1 00:00:06,040 --> 00:00:08,040 [muffled dance music thumping] 2 00:00:16,560 --> 00:00:19,080 -[dance music playing loudly] -[clamoring] 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,960 [men laughing outside] 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,800 -[distorted voices] -[laughter echoes] 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,680 [man speaks indistinctly] 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,160 [loud gasp] 7 00:00:29,240 --> 00:00:31,600 -[music cuts out] -[fire crackling] 8 00:00:44,280 --> 00:00:46,920 -[crickets chirping] -[Socks purring softly] 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 [unsettling music rises] 10 00:00:52,680 --> 00:00:56,480 Wake up! Wake up! Get your brother! Go downstairs! Now! 11 00:00:56,560 --> 00:00:58,640 [thunder rumbles, fades] 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,880 [Judy] Watch out! Watch out! Álex! Watch out! 13 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 [thud] 14 00:01:06,680 --> 00:01:08,080 [crickets chirping] 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,240 [footsteps approaching] 16 00:01:18,400 --> 00:01:21,520 -[Judy] Are they asleep now? -[Álex exhales] 17 00:01:21,600 --> 00:01:23,720 Yeah. It took 'em a while. 18 00:01:26,320 --> 00:01:28,200 You scared them quite a bit. 19 00:01:30,120 --> 00:01:31,200 Yeah. 20 00:01:34,200 --> 00:01:35,400 [sighs] 21 00:01:37,280 --> 00:01:38,440 Listen. 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,760 What did you mean earlier when you said you were dead once? 23 00:01:46,880 --> 00:01:49,720 What you saw about me is something that really happened. 24 00:01:50,400 --> 00:01:52,360 -[sighs] -I don't get it. 25 00:01:54,720 --> 00:01:59,200 What I mean is I was dead, just like you described it. 26 00:01:59,280 --> 00:02:03,560 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 27 00:02:03,640 --> 00:02:05,080 [crickets chirping] 28 00:02:06,640 --> 00:02:09,080 EPISODE 4 FOR JUDY 29 00:02:09,160 --> 00:02:11,080 [Judy] I don't even know where to start. 30 00:02:17,440 --> 00:02:19,560 It happened a long time ago, and I… 31 00:02:20,640 --> 00:02:24,760 If you hadn't told me what you saw, I would have probably… never told you. 32 00:02:25,520 --> 00:02:29,880 [sighs] My nightmares started after a real nightmare. 33 00:02:29,960 --> 00:02:32,240 [bells tolling] 34 00:02:32,320 --> 00:02:33,560 [gentle music playing] 35 00:02:33,640 --> 00:02:34,640 [Judy] 36 00:02:34,720 --> 00:02:37,480 I was looking forward to taking the world by storm. 37 00:02:37,560 --> 00:02:41,000 I wanted to enjoy life and… just meet people. 38 00:02:41,080 --> 00:02:43,240 [indistinct chatter in French] 39 00:02:43,320 --> 00:02:45,560 [Judy] in Toulouse. 40 00:02:47,040 --> 00:02:49,280 -[woman] Good morning. -[Judy] Morning. 41 00:02:49,360 --> 00:02:50,600 Are you Judy? 42 00:02:51,840 --> 00:02:54,000 -Yes. -Okay, these are your keys. 43 00:02:54,080 --> 00:02:55,560 Your apartment is over there. 44 00:02:55,640 --> 00:02:57,360 [Judy] to start over. 45 00:02:57,440 --> 00:02:58,280 -Very good. -Bye. 46 00:02:58,360 --> 00:03:01,200 -Bye, thank you. -[Judy] 47 00:03:01,280 --> 00:03:05,920 We really only had one another. She raised me on her own. 48 00:03:08,960 --> 00:03:10,400 [gentle music continues] 49 00:03:12,160 --> 00:03:15,560 She died of cancer a month before I moved to Toulouse. 50 00:03:15,640 --> 00:03:17,320 She was sick for half her life. 51 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 I probably became a nurse because of her. 52 00:03:20,000 --> 00:03:22,160 [monitor beeping] 53 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 It's perfect. 54 00:03:23,320 --> 00:03:26,640 [Judy] and death always go hand in hand. 55 00:03:26,720 --> 00:03:31,080 And being aware of how short life can be made me enjoy the little things. 56 00:03:31,160 --> 00:03:34,000 The doctor says to the patient, "Good morning, sir." 57 00:03:34,080 --> 00:03:36,600 "I'm sorry, but you don't have much time to live." 58 00:03:36,680 --> 00:03:37,840 "No time to live?" 59 00:03:37,920 --> 00:03:40,920 "May I do anything at all in order to gain more time?" 60 00:03:41,000 --> 00:03:43,280 "Yes. You can count slowly." 61 00:03:43,960 --> 00:03:46,000 -[Judy] Is that it? -[group laughs] 62 00:03:46,080 --> 00:03:48,080 [upbeat French song playing] 63 00:03:48,160 --> 00:03:50,800 -No, Miray! That's bad! -Is it bad? 64 00:03:50,880 --> 00:03:54,680 [Judy] and she was my best friend in Toulouse. 65 00:03:54,760 --> 00:03:57,280 [speaking indistinctly] 66 00:03:57,360 --> 00:03:58,320 [softly] Try to order. 67 00:03:58,400 --> 00:03:59,520 -[Judy] Should I do it? -Yes. 68 00:03:59,600 --> 00:04:02,360 [in French] Um, two… two croissants, please. 69 00:04:02,440 --> 00:04:04,240 [Judy in English] feel at home. 70 00:04:04,320 --> 00:04:05,920 She was always there for me. 71 00:04:06,000 --> 00:04:07,520 There are two guys right there. 72 00:04:08,040 --> 00:04:09,800 Go ahead. They're right there. 73 00:04:13,320 --> 00:04:14,360 -Stop that. -[laughs] 74 00:04:14,440 --> 00:04:17,360 [Judy] for other ways to live and feel. 75 00:04:17,440 --> 00:04:20,920 -The wines from Rioja are the best for me. -[Miray] Cheers to the wines of Rioja. 76 00:04:21,000 --> 00:04:23,800 -Judy, where are you from, exactly? -From Santander. 77 00:04:24,400 --> 00:04:26,520 -I'm all out! I'm done! That's it! -[Judy] Whoa! 78 00:04:26,600 --> 00:04:29,160 [Judy] I started shaping my new world. 79 00:04:29,240 --> 00:04:31,720 [Miray laughs] You lost too! 80 00:04:31,800 --> 00:04:33,280 Want to see it? 81 00:04:33,360 --> 00:04:34,840 [Miray] What? You won! 82 00:04:34,920 --> 00:04:36,400 -[guys groan] -[cheers] 83 00:04:36,480 --> 00:04:38,680 -[chanting] The T-shirt! -[guy 1] Okay. Here we go. 84 00:04:38,760 --> 00:04:41,040 -[women laugh] -[guy 2] Whoo-hoo! 85 00:04:41,120 --> 00:04:44,240 [Judy] from the one I'd grown up in. 86 00:04:46,080 --> 00:04:48,560 Miray was one of those people that… 87 00:04:48,640 --> 00:04:50,160 [French song fades] 88 00:04:50,240 --> 00:04:52,240 …you should always have by your side. 89 00:04:53,080 --> 00:04:54,880 [Miray] 90 00:04:54,960 --> 00:04:57,120 -[birds singing] -[Miray] Do you? 91 00:04:57,200 --> 00:04:59,920 -Little pigeons! [kisses] -[pigeons coo] 92 00:05:00,000 --> 00:05:01,680 -We should have a picnic later. -Here? 93 00:05:01,760 --> 00:05:06,000 [Judy] enjoy life to its fullest. 94 00:05:06,080 --> 00:05:08,600 Which is something we should all be trying to do. 95 00:05:09,600 --> 00:05:11,640 -Oh, Mimi… -Mimi… 96 00:05:11,720 --> 00:05:13,120 [Judy] 97 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 Oh! This one looks so cool. 98 00:05:15,280 --> 00:05:17,120 Oh, that place is amazing. 99 00:05:17,640 --> 00:05:19,840 Oh! Until 4:00 a.m.? That's promising. [chuckles] 100 00:05:19,920 --> 00:05:21,280 Sounds like fun. 101 00:05:21,360 --> 00:05:23,440 [Judy] changed everything. 102 00:05:23,520 --> 00:05:26,040 -[dance music blasting] -[excited chatter] 103 00:05:28,760 --> 00:05:29,960 [women laughing] 104 00:05:32,080 --> 00:05:34,160 [Miray] Thank you very much, my dear. 105 00:05:34,240 --> 00:05:37,120 -Oh my God! This party's insane! -[laughs] 106 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 [Judy] I want a drink! 107 00:05:38,720 --> 00:05:41,440 [Miray] Oh, get ready my friend. You're gonna love this. 108 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 [both laugh] 109 00:05:44,320 --> 00:05:46,040 [guys] Drink, drink, drink, drink! 110 00:05:46,120 --> 00:05:48,760 -Ugh, this shit is nasty. -Come on, Judy. Let's have some fun. 111 00:05:48,840 --> 00:05:50,160 [Judy] Miray, you're crazy. 112 00:05:50,240 --> 00:05:52,280 I know, honey, but I love it. Mwah! 113 00:05:52,360 --> 00:05:53,960 [both laugh] 114 00:05:54,040 --> 00:05:55,640 [speaking indistinctly] 115 00:05:55,720 --> 00:05:57,760 [Miray] Come on. I feel like having a drink. 116 00:05:57,840 --> 00:05:59,680 [guy cheers] 117 00:06:00,280 --> 00:06:02,440 [Judy] There's so much, right? 118 00:06:02,520 --> 00:06:04,240 [Miray] Oh my God, this rave is enormous! 119 00:06:04,320 --> 00:06:06,280 [music building] 120 00:06:16,320 --> 00:06:18,960 We won't be leaving till the morning, I'm telling you! 121 00:06:19,040 --> 00:06:19,920 [both laugh] 122 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 [energetic dance music continues] 123 00:06:22,080 --> 00:06:23,560 [ravers cheering] 124 00:06:30,800 --> 00:06:32,000 [both laugh] 125 00:06:36,760 --> 00:06:37,960 [speaking indistinctly] 126 00:06:57,200 --> 00:06:58,440 [Judy] 127 00:06:58,520 --> 00:06:59,800 [music fades] 128 00:07:01,040 --> 00:07:03,600 -I'll never forget their names. -[dance music resumes] 129 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 -Alphonse. -Claude. 130 00:07:05,800 --> 00:07:08,880 -Kadir. -Clément. My friends call me Clem. 131 00:07:09,720 --> 00:07:10,880 Pierre. 132 00:07:10,960 --> 00:07:12,080 [Judy] 133 00:07:13,880 --> 00:07:15,840 -[music fades] -He said his name was Pierre. 134 00:07:17,080 --> 00:07:18,640 He was the one I liked. 135 00:07:20,040 --> 00:07:21,200 I liked him a lot. 136 00:07:21,280 --> 00:07:24,160 -[Claude laughs] -[Alphonse] Three, four, five. Five. 137 00:07:27,040 --> 00:07:30,080 And what brings you guys to the party tonight? 138 00:07:30,160 --> 00:07:33,280 Oh, for what reason? I question that too. 139 00:07:33,360 --> 00:07:34,440 [laughing] 140 00:07:34,960 --> 00:07:37,240 'Cause our little wolf here is getting older. 141 00:07:37,320 --> 00:07:39,040 He just turned 26. 142 00:07:39,120 --> 00:07:41,680 -Oh, who's a big boy now? -[guys laugh] 143 00:07:41,760 --> 00:07:45,560 [guys] 144 00:07:45,640 --> 00:07:47,920 [Judy] in their trailer. 145 00:07:48,000 --> 00:07:50,240 -It was some kind of tradition. -[music dies down] 146 00:07:50,320 --> 00:07:54,960 Pierre, he looked at me, and he said… "Do you wanna come dance?" 147 00:07:55,040 --> 00:07:58,280 [dance music thumping] 148 00:07:58,360 --> 00:07:59,880 [group cheers] 149 00:08:14,440 --> 00:08:15,400 [Judy laughs] 150 00:08:20,280 --> 00:08:22,480 [Pierre] Should we continue somewhere else? 151 00:08:24,760 --> 00:08:25,600 Yes. 152 00:08:25,680 --> 00:08:28,040 [Judy] from the world for a long time. 153 00:08:28,120 --> 00:08:30,960 -[Alphonse] Hey, have fun! -[Judy] 154 00:08:31,600 --> 00:08:33,400 That night… I danced. 155 00:08:48,480 --> 00:08:51,040 -[music cuts out] -We then began to… to kiss. 156 00:08:51,120 --> 00:08:52,480 [takes a deep breath] 157 00:08:52,560 --> 00:08:54,040 [electronic music continues] 158 00:09:01,000 --> 00:09:02,760 -[music fades] -[fire crackling] 159 00:09:02,840 --> 00:09:04,160 [takes a deep breath] 160 00:09:04,680 --> 00:09:08,200 Miray made out with a guy she had met on the dance floor. 161 00:09:08,280 --> 00:09:10,600 And he invited her over to his place… 162 00:09:11,600 --> 00:09:14,280 Before leaving, she asked me if I wanted them to give me a ride. 163 00:09:14,360 --> 00:09:15,480 [Miray laughs] 164 00:09:16,680 --> 00:09:18,200 Excuse me? 165 00:09:19,640 --> 00:09:20,880 Miray… [laughs] 166 00:09:23,880 --> 00:09:25,160 Should we drive you home? 167 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 [music fades out] 168 00:09:28,920 --> 00:09:32,720 I said something to Miray that… that I won't forget ever in my life. 169 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 [muffled dance music playing] 170 00:09:36,000 --> 00:09:37,640 "I will regret this tomorrow." 171 00:09:39,400 --> 00:09:41,520 [echoing] 172 00:09:41,600 --> 00:09:43,920 Ha! We only live once. Right, baby? 173 00:09:44,840 --> 00:09:46,000 [sniffles] 174 00:09:46,080 --> 00:09:48,280 Okay. I'll see you tomorrow at the hospital? 175 00:09:48,360 --> 00:09:51,480 -Yes. -[both laugh] 176 00:09:51,560 --> 00:09:53,480 -[music fades] -And then she left. 177 00:09:53,560 --> 00:09:56,080 -[electronic music continues] -[excited chatter] 178 00:09:56,160 --> 00:09:58,720 [Judy] and he whispered to me. 179 00:09:59,520 --> 00:10:01,960 Shall we continue this somewhere else? 180 00:10:04,680 --> 00:10:05,520 Shall we? 181 00:10:06,040 --> 00:10:08,240 -Yeah? -Yeah, okay. [laughs] 182 00:10:08,320 --> 00:10:10,320 -[both laugh] -Come on. 183 00:10:10,400 --> 00:10:12,800 [Judy] every corner of the house. 184 00:10:13,320 --> 00:10:15,480 -[music fades out] -Until we got to the… 185 00:10:16,360 --> 00:10:17,800 [sighs softly] 186 00:10:17,880 --> 00:10:18,720 …the basement. 187 00:10:24,560 --> 00:10:28,240 -[Pierre breathing heavily] -[Judy laughs] 188 00:10:28,320 --> 00:10:30,360 [dance music continues] 189 00:10:33,040 --> 00:10:34,120 [Judy laughs] 190 00:10:36,400 --> 00:10:37,760 [Pierre laughs] 191 00:10:42,440 --> 00:10:44,440 [music grows unsettling] 192 00:10:46,400 --> 00:10:47,840 [Judy] Hold on, hold on. 193 00:10:47,920 --> 00:10:49,080 The door. 194 00:10:49,160 --> 00:10:51,960 -I'll go shut it. -Quick, quick, quick. 195 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 [dance music continues faintly] 196 00:10:59,640 --> 00:11:03,440 He knew perfectly well what he… was doing to me. 197 00:11:04,240 --> 00:11:05,760 And I liked all of it. 198 00:11:05,840 --> 00:11:07,840 [both panting] 199 00:11:10,800 --> 00:11:12,040 I love kissing you. 200 00:11:28,520 --> 00:11:30,000 I'm loving this. 201 00:11:34,200 --> 00:11:35,040 [kissing] 202 00:11:38,320 --> 00:11:40,160 -[Judy grunts] -[both laugh] 203 00:11:46,720 --> 00:11:49,200 -[Judy moaning] -[Pierre breathing heavily] 204 00:11:57,400 --> 00:11:58,640 [kissing] 205 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 [Judy laughs] 206 00:12:00,840 --> 00:12:01,800 [both laugh] 207 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 [zipper opens] 208 00:12:05,720 --> 00:12:06,680 Hold on, hold on. 209 00:12:06,760 --> 00:12:08,720 What? Would you rather go to the trailer? 210 00:12:08,800 --> 00:12:11,600 No. Do you have a condom? 211 00:12:11,680 --> 00:12:13,040 [sniffles] 212 00:12:16,840 --> 00:12:21,320 [sighs] I just… was feeling… so free. 213 00:12:22,040 --> 00:12:23,880 All I wanted was… [sniffles] 214 00:12:24,720 --> 00:12:25,880 …to have fun with him. 215 00:12:25,960 --> 00:12:27,760 [dance music continues faintly] 216 00:12:27,840 --> 00:12:29,840 [both breathing heavily] 217 00:12:38,960 --> 00:12:40,840 -[moans] -Oh, you're so beautiful. 218 00:12:48,440 --> 00:12:49,560 [Pierre groans] 219 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 [Pierre moans] 220 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 [both panting] 221 00:12:57,200 --> 00:12:58,320 [Judy, softly] Fuck. 222 00:13:01,600 --> 00:13:03,400 [both moaning] 223 00:13:05,960 --> 00:13:06,840 [kissing] 224 00:13:10,920 --> 00:13:12,320 [both moaning] 225 00:13:17,640 --> 00:13:19,640 [Pierre] Fuck. Fuck. 226 00:13:22,120 --> 00:13:23,280 [Pierre exhales] 227 00:13:23,360 --> 00:13:25,400 [high-pitched ringing] 228 00:13:25,480 --> 00:13:26,840 That's when I saw it. 229 00:13:26,920 --> 00:13:29,680 [Pierre moaning] I'm coming. I'm coming. I'm coming. 230 00:13:29,760 --> 00:13:32,600 -[Judy] What are you doing? -[Pierre panting] 231 00:13:35,640 --> 00:13:37,800 -What's up? -Were you filming? 232 00:13:39,040 --> 00:13:40,960 -Were you filming me? -I didn't film you. 233 00:13:41,040 --> 00:13:43,240 -What's wrong with you? -I didn't film. I didn't record. 234 00:13:43,320 --> 00:13:44,960 -You did film me. -I didn't press record! 235 00:13:45,040 --> 00:13:46,520 -Give me the phone! -Want the phone? 236 00:13:46,600 --> 00:13:47,840 -Give me the phone! -Hey! 237 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 -Do you want the phone? -Yes. 238 00:13:49,320 --> 00:13:50,640 Ask for it politely. 239 00:13:51,560 --> 00:13:52,400 [scoffs] 240 00:13:52,480 --> 00:13:54,080 -Do you want the phone? -Yes. 241 00:13:54,160 --> 00:13:55,680 -Do you want the phone? -Yes! 242 00:13:55,760 --> 00:13:57,920 You want the phone? Here. Take it. 243 00:13:59,000 --> 00:14:00,200 Go on. Take it. 244 00:14:01,080 --> 00:14:02,880 -Now get the fuck out. -Asshole. 245 00:14:02,960 --> 00:14:04,160 What did you say? 246 00:14:04,240 --> 00:14:05,680 -You bitch. -Asshole. 247 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 You bitch! 248 00:14:06,840 --> 00:14:08,680 [electronic music continues] 249 00:14:08,760 --> 00:14:10,240 Go and fuck off, now! 250 00:14:11,200 --> 00:14:13,800 -Dickhead. -Just take your bag and get out! 251 00:14:15,960 --> 00:14:17,920 Get out! Get out of here! 252 00:14:18,640 --> 00:14:20,360 -Hey! What's going on here? -Hey! 253 00:14:20,440 --> 00:14:21,560 [music fades] 254 00:14:21,640 --> 00:14:23,000 [exhales shakily] 255 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 [Clem] you've already finished. 256 00:14:24,920 --> 00:14:25,920 [Kadir] 257 00:14:26,000 --> 00:14:27,760 [Pierre] to leave the job half done. 258 00:14:27,840 --> 00:14:30,680 -[group laughs] -No. Where are your manners? Come on. 259 00:14:30,760 --> 00:14:33,440 You need to finish what you start. Don't leave things half-done here. 260 00:14:33,520 --> 00:14:34,360 Huh? 261 00:14:34,440 --> 00:14:35,400 [Clem] Don't let her go. 262 00:14:35,480 --> 00:14:37,600 [guys] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 263 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 -Hey, what are you doing? -Come on. Where are you going? 264 00:14:40,440 --> 00:14:41,880 Let me leave. 265 00:14:42,400 --> 00:14:44,120 Take it easy. 266 00:14:44,200 --> 00:14:45,960 -Let me leave. -No, no, no. 267 00:14:46,040 --> 00:14:48,800 I wanted to leave that place but didn't know how to do it. 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,760 -Don't worry. We're just gonna… -[screams] 269 00:14:50,840 --> 00:14:53,080 -Hold her breath. -Hey. What the hell? 270 00:14:53,160 --> 00:14:55,920 I couldn't. It was… it was impossible. 271 00:14:56,000 --> 00:14:58,560 -[Judy screams] -[guys speaking indistinctly] 272 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 [sobs] 273 00:15:01,760 --> 00:15:02,840 [Pierre] Settle down! 274 00:15:02,920 --> 00:15:04,360 -Hold still already! -[laughs] 275 00:15:04,440 --> 00:15:07,400 And one of them suddenly pulled down his pants. 276 00:15:07,480 --> 00:15:08,600 Come closer. 277 00:15:08,680 --> 00:15:10,760 -[laughing] -Hey, guys. I'm first, okay? 278 00:15:10,840 --> 00:15:12,480 -I'm gonna go next. - 279 00:15:12,560 --> 00:15:16,360 [Judy] said something that gave me goosebumps. 280 00:15:16,440 --> 00:15:18,680 [Judy's groans echo] 281 00:15:18,760 --> 00:15:20,920 "Get in fucking line. I was here first." 282 00:15:21,000 --> 00:15:22,280 [muffled scream] 283 00:15:22,360 --> 00:15:23,920 Shh. Quietly. Quietly, I said. 284 00:15:24,000 --> 00:15:25,440 [hushes] 285 00:15:25,520 --> 00:15:27,800 Hey! Quietly now. Quietly. 286 00:15:27,880 --> 00:15:30,360 I told you to be quiet, yeah? You're too loud, hey! 287 00:15:31,280 --> 00:15:34,440 And right outside, I heard some girls that were passing by. 288 00:15:34,520 --> 00:15:37,120 -[girls speaking indistinctly] -Shh, shh. 289 00:15:37,200 --> 00:15:39,320 -[muffled scream] -[hushes] You, go guard the door! 290 00:15:39,400 --> 00:15:40,760 -What? -Guard the fucking door. 291 00:15:40,840 --> 00:15:43,600 [speaking indistinctly] 292 00:15:44,640 --> 00:15:46,120 I thought that they might… 293 00:15:46,200 --> 00:15:48,480 -[sighs] -[girls speaking indistinctly] 294 00:15:48,560 --> 00:15:51,200 Be quiet. Just stay quiet now. 295 00:15:51,280 --> 00:15:54,280 -Uh… no, the party is upstairs. -[Pierre] Just shut up. Shut up. 296 00:15:55,080 --> 00:15:57,040 [Pierre] Shh. 297 00:15:57,120 --> 00:15:58,160 [door closes] 298 00:15:58,240 --> 00:16:01,000 I'll do it slowly, okay? Super slowly… I'll be gentle. Don't worry. 299 00:16:01,080 --> 00:16:02,240 [laughs] 300 00:16:02,320 --> 00:16:03,920 Go ahead. Come on! 301 00:16:04,000 --> 00:16:05,240 -Come on. -Yeah! 302 00:16:05,320 --> 00:16:07,680 -Amazing. -Breathe. Just breathe. 303 00:16:07,760 --> 00:16:09,840 [Alphonse] Do it, man. I'm recording it. Do it! 304 00:16:09,920 --> 00:16:11,480 Come on. 305 00:16:11,560 --> 00:16:13,800 -Come on, man. -[grunts] 306 00:16:15,880 --> 00:16:18,480 [exhales shakily] 307 00:16:18,560 --> 00:16:19,600 [muffled scream] 308 00:16:21,880 --> 00:16:22,960 [muffled scream] 309 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 They all raped me, Álex. 310 00:16:29,240 --> 00:16:30,640 They all raped me. 311 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 They all raped me. The five of them. 312 00:16:33,840 --> 00:16:36,200 -[high-pitched ringing] -[Pierre panting] 313 00:16:38,440 --> 00:16:40,960 -[dance music continues faintly] -[Pierre panting] 314 00:16:45,640 --> 00:16:47,280 -[sniffles] -[music cuts out] 315 00:16:49,560 --> 00:16:51,720 [sighs shakily] 316 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 [sniffles] 317 00:16:58,560 --> 00:16:59,400 [Judy gasps] 318 00:16:59,480 --> 00:17:02,400 [Judy] they just left me there. 319 00:17:02,480 --> 00:17:04,520 [Judy gasping] 320 00:17:04,600 --> 00:17:05,960 [guys laughing] 321 00:17:09,360 --> 00:17:12,880 [Judy] they had recorded with their phones. 322 00:17:14,360 --> 00:17:16,760 [muffled laughter and chatter] 323 00:17:17,320 --> 00:17:19,280 Did you see the face he made? 324 00:17:19,360 --> 00:17:22,680 -Guys, I'll go get some drinks upstairs. -You think I should be a director? 325 00:17:23,400 --> 00:17:26,480 [Judy] so I could call for help, but… 326 00:17:26,560 --> 00:17:28,080 [Judy gasps] 327 00:17:28,160 --> 00:17:29,360 …Pierre, he saw me. 328 00:17:29,440 --> 00:17:30,640 [grunts] 329 00:17:31,480 --> 00:17:35,760 -[Judy] -[Judy strains, groans] 330 00:17:35,840 --> 00:17:39,520 Hey, beautiful. What are you doing here all by yourself, baby? 331 00:17:39,600 --> 00:17:41,640 …that I couldn't defend myself. 332 00:17:42,160 --> 00:17:44,240 Hey, guys! Look who's up now. 333 00:17:44,320 --> 00:17:45,480 Oh, yeah. 334 00:17:46,680 --> 00:17:48,000 You woke up, my love? 335 00:17:48,080 --> 00:17:49,440 Come on, now. 336 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 Join us. Come on, now. 337 00:17:52,120 --> 00:17:53,720 [Alphonse laughs] 338 00:17:53,800 --> 00:17:55,680 I think you're really beautiful. 339 00:17:55,760 --> 00:17:57,240 Wait, how do you say that in Spanish? 340 00:17:57,320 --> 00:18:00,320 -Yeah, you've just learned. -Oh, she's so adorable, isn't she? 341 00:18:00,400 --> 00:18:01,760 [laughing] 342 00:18:01,840 --> 00:18:04,440 Go ahead, lie down. You've earned it, baby. 343 00:18:04,520 --> 00:18:06,240 -My little lizard. -[laughing] 344 00:18:06,320 --> 00:18:07,880 Pay attention. Hey, hey! 345 00:18:07,960 --> 00:18:10,320 Look, look, look, look. Hey, hey! 346 00:18:10,400 --> 00:18:12,960 -[Judy gasps] -Oh, that's so disgusting. 347 00:18:13,960 --> 00:18:17,080 There wasn't any water left, so I brought some beers. 348 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 [Clem] Are you thirsty? 349 00:18:18,480 --> 00:18:20,240 [Judy] 350 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 "This can't be happening." 351 00:18:23,200 --> 00:18:24,240 [exhales] 352 00:18:24,320 --> 00:18:26,160 -Were you sleeping, beautiful? -[Judy gasps] 353 00:18:26,240 --> 00:18:28,040 -[laughing] -Ah, yeah! 354 00:18:28,120 --> 00:18:31,400 [Judy] and I passed out. 355 00:18:32,480 --> 00:18:34,880 I have no clue how long I slept there. 356 00:18:35,400 --> 00:18:36,280 [Judy sobs] 357 00:18:36,360 --> 00:18:39,720 [Judy] I thought it would finally be over. 358 00:18:39,800 --> 00:18:41,240 Did you not see? 359 00:18:41,320 --> 00:18:43,960 -Everybody upstairs is leaving the party. -[laughing] 360 00:18:44,040 --> 00:18:46,160 -[Alphonse laughs] -[Kadir] You suck at this. 361 00:18:47,360 --> 00:18:48,320 Hey. 362 00:18:48,400 --> 00:18:50,120 Good morning, sleeping beauty. 363 00:18:50,200 --> 00:18:51,400 Did you sleep well? 364 00:18:51,480 --> 00:18:54,120 By the way, we're taking your phone. 365 00:18:56,080 --> 00:18:58,240 Wait, guys. Hold on, hold on, hold on. 366 00:18:58,320 --> 00:18:59,920 [somber music playing] 367 00:19:00,000 --> 00:19:00,960 But just then… 368 00:19:01,040 --> 00:19:03,000 [Alphonse] Hold on, hold on, hold on. 369 00:19:03,080 --> 00:19:03,920 [Judy gasps] 370 00:19:07,600 --> 00:19:09,760 Well, here we are, just us. 371 00:19:10,920 --> 00:19:15,560 The thing is, I think I still have a hard-on. [laughs] 372 00:19:15,640 --> 00:19:18,280 [Judy] decided that he wasn't finished. 373 00:19:22,720 --> 00:19:23,880 Nobody… 374 00:19:24,800 --> 00:19:27,560 No one stopped him from raping me again. No one. 375 00:19:27,640 --> 00:19:29,400 [guys laughing] 376 00:19:30,840 --> 00:19:32,200 I couldn't take it anymore. 377 00:19:32,280 --> 00:19:33,600 [Judy groaning] 378 00:19:33,680 --> 00:19:34,800 I couldn't take it anymore. 379 00:19:34,880 --> 00:19:36,880 -[muffled chatter] -[Judy sobbing] 380 00:19:36,960 --> 00:19:38,160 [Judy] 381 00:19:39,000 --> 00:19:42,360 And… and I hit that son of a bitch. 382 00:19:42,440 --> 00:19:43,960 [Judy grunts] 383 00:19:44,040 --> 00:19:46,320 -[laughing] -[bottle clatters] 384 00:19:46,400 --> 00:19:48,320 [Pierre laughs] 385 00:19:48,440 --> 00:19:50,360 [grunts weakly] 386 00:19:50,440 --> 00:19:51,920 -[Judy strains] -[thuds] 387 00:19:52,000 --> 00:19:54,720 -Oh shit! -[laughing] 388 00:19:54,800 --> 00:19:56,480 -Whoa. -Did you see that? 389 00:19:56,560 --> 00:20:00,640 All of them just started laughing… until they realized he wasn't moving. 390 00:20:00,720 --> 00:20:01,760 One hell of a blow, right? 391 00:20:01,840 --> 00:20:04,080 Dude, he fell on his face. 392 00:20:04,160 --> 00:20:07,720 -[guys continue laughing] -[Alphonse] Did you see how hard he fell? 393 00:20:07,800 --> 00:20:10,000 [laughs] 394 00:20:10,080 --> 00:20:11,160 [laughter stops] 395 00:20:11,240 --> 00:20:12,560 [birds singing outside] 396 00:20:12,640 --> 00:20:14,040 Are you okay? 397 00:20:18,040 --> 00:20:19,880 Go check if he's breathing. 398 00:20:23,040 --> 00:20:24,200 [Judy exhales] 399 00:20:26,000 --> 00:20:26,960 Hey, man. 400 00:20:29,080 --> 00:20:30,800 [tense music swells] 401 00:20:33,000 --> 00:20:34,320 Fuck, is he dead? 402 00:20:34,400 --> 00:20:37,120 [Judy] something like that to happen. 403 00:20:37,200 --> 00:20:39,360 -[Pierre] -[Judy] 404 00:20:40,080 --> 00:20:41,640 He deserved it, though. 405 00:20:42,400 --> 00:20:44,960 [crying softly] 406 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 I will… 407 00:20:57,560 --> 00:20:59,880 I'll feel the guilt for the rest of my life. 408 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 [tense music continues] 409 00:21:02,400 --> 00:21:04,760 -Hey, man. Come on. -[Alphonse] Holy fuck. 410 00:21:04,840 --> 00:21:06,920 -Oh, shit. -Hey, this isn't funny! 411 00:21:07,000 --> 00:21:08,160 Hey, this is not funny! 412 00:21:08,240 --> 00:21:09,920 -Hey, look at me! -Clément? 413 00:21:10,000 --> 00:21:11,480 Then they started… 414 00:21:13,360 --> 00:21:16,160 to get extremely nervous, and no one knew what to do. 415 00:21:16,240 --> 00:21:18,320 -[retches] -[vomit splashes] 416 00:21:18,400 --> 00:21:19,560 [sobs] 417 00:21:20,600 --> 00:21:21,840 Fuck this! 418 00:21:25,200 --> 00:21:27,040 [Judy groans] 419 00:21:28,640 --> 00:21:30,080 [Pierre] You fucking bitch! 420 00:21:31,760 --> 00:21:33,240 What are you doing? 421 00:21:33,320 --> 00:21:34,960 I… I'm calling an ambulance… 422 00:21:35,040 --> 00:21:37,920 If you call an ambulance, we'll all go to jail. Then we're fucked! 423 00:21:38,000 --> 00:21:39,520 What should I do? He's dead now! 424 00:21:39,600 --> 00:21:41,840 You'd better not say anything about this, you bitch! 425 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 It doesn't matter if she hears us. 426 00:21:43,400 --> 00:21:45,400 When the bodies are found, they'll know their names. 427 00:21:45,480 --> 00:21:46,520 The police will catch us! 428 00:21:46,600 --> 00:21:48,480 Look at me now! Look at me. We are not fucked! 429 00:21:48,560 --> 00:21:49,960 Don't make him pay for it. 430 00:21:50,040 --> 00:21:53,120 -Go upstairs and get rope and a knife. -And where the fuck do I find that? 431 00:21:53,200 --> 00:21:55,840 -With that mess, it should be easy. -Shh, shh. 432 00:21:55,920 --> 00:21:58,400 Come on, move it! Move! 433 00:21:59,160 --> 00:22:01,280 -[sobs] -[Pierre] Fuck! 434 00:22:01,360 --> 00:22:02,440 Fucking hell! 435 00:22:03,480 --> 00:22:05,520 What the fuck are we gonna do? 436 00:22:05,600 --> 00:22:06,880 Be patient! 437 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 [Judy] came back with a knife and some rope. 438 00:22:12,480 --> 00:22:14,560 Pierre was freaked out. 439 00:22:14,640 --> 00:22:16,440 [sobbing] 440 00:22:16,520 --> 00:22:19,280 -Her hands! -No, no. No. No. 441 00:22:19,360 --> 00:22:22,520 -Shh! -[Judy] 442 00:22:23,040 --> 00:22:24,200 would push me down. 443 00:22:25,480 --> 00:22:26,760 And he said, "Stop." 444 00:22:27,800 --> 00:22:29,040 [sighs] 445 00:22:30,040 --> 00:22:32,480 "Stop moving or you'll make it worse." 446 00:22:32,560 --> 00:22:34,880 [Pierre] or you'll make it worse. 447 00:22:35,400 --> 00:22:37,000 -No! -[Pierre] Stop moving like that. 448 00:22:37,080 --> 00:22:39,120 -No! No! -[Pierre] I told you to stop moving! 449 00:22:39,200 --> 00:22:41,480 God! You bitch. Fucking bitch! 450 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 Hold her hands. 451 00:22:44,280 --> 00:22:45,560 [sniffles] 452 00:22:46,160 --> 00:22:48,160 -[Judy groans] -[Pierre panting] 453 00:22:54,600 --> 00:22:55,520 You asked for it. 454 00:22:55,600 --> 00:22:57,320 [tense music swells] 455 00:22:57,400 --> 00:22:59,400 [Judy groans] 456 00:23:03,160 --> 00:23:04,600 [music dies down] 457 00:23:33,400 --> 00:23:34,600 [fades] 458 00:23:34,680 --> 00:23:36,680 [Judy breathing shakily] 459 00:23:51,560 --> 00:23:54,160 That's the image of me that you saw, Álex. 460 00:23:57,560 --> 00:23:59,560 They left me there, after all of that. 461 00:24:00,600 --> 00:24:02,000 They left me alone 462 00:24:03,040 --> 00:24:06,000 in that… [sniffles] …that basement. 463 00:24:06,600 --> 00:24:08,520 In front of that dead body. 464 00:24:12,400 --> 00:24:15,520 They had left to get some food, and when they… got back, 465 00:24:15,600 --> 00:24:17,240 Miray called me on my cell phone. 466 00:24:17,320 --> 00:24:19,520 [cell phone vibrating] 467 00:24:19,600 --> 00:24:21,720 -[Judy exhales] -[footsteps approaching] 468 00:24:23,600 --> 00:24:24,680 [cell phone beeps] 469 00:24:24,760 --> 00:24:26,680 Your friend is worried about you. 470 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 Tell her your dad just died. 471 00:24:30,480 --> 00:24:32,800 Or your mom, and that you'll call her. 472 00:24:34,840 --> 00:24:35,920 [weakly] Yeah. 473 00:24:36,000 --> 00:24:39,240 You give me the sign… I'll hand it over. 474 00:24:41,880 --> 00:24:44,000 [sighs] Miray won't believe it. 475 00:24:44,080 --> 00:24:45,440 [breathing shakily] 476 00:24:45,520 --> 00:24:47,120 She knows me too well. 477 00:24:48,480 --> 00:24:50,160 I have no one left. 478 00:24:51,240 --> 00:24:53,280 My entire life is here. 479 00:24:58,520 --> 00:25:00,200 [Alphonse] So? What the fuck do we do? 480 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 [Pierre] We'll stick to the plan. 481 00:25:03,160 --> 00:25:04,680 Without leaving a note? 482 00:25:05,440 --> 00:25:07,480 The only important things are the bodies. 483 00:25:09,000 --> 00:25:10,440 If there are no bodies, 484 00:25:11,560 --> 00:25:12,880 there's no crime. 485 00:25:13,720 --> 00:25:15,320 We're gonna choose randomly. 486 00:25:19,840 --> 00:25:21,400 Whoever gets the black ball. 487 00:25:24,120 --> 00:25:26,160 [Kadir] Wait, Yannick. I don't think it's a good idea. 488 00:25:26,240 --> 00:25:28,800 [Pierre] Don't call me that, you idiot. She's gonna hear it. 489 00:25:29,320 --> 00:25:32,200 [Kadir] He's right. It's better if we don't use our names. 490 00:25:32,880 --> 00:25:35,720 [Alphonse] Come on. Let's all pick a fucking ball. 491 00:25:37,040 --> 00:25:38,960 They planned on killing me 492 00:25:40,200 --> 00:25:42,120 then burying me with their friend. 493 00:25:43,360 --> 00:25:45,400 And they were choosing randomly. 494 00:25:46,640 --> 00:25:47,880 [labored breathing] 495 00:25:53,840 --> 00:25:56,200 [sobs] 496 00:26:15,800 --> 00:26:16,800 [unsettling music playing] 497 00:26:21,760 --> 00:26:23,560 [Judy gasping] 498 00:26:28,160 --> 00:26:30,760 [shakily] Leave me. Leave me. 499 00:26:30,840 --> 00:26:32,080 [breathing shakily] 500 00:26:32,160 --> 00:26:35,040 I… I'm begging you. 501 00:26:37,920 --> 00:26:41,080 Don't kill me. I'm begging you. 502 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 [panting] 503 00:26:46,600 --> 00:26:47,480 [Judy exhales] 504 00:26:49,320 --> 00:26:50,280 [knife clatters] 505 00:26:51,160 --> 00:26:52,920 [unsettling music building] 506 00:26:54,760 --> 00:26:56,800 [groaning] 507 00:27:09,480 --> 00:27:11,000 [choking] 508 00:27:11,080 --> 00:27:12,560 [Pierre breathing shakily] 509 00:27:14,040 --> 00:27:15,880 -[Pierre panting] -[Judy choking] 510 00:27:20,120 --> 00:27:21,440 [music stops abruptly] 511 00:27:49,720 --> 00:27:52,320 [Judy] main priority is always survival. 512 00:27:53,440 --> 00:27:57,400 When you run out of air, it goes into survival mode to save oxygen. 513 00:27:57,480 --> 00:27:59,000 That's why you faint. 514 00:28:01,560 --> 00:28:02,880 And my brain 515 00:28:03,800 --> 00:28:06,440 turned off my body, and they thought I was dead. 516 00:28:08,200 --> 00:28:10,520 -But they were wrong. -[gasps] 517 00:28:12,120 --> 00:28:14,280 Those bastards… fucked up. 518 00:28:16,040 --> 00:28:17,280 [coughs weakly] 519 00:28:17,360 --> 00:28:19,440 [tense music playing] 520 00:28:21,560 --> 00:28:23,120 [Judy panting] 521 00:28:24,360 --> 00:28:25,840 [moaning] 522 00:28:28,360 --> 00:28:29,200 [sobs] 523 00:28:30,000 --> 00:28:32,320 -[footsteps approaching] -[Kadir] What do we do with her? 524 00:28:32,400 --> 00:28:34,760 [Pierre] Find a reservoir. Throw their bodies in. 525 00:28:34,840 --> 00:28:36,920 [footsteps going upstairs] 526 00:28:48,040 --> 00:28:49,480 [sobs] 527 00:28:58,000 --> 00:28:59,200 [sobs] 528 00:29:01,360 --> 00:29:03,280 [crying] 529 00:29:04,440 --> 00:29:06,040 [glass cracking] 530 00:29:10,200 --> 00:29:12,240 [cries out] 531 00:29:13,800 --> 00:29:14,960 [screams in pain] 532 00:29:19,560 --> 00:29:20,920 [sobbing] 533 00:29:22,080 --> 00:29:23,360 [panting] 534 00:29:26,280 --> 00:29:28,360 [breathing shakily] 535 00:29:34,720 --> 00:29:35,960 [birds singing outside] 536 00:29:39,200 --> 00:29:40,400 [strains] 537 00:29:48,040 --> 00:29:49,240 [broken glass clinks] 538 00:29:51,760 --> 00:29:53,400 [dogs barking in distance] 539 00:29:55,160 --> 00:29:57,000 [tense music swells] 540 00:29:57,080 --> 00:29:58,640 [nearby chatter] 541 00:29:58,720 --> 00:30:01,560 -Yannick, what do we do? -[Pierre] Don't say my name! 542 00:30:01,640 --> 00:30:03,960 [Alphonse] What the hell do we do? 543 00:30:05,840 --> 00:30:08,240 [Claude] We need to get out of here. We need to get out now. 544 00:30:08,320 --> 00:30:09,600 -[Pierre] Help. -[Alphonse] Move! 545 00:30:09,680 --> 00:30:13,120 Grab everything. Do we have everything we need? 546 00:30:13,200 --> 00:30:17,000 -[Pierre] How far away is the reservoir? -[Alphonse] Two hours. The farthest one. 547 00:30:20,680 --> 00:30:22,400 [tense music swells] 548 00:30:25,000 --> 00:30:26,320 -[Alphonse] Louis. -[Clause] Yeah? 549 00:30:26,400 --> 00:30:29,160 [Alphonse] Come on, now. Do you have the stuff for cleaning? 550 00:30:29,840 --> 00:30:32,960 Let's clean everything up and load the bodies. 551 00:30:33,040 --> 00:30:34,160 [Pierre] Let's go. 552 00:30:34,240 --> 00:30:35,680 Let's go, let's go! 553 00:30:45,720 --> 00:30:47,000 [panting] 554 00:30:54,160 --> 00:30:55,720 [dramatic music playing] 555 00:30:56,720 --> 00:30:58,840 Help! Help me! 556 00:30:58,920 --> 00:31:00,320 Help! 557 00:31:00,840 --> 00:31:02,080 Help! 558 00:31:02,960 --> 00:31:04,040 Help! 559 00:31:04,640 --> 00:31:06,360 Help me! 560 00:31:06,440 --> 00:31:08,120 Help me! 561 00:31:08,200 --> 00:31:09,480 Help me! 562 00:31:10,320 --> 00:31:12,680 Help! Help! [crying] 563 00:31:16,920 --> 00:31:18,280 [dramatic music continues] 564 00:31:20,680 --> 00:31:23,720 I thought the worst would be over once they were arrested. 565 00:31:28,920 --> 00:31:32,440 But they forced me… to relive it all over again. 566 00:31:34,920 --> 00:31:36,760 You've no idea how many times. 567 00:31:39,200 --> 00:31:40,560 I had to tell it, 568 00:31:41,840 --> 00:31:43,680 with every single detail, 569 00:31:45,320 --> 00:31:47,080 how each of them raped me. 570 00:31:50,680 --> 00:31:52,240 Until the trial took place. 571 00:31:52,920 --> 00:31:53,840 [man coughs] 572 00:31:53,920 --> 00:31:55,880 [Pierre] I don't know what I'm doing here. 573 00:31:55,960 --> 00:31:58,200 I'm not well, and I'm taking medication. 574 00:31:58,280 --> 00:32:02,200 It's true that she didn't explicitly say that she wanted to… 575 00:32:04,360 --> 00:32:07,360 but she'd been flirting with the five of us all night. 576 00:32:08,240 --> 00:32:11,080 [Kadir] From the moment she arrived, she wouldn't stop 577 00:32:12,160 --> 00:32:13,720 trying to turn us on. 578 00:32:14,320 --> 00:32:17,040 Then she finally managed to get with one of us. 579 00:32:18,000 --> 00:32:21,520 And after that, she asked all of us to join in and film the whole thing. 580 00:32:22,160 --> 00:32:24,600 When she realized that… that we had sent 581 00:32:24,680 --> 00:32:27,200 the video to some friends, she felt embarrassed. 582 00:32:28,440 --> 00:32:30,040 She got really violent. 583 00:32:30,120 --> 00:32:32,680 [hesitates] She wouldn't stop drinking. 584 00:32:32,760 --> 00:32:35,400 Uh, she drank a lot and smoked some joints and… 585 00:32:36,160 --> 00:32:37,120 [inhales deeply] 586 00:32:37,200 --> 00:32:39,440 …uh, she grabbed a bottle, and then, uh… 587 00:32:40,160 --> 00:32:41,760 She hit him really hard. 588 00:32:41,840 --> 00:32:43,320 She was really angry. 589 00:32:43,400 --> 00:32:44,960 That's the worst moment of my life. 590 00:32:45,040 --> 00:32:46,560 I will never forget it. 591 00:32:46,640 --> 00:32:47,600 Clément… 592 00:32:47,680 --> 00:32:48,880 [inhales shakily] 593 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 She… She then took me to the basement. 594 00:32:51,480 --> 00:32:53,560 [murmuring] 595 00:32:53,640 --> 00:32:55,520 -[sniffles] -[gavel bangs] 596 00:32:55,600 --> 00:32:57,520 [murmuring dies down] 597 00:32:57,600 --> 00:32:59,280 [Judy] 598 00:32:59,840 --> 00:33:01,760 they raped me again. 599 00:33:02,960 --> 00:33:04,240 In front of all those people. 600 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 [lawyer] Do you recognize this object? 601 00:33:06,040 --> 00:33:09,320 [Judy] who had tried to kill me 602 00:33:09,400 --> 00:33:12,000 and who wanted to get rid of their dead friend, 603 00:33:12,080 --> 00:33:14,120 but their defense quickly turned it around. 604 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 Tell me, then. Do you recognize this? 605 00:33:18,040 --> 00:33:19,000 Yes, I do. 606 00:33:19,080 --> 00:33:21,040 [Judy] talking about the rape. 607 00:33:21,560 --> 00:33:25,600 They talked more about whether I used the bottle with homicidal intent 608 00:33:25,680 --> 00:33:27,000 than about what they did. 609 00:33:27,080 --> 00:33:30,760 So were you the one who hit him? As claimed by the four witnesses present? 610 00:33:30,840 --> 00:33:33,160 [hesitates] Ye… Yes. 611 00:33:34,120 --> 00:33:36,400 To stop him from raping me once more. 612 00:33:36,480 --> 00:33:40,280 [Judy] succeeded in twisting… 613 00:33:40,360 --> 00:33:42,440 everyone's perception of me. 614 00:33:46,640 --> 00:33:50,240 I felt like I was blamed for… defending myself. 615 00:33:52,480 --> 00:33:54,480 For not being the perfect victim 616 00:33:55,800 --> 00:33:57,680 that I was supposed to act like 617 00:33:58,920 --> 00:34:00,960 to be deserving of justice. 618 00:34:02,880 --> 00:34:05,080 [Miray] The jury believed you, Judy. 619 00:34:05,160 --> 00:34:08,520 When you were telling what happened, I could see it in their faces. 620 00:34:09,200 --> 00:34:11,160 And what if that's not the case? 621 00:34:11,240 --> 00:34:13,000 We can appeal if necessary. 622 00:34:13,080 --> 00:34:14,640 And we'll win, Judy. I promise. 623 00:34:17,040 --> 00:34:19,040 [unsettling music playing] 624 00:34:23,280 --> 00:34:24,840 [indistinct chatter] 625 00:34:24,920 --> 00:34:26,680 [unsettling music building] 626 00:34:34,520 --> 00:34:37,360 [woman] the nine members of the jury, 627 00:34:37,440 --> 00:34:40,240 after deliberating and voting, 628 00:34:40,320 --> 00:34:42,480 we declare the four defendants, 629 00:34:43,000 --> 00:34:46,120 with six votes in favor and three against… 630 00:34:48,280 --> 00:34:49,520 culpable. 631 00:34:49,600 --> 00:34:54,160 Guilty of the kidnapping and gang raping of Judy Garmendia. 632 00:34:54,240 --> 00:34:55,960 [gentle music playing] 633 00:34:58,800 --> 00:35:00,960 [relieved laugh] 634 00:35:01,960 --> 00:35:03,560 [sniffles] 635 00:35:04,280 --> 00:35:05,360 Thank you. 636 00:35:08,920 --> 00:35:10,640 [Judy] 637 00:35:11,960 --> 00:35:13,720 But they destroyed my life. 638 00:35:16,280 --> 00:35:18,080 [music grows unsettling] 639 00:35:31,160 --> 00:35:32,560 [Bea] Dad! 640 00:35:33,240 --> 00:35:34,680 Dad, Dad! 641 00:35:34,760 --> 00:35:35,840 [music fades] 642 00:35:40,760 --> 00:35:41,600 [Bea] Dad! 643 00:35:41,680 --> 00:35:43,040 -Dad! -[Álex] What's wrong? 644 00:35:43,120 --> 00:35:46,040 It's Bruno. He's having one of his weird moments again. Come. 645 00:35:46,120 --> 00:35:48,080 -Quickly. -[Álex] Where is he? 646 00:35:48,960 --> 00:35:50,880 -Relax. -[Bea] Let's go. Come on. 647 00:35:51,640 --> 00:35:52,680 Come on. 648 00:35:54,320 --> 00:35:56,320 [suspenseful music playing] 649 00:36:14,880 --> 00:36:16,120 [urinating] 650 00:36:22,520 --> 00:36:23,560 [Álex, softly] Bud. 651 00:36:25,960 --> 00:36:28,520 Hey… buddy. 652 00:36:28,600 --> 00:36:30,120 [music fades] 653 00:36:30,200 --> 00:36:32,120 Can you hear me? Hey. 654 00:36:33,240 --> 00:36:35,760 Don't worry, okay? Papa's here. [kisses] 655 00:36:35,840 --> 00:36:37,160 It's okay. 656 00:36:38,120 --> 00:36:40,680 -What are you doing, Dad? -[Álex] We shouldn't wake him up. 657 00:36:41,400 --> 00:36:44,040 -[Bea] But he peed himself. -I'll take care of it. Don't worry. 658 00:36:44,120 --> 00:36:46,080 Mom and Niels never do it like that. 659 00:36:46,160 --> 00:36:48,040 Well, I don't care how they do it. 660 00:36:48,120 --> 00:36:51,040 -You're all crazy, all of you! -You need to understand I'm your father. 661 00:36:51,120 --> 00:36:52,920 Lower your voice. 662 00:36:53,000 --> 00:36:54,160 [Bea] Whatever! 663 00:37:00,680 --> 00:37:02,880 [somber music playing] 664 00:37:02,960 --> 00:37:04,480 [breathing shakily] 665 00:37:15,120 --> 00:37:16,640 [footsteps approaching] 666 00:37:26,480 --> 00:37:27,920 You don't need to go. 667 00:37:34,240 --> 00:37:36,080 [Bea] Are you gonna break up with him? 668 00:37:36,680 --> 00:37:37,880 I don't know how you stand him. 669 00:37:38,880 --> 00:37:40,920 I'm not like this because of him. 670 00:37:42,800 --> 00:37:44,120 Are you sure? 671 00:37:45,840 --> 00:37:46,680 I'm sure. 672 00:37:53,040 --> 00:37:54,440 Come here. 673 00:38:03,880 --> 00:38:05,000 [sighs] 674 00:38:08,840 --> 00:38:10,480 Can I ask you something? 675 00:38:13,320 --> 00:38:14,360 Sure. 676 00:38:15,840 --> 00:38:17,520 What's wrong with my dad? 677 00:38:21,360 --> 00:38:22,600 Are you still scared? 678 00:38:22,680 --> 00:38:24,680 -[gentle piano music playing] -Yeah. 679 00:38:26,320 --> 00:38:27,240 [Judy] Me too. 680 00:38:28,840 --> 00:38:31,600 Whatever he's going through, I'll help him. 681 00:38:31,680 --> 00:38:32,960 How? 682 00:38:33,040 --> 00:38:35,240 [Judy] I won't leave him alone. Don't worry. 683 00:38:36,360 --> 00:38:37,640 And I won't stop 684 00:38:38,960 --> 00:38:41,640 until he lets himself be helped, I promise. 685 00:38:43,800 --> 00:38:45,440 Promise me something. 686 00:39:00,720 --> 00:39:02,280 Don't let anyone 687 00:39:04,120 --> 00:39:05,240 ever 688 00:39:06,960 --> 00:39:08,520 silence you. 689 00:39:09,280 --> 00:39:10,520 Do you promise? 690 00:39:14,480 --> 00:39:17,640 -I didn't know what I was doing. -Yeah, I know. 691 00:39:18,160 --> 00:39:19,640 You were sleepwalking. 692 00:39:21,120 --> 00:39:25,160 And you were half-awake for a while. But it's no big deal. Everything's fine. 693 00:39:25,240 --> 00:39:28,920 -I did it at your age too. -But did you remember it? 694 00:39:29,000 --> 00:39:30,320 What? 695 00:39:32,720 --> 00:39:34,960 I remember what I was dreaming about. 696 00:39:35,560 --> 00:39:37,280 It was the monster again. 697 00:39:40,040 --> 00:39:41,480 The one from the cave? 698 00:39:44,760 --> 00:39:46,440 He wanted to hurt us. 699 00:39:47,360 --> 00:39:50,640 He was wearing a ski mask, so I couldn't see his face. 700 00:39:51,720 --> 00:39:53,360 [thunder rumbling] 701 00:39:53,440 --> 00:39:54,800 A ski mask? Really? 702 00:39:55,440 --> 00:39:58,680 And he was here. In this house. 703 00:39:58,760 --> 00:40:00,400 [music fades] 704 00:40:00,480 --> 00:40:02,160 [thunder rumbling] 705 00:40:03,240 --> 00:40:04,600 [thunder rumbling] 706 00:40:07,560 --> 00:40:09,280 [Bruno] It didn't feel like a dream. 707 00:40:09,360 --> 00:40:10,960 I was very scared. 708 00:40:11,440 --> 00:40:13,320 -As if it were real. -[Álex] Yeah. 709 00:40:14,200 --> 00:40:15,400 And um… 710 00:40:16,720 --> 00:40:18,960 That fear, have you ever felt it before? 711 00:40:21,960 --> 00:40:23,520 What does it feel like? 712 00:40:24,680 --> 00:40:26,160 That something bad will happen. 713 00:40:26,240 --> 00:40:28,680 -[unsettling music rises] -Huh. 714 00:40:30,920 --> 00:40:32,960 [thunder rumbling] 715 00:40:33,040 --> 00:40:34,280 [exhales] 716 00:40:43,720 --> 00:40:45,600 Okay, here's what we'll do. 717 00:40:46,680 --> 00:40:49,680 Let's not tell Mom about this for now. Okay? 718 00:40:49,760 --> 00:40:52,320 If it happens again, you tell me. Okay? 719 00:40:53,920 --> 00:40:56,640 Try to get some sleep. Close your eyes, sweetie. 720 00:40:57,160 --> 00:40:58,080 Close 'em. 721 00:40:59,360 --> 00:41:00,280 That's it, bud. 722 00:41:04,880 --> 00:41:05,880 [sighs] 723 00:41:08,120 --> 00:41:09,480 Hey… 724 00:41:14,240 --> 00:41:15,520 [music subsides] 725 00:41:19,080 --> 00:41:22,640 -I'm sorry about what happened. -You always say that, Papa. 726 00:41:22,720 --> 00:41:24,280 But you never do anything. 727 00:41:36,840 --> 00:41:38,280 [Judy sighs] 728 00:41:39,320 --> 00:41:41,320 [pensive music playing] 729 00:41:45,400 --> 00:41:48,920 [Judy] Every kid dreams about monsters at some point. 730 00:41:49,000 --> 00:41:51,400 I did. I'm sure you did too. 731 00:41:57,440 --> 00:42:00,960 Maybe Bruno's episodes aren't… dreams. 732 00:42:04,320 --> 00:42:06,240 And what if he's seeing what I'm seeing? 733 00:42:09,840 --> 00:42:11,680 No one can predict the future. 734 00:42:12,680 --> 00:42:15,240 Or see things that happened in the past. 735 00:42:15,320 --> 00:42:17,000 But I couldn't possibly… 736 00:42:17,960 --> 00:42:20,360 How could I have guessed about you being tied up like you were? 737 00:42:20,440 --> 00:42:22,240 How could I have known that? 738 00:42:23,480 --> 00:42:25,920 I could've said something in my sleep. 739 00:42:27,160 --> 00:42:29,120 You could've heard it while you were asleep 740 00:42:29,200 --> 00:42:30,480 and included it in your dream. 741 00:42:30,560 --> 00:42:31,840 I didn't dream it. 742 00:42:35,680 --> 00:42:37,400 But none of that matters now. 743 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 How are you? 744 00:42:45,720 --> 00:42:47,000 How are 745 00:42:50,760 --> 00:42:53,480 We're both going through some heavy stuff. 746 00:42:58,600 --> 00:43:00,440 I know you're worried about Bruno. 747 00:43:00,960 --> 00:43:02,960 And you're worried about me. 748 00:43:04,360 --> 00:43:07,320 But that's not right. You have a lot on your plate. 749 00:43:07,840 --> 00:43:12,200 Álex, you gave him a big scare last night. That's not good. 750 00:43:12,920 --> 00:43:14,360 Him and Bea. 751 00:43:17,280 --> 00:43:18,240 [Álex sighs] 752 00:43:21,520 --> 00:43:22,560 Judy… 753 00:43:22,640 --> 00:43:24,200 [breathing shakily] 754 00:43:25,600 --> 00:43:26,720 Álex. 755 00:43:30,680 --> 00:43:31,800 What do I do? 756 00:43:38,640 --> 00:43:39,920 [Judy] Álex… 757 00:43:40,440 --> 00:43:41,920 I think 758 00:43:43,760 --> 00:43:46,120 it's time for you to get some help. 759 00:43:47,040 --> 00:43:50,680 And I know someone who can help you. Trust me. 760 00:43:50,760 --> 00:43:52,400 [gentle music swells] 761 00:43:58,800 --> 00:44:01,240 After everything that happened to me, I… [sighs] 762 00:44:02,440 --> 00:44:05,120 …started having some awful nightmares. 763 00:44:05,640 --> 00:44:06,960 [horns honking] 764 00:44:07,040 --> 00:44:11,280 [Judy] and go back… to Santander. 765 00:44:11,360 --> 00:44:12,560 [indistinct chatter] 766 00:44:12,640 --> 00:44:14,640 [Judy] would fix everything. 767 00:44:14,720 --> 00:44:16,040 Judy. 768 00:44:16,120 --> 00:44:17,440 [intense music playing] 769 00:44:31,720 --> 00:44:32,960 [elevator bell dings] 770 00:44:37,320 --> 00:44:39,440 [panting] 771 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 [distorted scream] 772 00:44:50,360 --> 00:44:51,440 [laughter] 773 00:44:53,200 --> 00:44:54,240 [muffled scream] 774 00:44:55,280 --> 00:44:56,360 [muffled scream] 775 00:45:00,360 --> 00:45:01,360 [knocking on door] 776 00:45:01,440 --> 00:45:03,400 [intense music subsides] 777 00:45:03,480 --> 00:45:06,440 [Judy] through a rough patch told me that, 778 00:45:06,520 --> 00:45:08,080 just like for me, 779 00:45:08,160 --> 00:45:11,440 there was a time when getting out of bed was unbearable for her. 780 00:45:11,960 --> 00:45:13,800 Until she saw a psychiatrist. 781 00:45:15,080 --> 00:45:16,360 Dr. Kauffman. 782 00:45:17,880 --> 00:45:18,920 Going to her 783 00:45:19,920 --> 00:45:23,160 was certainly the most important decision I've made in my life. 784 00:45:23,960 --> 00:45:25,800 I wouldn't be here if it weren't for her. 785 00:45:27,600 --> 00:45:29,040 [uplifting music playing] 786 00:45:35,800 --> 00:45:38,160 Judy Garmendia? Shall we? 787 00:45:38,240 --> 00:45:39,440 [Judy] 788 00:45:39,520 --> 00:45:41,440 After a just month, I was able to heal a lot. 789 00:45:41,520 --> 00:45:43,160 [Judy] I'm doing much better. 790 00:45:43,680 --> 00:45:45,160 I feel more at ease. 791 00:45:46,560 --> 00:45:49,080 And, um… I sleep better. 792 00:45:49,600 --> 00:45:53,160 -The nightmares haven't… -The nightmares will stay, Judy. 793 00:45:53,680 --> 00:45:55,280 Maybe forever. 794 00:45:56,640 --> 00:45:59,920 Keep in mind that they're the scar of a very deep wound. 795 00:46:01,880 --> 00:46:03,120 [Judy] 796 00:46:03,720 --> 00:46:07,040 But at least I was finally ready to move on after a long time. 797 00:46:08,920 --> 00:46:10,640 [uplifting music building] 798 00:46:14,080 --> 00:46:17,440 [Judy] moved out of my apartment… 799 00:46:17,960 --> 00:46:21,560 I only kept a couple of things. And I left so I could find myself. 800 00:46:21,640 --> 00:46:23,360 [bird calling] 801 00:46:23,440 --> 00:46:25,440 [wind whipping] 802 00:46:47,960 --> 00:46:49,560 But before I could get a fresh start, 803 00:46:49,640 --> 00:46:52,480 first, I needed to discover who this new Judy was. 804 00:47:05,240 --> 00:47:06,080 I hiked 805 00:47:07,280 --> 00:47:08,440 and traveled alone, 806 00:47:09,320 --> 00:47:10,800 without direction. 807 00:47:12,600 --> 00:47:14,680 On my journey or in my life. 808 00:47:16,560 --> 00:47:18,760 And I started rebuilding myself. 809 00:47:18,840 --> 00:47:19,760 Little by little. 810 00:47:20,760 --> 00:47:22,000 Without rush. 811 00:47:22,840 --> 00:47:24,080 [crickets chirping] 812 00:47:29,680 --> 00:47:31,280 [gulls calling] 813 00:47:31,360 --> 00:47:33,400 [Judy] 814 00:47:33,920 --> 00:47:37,000 I felt like I was leaving behind what had happened to me. 815 00:47:38,040 --> 00:47:40,120 The wounds were still there. 816 00:47:40,200 --> 00:47:41,720 They'd changed me. 817 00:47:44,840 --> 00:47:46,840 [triumphant orchestral music swells] 818 00:48:02,520 --> 00:48:05,880 And then one day, I discovered something that changed my life forever. 819 00:48:05,960 --> 00:48:07,200 [music subsides] 820 00:48:14,960 --> 00:48:16,960 Hey! Join us! 821 00:48:18,480 --> 00:48:20,280 It's okay, come on! [laughs] 822 00:48:24,120 --> 00:48:25,400 [hens clucking] 823 00:48:25,480 --> 00:48:27,200 [Judy] they'd restored, 824 00:48:27,280 --> 00:48:28,920 which was surrounded by nature. 825 00:48:29,440 --> 00:48:31,760 And they invited me to spend a few days with them. 826 00:48:32,280 --> 00:48:33,720 [indistinct chatter] 827 00:48:36,320 --> 00:48:38,800 [Judy] where they could cultivate 828 00:48:39,560 --> 00:48:41,000 body and soul. 829 00:48:42,120 --> 00:48:44,240 [donkey braying] 830 00:48:45,880 --> 00:48:49,040 -[woman] The noise sounded like a… -[Judy] 831 00:48:49,120 --> 00:48:51,200 Who became my best friend after some time. 832 00:48:51,280 --> 00:48:54,280 -Three eggs, Aurora. -Ah, three? Perfect. [chuckles] 833 00:48:54,360 --> 00:48:57,200 [Judy] the fear started going away. 834 00:48:57,280 --> 00:48:59,040 -I started to feel safer. -Those the cookies? 835 00:48:59,680 --> 00:49:02,800 Aurora's the only other person who knows about my story. 836 00:49:05,240 --> 00:49:09,160 She invited me to her hometown, a little place on the coast. 837 00:49:09,680 --> 00:49:12,240 Where time went by in a different way. 838 00:49:15,720 --> 00:49:17,280 [gulls calling] 839 00:49:17,360 --> 00:49:18,560 -It's gorgeous. -Right? 840 00:49:21,640 --> 00:49:26,160 [Judy] to retire and move to Tenerife one day. 841 00:49:27,200 --> 00:49:29,720 -[Aurora] What do you think? -[Judy] I think it's beautiful. 842 00:49:29,800 --> 00:49:31,320 [Aurora] I'm glad you think so. 843 00:49:35,240 --> 00:49:36,280 Good morning. 844 00:49:36,360 --> 00:49:39,480 [Judy] turned into a few years. 845 00:49:39,560 --> 00:49:42,040 You'll be staying in room number five. 846 00:49:42,120 --> 00:49:43,200 [man] Great. 847 00:49:43,280 --> 00:49:44,480 -[Judy] Welcome. -Thanks. 848 00:49:44,560 --> 00:49:45,400 Good morning. 849 00:49:46,000 --> 00:49:48,440 [Judy] she gave me more responsibilities, 850 00:49:49,320 --> 00:49:53,080 Like coming up with our daily menu and running yoga classes. 851 00:49:53,600 --> 00:49:56,720 And before I knew it, we were both starting a new life. 852 00:49:56,800 --> 00:49:58,560 [keys jangle] 853 00:49:59,320 --> 00:50:02,160 [tender music playing] 854 00:50:02,240 --> 00:50:03,320 [Judy sniffles] 855 00:50:04,880 --> 00:50:06,560 Your home. 856 00:50:10,480 --> 00:50:11,960 Thanks, Aurora. 857 00:50:16,800 --> 00:50:18,880 -[car door closes] -[engine starts] 858 00:50:31,240 --> 00:50:35,920 JUDY'S HOSTEL 859 00:50:37,000 --> 00:50:38,840 [Judy] 860 00:50:39,360 --> 00:50:40,360 Peaceful. 861 00:50:40,880 --> 00:50:42,440 Not too many people. 862 00:50:43,360 --> 00:50:44,800 [indistinct chatter] 863 00:50:47,160 --> 00:50:51,240 The perfect place to make sure I had control of who came into my life. 864 00:51:00,400 --> 00:51:02,120 I focused on being happy. 865 00:51:02,840 --> 00:51:05,320 My only ambition was to enjoy every day. 866 00:51:05,400 --> 00:51:06,400 Morning. 867 00:51:10,280 --> 00:51:12,640 -[door opens] -[bell dings] 868 00:51:13,880 --> 00:51:15,400 [Judy] 869 00:51:15,480 --> 00:51:16,320 [door closes] 870 00:51:16,400 --> 00:51:18,240 -[Judy] Hello? -Hi. 871 00:51:18,320 --> 00:51:20,080 All of our rooms are booked, so we're closed. 872 00:51:20,160 --> 00:51:22,720 Uh… It's not that. I just need to connect to the Internet, 873 00:51:22,800 --> 00:51:25,000 and my neighbors told me I could do that here. 874 00:51:25,080 --> 00:51:26,920 Oh, yeah. Sure. Come with me. 875 00:51:27,440 --> 00:51:30,160 -By the way, I'm Judy. -Álex. Nice to meet you. 876 00:51:30,760 --> 00:51:31,720 Come on. 877 00:51:33,760 --> 00:51:35,960 -You can sit here. -[Álex] Thanks. 878 00:51:36,040 --> 00:51:37,280 Hi. How's it going? 879 00:51:37,360 --> 00:51:39,240 [Judy] 880 00:51:39,320 --> 00:51:41,160 I hadn't felt in a long time. 881 00:51:52,240 --> 00:51:55,360 [typing on laptop] 882 00:52:01,680 --> 00:52:02,680 [Judy] 883 00:52:02,760 --> 00:52:05,080 I wouldn't have been able to be alone with a man. 884 00:52:05,160 --> 00:52:06,560 [indistinct chatter] 885 00:52:13,320 --> 00:52:15,960 [Judy] like I'd never opened up before. 886 00:52:16,040 --> 00:52:18,440 -For you. It's made here, in this town. -Thank you. 887 00:52:19,440 --> 00:52:20,640 Try it. 888 00:52:20,720 --> 00:52:22,720 [laughing] 889 00:52:22,800 --> 00:52:25,680 We were talking all night, until the sun came up. 890 00:52:28,840 --> 00:52:30,120 [gentle music continues] 891 00:52:34,800 --> 00:52:36,360 -We were two strangers. -Mm-hmm. 892 00:52:36,440 --> 00:52:38,080 Who suddenly connected. 893 00:52:38,160 --> 00:52:39,080 [chuckles] 894 00:52:39,160 --> 00:52:42,120 -Even though we tried to hide it. - 895 00:52:43,360 --> 00:52:44,440 No, no. Watch out. 896 00:52:44,520 --> 00:52:47,520 [Judy] to decide what to do with your life. 897 00:52:48,240 --> 00:52:52,040 You were lost. Just like I was when I came here. 898 00:52:55,960 --> 00:52:58,200 When I ask myself, "Why you?" 899 00:52:59,680 --> 00:53:01,280 The answer is very simple. 900 00:53:05,080 --> 00:53:06,600 Because I understood you. 901 00:53:12,560 --> 00:53:14,680 [tender music swells] 902 00:53:37,320 --> 00:53:38,640 [music fades] 903 00:53:46,640 --> 00:53:48,760 You are the strongest woman that I know. 904 00:53:51,480 --> 00:53:53,200 Your mother would be proud. 905 00:53:55,280 --> 00:53:56,440 [music ends] 906 00:53:56,520 --> 00:54:00,720 Kauffman would say that we're all equally strong. 907 00:54:04,600 --> 00:54:07,120 But we need to find that strength in here. 908 00:54:20,040 --> 00:54:22,680 You're worried Kauffman will tell you something that… 909 00:54:24,480 --> 00:54:25,960 you don't wanna hear? 910 00:54:26,480 --> 00:54:29,000 If you decide you don't wanna try this out and see it through, 911 00:54:29,080 --> 00:54:31,040 whatever's been happening to you 912 00:54:31,120 --> 00:54:34,440 might end up causing the harm you're trying so hard to avoid. 913 00:54:38,160 --> 00:54:39,560 Don't waste time. 914 00:54:41,320 --> 00:54:44,000 [uplifting music resumes] 915 00:54:54,160 --> 00:54:56,160 [birds singing] 916 00:55:17,640 --> 00:55:19,560 FOR ESTRELLA 917 00:55:19,640 --> 00:55:21,960 [music fades out] 918 00:55:34,480 --> 00:55:36,280 [Estrella laughs] 919 00:55:38,680 --> 00:55:40,360 [playing gentle melody] 920 00:56:18,520 --> 00:56:19,960 [plays wrong note] 921 00:56:22,680 --> 00:56:23,880 [plays wrong note] 922 00:56:27,520 --> 00:56:29,520 [plays wrong note] 923 00:56:31,120 --> 00:56:33,120 [mother] 924 00:56:34,880 --> 00:56:37,080 [unsettling music playing] 925 00:56:42,680 --> 00:56:44,160 [chuckles softly] 926 00:56:44,240 --> 00:56:45,800 Come on. Play it again. 927 00:56:52,400 --> 00:56:54,800 [metronome ticking rapidly] 928 00:57:01,280 --> 00:57:03,280 [music fades out] 929 00:57:20,920 --> 00:57:22,120 [knocking on door] 930 00:57:23,400 --> 00:57:25,920 -[grandfather] Hey! [laughs] -[kids] Grandpa! 931 00:57:26,000 --> 00:57:27,880 -How are you? -[Bea] Good. 932 00:57:27,960 --> 00:57:28,920 [Álex] You made it, huh? 933 00:57:29,000 --> 00:57:31,600 Not bad for someone who's never used a GPS. 934 00:57:31,680 --> 00:57:33,920 Well, that's the thing about having a good old map. 935 00:57:34,000 --> 00:57:35,960 You never get lost. [chuckles] 936 00:57:36,040 --> 00:57:38,160 I see you're still trying to starve the barbers in town. 937 00:57:38,240 --> 00:57:39,880 -Well… I guess so, yeah. -[Judy chuckles] 938 00:57:40,840 --> 00:57:41,880 I'm Judy. 939 00:57:43,160 --> 00:57:44,360 You're the "friend." 940 00:57:45,440 --> 00:57:47,120 -Nice to meet you. -[Bruno] Hey, Grandpa. 941 00:57:47,200 --> 00:57:49,320 -They're a couple. They sleep together. -Hey! 942 00:57:49,400 --> 00:57:51,360 -[Bruno laughs] -[Álex] Hey! What was that, huh? 943 00:57:51,440 --> 00:57:52,800 Let's go, come on. 944 00:57:55,440 --> 00:57:58,480 [grandfather] Well… Where are you taking me? 945 00:57:58,560 --> 00:58:00,440 [Bea] I'm showing you around the house. 946 00:58:00,520 --> 00:58:02,280 [ominous music playing] 947 00:58:07,440 --> 00:58:08,600 Okay. 948 00:58:09,320 --> 00:58:12,880 This is provisional, okay? Just until they fix the landline. 949 00:58:12,960 --> 00:58:16,200 So you don't have to go to the lighthouse to get a signal if something happens. 950 00:58:16,280 --> 00:58:19,160 -And you say -Remember how it works? 951 00:58:19,760 --> 00:58:22,920 I understood the first time, son. The second was one too many. 952 00:58:23,000 --> 00:58:24,200 [Álex] Are you sure? 953 00:58:24,280 --> 00:58:25,880 -Man… -Fine, fine, fine. 954 00:58:25,960 --> 00:58:28,720 There's dinner in the fridge and some snacks. You know. 955 00:58:28,800 --> 00:58:32,240 Oh, they're fixing the basement tomorrow. Don't go down there. It's disgusting. 956 00:58:32,320 --> 00:58:33,560 Álex. 957 00:58:34,560 --> 00:58:36,840 Relax. We're gonna be fine here. 958 00:58:37,360 --> 00:58:40,240 Will you… be okay? 959 00:58:41,440 --> 00:58:43,760 Yeah. I think so, yeah. 960 00:58:44,400 --> 00:58:47,920 It'll be good to talk to someone… different. 961 00:58:48,000 --> 00:58:49,800 Someone with more technical knowledge. 962 00:58:49,880 --> 00:58:50,720 Yeah. 963 00:58:50,800 --> 00:58:53,800 And does Judy know her well? The… The doctor, you know? 964 00:58:55,520 --> 00:58:56,640 What? 965 00:58:57,400 --> 00:58:58,560 [sighs] 966 00:58:58,640 --> 00:59:02,480 The whole thing with your mother, from one doctor to another… 967 00:59:02,560 --> 00:59:05,680 Each of them with their own treatment and their own theories. 968 00:59:06,200 --> 00:59:08,520 I got sick of it all, Álex. And… 969 00:59:09,120 --> 00:59:11,080 I don't know. They think they know everything, 970 00:59:11,160 --> 00:59:14,040 and yet, they took a lot of shots in the dark with your mother. 971 00:59:14,560 --> 00:59:18,360 Well, I just thought you were as disappointed in them as I was, so… 972 00:59:18,440 --> 00:59:20,120 But anyway… yeah. 973 00:59:20,200 --> 00:59:21,400 I'm just gonna try, Pop. 974 00:59:22,680 --> 00:59:25,120 -If you think it's a good idea… -I've made my decision. 975 00:59:25,200 --> 00:59:26,960 -You just have to respect it. -Sure. 976 00:59:27,040 --> 00:59:28,200 Of course. 977 00:59:29,400 --> 00:59:32,640 But I mean, if you need… if you need me to talk to the doctor, uh… 978 00:59:32,720 --> 00:59:33,840 about your mother, 979 00:59:33,920 --> 00:59:36,600 or about you as a kid, or… or… or whatever… 980 00:59:39,320 --> 00:59:40,720 Thanks, Pop. 981 00:59:42,760 --> 00:59:43,800 Sure. 982 00:59:45,280 --> 00:59:48,400 Well, I uh… I wanted to ask you something, actually. 983 00:59:48,920 --> 00:59:50,320 What? 984 00:59:50,400 --> 00:59:52,600 Leave Bruno out of all this, please. 985 00:59:52,680 --> 00:59:56,320 Paula's taking him to the psychologist. This whole thing about the night terrors… 986 00:59:56,400 --> 00:59:58,240 They're not night terrors. 987 00:59:58,320 --> 01:00:02,080 Álex. Bruno is just a kid who's far away from his dad 988 01:00:02,160 --> 01:00:03,360 and living in another country. 989 01:00:03,440 --> 01:00:05,400 -Dad. -[Judy] Álex. 990 01:00:06,640 --> 01:00:07,640 We have to leave. 991 01:00:07,720 --> 01:00:10,120 -Santander's an hour away. -Okay. 992 01:00:13,320 --> 01:00:14,160 Dad. 993 01:00:15,280 --> 01:00:16,760 They're not night terrors. 994 01:00:17,440 --> 01:00:19,080 I know you agree with me. 995 01:00:20,280 --> 01:00:24,160 And if you'd taken my sleepwalking as a kid more seriously, 996 01:00:24,240 --> 01:00:26,680 maybe I wouldn't have smashed my hand with the piano. 997 01:00:31,240 --> 01:00:32,480 [Álex scoffs] 998 01:00:32,560 --> 01:00:34,480 I'm gonna go say bye to the kids. 999 01:00:37,360 --> 01:00:39,800 Kids… I'm leaving. 1000 01:00:41,160 --> 01:00:42,640 Move that leg, man. 1001 01:00:42,720 --> 01:00:44,520 [grunts] 1002 01:00:46,560 --> 01:00:49,200 [indistinct chatter on TV] 1003 01:00:49,280 --> 01:00:51,320 -[Álex] Are you still mad at me? -No. 1004 01:00:52,160 --> 01:00:53,680 [Álex] Behave, okay? 1005 01:00:55,480 --> 01:00:56,840 Take care of Grandpa. 1006 01:00:57,600 --> 01:01:00,840 -Can we sleep in front of the TV? -No. 1007 01:01:00,920 --> 01:01:02,920 -Please let us. -No. 1008 01:01:03,000 --> 01:01:05,360 Yes, and you can take us upstairs when you get back. 1009 01:01:05,440 --> 01:01:06,280 [Álex] Negative. 1010 01:01:06,360 --> 01:01:08,560 -But why not? -Because. 1011 01:01:09,840 --> 01:01:11,240 Fine. 1012 01:01:11,960 --> 01:01:13,200 It's a deal. 1013 01:01:19,320 --> 01:01:20,680 [grunts] No! 1014 01:01:20,760 --> 01:01:22,560 -No! [kissing] -[kids laughing] 1015 01:01:22,640 --> 01:01:24,160 [Álex] No. 1016 01:01:24,240 --> 01:01:25,480 Give me a kiss. 1017 01:01:26,080 --> 01:01:27,800 Come here. [kissing] 1018 01:01:28,920 --> 01:01:30,920 [somber music playing] 1019 01:01:51,800 --> 01:01:53,720 [engine starts] 1020 01:02:08,040 --> 01:02:09,400 Try to get some sleep. 1021 01:02:18,000 --> 01:02:19,520 [unsettling music playing] 1022 01:02:21,880 --> 01:02:24,000 [sighs deeply] 1023 01:02:27,800 --> 01:02:29,840 [crow caws] 1024 01:02:29,920 --> 01:02:31,040 [birds singing] 1025 01:02:53,360 --> 01:02:54,440 Álex. 1026 01:02:54,960 --> 01:02:56,520 [Álex takes a deep breath] 1027 01:02:56,600 --> 01:02:58,160 [gently] It'll be fine. 1028 01:03:01,000 --> 01:03:01,960 [sighs] 1029 01:03:10,480 --> 01:03:12,640 [engine starts] 1030 01:03:18,960 --> 01:03:20,360 [footsteps approaching] 1031 01:03:23,520 --> 01:03:25,000 [Kauffman] Mr. De la Fuente? 1032 01:03:26,800 --> 01:03:29,080 Victoria Kauffman. Come with me. 1033 01:03:32,960 --> 01:03:34,560 -How are you? -[Álex] Good. 1034 01:03:35,360 --> 01:03:40,680 Well, Mr. De la Fuente, I won't say your case is… unusual. 1035 01:03:41,960 --> 01:03:45,680 I've heard of similar things. But more fragmentary, I'd say. 1036 01:03:46,200 --> 01:03:48,920 Yours… is like a big opera. 1037 01:03:49,760 --> 01:03:51,680 You have an interesting brain, really. 1038 01:03:51,760 --> 01:03:53,680 They said that about my mother. 1039 01:03:54,800 --> 01:03:57,600 What you call "visions" 1040 01:03:58,360 --> 01:04:02,080 are simply explanations that your brain, for some reason, 1041 01:04:02,160 --> 01:04:04,520 gives to your nocturnal wanderings. 1042 01:04:05,280 --> 01:04:06,440 "For some reason"? 1043 01:04:06,520 --> 01:04:07,760 [chuckles] 1044 01:04:07,840 --> 01:04:10,640 You're looking for answers to everything that's been happening. 1045 01:04:10,720 --> 01:04:12,440 I understand that. 1046 01:04:12,520 --> 01:04:14,200 But I've only just met you. 1047 01:04:15,400 --> 01:04:18,520 I don't know why your mind's playing tricks on you yet. 1048 01:04:18,600 --> 01:04:20,680 However, what I do know 1049 01:04:20,760 --> 01:04:23,720 is that everything in life can be explained scientifically. 1050 01:04:23,800 --> 01:04:25,000 You think so? 1051 01:04:26,000 --> 01:04:27,280 [inhales sharply] 1052 01:04:28,400 --> 01:04:31,880 Are you a man of faith… or of science? 1053 01:04:31,960 --> 01:04:34,280 [takes a deep breath] 1054 01:04:34,360 --> 01:04:37,880 You don't have to answer me now. I'm just asking you to think about it. 1055 01:04:40,040 --> 01:04:42,920 Have you ever read Interpretation of Dreams 1056 01:04:43,000 --> 01:04:43,840 No. 1057 01:04:43,920 --> 01:04:46,400 There's a story in it about an average man who had 1058 01:04:46,480 --> 01:04:49,840 a dream about curing animals with a medicinal plant. 1059 01:04:49,920 --> 01:04:52,360 He woke up and remembered the plant's name, 1060 01:04:52,440 --> 01:04:54,120 Asplenium ruta muralis. 1061 01:04:54,920 --> 01:04:58,000 Later, he found out the name he dreamed of not only exists, 1062 01:04:58,080 --> 01:05:01,080 but it's the name of an actual medicinal plant as well. 1063 01:05:01,160 --> 01:05:02,680 The moral of the story? 1064 01:05:02,760 --> 01:05:05,080 Sixteen years prior to that, 1065 01:05:05,160 --> 01:05:07,800 that man's mind, during a trip to Switzerland, 1066 01:05:07,880 --> 01:05:11,800 had registered, filed away, and forgotten the name of that plant. 1067 01:05:11,880 --> 01:05:13,600 Until one night, 1068 01:05:13,680 --> 01:05:16,360 while his mind was coming up with a new dream, 1069 01:05:16,440 --> 01:05:19,360 he recovered that detail from a dusty corner 1070 01:05:19,440 --> 01:05:23,080 to present it under the spotlights of the current state of his mind. 1071 01:05:23,720 --> 01:05:25,440 Asplenium ruta muralis. 1072 01:05:27,080 --> 01:05:28,760 That kind of thing happens a lot. 1073 01:05:28,840 --> 01:05:31,120 And the first thing that comes to mind, every time, 1074 01:05:31,200 --> 01:05:33,160 is a paranormal explanation. 1075 01:05:33,680 --> 01:05:35,840 Past lives, reincarnation. 1076 01:05:36,560 --> 01:05:40,960 And also Messianic visions, like the ones you think you're suffering from. 1077 01:05:42,480 --> 01:05:43,640 But why me? 1078 01:05:46,120 --> 01:05:50,040 You probably have more chances than most people. 1079 01:05:50,120 --> 01:05:53,560 We're talking about a mind that is… creative. 1080 01:05:53,640 --> 01:05:59,440 A mind which is accustomed to expressing deep and unconscious feelings 1081 01:05:59,520 --> 01:06:02,320 through something as abstract as musical notes. 1082 01:06:03,280 --> 01:06:05,440 And we can't forget about your accident. 1083 01:06:05,520 --> 01:06:08,240 The aftereffects of an electric shock in your brain 1084 01:06:08,320 --> 01:06:11,400 may be a decisive factor in these episodes you're having. 1085 01:06:12,400 --> 01:06:14,720 When it comes to the form they take, 1086 01:06:15,680 --> 01:06:17,240 their symbolism… 1087 01:06:18,600 --> 01:06:24,600 we could spend an entire year in psychotherapy just to try to fathom it. 1088 01:06:26,320 --> 01:06:29,640 Your case is far from simple, Mr. De la Fuente. 1089 01:06:31,440 --> 01:06:33,400 Is that all you can offer me? 1090 01:06:36,880 --> 01:06:39,200 Have you heard of clinical hypnosis? 1091 01:06:40,360 --> 01:06:42,040 -I'll be hypnotized? -Don't worry. 1092 01:06:42,120 --> 01:06:43,680 You won't lose consciousness. 1093 01:06:45,960 --> 01:06:47,600 [monitor beeping] 1094 01:06:47,680 --> 01:06:49,480 [Kauffman] You're a little tense, Álex. 1095 01:06:50,160 --> 01:06:52,520 -[Álex clears throat] -[Kauffman] Try to relax. 1096 01:06:53,560 --> 01:06:55,320 [Álex exhales] 1097 01:06:55,400 --> 01:06:58,640 [Kauffman] Perfect. Your heart rate is stabilizing. 1098 01:07:00,560 --> 01:07:02,680 Don't be distracted by all this equipment. 1099 01:07:02,760 --> 01:07:04,600 It's actually very simple. 1100 01:07:04,680 --> 01:07:09,520 You only need to do two things. Relax and let me guide you. 1101 01:07:11,520 --> 01:07:12,760 Guide me? Where to? 1102 01:07:12,840 --> 01:07:14,080 [Kauffman] Hmm. 1103 01:07:15,160 --> 01:07:16,200 We haven't started yet, 1104 01:07:16,280 --> 01:07:18,800 and you're already doing one of the two things wrong. 1105 01:07:18,880 --> 01:07:20,760 Try to relax, please. 1106 01:07:21,280 --> 01:07:23,080 [loud pulsations] 1107 01:07:23,160 --> 01:07:26,040 [Kauffman] to let your mind go blank. 1108 01:07:26,120 --> 01:07:28,560 Focus all your attention on the lights. 1109 01:07:28,640 --> 01:07:30,040 [Álex breathes deeply] 1110 01:07:30,120 --> 01:07:33,240 Now, I want you to picture yourself standing before a door. 1111 01:07:33,320 --> 01:07:35,600 [exhales deeply] 1112 01:07:35,680 --> 01:07:37,360 [Kauffman] 1113 01:07:37,440 --> 01:07:39,240 [inhales deeply] 1114 01:07:42,840 --> 01:07:45,040 -[Kauffman] -[Álex] 1115 01:07:45,120 --> 01:07:47,160 [Kauffman] 1116 01:07:47,240 --> 01:07:51,040 and behind it is a memory of your choice, the one you select. 1117 01:07:52,400 --> 01:07:54,440 Choose a moment in your life. 1118 01:07:54,960 --> 01:07:58,880 I'll count to three, and you'll open that door. 1119 01:07:58,960 --> 01:08:01,280 -Do you understand? -Yes. 1120 01:08:01,360 --> 01:08:03,360 Whatever moment you've chosen… 1121 01:08:03,440 --> 01:08:07,360 whatever's behind that door, we'll discover the truth. 1122 01:08:08,840 --> 01:08:10,240 Let's get started. 1123 01:08:11,120 --> 01:08:11,960 One. 1124 01:08:12,040 --> 01:08:14,160 -[loud pulsations] -[screams] 1125 01:08:14,240 --> 01:08:15,160 [Kauffman] 1126 01:08:15,240 --> 01:08:16,200 -[laughing] -[crash] 1127 01:08:16,280 --> 01:08:18,040 -Three. -[electricity crackles] 1128 01:08:19,160 --> 01:08:22,400 [intense music swells to a terrifying crescendo] 1129 01:08:22,480 --> 01:08:24,800 -[plays wrong note] -[music stops abruptly] 1130 01:08:26,840 --> 01:08:29,680 If you or someone you know has experienced sexual violence, 1131 01:08:29,760 --> 01:08:33,240 you can find information and support at WannaTalkAboutIt.com 1132 01:08:40,600 --> 01:08:42,800 [somber piano music playing] 1133 01:08:57,720 --> 01:09:00,200 [eerie instrumental music playing] 1134 01:09:38,720 --> 01:09:41,040 [music fades slowly]