:49:35,360 --> 00:49:37,240 What are you gonna do, Álex? 792 00:49:40,520 --> 00:49:41,960 Will you shoot me? 793 00:49:43,760 --> 00:49:44,840 [grunts] 794 00:49:49,680 --> 00:49:51,080 What's goin' on? 795 00:49:54,040 --> 00:49:56,040 Let's go for a ride on the boat. 796 00:49:58,560 --> 00:50:01,520 [mysterious music playing] 797 00:50:11,960 --> 00:50:13,680 [anchor chain clanks] 798 00:50:24,280 --> 00:50:26,160 [mysterious music intensifies] 799 00:50:31,200 --> 00:50:32,840 Are you gonna kill me, Leo? 800 00:50:34,000 --> 00:50:35,600 Why did you bring me here? 801 00:50:51,120 --> 00:50:53,480 [somber music playing] 802 00:51:02,320 --> 00:51:06,040 This is where you'll find answers to some of your questions. 803 00:51:20,560 --> 00:51:21,760 [music fades] 804 00:51:23,560 --> 00:51:27,960 [Leo] You could only have gotten the name Alicia Blanchard from one place. 805 00:51:29,800 --> 00:51:33,560 That painting is the only reminder we keep of our former life. 806 00:51:36,400 --> 00:51:37,760 And of our son. 807 00:51:39,560 --> 00:51:40,960 His name was Daniel. 808 00:51:42,760 --> 00:51:45,240 Daniel was born in Brazil in 1998, 809 00:51:46,520 --> 00:51:48,440 two months premature. 810 00:51:48,960 --> 00:51:52,560 The doctors said that's what caused the heart failure which, uh, 811 00:51:52,640 --> 00:51:54,360 ended up killing him. 812 00:51:56,200 --> 00:51:58,200 He only lived for three months. 813 00:52:00,880 --> 00:52:02,320 Like a butterfly. 814 00:52:05,200 --> 00:52:07,240 Back then… we were… 815 00:52:08,120 --> 00:52:09,640 Álvaro and Alicia. 816 00:52:10,880 --> 00:52:12,960 The pain drove us crazy. 817 00:52:14,360 --> 00:52:16,640 We could never find peace after that. 818 00:52:17,960 --> 00:52:19,480 Until we came here. 819 00:52:20,760 --> 00:52:21,960 Who are you? 820 00:52:24,920 --> 00:52:28,120 I didn't meet María at the Painter's Square in Caracas, 821 00:52:28,200 --> 00:52:29,200 but in my office. 822 00:52:29,800 --> 00:52:34,200 She was a very different woman back then. She hadn't even started to paint yet. 823 00:52:34,920 --> 00:52:37,400 María came to me because she was in trouble. 824 00:52:41,760 --> 00:52:44,840 You're here right now because you're afraid, Álex. 825 00:52:45,600 --> 00:52:47,520 I was afraid once too. 826 00:52:47,600 --> 00:52:50,600 [club music building] 827 00:52:50,680 --> 00:52:52,480 [excited chatter] 828 00:52:52,560 --> 00:52:54,600 [crowd] Ten, nine, 829 00:52:54,680 --> 00:52:56,800 eight, seven, 830 00:52:57,400 --> 00:53:00,560 six, five, four, 831 00:53:00,640 --> 00:53:03,680 three, two, one… 832 00:53:03,760 --> 00:53:04,960 [cheering] 833 00:53:05,040 --> 00:53:06,320 [screaming] 834 00:53:17,080 --> 00:53:18,040 [Leo] 835 00:53:18,120 --> 00:53:21,000 -[club music fades] -María came to me because of Souza. 836 00:53:26,320 --> 00:53:29,360 Souza was an unscrupulous criminal. 837 00:53:29,440 --> 00:53:33,520 A drug trafficker capable of anything to protect his business. 838 00:53:33,600 --> 00:53:36,120 That's why he was known as "The Butcher." 839 00:53:36,200 --> 00:53:37,640 [intense music playing] 840 00:53:42,560 --> 00:53:45,120 [Leo] still remains a mystery. 841 00:53:46,960 --> 00:53:48,800 Some said he was Portuguese. 842 00:53:48,880 --> 00:53:50,840 Others, that he was Brazilian or Colombian. 843 00:53:54,400 --> 00:53:56,400 He gained more power at the end of the '90s, 844 00:53:56,480 --> 00:53:58,720 on Maracaibo streets. 845 00:54:01,320 --> 00:54:03,880 His business then went through the roof. 846 00:54:07,160 --> 00:54:11,280 He had hundreds of production premises all across South America. 847 00:54:13,720 --> 00:54:16,400 He spread the distribution across Europe. 848 00:54:18,720 --> 00:54:21,760 All the drugs were transported through port customs freely 849 00:54:21,840 --> 00:54:23,480 without raising any suspicion. 850 00:54:27,560 --> 00:54:31,200 Souza had control over all the docks in South America. 851 00:54:33,240 --> 00:54:36,360 He'd use them to spread his drugs all over the world. 852 00:54:38,360 --> 00:54:40,800 If his boats couldn't reach a specific place, 853 00:54:40,880 --> 00:54:43,040 he would set up drug apartments. 854 00:54:43,120 --> 00:54:44,160 [woman groans] 855 00:54:44,240 --> 00:54:48,000 [Leo] and exploit them as mules. 856 00:54:48,080 --> 00:54:51,120 They would move the drugs across airports. 857 00:54:53,680 --> 00:54:57,040 And that's when our story begins, Álex. 858 00:54:57,800 --> 00:55:00,920 One of those mules was Alicia Blanchard. 859 00:55:03,840 --> 00:55:07,480 Alicia worked for Souza before she became María. 860 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 Until she was arrested at Caracas Airport. 861 00:55:12,400 --> 00:55:15,240 And that's when I became her government attorney. 862 00:55:25,000 --> 00:55:30,200 At that time, I'd gotten tired of cleaning up rich people's shit, you know? 863 00:55:30,720 --> 00:55:34,960 So one day, I decided to defend people who had no resources, 864 00:55:35,040 --> 00:55:36,760 who had a lot of bad luck. 865 00:55:38,000 --> 00:55:38,840 Like María. 866 00:55:40,960 --> 00:55:44,120 Interpol offered her a deal if she betrayed Souza 867 00:55:44,200 --> 00:55:45,920 so they could bring down his network. 868 00:55:46,000 --> 00:55:47,880 They'd give her a new identity. 869 00:55:49,160 --> 00:55:52,640 If she didn't betray him, she'd spend the rest of her life in jail. 870 00:55:53,680 --> 00:55:54,800 So she did. 871 00:55:54,880 --> 00:55:56,280 So she did. 872 00:55:57,000 --> 00:55:59,640 But then two new problems emerged. 873 00:56:00,240 --> 00:56:04,760 The first one was that Souza found out what was going on, so he hid. 874 00:56:04,840 --> 00:56:06,440 And he swore revenge. 875 00:56:06,960 --> 00:56:08,800 That changed everything. 876 00:56:08,880 --> 00:56:13,000 Because the second problem emerged. María and I had fallen in love. 877 00:56:14,480 --> 00:56:18,440 I took all the money I had… and we ran away. 878 00:56:18,520 --> 00:56:21,000 Interpol helped us get new identities, 879 00:56:21,080 --> 00:56:24,120 and they helped come up with the fake news about our death, 880 00:56:24,200 --> 00:56:26,640 which I'm sure you must've read by now. 881 00:56:27,640 --> 00:56:29,760 The Fury. The sailboat. 882 00:56:30,280 --> 00:56:32,720 Since then, we've been travelling over half the world, 883 00:56:32,800 --> 00:56:35,400 running from an invisible menace called Souza. 884 00:56:36,360 --> 00:56:38,000 No matter where we hid… 885 00:56:38,080 --> 00:56:39,440 [groaning] 886 00:56:39,520 --> 00:56:43,000 …we were always reminded that Souza was still looking for us. 887 00:56:45,040 --> 00:56:48,040 He would leave a trail of corpses in the pursuit of finding us. 888 00:56:48,120 --> 00:56:49,080 [man screams] 889 00:56:49,160 --> 00:56:52,400 [Leo] Interpol was able to shadow him. 890 00:56:52,880 --> 00:56:56,680 Until they finally found him in Chile and killed the bastard. 891 00:56:57,640 --> 00:56:59,160 The mission wasn't made public 892 00:56:59,240 --> 00:57:01,680 because they're still dismantling his network. 893 00:57:03,240 --> 00:57:07,680 That ornithologist guy witnessed… the visit of Interpol. 894 00:57:08,520 --> 00:57:10,720 But I'm sure he told you about that too. 895 00:57:11,440 --> 00:57:14,200 The four armed men who came in the Citroën Berlingo. 896 00:57:14,720 --> 00:57:15,600 Exactly. 897 00:57:17,680 --> 00:57:20,880 -What if it was a setup? -We saw the photo of his corpse. 898 00:57:21,680 --> 00:57:23,400 María recognized him. 899 00:57:24,880 --> 00:57:26,360 Souza's gone now. 900 00:57:28,120 --> 00:57:29,480 This handgun represents 901 00:57:29,560 --> 00:57:33,000 everything we've been running away from for years. 902 00:57:34,200 --> 00:57:38,760 And now… I'll show you that we're not scared anymore. 903 00:57:40,160 --> 00:57:41,400 Follow me. 904 00:57:55,120 --> 00:57:56,760 [Álex] What are you doing? 905 00:57:56,840 --> 00:57:59,040 What I should've done long ago. 906 00:57:59,120 --> 00:58:00,200 No… 907 00:58:00,280 --> 00:58:05,520 Listen, Álex… I don't know if it's your brain… or God talking to you 908 00:58:05,600 --> 00:58:08,280 through those visions that you say you have, 909 00:58:09,400 --> 00:58:10,880 but you hurt me a lot today. 910 00:58:10,960 --> 00:58:12,600 I just wanna protect you. 911 00:58:12,680 --> 00:58:15,680 I just wanna protect you two. Think about it, Leo. 912 00:58:15,760 --> 00:58:17,120 How could I know about the ring? 913 00:58:17,200 --> 00:58:19,400 -Because I took it off, Álex. -No-- 914 00:58:19,480 --> 00:58:22,760 When we were fixing that broken fence that you say you saw in your dreams, 915 00:58:22,840 --> 00:58:24,160 I took the ring off. 916 00:58:24,240 --> 00:58:25,240 I took it off. 917 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 [tense music playing] 918 00:58:27,080 --> 00:58:30,320 [Leo] while you were talking about your kids. 919 00:58:30,400 --> 00:58:31,960 I took it off, Álex. 920 00:58:32,040 --> 00:58:35,560 And just with that, you set up a whole horror movie in your head. 921 00:58:35,640 --> 00:58:37,160 I swear I didn't see the inscription. 922 00:58:37,240 --> 00:58:41,200 You don't even know what you're seeing, so how can you be sure about this? 923 00:58:41,280 --> 00:58:43,360 I'm gonna tell you one last time, Álex. 924 00:58:44,120 --> 00:58:48,440 From now on… you will let us live in peace. 925 00:58:50,920 --> 00:58:52,600 [dramatic music playing] 926 00:59:23,440 --> 00:59:25,600 [music fades slowly] 927 00:59:25,680 --> 00:59:27,400 What're you doing here? 928 00:59:27,480 --> 00:59:29,880 -Where were you? -Why? 929 00:59:30,400 --> 00:59:32,600 Because you left your kids alone at home. 930 00:59:33,680 --> 00:59:36,640 I went to the lighthouse. I needed reception. Why? Something happen? 931 00:59:36,720 --> 00:59:39,000 They're sleeping. I've been here for two hours. 932 00:59:40,680 --> 00:59:43,640 I saw you, um, coming back with Leo. 933 00:59:44,720 --> 00:59:46,080 I was with Leo, yeah. 934 00:59:49,200 --> 00:59:50,400 Because I think that… 935 00:59:54,920 --> 00:59:57,000 I thought… that… 936 00:59:59,440 --> 01:00:00,480 I'd discovered something 937 01:00:00,560 --> 01:00:03,000 that could explain everything that's happening to me. 938 01:00:03,600 --> 01:00:05,800 But Leo helped me realize I was wrong. 939 01:00:06,320 --> 01:00:07,560 What if… 940 01:00:09,200 --> 01:00:10,800 none of this is real? 941 01:00:10,880 --> 01:00:11,720 Álex… 942 01:00:11,800 --> 01:00:14,760 That would mean I'm a fucking madman who thinks he can see the future. 943 01:00:14,840 --> 01:00:16,960 -Realize where that'd leave me? -You can't go on. 944 01:00:17,040 --> 01:00:18,720 That would leave me where my mother is. 945 01:00:18,800 --> 01:00:21,200 -You need to let yourself be helped. -I had another vision. 946 01:00:21,280 --> 01:00:23,760 -And why didn't you tell me about it? -Because I saw you. 947 01:00:26,920 --> 01:00:29,360 You were tied up and scared. 948 01:00:31,960 --> 01:00:33,000 Tied up how? 949 01:00:36,000 --> 01:00:37,760 -Tied up how? -Forget it. 950 01:00:37,840 --> 01:00:38,880 Tell me. 951 01:00:40,480 --> 01:00:42,280 Hands and feet tied up. 952 01:00:43,480 --> 01:00:44,840 In a fetal position. 953 01:00:45,360 --> 01:00:48,160 You were mumbling something and asking me to help you. 954 01:00:48,240 --> 01:00:51,120 Well, not me. Someone who wanted to kill you. 955 01:00:52,240 --> 01:00:54,280 You were begging for them not to do it. 956 01:00:55,800 --> 01:00:58,480 Hey… What's wrong? 957 01:00:59,080 --> 01:01:00,680 Was there anyone else there? 958 01:01:00,760 --> 01:01:02,400 What? No. 959 01:01:02,480 --> 01:01:03,520 Hey. 960 01:01:06,160 --> 01:01:08,160 Judy, I'm sorry. 961 01:01:08,960 --> 01:01:10,640 -I'm leaving. -Wait. 962 01:01:11,160 --> 01:01:12,880 -No. Don't touch me. -Wait, listen to me. 963 01:01:12,960 --> 01:01:13,840 -I-- -Don't touch me. 964 01:01:13,920 --> 01:01:16,000 -I'm sorry. What's wrong? -Don't touch me. 965 01:01:16,080 --> 01:01:19,000 Listen, Judy, I can get help tomorrow. I swear. 966 01:01:19,600 --> 01:01:21,840 -Judy. -[somber string music playing] 967 01:01:23,480 --> 01:01:24,760 [Judy sighs] 968 01:01:31,960 --> 01:01:34,440 [men's voices echoing] 969 01:01:34,520 --> 01:01:36,000 [men laughing] 970 01:01:45,320 --> 01:01:47,440 [men speaking indistinctly] 971 01:01:49,600 --> 01:01:51,360 [man 1] You get up from your beauty sleep? 972 01:01:51,440 --> 01:01:55,000 -[man 2] I still have a hard-on. -[man 3] Think I should be a director? 973 01:01:56,040 --> 01:01:58,560 -[voices fade] -[Judy panting] 974 01:02:07,360 --> 01:02:10,280 [sobbing] 975 01:02:33,680 --> 01:02:35,400 [Judy continues sobbing] 976 01:02:39,840 --> 01:02:42,360 [somber piano music playing] 977 01:02:45,480 --> 01:02:47,480 [Judy wailing] 978 01:03:16,880 --> 01:03:18,320 [music fades] 979 01:03:22,000 --> 01:03:23,920 BROKEN FENCE 980 01:03:27,680 --> 01:03:29,440 [Álex sighs] 981 01:03:29,520 --> 01:03:31,280 [thunder rumbles] 982 01:04:07,640 --> 01:04:09,640 [tense music playing] 983 01:04:57,760 --> 01:05:00,000 [Sultán barking] 984 01:05:00,080 --> 01:05:01,440 [gasps] 985 01:05:03,160 --> 01:05:05,200 -[silenced shot] -[Sultán whimpers] 986 01:05:10,560 --> 01:05:11,680 [beeps] 987 01:05:46,920 --> 01:05:48,000 [rifle cocks] 988 01:05:56,920 --> 01:05:59,760 -[gun fires] -[music dies down] 989 01:06:01,040 --> 01:06:02,400 [gunfire] 990 01:06:03,760 --> 01:06:06,480 [intense music building] 991 01:06:06,560 --> 01:06:08,280 [loud thudding] 992 01:06:38,600 --> 01:06:40,320 [María shouting indistinctly] 993 01:06:40,400 --> 01:06:41,600 [Álex gasps] 994 01:06:42,120 --> 01:06:44,120 [María panting] 995 01:06:47,400 --> 01:06:48,960 [groans] 996 01:06:57,000 --> 01:06:58,160 [thunder rumbles] 997 01:07:02,440 --> 01:07:04,240 [María shuddering] 998 01:07:04,320 --> 01:07:05,600 [weakly] Leo. Leo. 999 01:07:10,880 --> 01:07:12,760 [groaning] 1000 01:07:15,040 --> 01:07:18,120 María. María. Hey. 1001 01:07:18,200 --> 01:07:19,320 Hey. What's wrong? 1002 01:07:19,400 --> 01:07:21,800 Leo. Leo. 1003 01:07:22,800 --> 01:07:24,200 [grunts] 1004 01:07:32,600 --> 01:07:33,880 [static crackles] 1005 01:07:33,960 --> 01:07:35,280 Leo. Leo, are you there? 1006 01:07:35,920 --> 01:07:37,680 -Leo! -[gunfire] 1007 01:07:39,880 --> 01:07:41,040 [gasps] 1008 01:07:41,560 --> 01:07:43,480 [sinister music playing] 1009 01:08:04,000 --> 01:08:05,920 [panting] 1010 01:08:17,360 --> 01:08:18,320 [engine starts] 1011 01:08:27,640 --> 01:08:29,160 We have to go! 1012 01:08:29,760 --> 01:08:31,000 We have to go! 1013 01:08:31,080 --> 01:08:32,600 Wake up! 1014 01:08:32,680 --> 01:08:34,000 Everyone up! 1015 01:08:34,600 --> 01:08:35,840 Wake up! 1016 01:08:35,920 --> 01:08:37,120 Come on, wake up! 1017 01:08:37,720 --> 01:08:38,800 Get your brother! 1018 01:08:38,880 --> 01:08:40,560 Go downstairs! Now! 1019 01:08:40,640 --> 01:08:41,720 -Judy! -What happened? 1020 01:08:44,360 --> 01:08:46,240 -Judy! Judy! -Álex. 1021 01:08:46,320 --> 01:08:48,280 -It's happening! They're coming! -What? 1022 01:08:48,360 --> 01:08:50,080 -Who? -Go get the kids! Put them in the car! 1023 01:08:50,160 --> 01:08:51,760 -Now? Who's coming? -Go! 1024 01:08:53,160 --> 01:08:56,720 What's wrong? What happened? Are you okay? Huh? 1025 01:08:59,600 --> 01:09:00,680 [Álex] No! 1026 01:09:00,760 --> 01:09:04,440 Go! Get in the car! Now! 1027 01:09:05,240 --> 01:09:07,080 -[Judy] Come on. -[grunts] 1028 01:09:08,920 --> 01:09:12,240 Come on, hang in there. Hang in… Hang in there. 1029 01:09:12,320 --> 01:09:13,480 Come on. 1030 01:09:19,240 --> 01:09:20,480 [Álex panting] 1031 01:09:27,160 --> 01:09:28,920 [Judy] Let's go, kids. Come on. 1032 01:09:48,080 --> 01:09:50,840 -[thunder stops] -[music ends abruptly] 1033 01:09:54,760 --> 01:09:56,160 [tense music rises] 1034 01:09:56,240 --> 01:09:57,760 [thunder rumbling] 1035 01:09:57,840 --> 01:09:59,560 [vehicle approaching] 1036 01:10:02,320 --> 01:10:03,600 [engine starts] 1037 01:10:03,680 --> 01:10:05,160 [tires squeal] 1038 01:10:08,360 --> 01:10:10,400 -Álex. Álex. Watch out! -Stop, Dad! 1039 01:10:16,160 --> 01:10:17,800 [all shouting] 1040 01:10:19,840 --> 01:10:23,360 -[car thuds] -[all panting] 1041 01:10:34,240 --> 01:10:35,360 [engine turns off] 1042 01:10:38,480 --> 01:10:40,040 It can't be. 1043 01:10:43,400 --> 01:10:44,760 It can't be. 1044 01:10:47,200 --> 01:10:48,800 [crickets chirping] 1045 01:11:00,080 --> 01:11:02,040 [unsettling music playing] 1046 01:11:45,600 --> 01:11:47,280 My car wasn't there. 1047 01:11:50,000 --> 01:11:51,960 You were about to crash into it. 1048 01:11:53,960 --> 01:11:55,320 What about the rain? 1049 01:11:57,240 --> 01:11:58,440 What rain? 1050 01:12:02,120 --> 01:12:03,200 The rain. 1051 01:12:05,400 --> 01:12:06,800 [somber music playing] 1052 01:12:14,280 --> 01:12:16,520 [music intensifies] 1053 01:12:25,720 --> 01:12:27,880 [music grows sinister] 1054 01:12:47,360 --> 01:12:48,480 [inhales sharply] 1055 01:12:52,200 --> 01:12:53,280 [softly] Stay here. 1056 01:12:53,360 --> 01:12:54,880 Okay. Okay. 1057 01:13:11,800 --> 01:13:15,520 I swear to you, I saw five hooded men stepping out of a red van, 1058 01:13:17,600 --> 01:13:19,840 walking into Leo and María's house. 1059 01:13:21,800 --> 01:13:23,400 They started shooting at them. 1060 01:13:26,400 --> 01:13:28,000 Then one of those men 1061 01:13:30,040 --> 01:13:32,800 got in the van and was coming towards us. 1062 01:13:35,960 --> 01:13:37,680 They wanted to hurt us. 1063 01:13:40,080 --> 01:13:41,760 Maybe because of María. 1064 01:13:42,960 --> 01:13:43,800 But… 1065 01:13:48,000 --> 01:13:49,080 [erratic breathing] 1066 01:13:53,360 --> 01:13:54,920 None of that matters anymore. 1067 01:13:56,280 --> 01:13:58,280 Because it was all in my head. 1068 01:13:58,800 --> 01:14:00,160 None of it was real. 1069 01:14:03,800 --> 01:14:05,920 It's over now, Álex. It's over. 1070 01:14:06,000 --> 01:14:07,080 No. 1071 01:14:07,720 --> 01:14:08,720 No. 1072 01:14:09,440 --> 01:14:11,320 I saw what happened to my mother. 1073 01:14:12,080 --> 01:14:13,760 This has only just begun. 1074 01:14:18,960 --> 01:14:20,400 Earlier, when you… 1075 01:14:21,600 --> 01:14:24,280 when you told me about the vision you had of me… 1076 01:14:26,600 --> 01:14:28,280 Tell me what you saw again. 1077 01:14:29,720 --> 01:14:31,640 [Álex] I've already hurt you enough. 1078 01:14:33,120 --> 01:14:34,840 Please, just tell me what you saw. 1079 01:14:34,920 --> 01:14:36,920 [unsettling music playing] 1080 01:14:38,600 --> 01:14:43,360 You were tied up. Hands and feet. You were begging for your life. 1081 01:14:45,160 --> 01:14:48,080 But it… it wasn't you. You weren't there. 1082 01:14:50,560 --> 01:14:52,600 I told you. It was someone else. 1083 01:14:53,920 --> 01:14:55,640 You were on the brink of death. 1084 01:14:58,480 --> 01:14:59,600 I have been, Álex. 1085 01:15:01,840 --> 01:15:04,720 Some time ago, exactly how you described it too. 1086 01:15:07,760 --> 01:15:08,880 What? 1087 01:15:11,240 --> 01:15:12,880 I was dead once. 1088 01:15:14,120 --> 01:15:15,440 [unsettling music swells] 1089 01:15:19,560 --> 01:15:20,800 [music fades] 1090 01:15:22,280 --> 01:15:24,480 [somber piano music playing] 1091 01:15:39,400 --> 01:15:41,480 [eerie string music playing] 1092 01:16:22,680 --> 01:16:23,800 [music fades]