1 00:00:06,360 --> 00:00:08,080 [loud clanging] 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,400 [Kauffman] 3 00:00:12,920 --> 00:00:13,920 [Álex] 4 00:00:14,880 --> 00:00:15,840 [Kauffman] 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,480 What do you see? 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,560 [liquid gurgling, echoing] 7 00:00:25,000 --> 00:00:26,160 [Álex] 8 00:00:26,240 --> 00:00:27,440 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,880 [Álex] 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,240 I can hear music playing in the distance. 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,000 ["Für Elise" playing on recording] 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,320 [Álex] 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,240 She's speaking to me through music. 14 00:00:46,760 --> 00:00:49,040 She used to say it was good for my development. 15 00:00:49,120 --> 00:00:50,960 [playing "Für Elise" on piano] 16 00:00:51,040 --> 00:00:55,440 [Álex] long before I was even born. 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,600 So she started training me. 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,320 It's called "Für Elise." 19 00:00:59,840 --> 00:01:04,480 It's a bagatelle that requires a lot of hand coordination, my son. 20 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 It was composed by Beethoven. 21 00:01:08,080 --> 00:01:11,320 And it's rumored that he composed it for a woman he loved. 22 00:01:12,120 --> 00:01:13,920 Maybe someday you'll find your Elise, 23 00:01:14,000 --> 00:01:16,240 and you'll compose something like it for her. 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,520 -What if he's an astronaut? -No. 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 -Huh? -Impossible. 26 00:01:22,120 --> 00:01:23,360 -Oh, really? -Yep. 27 00:01:23,440 --> 00:01:25,440 [chuckles] He'll be a composer. 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,920 -I've seen it, Isaak. -[both chuckle] 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,240 EPISODE 5 MOM 30 00:01:31,320 --> 00:01:32,600 [symphonic music playing] 31 00:01:41,720 --> 00:01:45,000 Bad, bad, bad, bad, bad. Bad. Bad. Bad. Bad. Bad. 32 00:01:45,080 --> 00:01:48,160 Reading the score is not enough. You need to capture it. 33 00:01:48,240 --> 00:01:51,040 In order to be geniuses, you have to be mediums. 34 00:01:51,120 --> 00:01:53,480 You need to communicate with a different world. 35 00:01:53,560 --> 00:01:57,040 [Álex] for her diamond in the rough at school. 36 00:01:57,120 --> 00:01:58,440 And she knew how hard it was. 37 00:01:58,520 --> 00:02:00,200 That language is always there 38 00:02:00,880 --> 00:02:04,200 to remind us that we are more than simple animals, 39 00:02:05,120 --> 00:02:07,640 who are destined to die after a life of pain. 40 00:02:07,720 --> 00:02:09,600 -[Álex] -[mother panting] 41 00:02:11,320 --> 00:02:12,560 Get out. 42 00:02:12,640 --> 00:02:14,480 -Get out of there. -What's wrong? What happened? 43 00:02:14,560 --> 00:02:15,840 -[moans] -What's the matter? 44 00:02:15,920 --> 00:02:17,400 What? What's wrong? 45 00:02:17,480 --> 00:02:19,640 -[crying] -[hesitates] 46 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 What's wrong? 47 00:02:21,640 --> 00:02:24,840 [Álex] had one of those episodes. 48 00:02:24,920 --> 00:02:27,040 [softly] Take me to the hospital. Now. 49 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 Please. 50 00:02:28,680 --> 00:02:30,680 [mother panting] 51 00:02:34,680 --> 00:02:36,040 [doctor] Everything's fine. 52 00:02:36,560 --> 00:02:37,840 Can you double-check? 53 00:02:37,920 --> 00:02:41,480 Elvira, I can assure you, your son's doing perfectly fine. 54 00:02:41,560 --> 00:02:43,800 Something's not right. I know it. 55 00:02:43,880 --> 00:02:46,760 -He's fine. -By the way, have you decided on a name? 56 00:02:46,840 --> 00:02:48,600 Álex. His name will be Álex. 57 00:02:48,680 --> 00:02:50,240 [quietly] Álex is not okay. 58 00:02:50,320 --> 00:02:52,120 -[doctor] Well, Álex is moving. -I know it. 59 00:02:52,200 --> 00:02:53,680 Check again, please. 60 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 [machinery whirs, beeping] 61 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 What's wrong? 62 00:02:59,560 --> 00:03:01,160 Something's wrong, right? 63 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 What is it? 64 00:03:02,800 --> 00:03:05,080 -[screams] -[doctor] Come on. You need to focus. 65 00:03:05,160 --> 00:03:07,040 -[Álex crying] -[mother sobs] 66 00:03:07,120 --> 00:03:08,960 [doctor] Really good. Really good. 67 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 Good job. 68 00:03:10,960 --> 00:03:12,560 Honey, come here. 69 00:03:14,360 --> 00:03:15,960 Oh, I wanna see him. 70 00:03:16,040 --> 00:03:19,800 Here, here. No, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no! 71 00:03:19,880 --> 00:03:22,240 [Álex] and I almost strangled myself. 72 00:03:22,320 --> 00:03:23,560 [mother] No, I wanna see him! 73 00:03:23,640 --> 00:03:26,320 [Álex] I would've died in minutes. 74 00:03:26,400 --> 00:03:31,120 The doctors said it was luck, but my mom was sure something was wrong. 75 00:03:31,200 --> 00:03:33,080 And nothing could change her mind about that. 76 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 [Kauffman] 77 00:03:34,240 --> 00:03:36,840 [machinery whirring] 78 00:03:36,920 --> 00:03:38,520 [Kauffman] 79 00:03:38,600 --> 00:03:39,680 Breathe, Álex. 80 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 [Álex breathing shakily] 81 00:03:41,720 --> 00:03:44,120 I want you to think about everything you just said 82 00:03:44,200 --> 00:03:48,600 and try to discern what's real and what's fiction 83 00:03:48,680 --> 00:03:50,840 from the stories your mother told you. 84 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 I know I couldn't possibly remember that moment, 85 00:03:55,520 --> 00:03:57,960 but it's the first thing that came to my mind. 86 00:03:58,480 --> 00:03:59,840 It's interesting. 87 00:04:00,520 --> 00:04:06,000 Of all the doors you could've opened, your mind has chosen this one. 88 00:04:06,720 --> 00:04:08,160 [Álex] 89 00:04:08,240 --> 00:04:10,200 [Kauffman] No. I don't want you to judge yourself. 90 00:04:10,280 --> 00:04:11,760 Just take note of what you did. 91 00:04:11,840 --> 00:04:12,960 [Álex] 92 00:04:13,640 --> 00:04:14,680 All right. 93 00:04:15,360 --> 00:04:17,920 Now, I want you to look for an image of you as a kid. 94 00:04:18,000 --> 00:04:19,840 The first one that comes to mind. 95 00:04:20,800 --> 00:04:22,880 And go to that moment in the present. 96 00:04:23,400 --> 00:04:25,320 As if you were really there. 97 00:04:25,960 --> 00:04:27,840 -[Álex exhales] -[playing simple melody] 98 00:04:27,920 --> 00:04:31,440 -[Álex] -[Kauffman] 99 00:04:33,120 --> 00:04:33,960 Four. 100 00:04:34,040 --> 00:04:36,840 -[playing "Für Elise" slowly] -[Kauffman] 101 00:04:37,600 --> 00:04:39,920 [Álex] 102 00:04:41,440 --> 00:04:44,400 The first concert of many I'm gonna play throughout my life. 103 00:04:44,480 --> 00:04:47,280 -[indistinct chatter] -["Für Elise" playing] 104 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 [Álex] of her long-term plan. 105 00:04:49,760 --> 00:04:51,560 She doesn't improvise with me. 106 00:04:52,280 --> 00:04:54,560 And that's how life goes up until I was ten. 107 00:04:55,120 --> 00:04:58,680 I pass my entrance exam for the best music school in Oviedo. 108 00:04:58,760 --> 00:05:00,720 Just like she'd planned. 109 00:05:01,280 --> 00:05:03,000 [snapping to beat] 110 00:05:03,080 --> 00:05:06,280 Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor. Cor, cor… 111 00:05:06,360 --> 00:05:08,640 [Álex] three years of my life here. 112 00:05:08,720 --> 00:05:10,840 -Piano. -[teacher] Perfect. 113 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 -[Álex] -[teacher] Very good. 114 00:05:15,320 --> 00:05:16,760 [Álex] 115 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 -Fly with the piece. -[Álex] 116 00:05:18,920 --> 00:05:20,400 No exception. 117 00:05:20,480 --> 00:05:23,040 [Elvira] Come on, carry it. Ride with the melody. 118 00:05:23,120 --> 00:05:25,840 Keep it moving, keep it moving, move your fingers, your fingers. 119 00:05:27,360 --> 00:05:30,200 -Álex, please. Focus. -[Isaak] Elvira, please. 120 00:05:30,280 --> 00:05:33,040 -Isaak, stay out of it. -He's been practicing all morning. 121 00:05:33,120 --> 00:05:34,240 Will you leave this to me? 122 00:05:34,320 --> 00:05:36,240 -[metronome ticking] -[sighs] 123 00:05:36,320 --> 00:05:39,320 -Come on. Focus. -[resumes playing "Für Elise"] 124 00:05:39,400 --> 00:05:41,880 [Álex] where my first real problems began. 125 00:05:41,960 --> 00:05:45,040 -["Für Elise" ends abruptly] -[kids chattering] 126 00:05:45,120 --> 00:05:48,240 [principal] So… his poor performance has been very alarming. 127 00:05:48,320 --> 00:05:49,720 He failed six classes. 128 00:05:49,800 --> 00:05:53,000 He's clearly struggling to pay attention in class. 129 00:05:53,080 --> 00:05:55,720 Maybe fewer hours of playing piano would help. 130 00:05:56,560 --> 00:05:57,880 Music is his life. 131 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 That's 132 00:06:02,680 --> 00:06:03,760 [Álex] 133 00:06:03,840 --> 00:06:06,480 and I feel like there's something she's not telling me. 134 00:06:07,320 --> 00:06:09,720 -You're underestimating your son. -You heard the principal. 135 00:06:09,800 --> 00:06:10,680 Enough. 136 00:06:10,760 --> 00:06:12,680 [Elvira] There is more to life than studying. 137 00:06:12,760 --> 00:06:16,160 [Álex] and my parents argue because of me. 138 00:06:16,240 --> 00:06:17,840 -[Elvira] Great. -[Isaak] He's struggling. 139 00:06:17,920 --> 00:06:19,200 Falling asleep. What do you want? 140 00:06:19,280 --> 00:06:20,960 [Álex] 141 00:06:21,040 --> 00:06:23,280 [somber music playing] 142 00:06:25,120 --> 00:06:28,240 It's the first night of many in which I sleepwalk. 143 00:06:31,200 --> 00:06:33,240 [loud rhythmic clanging] 144 00:06:34,400 --> 00:06:36,000 [beeping] 145 00:06:36,600 --> 00:06:39,200 [Álex] to the living room like a robot. 146 00:06:42,360 --> 00:06:45,520 [Álex] like I'd never played it before. 147 00:06:45,600 --> 00:06:47,720 [playing "Für Elise" at a fast tempo] 148 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 [metronome ticking rapidly] 149 00:06:54,080 --> 00:06:56,400 ["Für Elise" playing downstairs] 150 00:07:06,440 --> 00:07:08,640 [Álex] 151 00:07:09,440 --> 00:07:11,640 and my mom says… 152 00:07:12,320 --> 00:07:13,840 Just what I had seen. 153 00:07:14,680 --> 00:07:16,520 Leave him. Stop. 154 00:07:20,080 --> 00:07:22,200 [Álex] I suspect my mom thinks 155 00:07:22,280 --> 00:07:24,400 she can see things that come to pass. 156 00:07:25,080 --> 00:07:27,320 [young Álex] Is it bad? 157 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 [Elvira] 158 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 We're special. 159 00:07:32,720 --> 00:07:34,120 You're 160 00:07:35,120 --> 00:07:36,920 You're a little angel, honey. 161 00:07:37,920 --> 00:07:39,120 Why? 162 00:07:40,120 --> 00:07:42,440 -Because of our instinct. -[loud banging] 163 00:07:42,520 --> 00:07:43,800 Talk about that. 164 00:07:44,720 --> 00:07:47,280 About the instinct your mother believed she had. 165 00:07:47,360 --> 00:07:49,520 Which she described as seeing the future. 166 00:07:52,120 --> 00:07:53,840 [Álex] For as long as I can remember, 167 00:07:53,920 --> 00:07:58,240 my mom would always talk about the dream she had, which saved my life. 168 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 [train horn toots] 169 00:08:00,920 --> 00:08:02,600 [Álex] 170 00:08:04,000 --> 00:08:05,800 And they were always the same. 171 00:08:08,480 --> 00:08:10,280 [train engine whirs] 172 00:08:10,360 --> 00:08:12,160 [train horn toots] 173 00:08:14,320 --> 00:08:17,560 [reporter on TV] this morning on a railway near Oviedo. 174 00:08:17,640 --> 00:08:20,080 A train derailed due to unknown causes 175 00:08:20,160 --> 00:08:23,080 while traveling over 180 kilometers per hour. 176 00:08:23,160 --> 00:08:25,240 Investigators are working to determine 177 00:08:25,320 --> 00:08:28,120 whether the derailment was caused by human error. 178 00:08:28,200 --> 00:08:32,160 [Álex] Yeah. At PE today, we did athletics. 179 00:08:32,240 --> 00:08:34,760 -So that's a lot of running, huh? -Yeah. 180 00:08:37,040 --> 00:08:38,720 By the way, they made me-- 181 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 -[unsettling music playing] -[gasps] 182 00:08:41,960 --> 00:08:43,120 [Álex] What? What's wrong? 183 00:08:46,880 --> 00:08:48,360 [thunder rumbles] 184 00:08:49,880 --> 00:08:55,080 [crying] My son, my son, my son, my son, my son… 185 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 -[thunder rumbles] -My son… 186 00:09:00,080 --> 00:09:03,040 -["Für Elise" playing] -[metronome ticking] 187 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 [indistinct chatter outside] 188 00:09:06,160 --> 00:09:07,760 -["Für Elise" stops] -[sighs] 189 00:09:07,840 --> 00:09:09,840 [tense music playing] 190 00:09:11,080 --> 00:09:12,160 [inhales sharply] 191 00:09:17,880 --> 00:09:18,920 -[hits keys] -[gasps] 192 00:09:20,760 --> 00:09:22,720 Honey, honey. 193 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 -Hey. It's okay. -[Elvira whimpers] 194 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 What do you see? 195 00:09:26,720 --> 00:09:29,720 -What? -[player] Juan. 196 00:09:29,800 --> 00:09:31,920 Juan, hey, dude. Dude. Juan? 197 00:09:32,000 --> 00:09:33,200 Hey, what's wrong? 198 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 Hey, dude. Are you okay? Juan! 199 00:09:36,800 --> 00:09:39,320 [loud banging] 200 00:09:39,400 --> 00:09:43,800 [Kauffman] In the pattern of your mother's visions. 201 00:09:43,880 --> 00:09:46,800 Always deaths. The final destination. 202 00:09:47,400 --> 00:09:48,680 Not always. 203 00:09:49,400 --> 00:09:52,800 The only exception you've mentioned so far is yourself. 204 00:09:52,880 --> 00:09:54,360 Your piano playing. 205 00:09:54,440 --> 00:09:56,080 Your musical career. 206 00:09:56,160 --> 00:09:58,000 I guess I tend to dwell on the deaths more 207 00:09:58,080 --> 00:10:01,840 because they're more shocking than the happy visions she also had. 208 00:10:01,920 --> 00:10:04,680 -[beeping] -Let's keep that in mind. It's important. 209 00:10:05,880 --> 00:10:08,280 OBSESSED WITH DEATH 210 00:10:08,360 --> 00:10:10,720 [Kauffman] 211 00:10:11,880 --> 00:10:13,120 [whirring] 212 00:10:15,160 --> 00:10:16,960 [Álex] 213 00:10:17,880 --> 00:10:20,000 they ran some tests on my mom. 214 00:10:20,520 --> 00:10:23,160 And it was the first time they uttered that damn word. 215 00:10:23,240 --> 00:10:25,240 [doctor] Schizophrenia is a mental disorder 216 00:10:25,320 --> 00:10:29,720 that causes individuals like yourself to interpret reality in a different way. 217 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 It typically involves hallucinations, delusions, 218 00:10:34,360 --> 00:10:37,720 and significant disturbances in thoughts and behaviors. 219 00:10:37,800 --> 00:10:39,960 I know exactly what's happening to me. 220 00:10:41,560 --> 00:10:44,680 -What I see is real. I'm not crazy. -[doctor] You're sick, Elvira. 221 00:10:44,760 --> 00:10:47,040 And you cannot distinguish 222 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 between what your mind imagines and reality. 223 00:10:52,680 --> 00:10:55,120 If you decide not to get treated, 224 00:10:56,520 --> 00:10:58,240 we'll have to get you admitted. 225 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 [somber music playing] 226 00:11:12,440 --> 00:11:14,400 [indistinct, distant chatter] 227 00:11:22,480 --> 00:11:25,160 [Álex] for the first time. 228 00:11:25,240 --> 00:11:27,200 But the attacks always come back. 229 00:11:28,560 --> 00:11:30,240 And the medication too. 230 00:11:31,640 --> 00:11:35,440 Years later, my dad gets sick and tired of all of it and changes things. 231 00:11:37,320 --> 00:11:40,120 [Kauffman] and tell me what you see. 232 00:11:40,200 --> 00:11:42,640 -[calming music playing] -[seagulls crying] 233 00:11:45,800 --> 00:11:47,560 [Álex] 234 00:11:48,760 --> 00:11:51,600 Well, my parents' house. 235 00:11:55,760 --> 00:11:58,640 I'm 18 years old. I'm starting a new life. 236 00:12:02,080 --> 00:12:05,520 My dad has decided to isolate my mom from all stimuli. 237 00:12:06,440 --> 00:12:09,480 She's stopped teaching. I'm her only student now. 238 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 [metronome ticking] 239 00:12:11,120 --> 00:12:14,360 [playing "Symphony No. 40 in G Minor" by Mozart] 240 00:12:18,920 --> 00:12:20,080 [performing symphony] 241 00:12:20,160 --> 00:12:23,080 [Álex] to keep growing as a musician. 242 00:12:24,520 --> 00:12:26,320 And there, I meet people like me. 243 00:12:31,560 --> 00:12:33,440 -[laughing] -[indistinct chatter] 244 00:12:33,520 --> 00:12:34,840 [Álex] 245 00:12:36,160 --> 00:12:37,640 but it's impossible with her around. 246 00:12:37,720 --> 00:12:38,960 I gotta go. 247 00:12:39,840 --> 00:12:41,880 [Álex] 248 00:12:41,960 --> 00:12:44,040 [rock music playing on headphones] 249 00:12:44,120 --> 00:12:45,200 [muffled] Álex. 250 00:12:46,400 --> 00:12:47,240 Álex! 251 00:12:48,560 --> 00:12:50,440 It's time to sleep. Come on. Put that away. 252 00:12:50,520 --> 00:12:51,720 Turn the music off. 253 00:12:51,800 --> 00:12:53,360 ["Symphony No. 40" continues] 254 00:12:54,600 --> 00:12:55,440 [Álex sighs] 255 00:13:06,200 --> 00:13:07,320 [Álex grunts] 256 00:13:12,600 --> 00:13:13,800 [dance music thumping] 257 00:13:13,880 --> 00:13:15,640 [excited chatter] 258 00:13:15,720 --> 00:13:17,280 [laughing] 259 00:13:18,560 --> 00:13:20,360 ["Symphony No. 40" continues] 260 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 [group cheering] 261 00:13:23,200 --> 00:13:26,120 [Álex] I've ever felt this happy. 262 00:13:27,880 --> 00:13:29,320 But it doesn't last long. 263 00:13:30,320 --> 00:13:31,200 Let's go, dude. 264 00:13:31,280 --> 00:13:33,720 [Álex] what's about to happen. 265 00:13:36,080 --> 00:13:37,280 [laughs] 266 00:13:37,360 --> 00:13:38,800 [Álex exclaims] 267 00:13:42,280 --> 00:13:43,920 [music intensifies] 268 00:13:49,880 --> 00:13:52,000 -[music stops] -[high-pitched ringing] 269 00:13:52,080 --> 00:13:53,160 [loud banging] 270 00:13:53,240 --> 00:13:54,480 [breathing shakily] 271 00:13:56,920 --> 00:13:58,000 [Kauffman] 272 00:14:00,360 --> 00:14:02,680 Álex. Keep going, please. 273 00:14:03,240 --> 00:14:04,360 Go back, Álex. 274 00:14:04,880 --> 00:14:06,800 Go back and tell me what happened after that. 275 00:14:06,880 --> 00:14:08,880 [sirens wailing] 276 00:14:08,960 --> 00:14:10,240 [indistinct radio chatter] 277 00:14:10,320 --> 00:14:11,840 [dramatic music playing] 278 00:14:11,920 --> 00:14:13,000 [Kauffman] 279 00:14:15,680 --> 00:14:16,520 [Álex] 280 00:14:17,680 --> 00:14:19,240 I feel like I'm leaving. 281 00:14:21,160 --> 00:14:23,440 My mind separates from my body. 282 00:14:23,960 --> 00:14:25,240 And I see something. 283 00:14:25,320 --> 00:14:26,480 [Kauffman] 284 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 [paramedic 1] Sir, can you hear me? 285 00:14:28,560 --> 00:14:30,040 [Kauffman] 286 00:14:30,120 --> 00:14:31,600 [paramedic 2] Are you okay? 287 00:14:32,200 --> 00:14:33,400 [Álex] 288 00:14:34,600 --> 00:14:37,040 I see the rest of my life flashing before my eyes. 289 00:14:37,120 --> 00:14:38,000 [applause] 290 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 -[loud thumping] -[indistinct chatter] 291 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 [sounds distort] 292 00:14:45,080 --> 00:14:46,240 [laughter echoes] 293 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 [monitor beeping] 294 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 I've seen his life. 295 00:14:55,800 --> 00:14:57,360 And it doesn't end here. 296 00:14:57,440 --> 00:14:59,520 Please stop saying things like that. 297 00:15:00,920 --> 00:15:02,680 He won't die, Isaak. 298 00:15:04,040 --> 00:15:05,240 I'm telling you. 299 00:15:06,480 --> 00:15:08,920 -[music dies down] -[gulls crying] 300 00:15:12,800 --> 00:15:15,480 [Álex] 301 00:15:18,520 --> 00:15:19,840 When I get home, 302 00:15:20,920 --> 00:15:22,320 she's angry 303 00:15:23,240 --> 00:15:24,760 and confused. 304 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 [somber music playing] 305 00:15:33,120 --> 00:15:34,200 Does it hurt? 306 00:15:41,480 --> 00:15:42,520 [exhales] 307 00:15:47,160 --> 00:15:49,080 What I see can't be changed. 308 00:15:50,320 --> 00:15:52,200 But that doesn't mean I'm in full control. 309 00:15:53,880 --> 00:15:57,120 Your destiny's beautiful, Álex. Please believe me. 310 00:15:57,200 --> 00:15:59,240 But you need to have discipline. 311 00:15:59,840 --> 00:16:03,000 From now on, there will be no more orchestras or parties. 312 00:16:05,400 --> 00:16:06,520 I'm sorry. 313 00:16:06,600 --> 00:16:08,240 [music fades] 314 00:16:08,320 --> 00:16:10,280 [pianist warming up] 315 00:16:18,040 --> 00:16:21,520 Guys, this is Álex. 316 00:16:21,600 --> 00:16:22,640 Hi. 317 00:16:23,560 --> 00:16:25,040 [unsettling music playing] 318 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 -[music fades] -[breathing shakily] 319 00:16:29,120 --> 00:16:30,840 [alarm beeping] 320 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 [Kauffman] 321 00:16:36,120 --> 00:16:38,120 Álex. Hold the moment. 322 00:16:38,640 --> 00:16:40,360 [unsettling music rises] 323 00:16:41,200 --> 00:16:42,040 [music fades] 324 00:16:43,280 --> 00:16:44,600 [breathing slows] 325 00:16:44,680 --> 00:16:45,840 [Kauffman] 326 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 -Try to go back. -[gasps] 327 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 [quietly] I don't wanna remember her. 328 00:16:53,720 --> 00:16:54,920 Why? 329 00:16:55,000 --> 00:16:56,720 [inhales deeply] It hurts. 330 00:16:58,520 --> 00:17:00,560 Estrella hurts so much. 331 00:17:01,120 --> 00:17:03,000 Embrace what hurts, Álex. 332 00:17:03,520 --> 00:17:05,040 Let it invade your body. 333 00:17:05,760 --> 00:17:07,320 Let the pain spread. 334 00:17:07,960 --> 00:17:09,040 Breathe. 335 00:17:09,560 --> 00:17:11,600 Talk about Estrella. 336 00:17:13,680 --> 00:17:15,640 [distant piano music playing] 337 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 [performing warm-up exercise] 338 00:17:36,880 --> 00:17:38,320 [music fades] 339 00:17:39,880 --> 00:17:41,360 [laughing] 340 00:17:41,440 --> 00:17:42,440 -I beat you. -No. 341 00:17:42,520 --> 00:17:44,360 -Of course I did. -You didn't. 342 00:17:44,440 --> 00:17:46,360 -[Estrella inhales sharply] -[birds singing] 343 00:17:46,440 --> 00:17:49,000 -[softly] I did. - 344 00:17:49,840 --> 00:17:51,480 But she'll be the love of my life. 345 00:17:54,760 --> 00:17:56,120 [gentle music playing] 346 00:18:03,400 --> 00:18:04,600 I feel the melody. 347 00:18:06,040 --> 00:18:07,160 [Estrella exhales] 348 00:18:07,240 --> 00:18:08,360 [kisses] 349 00:18:08,440 --> 00:18:09,640 [Estrella laughs softly] 350 00:18:10,560 --> 00:18:11,680 What are you doing? 351 00:18:12,800 --> 00:18:14,320 Looking for your melody. 352 00:18:15,000 --> 00:18:16,080 [Estrella chuckles] 353 00:18:20,520 --> 00:18:21,680 [Álex exhales] 354 00:18:22,680 --> 00:18:24,680 [both panting] 355 00:18:27,960 --> 00:18:30,520 [man whistling casually] 356 00:18:30,600 --> 00:18:32,400 [gentle music fades] 357 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 [whistling continues] 358 00:18:37,320 --> 00:18:38,160 Estrella! 359 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Oh my God. 360 00:18:40,440 --> 00:18:41,520 Estrella? 361 00:18:41,600 --> 00:18:44,480 Shit, shit, damn it, damn it. Álex, Álex, Álex. We fell asleep. 362 00:18:44,560 --> 00:18:47,000 Estrella, sweetie! Are you home? 363 00:19:08,680 --> 00:19:11,040 -Sweetie. -[gasps] Shit, you scared me, Dad. 364 00:19:11,120 --> 00:19:13,440 -Jesus. -Sorry. Sorry, sorry, sorry. 365 00:19:13,520 --> 00:19:16,680 -I just saw you here, and, uh… -[grunts] I don't feel very well. 366 00:19:17,600 --> 00:19:20,600 -Sure. You don't feel very well. -[Estrella] Mm-hmm. 367 00:19:21,880 --> 00:19:25,120 Hmm. And your friend doesn't feel very well either? 368 00:19:26,080 --> 00:19:27,120 [Estrella chuckles] 369 00:19:28,160 --> 00:19:31,280 -He doesn't wanna say hi to me? -Álex, forget it. [laughs] 370 00:19:31,800 --> 00:19:34,560 -[father] Would you look at that? -Uh, hi. 371 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 [Álex] construction company. 372 00:19:38,040 --> 00:19:41,560 He's got so much money, he doesn't even know what to do with it. 373 00:19:41,640 --> 00:19:42,720 ["I'm Gonna Be" playing] 374 00:19:42,800 --> 00:19:44,800 [Álex] and he likes me. 375 00:19:44,880 --> 00:19:46,200 [indistinct chatter] 376 00:19:46,280 --> 00:19:48,240 [Álex] 377 00:19:48,320 --> 00:19:49,240 Sorry. 378 00:19:49,320 --> 00:19:53,200 He knows how to keep one because he has secrets of his own. 379 00:19:53,280 --> 00:19:55,720 [young Álex] What did you say your dad does for a living? 380 00:19:55,800 --> 00:19:56,960 [Estrella] Construction. 381 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 Who are those guys? 382 00:20:00,040 --> 00:20:03,240 They work for him. They keep thieves off the sites. 383 00:20:04,200 --> 00:20:06,640 But don't worry about it. They never come in the house. 384 00:20:07,640 --> 00:20:10,960 ♪ But I would walk 500 miles ♪ 385 00:20:11,040 --> 00:20:14,560 ♪ And I would walk 500 more ♪ 386 00:20:14,640 --> 00:20:16,440 ♪ Just to be the man ♪ 387 00:20:16,520 --> 00:20:19,240 ♪ Who walked 1,000 miles ♪ 388 00:20:19,320 --> 00:20:21,760 -[both laugh] -♪ To fall down at your door ♪ 389 00:20:21,840 --> 00:20:23,760 ♪ When I'm workin'… ♪ 390 00:20:23,840 --> 00:20:26,000 [Álex] Go on! Take that! 391 00:20:26,720 --> 00:20:27,760 Holy shit! 392 00:20:27,840 --> 00:20:30,440 -[Estrella yells] No! Wait! Don't! -Drop her in! 393 00:20:30,520 --> 00:20:31,920 [Estrella] No! 394 00:20:32,000 --> 00:20:32,880 [laughs] 395 00:20:36,400 --> 00:20:37,560 ♪ When I come home ♪ 396 00:20:37,640 --> 00:20:40,040 -♪ When I come home ♪ - 397 00:20:40,120 --> 00:20:43,560 ♪ I'm gonna be the man Who comes back home to you ♪ 398 00:20:43,640 --> 00:20:45,560 ♪ And if I grow old ♪ 399 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 ♪ Well, I know I'm gonna be ♪ 400 00:20:47,040 --> 00:20:49,960 ♪ I'm gonna be the man Who's growin' old with you ♪ 401 00:20:51,440 --> 00:20:53,600 ♪ But I would walk 500 miles ♪ 402 00:20:53,680 --> 00:20:54,920 [playing piano melody] 403 00:20:55,000 --> 00:20:58,280 ♪ And I would walk 500 more ♪ 404 00:20:58,360 --> 00:21:02,840 ♪ Just to be the man Who walked 1,000 miles ♪ 405 00:21:02,920 --> 00:21:05,560 ♪ To fall down at your door ♪ 406 00:21:05,640 --> 00:21:07,720 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 407 00:21:07,800 --> 00:21:09,280 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 408 00:21:09,360 --> 00:21:11,960 ♪ Da-da-dum-diddy-dum Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪ 409 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 410 00:21:14,760 --> 00:21:16,600 -♪ Da-da-da-da ♪ -♪ Da-da-da-da ♪ 411 00:21:16,680 --> 00:21:19,720 ♪ Da-da-dum-diddy-dum Diddy-dum-diddy-da-da-da ♪ 412 00:21:20,240 --> 00:21:21,680 [upbeat song fades] 413 00:21:22,840 --> 00:21:24,720 [gentle piano melody playing] 414 00:21:52,320 --> 00:21:54,600 -[Elvira] Did you compose it? -[melody stops] 415 00:21:56,680 --> 00:21:58,360 Come on, play it again. 416 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 Just one more time. 417 00:22:07,440 --> 00:22:08,920 [gentle piano melody resumes] 418 00:22:16,840 --> 00:22:18,760 You come up with a title already? 419 00:22:20,880 --> 00:22:22,640 "For Estrella." Or just "Estrella." 420 00:22:27,960 --> 00:22:29,520 Who's the lucky lady? 421 00:22:31,120 --> 00:22:32,920 No one. I made her up. 422 00:22:41,640 --> 00:22:43,920 [Kauffman] So your father knows about Estrella. 423 00:22:45,320 --> 00:22:47,400 I feel like I can tell him almost anything. 424 00:22:48,320 --> 00:22:49,360 And your mother? 425 00:22:50,040 --> 00:22:52,840 -Does she ever find out? -[Álex] 426 00:22:54,040 --> 00:22:56,960 But she starts to sense something in her own way. 427 00:22:57,040 --> 00:22:59,400 -[unsettling music playing] -[thunder rumbles] 428 00:22:59,480 --> 00:23:01,880 [breathing shakily] 429 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 [groans] 430 00:23:06,240 --> 00:23:07,080 [groans] 431 00:23:07,960 --> 00:23:09,080 [thunder rumbles] 432 00:23:10,200 --> 00:23:11,240 [groans] 433 00:23:12,280 --> 00:23:14,040 [unsettling music rises] 434 00:23:20,640 --> 00:23:22,000 [floorboards creaking] 435 00:23:22,080 --> 00:23:23,160 [thunder rumbles] 436 00:23:27,320 --> 00:23:30,160 -[panting] -[whispering] Álex, the pit. The pit. 437 00:23:30,240 --> 00:23:33,000 Álex. How did you end up there? You're running out of time. 438 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 You're running out of time, Álex. 439 00:23:35,160 --> 00:23:36,240 Mom? What happened? 440 00:23:36,320 --> 00:23:38,840 -Leave this house! -What happened, Mom? Mom! 441 00:23:39,360 --> 00:23:40,800 -Get out. Leave. -What's wrong? 442 00:23:40,880 --> 00:23:42,920 -What are you doing? -Leave this house. 443 00:23:43,000 --> 00:23:45,880 -[young Álex] Calm down, Mom! -[Elvira] Get out! 444 00:23:45,960 --> 00:23:48,040 -Mom, are you okay? -[Elvira] Leave this house! 445 00:23:48,120 --> 00:23:50,400 -What happened? -[Elvira crying] Listen to me. 446 00:23:50,480 --> 00:23:51,880 Listen to me, leave this house. 447 00:23:51,960 --> 00:23:54,440 -Calm down! -Leave this house, Álex! 448 00:23:55,040 --> 00:23:56,080 Álex! 449 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 -Please! -You're in danger. 450 00:23:58,120 --> 00:24:00,880 -Listen to me, leave this house. -Elvira. Elvira! 451 00:24:00,960 --> 00:24:03,040 -Get out! Leave this house. -Mom, hey! It's okay. 452 00:24:03,120 --> 00:24:05,920 -There you go, that's it. -Álex, leave this house. 453 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 [Isaak] It's okay. It's okay. 454 00:24:07,480 --> 00:24:09,520 -It's okay. -[Elvira cries] Álex, leave this house. 455 00:24:09,600 --> 00:24:10,800 [Isaak] Don't worry. 456 00:24:10,880 --> 00:24:12,520 -[sobs] -Easy. 457 00:24:12,600 --> 00:24:15,040 [Isaak] Easy. Easy. 458 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 -Easy. That's it. -[Elvira's breathing slows] 459 00:24:18,280 --> 00:24:20,520 -That's it. -[thunder rumbles] 460 00:24:21,440 --> 00:24:24,080 [Isaak, gently] There you go. That's it. 461 00:24:24,160 --> 00:24:25,640 That's it. 462 00:24:25,720 --> 00:24:28,200 -[Isaak] -[Elvira] 463 00:24:29,640 --> 00:24:33,640 I was somewhere I'd… I'd never seen before. 464 00:24:35,160 --> 00:24:37,600 With white walls and… 465 00:24:39,200 --> 00:24:40,880 a lot of light coming in. 466 00:24:42,880 --> 00:24:46,680 There was this… this green lattice and a man playing chess. 467 00:24:47,480 --> 00:24:51,120 And Álex was there… with a woman. 468 00:24:51,720 --> 00:24:53,360 It wasn't his wife. 469 00:24:54,000 --> 00:24:56,920 I'd never seen that woman in my life, Isaak. 470 00:24:58,160 --> 00:25:01,320 He was far away from the life he was destined for. 471 00:25:02,120 --> 00:25:04,800 -She put him in danger. -Shh. Okay, okay, okay, okay. 472 00:25:04,880 --> 00:25:09,240 -Don't worry, sweetie. It's okay. -[Elvira] It was all… darkness around her. 473 00:25:09,760 --> 00:25:13,720 [Álex] what my mother had said later, 474 00:25:14,240 --> 00:25:16,080 I thought she was talking about Estrella. 475 00:25:16,960 --> 00:25:18,000 Now you don't? 476 00:25:19,840 --> 00:25:21,120 A few days ago… 477 00:25:23,840 --> 00:25:26,080 I saw my mom, and she said the same thing. 478 00:25:26,160 --> 00:25:28,560 [Judy crying softly] 479 00:25:28,640 --> 00:25:31,360 [Álex] nearly dead inside my piano. 480 00:25:31,440 --> 00:25:33,960 Álex. Leave this house. Álex, leave this house right now. 481 00:25:34,040 --> 00:25:37,720 [Kauffman] the woman she saw was her. Judy. 482 00:25:37,800 --> 00:25:40,120 And those bad things will happen here in Tremore. 483 00:25:40,200 --> 00:25:42,720 The same danger I've been seeing in my visions. 484 00:25:45,320 --> 00:25:47,880 It's pretty clear that she's influenced you. 485 00:25:48,400 --> 00:25:51,600 And shaped your thoughts to conform to a particular narrative. 486 00:25:51,680 --> 00:25:53,440 Your mother could've projected her fear 487 00:25:53,520 --> 00:25:55,840 that you'd abandon her and go live your own life. 488 00:25:55,920 --> 00:25:58,240 And besides, your father told you all this. 489 00:25:58,320 --> 00:26:02,080 Maybe how your father described it wasn't exactly what your mother said. 490 00:26:03,840 --> 00:26:05,040 But let's not be hasty. 491 00:26:05,840 --> 00:26:07,400 Tell me what happened next. 492 00:26:09,440 --> 00:26:10,800 My mom comes home. 493 00:26:12,320 --> 00:26:16,160 And for a while, it seems like it's all going… fine. 494 00:26:16,680 --> 00:26:18,120 [playing energetic melody] 495 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 [Álex] 496 00:26:21,160 --> 00:26:23,320 And likewise, I go back to Estrella. 497 00:26:23,920 --> 00:26:24,840 Stop. 498 00:26:24,920 --> 00:26:26,840 [Álex] that will change everything. 499 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 [teacher] The principal has something to tell you. 500 00:26:28,920 --> 00:26:31,360 We have confirmation that you, as music students, 501 00:26:31,440 --> 00:26:33,040 will be candidates for a scholarship 502 00:26:33,120 --> 00:26:35,280 to the Royal British Conservatory in London. 503 00:26:35,360 --> 00:26:38,960 Every year, the school offers scholarships to students all around the world. 504 00:26:39,040 --> 00:26:41,480 But only one of you will be selected 505 00:26:42,000 --> 00:26:44,480 and will have the privilege of studying there. 506 00:26:45,240 --> 00:26:48,200 [Álex] I'd seen those walls. 507 00:26:48,280 --> 00:26:50,120 [birds singing] 508 00:26:51,280 --> 00:26:54,480 [Álex] separating from my body again. 509 00:26:57,920 --> 00:27:00,000 I know how those visions end. 510 00:27:02,040 --> 00:27:03,920 -[camera shutter clicks] -[laughs] 511 00:27:04,000 --> 00:27:06,840 [Álex] 512 00:27:06,920 --> 00:27:08,000 [laughs] 513 00:27:09,640 --> 00:27:11,560 [young Álex] I don't know if I wanna go. 514 00:27:11,640 --> 00:27:14,320 Well, you have to win the scholarship first. 515 00:27:15,480 --> 00:27:16,320 I will. 516 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 [Estrella scoffs] 517 00:27:18,920 --> 00:27:20,480 You're such a bighead. 518 00:27:23,600 --> 00:27:24,840 I know I will. 519 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 Why wouldn't you wanna go, then? 520 00:27:33,600 --> 00:27:34,720 [softly] Álex. 521 00:27:36,800 --> 00:27:39,880 One of us going to London doesn't mean we're bound to break up. 522 00:27:41,040 --> 00:27:43,720 Nothing can break us apart if we wanna be together. 523 00:27:44,360 --> 00:27:45,520 Do you know why? 524 00:27:49,120 --> 00:27:50,520 Because we're unstoppable. 525 00:27:50,600 --> 00:27:51,880 [Álex chuckles softly] 526 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 So put your insecurities aside, 527 00:27:53,880 --> 00:27:56,240 because if one of us is going, the other will too. 528 00:27:56,320 --> 00:27:59,640 And we'll come up with a way for both of us to study somewhere. 529 00:28:01,440 --> 00:28:04,080 I can't afford a good music school in England. 530 00:28:06,040 --> 00:28:08,840 My mom won't give me a choice but to beat you. 531 00:28:08,920 --> 00:28:10,000 [Álex] 532 00:28:11,080 --> 00:28:13,160 She became obsessed with making me practice 533 00:28:13,240 --> 00:28:15,040 the song for the scholarship contest. 534 00:28:15,880 --> 00:28:18,440 -Can you slow the tempo? -It's the one Beethoven used. 535 00:28:18,520 --> 00:28:19,960 Beethoven was already deaf. 536 00:28:20,040 --> 00:28:23,160 And that's precisely why the metronome is our best guide to play the music, Álex. 537 00:28:23,240 --> 00:28:25,520 -His metronome was probably broken. -Álex! 538 00:28:25,600 --> 00:28:26,960 No one gets that. This is too fast. 539 00:28:27,040 --> 00:28:30,200 -Without technique, there's no freedom. -This piece is impossible! 540 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 A good pianist should never ignore his technique. He has to forget it. 541 00:28:33,320 --> 00:28:34,680 That's why you're going to London. 542 00:28:34,760 --> 00:28:38,040 Technique, Álex, technique. Get that stuck in your head. 543 00:28:38,680 --> 00:28:39,760 Shall we? 544 00:28:40,960 --> 00:28:44,040 And… one, two, three, four. One, two, three, four. 545 00:28:44,120 --> 00:28:46,560 One, two, three, four. One, two, three, four. 546 00:28:46,640 --> 00:28:48,880 One, two, three, four. One, two, three, four. 547 00:28:48,960 --> 00:28:51,600 And one, two, three, four. One, two, three, four. 548 00:28:51,680 --> 00:28:53,560 Three, two, three, four. One, two, three, four. 549 00:28:53,640 --> 00:28:54,960 [loudly] Play! 550 00:28:55,040 --> 00:28:56,840 [playing fast-paced melody] 551 00:29:07,600 --> 00:29:09,640 Álex, gently, gently, gently, gently. 552 00:29:10,240 --> 00:29:12,440 Relax your shoulders, Álex. Relax your shoulders. 553 00:29:12,520 --> 00:29:13,720 Let your fingers fly. 554 00:29:20,680 --> 00:29:21,880 [inhales sharply] 555 00:29:21,960 --> 00:29:24,880 Álex. Álex, focus on the piece. Come on! 556 00:29:25,840 --> 00:29:29,440 Keep it clean. Keep it clean. Keep the grace notes clean. 557 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Come on, Álex. 558 00:29:33,200 --> 00:29:35,800 Álex. Tempo, tempo, tempo, tempo! 559 00:29:39,040 --> 00:29:41,200 Come on. Technique, Álex, technique! 560 00:29:42,200 --> 00:29:43,520 Breathe. 561 00:29:43,600 --> 00:29:45,200 Breathe. 562 00:29:45,280 --> 00:29:46,480 Your left hand, Álex. 563 00:29:46,560 --> 00:29:50,120 Keep your left hand moving. It's just as important as the right. 564 00:29:50,200 --> 00:29:51,120 Like that, breathe. 565 00:29:51,200 --> 00:29:54,360 Air, air, air, air. Let them fly! 566 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 Álex, keep your left hand moving. Come on. 567 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 That's it. 568 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 Fly. 569 00:30:10,720 --> 00:30:12,080 Relax your shoulders. 570 00:30:16,240 --> 00:30:17,320 Get ready. 571 00:30:19,120 --> 00:30:20,080 Prepare. 572 00:30:21,240 --> 00:30:23,160 There you go, there you go. 573 00:30:23,760 --> 00:30:25,000 More gently. Yep. 574 00:30:25,080 --> 00:30:27,320 -[claps] -The left hand. The left hand, Álex. 575 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 More force, more force. 576 00:30:30,080 --> 00:30:33,520 Álex, you've got this, you've got this, you've got this. Fly, fly, fly, fly. 577 00:30:33,600 --> 00:30:34,920 Prepare for the ending. Tragic. 578 00:30:35,000 --> 00:30:36,600 Tragic. Tragic. 579 00:30:36,680 --> 00:30:38,840 -[song concludes] -[exhales] 580 00:30:42,520 --> 00:30:44,080 [indistinct chatter] 581 00:30:49,520 --> 00:30:52,040 [Kauffman] 582 00:30:53,280 --> 00:30:54,560 Where are you now? 583 00:30:55,200 --> 00:30:56,640 [Álex] 584 00:30:57,800 --> 00:31:00,000 It's the day of the scholarship contest. 585 00:31:00,720 --> 00:31:02,280 I'm in the car. 586 00:31:02,360 --> 00:31:03,280 I'm nervous. 587 00:31:03,920 --> 00:31:07,320 Thinking that I don't wanna lose Estrella by winning the scholarship. 588 00:31:24,280 --> 00:31:25,160 [Elvira] Good evening. 589 00:31:26,840 --> 00:31:27,680 [Álex] Hello. 590 00:31:28,280 --> 00:31:29,160 [sighs] 591 00:31:31,760 --> 00:31:33,920 -Do you know each other? -She's in my class. 592 00:31:34,000 --> 00:31:34,880 [Elvira] Hmm. 593 00:31:34,960 --> 00:31:36,200 Hi, how's it going? 594 00:31:36,280 --> 00:31:38,000 Hmm. Hi there. 595 00:31:38,680 --> 00:31:40,160 Well, today she's your enemy. 596 00:31:40,240 --> 00:31:42,120 Uh-oh! Excuse me, the car keys. 597 00:31:46,760 --> 00:31:48,120 So? Are you nervous? 598 00:31:49,920 --> 00:31:50,880 Isn't your dad coming? 599 00:31:50,960 --> 00:31:54,480 -So, just these two things. -I guess he's gonna be late. As expected. 600 00:31:56,640 --> 00:31:58,000 -Well, see you later. -Yep. 601 00:31:59,560 --> 00:32:01,360 -Estrella. -Hi, Isaak. How are you? 602 00:32:01,440 --> 00:32:03,200 -[Isaak] Good. You? -[Estrella] Good, ready. 603 00:32:03,280 --> 00:32:04,400 Great. 604 00:32:07,440 --> 00:32:08,720 Estrella? 605 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 Do you know her? 606 00:32:11,520 --> 00:32:15,720 Yeah, well, I met her one day when I picked him up at school. And, uh… 607 00:32:15,800 --> 00:32:17,440 -Yeah. -Right. 608 00:32:24,160 --> 00:32:26,920 [whispering] Ernesto. He's got soul. 609 00:32:27,440 --> 00:32:29,360 [playing fast-paced melody] 610 00:32:45,960 --> 00:32:47,280 [indistinct whispers] 611 00:32:49,960 --> 00:32:51,520 [playing rapid melody] 612 00:33:02,240 --> 00:33:04,400 [whispering] She's not keeping it clean. 613 00:33:04,480 --> 00:33:06,440 -But she's-- -She's never gonna beat Álex. 614 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 [playing fast-paced melody] 615 00:33:15,320 --> 00:33:17,000 [excited chatter] 616 00:33:30,280 --> 00:33:31,840 [whispers] She's pretty good, right? 617 00:33:32,720 --> 00:33:34,640 Álex plays it much better. 618 00:33:37,520 --> 00:33:38,880 [piano melody continues] 619 00:33:43,920 --> 00:33:45,680 [playing fast-paced melody] 620 00:33:51,120 --> 00:33:53,080 [melody concludes] 621 00:33:54,320 --> 00:33:56,640 [applause] 622 00:33:59,720 --> 00:34:03,800 [Estrella] Play like you do, and the scholarship is yours. 623 00:34:05,760 --> 00:34:07,840 Unless I win. [giggles] 624 00:34:07,920 --> 00:34:11,120 [judge] is Álex de la Fuente. 625 00:34:11,200 --> 00:34:12,400 [applause] 626 00:34:25,200 --> 00:34:27,320 [Álex] I feel like I've lived it before. 627 00:34:27,400 --> 00:34:30,400 -[applause fades] -[unsettling music playing] 628 00:34:30,480 --> 00:34:32,920 [Álex] but lose her. 629 00:34:33,000 --> 00:34:34,760 [heart beating] 630 00:34:40,280 --> 00:34:42,160 [metronome ticking] 631 00:34:42,240 --> 00:34:43,360 [inhales sharply] 632 00:34:46,920 --> 00:34:48,320 [judge] Whenever you're ready. 633 00:34:51,800 --> 00:34:54,520 We don't have all day. Go ahead, please. 634 00:34:55,120 --> 00:34:56,320 [man coughs] 635 00:34:57,720 --> 00:34:58,680 [sighs] 636 00:34:58,760 --> 00:35:02,160 [Álex] that will change my life forever. 637 00:35:04,000 --> 00:35:05,520 -[plays wrong note] -[gasps] 638 00:35:05,600 --> 00:35:07,120 [panting] 639 00:35:19,000 --> 00:35:20,640 [Kauffman] 640 00:35:22,240 --> 00:35:23,440 [Álex] 641 00:35:24,240 --> 00:35:26,320 With Paula, Bruno, and Bea. 642 00:35:27,120 --> 00:35:30,240 Years after winning the scholarship and losing Estrella. 643 00:35:30,320 --> 00:35:32,240 Before all the bad stuff. 644 00:35:32,320 --> 00:35:33,520 [gentle music playing] 645 00:35:34,320 --> 00:35:37,200 [Álex] at the art gallery where she works. 646 00:35:38,440 --> 00:35:41,640 -Come on, say bye to Papa. -[Álex] 647 00:35:42,240 --> 00:35:46,560 We paid for it thanks to the movies. I compose film scores. 648 00:35:47,080 --> 00:35:50,960 Allan hired me once I was done with school and kept getting me new gigs. 649 00:35:51,480 --> 00:35:53,640 -How good to see you again. -Hey, Allan. 650 00:35:53,720 --> 00:35:55,480 Janek, Álex. Álex, Janek. 651 00:35:55,560 --> 00:35:57,080 [epic music playing] 652 00:36:01,840 --> 00:36:04,920 [Álex] to the service of others. 653 00:36:06,520 --> 00:36:07,360 [plays notes] 654 00:36:07,440 --> 00:36:09,520 [orchestra playing epic tune] 655 00:36:16,600 --> 00:36:18,440 [Álex] 656 00:36:18,520 --> 00:36:20,680 [strings join in] 657 00:36:20,760 --> 00:36:22,880 [horns join in] 658 00:36:24,720 --> 00:36:26,360 [TV presenter] 659 00:36:26,440 --> 00:36:29,040 -Álex de la Fuente for -[cheering] 660 00:36:30,600 --> 00:36:32,840 [Álex] away from my family. 661 00:36:33,800 --> 00:36:37,000 Until I feel like everything's happening just as it was written. 662 00:36:38,440 --> 00:36:41,040 And, ironically, my mom wasn't there to witness it. 663 00:36:41,120 --> 00:36:43,280 [award ceremony playing on TV] 664 00:36:43,360 --> 00:36:46,560 [Álex] shortly after I moved to England. 665 00:36:47,480 --> 00:36:51,240 Her attacks got worse, and she was no longer herself. 666 00:36:51,760 --> 00:36:55,000 Her mind couldn't take it anymore, and she had a stroke. 667 00:36:55,080 --> 00:36:56,960 [gentle piano melody playing] 668 00:36:57,040 --> 00:36:59,600 [Álex] that she couldn't see all this. 669 00:36:59,680 --> 00:37:03,480 The future she envisioned, which I wasn't able to avoid. 670 00:37:03,560 --> 00:37:04,840 [kids laughing] 671 00:37:05,960 --> 00:37:08,040 [Kauffman] make you feel, Álex? 672 00:37:08,120 --> 00:37:10,080 [metronome ticking] 673 00:37:10,160 --> 00:37:11,480 [Álex] 674 00:37:14,720 --> 00:37:16,760 The day I won the scholarship to go to London, 675 00:37:16,840 --> 00:37:19,880 I got trapped in my mother's obsession forever. 676 00:37:21,480 --> 00:37:24,240 As soon as I realize that, I give up. 677 00:37:25,280 --> 00:37:28,280 Because I feel like this isn't the life I would've chosen. 678 00:37:28,360 --> 00:37:29,520 [metronome stops] 679 00:37:30,240 --> 00:37:33,680 I realize that I'm not happy, and I enter a crisis. 680 00:37:35,400 --> 00:37:37,400 I hide myself away in work. 681 00:37:38,120 --> 00:37:40,640 I pursue success so as not to stop. 682 00:37:42,360 --> 00:37:44,240 Because if I stop, I feel. 683 00:37:46,160 --> 00:37:47,320 And I don't want to feel. 684 00:37:47,400 --> 00:37:48,760 [monitor beeping] 685 00:37:49,720 --> 00:37:51,400 [Álex] 686 00:37:52,000 --> 00:37:53,840 and the inevitable happens. 687 00:37:56,000 --> 00:37:58,600 Paula has been feeling my rejection for months. 688 00:38:00,680 --> 00:38:03,880 And one day, while working at the gallery, she meets Niels. 689 00:38:05,560 --> 00:38:07,160 It all happens so fast. 690 00:38:07,240 --> 00:38:09,600 [laughing] 691 00:38:09,680 --> 00:38:10,760 [both panting] 692 00:38:10,840 --> 00:38:12,520 [Álex] 693 00:38:14,280 --> 00:38:16,720 And after three months, she spits everything out. 694 00:38:17,360 --> 00:38:18,720 [Paula] I've met someone. 695 00:38:19,800 --> 00:38:21,680 And I'm moving to Amsterdam with him. 696 00:38:22,280 --> 00:38:23,680 [somber music playing] 697 00:38:29,680 --> 00:38:31,200 [Kauffman] 698 00:38:32,560 --> 00:38:33,680 [quietly] Empty. 699 00:38:34,720 --> 00:38:36,400 Nothing makes any sense. 700 00:38:37,720 --> 00:38:39,840 [Kauffman] 701 00:38:40,360 --> 00:38:42,080 [somber music intensifies] 702 00:38:46,440 --> 00:38:48,200 I love you so much. 703 00:38:53,120 --> 00:38:55,520 Okay, okay, go. 704 00:38:59,480 --> 00:39:00,960 -You got your stuff? -[Bea] Bye, Dad. 705 00:39:01,040 --> 00:39:02,200 [Bruno] Bye, Papa. 706 00:39:03,240 --> 00:39:04,440 [inhales shakily] 707 00:39:07,640 --> 00:39:10,560 [Kauffman] what happened after that. 708 00:39:15,320 --> 00:39:16,880 [screams] 709 00:39:16,960 --> 00:39:18,240 [glass shatters] 710 00:39:18,840 --> 00:39:20,640 [Kauffman] 711 00:39:21,320 --> 00:39:22,360 [Álex] 712 00:39:22,880 --> 00:39:24,320 Be more specific. 713 00:39:25,800 --> 00:39:26,800 With my work. 714 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 [Kauffman] 715 00:39:29,720 --> 00:39:31,960 [Álex] fulfills me anymore. 716 00:39:33,760 --> 00:39:36,400 I just do what other people tell me to do. 717 00:39:38,760 --> 00:39:40,320 I ignore Allan's advice. 718 00:39:40,400 --> 00:39:42,520 For God's sake, Álex. 719 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 [Álex] 720 00:39:43,520 --> 00:39:45,200 You can't do this. You can't walk out. 721 00:39:45,280 --> 00:39:47,560 [Álex] 722 00:39:48,120 --> 00:39:50,800 And doing what I feel like doing, not the shit people tell me to do. 723 00:39:50,880 --> 00:39:52,400 [mournful music playing] 724 00:39:52,480 --> 00:39:55,720 [Kauffman] you're sabotaging your career, Álex? 725 00:39:57,760 --> 00:40:00,560 I want to find my… my voice. 726 00:40:01,960 --> 00:40:04,160 Even if I have to fight tooth and nail for it. 727 00:40:06,680 --> 00:40:09,360 And I get angry if I'm denied that privilege. 728 00:40:09,880 --> 00:40:11,640 Please, stop, Álex. 729 00:40:12,280 --> 00:40:13,400 It doesn't work. 730 00:40:13,480 --> 00:40:16,000 It doesn't work. Álex, please. 731 00:40:16,080 --> 00:40:17,400 I hate it. 732 00:40:18,800 --> 00:40:21,840 Can you stop playing this fucking shit, please? 733 00:40:21,920 --> 00:40:24,840 I can't stand it! Álex, the music is horrible. 734 00:40:24,920 --> 00:40:26,560 [Kauffman] 735 00:40:26,640 --> 00:40:29,280 [director] Somebody stop it. 736 00:40:29,360 --> 00:40:31,480 -Say it out loud. - 737 00:40:31,560 --> 00:40:33,320 -[director] Stop! Stop! -Say it. 738 00:40:33,400 --> 00:40:35,200 It doesn't work. What the hell are you doing? 739 00:40:35,280 --> 00:40:36,640 [both grunt] 740 00:40:36,720 --> 00:40:40,160 Who are you punching? Tell me who you're really punching. 741 00:40:40,240 --> 00:40:44,240 Tell me who you're angry with, Álex. Who are you punching right now? 742 00:40:45,960 --> 00:40:47,440 [inhales sharply] 743 00:40:47,560 --> 00:40:49,040 [breathing shakily] 744 00:40:54,040 --> 00:40:55,080 My mother. 745 00:40:56,760 --> 00:40:58,760 [somber music playing] 746 00:41:01,200 --> 00:41:02,560 [gasps] 747 00:41:04,000 --> 00:41:05,160 [gulls crying] 748 00:41:08,400 --> 00:41:10,040 [Kauffman] 749 00:41:13,080 --> 00:41:14,440 [Álex] 750 00:41:15,400 --> 00:41:17,200 I haven't worked in a year. 751 00:41:18,560 --> 00:41:22,200 And I've just spent my first night with Judy. 752 00:41:27,640 --> 00:41:31,280 It's the first time I feel at peace in a very long time. 753 00:41:33,600 --> 00:41:37,400 The scar on my hand hurts, but it doesn't matter. 754 00:41:39,280 --> 00:41:41,160 I go out on the balcony. 755 00:41:43,240 --> 00:41:45,400 My neighbors are going fishing. 756 00:41:45,480 --> 00:41:47,280 [loud banging] 757 00:41:47,360 --> 00:41:49,240 [Álex] 758 00:41:49,320 --> 00:41:50,880 [thunder rumbles] 759 00:41:50,960 --> 00:41:52,680 -[breathing shakily] -[María screams] 760 00:41:52,760 --> 00:41:54,800 -[camera shutter clicks] -[electricity thrums] 761 00:41:54,880 --> 00:41:56,880 -I want you to calm down, Álex. -[breathing shakily] 762 00:41:56,960 --> 00:41:59,600 -[María sobbing indistinctly] -[Kauffman] 763 00:41:59,680 --> 00:42:02,280 Álex, listen to your breathing. 764 00:42:02,360 --> 00:42:03,960 -Álex, Álex, Álex. -Stop, Dad! 765 00:42:04,040 --> 00:42:06,040 [Kauffman] 766 00:42:06,120 --> 00:42:08,520 Please calm down. Álex. 767 00:42:08,600 --> 00:42:11,240 Calm down, calm down, Álex. Calm down. 768 00:42:11,320 --> 00:42:14,320 That's it, that's it. Breathe. 769 00:42:14,400 --> 00:42:15,760 Calm down. 770 00:42:15,840 --> 00:42:17,600 -[monitor beeping] -Calm down. 771 00:42:17,680 --> 00:42:19,960 -[breathing slows] -[Kauffman] 772 00:42:20,040 --> 00:42:21,960 -[heart racing] -It's okay. 773 00:42:24,960 --> 00:42:26,360 [beating slows] 774 00:42:26,440 --> 00:42:27,600 It's okay. 775 00:42:32,480 --> 00:42:33,480 Listen to me. 776 00:42:34,160 --> 00:42:36,720 The hooded men, the rain of fish… 777 00:42:36,800 --> 00:42:40,720 All those symbols are linked to what you've told me so far. 778 00:42:41,240 --> 00:42:43,560 The question is, what links them? 779 00:42:44,160 --> 00:42:47,000 And I suspect that you're scared of digging that up. 780 00:42:47,520 --> 00:42:48,560 Doctor. 781 00:42:49,720 --> 00:42:51,280 I haven't hidden anything. 782 00:42:51,800 --> 00:42:53,160 [Kauffman] 783 00:42:54,800 --> 00:42:57,480 But there's a door you didn't want to open. 784 00:42:57,560 --> 00:42:58,920 That of pain. 785 00:43:00,000 --> 00:43:02,400 You escape from it the moment you sense it. 786 00:43:03,240 --> 00:43:06,280 That's why you haven't told me how you won the scholarship yet, 787 00:43:06,360 --> 00:43:08,720 and why you and Estrella parted ways. 788 00:43:09,680 --> 00:43:13,720 So I'd like to ask you to go back to that point of no return in your life 789 00:43:14,240 --> 00:43:16,080 and tell me what happened. 790 00:43:16,160 --> 00:43:19,080 We don't have all day. Go ahead, please. 791 00:43:19,160 --> 00:43:21,440 [fast-paced piano melody playing] 792 00:44:15,720 --> 00:44:17,320 [Elvira] 793 00:44:17,400 --> 00:44:18,640 Air. 794 00:44:22,720 --> 00:44:24,880 The left hand. The left hand, Álex! 795 00:44:28,000 --> 00:44:29,120 Tragic! Tragic! 796 00:44:29,200 --> 00:44:30,600 Tragic! 797 00:44:32,680 --> 00:44:34,800 [plays wrong note] 798 00:44:43,240 --> 00:44:44,800 -[plays wrong note] -[gasps] 799 00:44:46,480 --> 00:44:49,200 I deliberately played the wrong note. 800 00:44:50,520 --> 00:44:51,440 [plays wrong note] 801 00:44:51,520 --> 00:44:55,040 [Álex] against the life my mom envisioned for me. 802 00:44:55,720 --> 00:44:58,080 I wanted to be with Estrella. 803 00:44:59,320 --> 00:45:01,360 [timid applause] 804 00:45:06,360 --> 00:45:07,240 [applause fades] 805 00:45:07,320 --> 00:45:08,760 [gloomy music playing] 806 00:45:19,080 --> 00:45:21,040 -What have you done? -Go out there and wow them. 807 00:45:21,120 --> 00:45:22,960 I'm going to London with you. 808 00:45:27,400 --> 00:45:29,160 [applause] 809 00:45:39,600 --> 00:45:42,880 [judge] is Estrella Escudé. 810 00:45:47,760 --> 00:45:48,760 [applause fades] 811 00:45:51,560 --> 00:45:53,520 [playing fast-paced melody] 812 00:46:08,000 --> 00:46:09,800 So this is all because of her? 813 00:46:13,000 --> 00:46:14,920 I don't know what happened. 814 00:46:15,000 --> 00:46:16,880 I'm gonna tell you what happened. 815 00:46:18,160 --> 00:46:21,600 You intentionally tried to ruin your own future, Álex. 816 00:46:23,680 --> 00:46:24,880 Do you think I'm stupid? 817 00:46:24,960 --> 00:46:26,800 You say what you see can't be changed, 818 00:46:26,880 --> 00:46:29,120 and we can't escape our future because it's written. 819 00:46:29,200 --> 00:46:31,760 -Álex. -I just proved you wrong, didn't I? 820 00:46:41,920 --> 00:46:44,120 -Are you okay? -Better than ever. 821 00:46:54,760 --> 00:46:56,640 You knew about this girl, didn't you? 822 00:46:57,880 --> 00:47:00,080 He needs to live his life, Elvira. 823 00:47:00,160 --> 00:47:01,600 You're stupid, Isaak. 824 00:47:02,960 --> 00:47:04,360 I'd like to believe 825 00:47:05,360 --> 00:47:07,640 you're not an accomplice in all this. 826 00:47:07,720 --> 00:47:09,680 Of course I'm not an accomplice. 827 00:47:09,760 --> 00:47:12,640 Isaak, she won't be a part of his life. 828 00:47:14,840 --> 00:47:16,040 She is now. 829 00:47:32,600 --> 00:47:34,240 -[melody concludes] -[applause] 830 00:47:37,640 --> 00:47:38,520 Bravo! 831 00:47:40,800 --> 00:47:42,120 [Ramiro] Bravo! 832 00:47:42,640 --> 00:47:44,720 [Kauffman] I don't understand, Álex. 833 00:47:45,320 --> 00:47:48,400 If Estrella won the scholarship and got the life that, 834 00:47:48,480 --> 00:47:51,280 according to your mother, you were destined to live, 835 00:47:52,520 --> 00:47:54,080 what changed everything? 836 00:47:55,320 --> 00:47:58,200 Why did you end up going alone to London, 837 00:47:58,280 --> 00:48:01,680 instead of going with her, as you two had originally planned? 838 00:48:02,320 --> 00:48:03,400 What happened, Álex? 839 00:48:03,480 --> 00:48:04,640 [breathing shakily] 840 00:48:05,680 --> 00:48:07,360 [Kauffman] 841 00:48:08,560 --> 00:48:11,520 Don't go away. Come back and tell me what happened. 842 00:48:13,200 --> 00:48:14,960 Tell me what happens, Álex. 843 00:48:15,960 --> 00:48:17,920 -There was a party after the gala. -No. 844 00:48:18,000 --> 00:48:20,200 No, in the present, Álex. Don't run away. 845 00:48:20,280 --> 00:48:22,160 I want you to be there, mentally. 846 00:48:22,240 --> 00:48:24,400 As if you were living in that moment right now. 847 00:48:26,200 --> 00:48:28,120 [lively jazz music playing] 848 00:48:28,200 --> 00:48:30,200 [excited chatter] 849 00:48:33,400 --> 00:48:35,720 [Álex] 850 00:48:37,000 --> 00:48:38,920 My mom doesn't wanna join in. 851 00:48:40,280 --> 00:48:43,920 I wanna talk to her, but my dad says he'll do it for me. 852 00:48:44,000 --> 00:48:45,320 I'll talk to your mom. 853 00:48:47,360 --> 00:48:49,600 [Ramiro] So where do you think we should hang this? 854 00:48:50,360 --> 00:48:52,480 [Álex] 855 00:48:53,280 --> 00:48:55,840 They argue in front of everyone. 856 00:49:01,480 --> 00:49:04,720 For the first time, I don't feel any guilt. 857 00:49:06,440 --> 00:49:09,000 When I see her begging to the members of the jury, 858 00:49:09,080 --> 00:49:11,440 all I feel is embarrassment. 859 00:49:13,440 --> 00:49:17,120 -Thanks a lot. I appreciate it. -And then relief when she finally leaves. 860 00:49:19,360 --> 00:49:20,360 I feel 861 00:49:21,440 --> 00:49:23,600 happy, at ease. 862 00:49:24,640 --> 00:49:26,080 -Okay. -Come on, Álex. Let's go. 863 00:49:26,160 --> 00:49:29,720 [Álex] finally give us some space. 864 00:49:29,800 --> 00:49:31,840 -[upbeat music playing] -[laughs] 865 00:49:31,920 --> 00:49:34,840 I feel like I can be myself for the first time. 866 00:49:38,400 --> 00:49:39,320 [jazz music fades] 867 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 -[indistinct chatter] -[Estrella laughs] 868 00:49:42,240 --> 00:49:43,920 Are you sure you don't want a ride? 869 00:49:44,000 --> 00:49:46,760 It's late, my house is far away. I'll get a taxi, don't worry. 870 00:49:47,800 --> 00:49:50,240 You still have to tell me what happened in there, okay? 871 00:49:50,320 --> 00:49:51,840 [crickets chirping] 872 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 [young Álex sighs] 873 00:49:55,400 --> 00:49:57,200 You did that intentionally, right? 874 00:49:59,360 --> 00:50:00,760 Why? 875 00:50:00,840 --> 00:50:02,040 It was how I felt. 876 00:50:04,320 --> 00:50:06,880 Why do I get the feeling you're hiding something? 877 00:50:09,920 --> 00:50:11,320 I don't wanna lose you. 878 00:50:11,400 --> 00:50:12,400 And you won't. 879 00:50:13,200 --> 00:50:14,280 You won't. 880 00:50:14,360 --> 00:50:15,360 You won't. 881 00:50:17,600 --> 00:50:20,080 -Let me know when you get home, okay? -Okay. 882 00:50:20,160 --> 00:50:21,520 Okay. Now, go. 883 00:50:22,040 --> 00:50:23,240 Go ahead, go. 884 00:50:27,600 --> 00:50:29,920 -[tender music playing] -[Estrella] Álex! 885 00:50:31,840 --> 00:50:32,880 What are we? 886 00:50:36,520 --> 00:50:37,600 Unstoppable. 887 00:50:43,320 --> 00:50:44,800 [engine starts] 888 00:51:12,080 --> 00:51:14,800 [Isaak, in distance] Where are you? Huh? 889 00:51:18,080 --> 00:51:20,720 Call me when you hear this. Bye. 890 00:51:22,760 --> 00:51:23,600 [phone beeps] 891 00:51:24,280 --> 00:51:26,360 -Hey. -Why are you up? 892 00:51:27,360 --> 00:51:28,720 I couldn't sleep. 893 00:51:29,880 --> 00:51:32,280 -Who were you talking to? -No one. 894 00:51:34,000 --> 00:51:35,120 Work stuff. 895 00:51:35,200 --> 00:51:37,240 -Where's Mom? -[tender music fades] 896 00:51:37,320 --> 00:51:38,760 Uh… sleeping. 897 00:51:39,720 --> 00:51:40,840 I'll go talk to her. 898 00:51:40,920 --> 00:51:43,640 Wait until tomorrow. She's still upset, you know? 899 00:51:43,720 --> 00:51:44,760 [young Álex] Mm. 900 00:51:46,840 --> 00:51:47,960 Don't you get tired? 901 00:51:49,320 --> 00:51:50,640 I still love her. 902 00:51:51,480 --> 00:51:52,480 [thunder rumbling] 903 00:51:52,560 --> 00:51:54,840 Well, I'm goin' to bed. 904 00:51:55,360 --> 00:51:56,360 Good night. 905 00:52:01,360 --> 00:52:03,320 [softly] Okay. Good night. 906 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 [sighs] 907 00:52:10,680 --> 00:52:13,320 [thunder rumbles in distance] 908 00:52:14,760 --> 00:52:16,080 [phone rings] 909 00:52:17,280 --> 00:52:18,280 [phone rings] 910 00:52:22,080 --> 00:52:22,920 [phone beeps] 911 00:52:23,720 --> 00:52:25,520 -Hello? -[Ramiro] 912 00:52:26,520 --> 00:52:27,760 Uh, it's Ramiro. 913 00:52:27,840 --> 00:52:31,360 -[Álex] Ramiro? What's wrong? -[Ramiro] 914 00:52:31,440 --> 00:52:33,000 [breathing shakily] 915 00:52:33,080 --> 00:52:34,520 [Kauffman] 916 00:52:35,160 --> 00:52:37,120 Álex, come back and tell me what happened. 917 00:52:38,920 --> 00:52:39,960 Álex? 918 00:52:40,040 --> 00:52:42,000 -[thunder rumbles] -[breathing shakily] 919 00:52:45,800 --> 00:52:46,760 Álex? 920 00:52:46,840 --> 00:52:49,160 -[mournful music playing] -Where are you going? 921 00:52:49,240 --> 00:52:50,520 Where are you going? 922 00:52:50,600 --> 00:52:52,360 Álex! What happened? 923 00:52:52,880 --> 00:52:54,640 -Álex! -[gasps] 924 00:52:54,720 --> 00:52:59,080 Álex. Álex, you need to calm down. Focus on your breathing. 925 00:52:59,760 --> 00:53:00,880 Calm down, Álex. 926 00:53:02,040 --> 00:53:03,600 [Kauffman] 927 00:53:03,680 --> 00:53:05,360 -[alarm ringing] -[Álex grunts] 928 00:53:06,320 --> 00:53:08,840 [Kauffman] 929 00:53:09,360 --> 00:53:11,000 Try to calm down, Álex. 930 00:53:11,080 --> 00:53:12,600 [alarm beeping] 931 00:53:12,680 --> 00:53:14,200 Calm down. 932 00:53:14,840 --> 00:53:17,320 - -[Kauffman] 933 00:53:18,760 --> 00:53:20,120 [Ramiro] She's my daughter! 934 00:53:20,960 --> 00:53:22,400 Estrella! 935 00:53:23,080 --> 00:53:24,520 [Kauffman] Calm down, Álex. 936 00:53:24,600 --> 00:53:26,560 [sobbing] 937 00:53:27,520 --> 00:53:29,200 [mournful music building] 938 00:53:36,240 --> 00:53:37,640 [Álex sobbing] 939 00:53:43,960 --> 00:53:45,320 -[alarm beeping] -Calm down. 940 00:53:45,400 --> 00:53:46,720 [crying hysterically] 941 00:53:56,520 --> 00:53:59,320 [priest] We are gathered here today to honor the life of Estrella. 942 00:53:59,400 --> 00:54:02,280 A life taken too soon. 943 00:54:02,360 --> 00:54:04,080 [mourners chattering] 944 00:54:16,400 --> 00:54:17,680 [music fades slowly] 945 00:54:17,760 --> 00:54:19,000 [Ramiro] Thank you for coming. 946 00:54:19,520 --> 00:54:21,040 [Isaak] I'm so sorry for your loss. 947 00:54:21,760 --> 00:54:23,960 -Thanks. -I'm really sorry. 948 00:54:26,080 --> 00:54:28,240 Do they know what happened? Or… 949 00:54:28,320 --> 00:54:29,400 [sighs] 950 00:54:29,480 --> 00:54:31,520 They say… They say she was…speeding, 951 00:54:31,600 --> 00:54:34,280 lost control, and went off the road, uh, so… 952 00:54:36,280 --> 00:54:38,040 Did she look okay when you left? 953 00:54:38,120 --> 00:54:39,200 [inhales sharply] 954 00:54:39,280 --> 00:54:42,800 She was perfectly fine. Otherwise, I would've driven, I swear. 955 00:54:42,880 --> 00:54:45,040 I would've called her a cab or something. I don't know. 956 00:54:47,480 --> 00:54:49,760 I guess I'm looking for answers where there are none. 957 00:54:52,600 --> 00:54:54,920 Take care of him. This boy's a treasure. 958 00:54:59,320 --> 00:55:00,320 Look. 959 00:55:01,840 --> 00:55:04,640 They retrieved this from the scene of the accident. 960 00:55:05,880 --> 00:55:08,520 -["For Estrella" playing] -I want you to have it. 961 00:55:11,440 --> 00:55:12,920 Don't ever forget her, okay? 962 00:55:13,800 --> 00:55:15,800 [Álex sobs softly] 963 00:55:18,240 --> 00:55:21,440 FOR ESTRELLA 964 00:55:44,720 --> 00:55:46,400 [smashes random discordant notes] 965 00:55:48,840 --> 00:55:50,400 [sobs] 966 00:55:52,800 --> 00:55:54,560 [Isaak] Álex, please, just… 967 00:55:56,160 --> 00:55:57,240 [exhales shakily] 968 00:56:02,000 --> 00:56:04,120 If I hadn't played the wrong note, 969 00:56:04,200 --> 00:56:06,400 I… I would've won. 970 00:56:08,000 --> 00:56:09,360 Maybe she'd still be alive. 971 00:56:13,360 --> 00:56:15,640 -It was meant to be. -[sighs] 972 00:56:16,840 --> 00:56:18,160 You sound like mom. 973 00:56:18,680 --> 00:56:19,680 I'm sorry, son. 974 00:56:21,080 --> 00:56:22,080 [phone ringing] 975 00:56:22,840 --> 00:56:24,000 I'll get it. 976 00:56:29,840 --> 00:56:30,920 [call connects] 977 00:56:31,000 --> 00:56:32,240 Yes? Hello? 978 00:56:33,720 --> 00:56:35,200 Yes, he's here. 979 00:56:37,200 --> 00:56:38,280 Who's calling? 980 00:56:38,360 --> 00:56:40,360 [ominous music playing] 981 00:56:42,080 --> 00:56:42,920 Yes, yes. 982 00:56:43,920 --> 00:56:45,000 I'll put him on. 983 00:56:52,320 --> 00:56:54,120 -Álex. -[Elvira sighs] 984 00:56:54,880 --> 00:56:56,000 [Isaak] It's for you. 985 00:56:57,040 --> 00:56:58,440 About the scholarship. 986 00:57:01,080 --> 00:57:02,080 [sighs] 987 00:57:07,880 --> 00:57:09,120 [Elvira sighs] 988 00:57:12,280 --> 00:57:13,120 Hello? 989 00:57:13,200 --> 00:57:16,080 [man] of the Royal British Conservatory. 990 00:57:16,160 --> 00:57:17,120 Yes? 991 00:57:17,200 --> 00:57:19,680 -Is this Alex De La Fuente? - 992 00:57:20,200 --> 00:57:24,240 We wanted to check if you'd still be interested in the scholarship. 993 00:57:24,320 --> 00:57:28,400 [Álex] Yes. Of course. I'm interested. I just need to think about it. 994 00:57:28,480 --> 00:57:30,200 -Of course. -Thanks. 995 00:57:30,280 --> 00:57:32,400 We hope to hear from you soon. Thank you. 996 00:57:38,280 --> 00:57:40,480 -[exhales sharply] -[Elvira] I told you. 997 00:57:42,800 --> 00:57:44,920 One wrong note isn't enough of a reason 998 00:57:45,960 --> 00:57:47,320 for what I saw not to happen. 999 00:57:47,400 --> 00:57:48,680 [music fades] 1000 00:57:49,440 --> 00:57:51,080 It's written, Álex. 1001 00:57:52,400 --> 00:57:54,040 It can't be changed. 1002 00:57:56,080 --> 00:57:58,760 There's nothing to think about. Okay? 1003 00:57:59,960 --> 00:58:02,440 Call them and tell them you accept. Please. 1004 00:58:09,120 --> 00:58:10,640 Tell me it's not true. 1005 00:58:11,920 --> 00:58:13,480 I got the scholarship. 1006 00:58:16,840 --> 00:58:18,840 [somber strings swell] 1007 00:58:23,960 --> 00:58:25,000 [Álex clears throat] 1008 00:58:31,000 --> 00:58:32,040 How do you feel? 1009 00:58:32,960 --> 00:58:35,400 -Exhausted. -That's normal. 1010 00:58:36,160 --> 00:58:39,200 Your mind has opened a door that's been closed for years. 1011 00:58:40,080 --> 00:58:41,160 [sighs] 1012 00:58:42,400 --> 00:58:44,080 And what's your diagnosis? 1013 00:58:46,680 --> 00:58:49,320 I think the intense influence of your mother 1014 00:58:49,400 --> 00:58:52,400 has led you to believe Estrella's death was your fault. 1015 00:58:53,440 --> 00:58:57,000 And now you're scared of losing the people you love. 1016 00:58:58,200 --> 00:58:59,640 You fled to Tremore 1017 00:58:59,720 --> 00:59:02,440 to get away from the life your mother envisioned for you, 1018 00:59:02,520 --> 00:59:05,360 and now you're afraid that change will make 1019 00:59:05,440 --> 00:59:07,560 everything around you crumble. 1020 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 That's why my mind's playing tricks on me? 1021 00:59:14,880 --> 00:59:17,000 [Kauffman] How important are they to you? 1022 00:59:17,520 --> 00:59:20,040 Leo, María? What role do they play in your life? 1023 00:59:20,120 --> 00:59:21,800 Your new life in Tremore? 1024 00:59:22,320 --> 00:59:25,200 They and Judy are some of the most important people I have. 1025 00:59:26,000 --> 00:59:28,240 And your children are what's most important to you, 1026 00:59:28,320 --> 00:59:29,200 outside of Tremore? 1027 00:59:29,280 --> 00:59:30,400 Of course. 1028 00:59:30,480 --> 00:59:33,240 And specifically, now that they're here with you for a while, 1029 00:59:33,320 --> 00:59:35,840 your delirious threat episodes are increasing. 1030 00:59:37,320 --> 00:59:39,760 I'm scared of losing the ones I love? That's all this is? 1031 00:59:39,840 --> 00:59:41,680 No, it's not just that. 1032 00:59:41,760 --> 00:59:44,320 You desperately need to protect them too. 1033 00:59:45,200 --> 00:59:48,400 Since your kids haven't been with you, you've lost your role 1034 00:59:48,480 --> 00:59:49,880 as a protective father. 1035 00:59:49,960 --> 00:59:51,640 You have this need to protect others 1036 00:59:51,720 --> 00:59:55,280 to purge the guilt from not having been able to protect Estrella. 1037 00:59:56,320 --> 00:59:59,200 When you played a wrong note, in an attempt to change 1038 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 what you thought was a premonition, 1039 01:00:02,040 --> 01:00:05,240 Estrella, the person you loved the most, died. 1040 01:00:06,200 --> 01:00:09,840 So after you've been struck by lightning, your mind has been awakened, 1041 01:00:09,920 --> 01:00:12,120 and it's designing a new premonition. 1042 01:00:12,200 --> 01:00:16,800 So that this time, you can find a way to address it and finally redeem yourself. 1043 01:00:16,880 --> 01:00:17,920 But… 1044 01:00:19,000 --> 01:00:23,040 Everything my mom predicted about my future, it all came true. 1045 01:00:23,120 --> 01:00:26,360 Hmm. You could have maybe rejected that scholarship, 1046 01:00:26,440 --> 01:00:27,840 and this wouldn't have happened. 1047 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 I've been running away from my mother. 1048 01:00:31,440 --> 01:00:34,080 And ironically, you proved her right. 1049 01:00:34,960 --> 01:00:36,480 And my son? 1050 01:00:37,160 --> 01:00:39,840 How do you explain my son seeing exactly what I see? 1051 01:00:39,920 --> 01:00:42,160 Because you are influencing him 1052 01:00:42,240 --> 01:00:45,440 in the same way your mother influenced you in your childhood. 1053 01:00:46,240 --> 01:00:48,960 Sleepwalking is a hereditary disorder. 1054 01:00:49,040 --> 01:00:51,560 It becomes a problem of suggestion. 1055 01:00:52,280 --> 01:00:55,480 Your son is absorbing all your beliefs up to the point 1056 01:00:55,560 --> 01:00:58,080 that he believes he has the same gift as you. 1057 01:00:58,160 --> 01:00:59,800 You need to be careful with that. 1058 01:01:01,720 --> 01:01:03,240 [contemplative piano music playing] 1059 01:01:04,760 --> 01:01:05,760 And now what? 1060 01:01:07,840 --> 01:01:09,360 That depends on you. 1061 01:01:22,480 --> 01:01:24,680 [Judy] Are you sure you're okay? Do you need, uh… 1062 01:01:25,680 --> 01:01:26,840 anything? 1063 01:01:28,280 --> 01:01:29,440 Just trust me. 1064 01:01:34,440 --> 01:01:36,000 I like seeing you like this. 1065 01:01:36,840 --> 01:01:38,600 [ringtone playing] 1066 01:01:40,600 --> 01:01:42,360 She's been calling all day. 1067 01:01:42,880 --> 01:01:44,280 What do we do? 1068 01:01:45,760 --> 01:01:46,760 Okay. 1069 01:01:48,720 --> 01:01:50,040 [Viviana] 1070 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 -Hello. -Hi Viviana. 1071 01:01:52,280 --> 01:01:54,480 Hey lovebirds! Where are you? 1072 01:01:54,560 --> 01:01:58,200 Well, uh… you know, we just, uh… we spent the day outside. 1073 01:01:58,280 --> 01:02:01,320 Here we are, setting everything up for the concert. 1074 01:02:01,400 --> 01:02:04,200 -Look at Peio. Peio! Say hi. -[Peio] 1075 01:02:04,280 --> 01:02:06,120 It's comin' along. Check it out! 1076 01:02:06,200 --> 01:02:07,960 So, are you going to play or not? 1077 01:02:08,040 --> 01:02:10,360 -[Viviana] You've got us on the edge of-- -The answer is yes. 1078 01:02:10,440 --> 01:02:14,160 -[Viviana] -Yes, yes. Well, not everything. 1079 01:02:14,240 --> 01:02:16,160 I'll call you tomorrow to talk about it. 1080 01:02:16,240 --> 01:02:19,520 Oh, that's wonderful. It'll be the best festival ever. 1081 01:02:19,600 --> 01:02:22,160 Seriously, you don't know how happy I am right now. 1082 01:02:22,240 --> 01:02:24,160 I'm gonna tell everyone. 1083 01:02:24,240 --> 01:02:25,440 Thanks. 1084 01:02:25,520 --> 01:02:27,360 -Ciao. -[both] Ciao. 1085 01:02:29,920 --> 01:02:32,360 -Are you gonna tell me? -What? 1086 01:02:32,440 --> 01:02:35,800 What happened in the session for you to be so… good? 1087 01:02:35,880 --> 01:02:37,840 Yes, but… 1088 01:02:38,360 --> 01:02:40,760 I'll tell you, but… In a moment, okay? 1089 01:02:40,840 --> 01:02:42,080 It'll be real quick. 1090 01:02:45,040 --> 01:02:48,000 SANATORIUM 1091 01:02:49,520 --> 01:02:51,120 [Kauffman] 1092 01:02:51,200 --> 01:02:54,040 to the question I asked you at the beginning of the session? 1093 01:02:55,160 --> 01:02:57,320 Man of science or man of faith? 1094 01:02:58,840 --> 01:03:00,320 You have to choose. 1095 01:03:00,400 --> 01:03:02,040 [birds singing] 1096 01:03:04,480 --> 01:03:07,400 [Álex] I choose to be treated. 1097 01:03:07,920 --> 01:03:09,800 [Kauffman] 1098 01:03:09,880 --> 01:03:10,720 [Álex] 1099 01:03:11,560 --> 01:03:14,840 I know what I've experienced, but I don't wanna end up like my mom. 1100 01:03:15,880 --> 01:03:18,160 [Judy] I'll wait here. Okay? 1101 01:03:18,240 --> 01:03:19,520 [softly] Okay. 1102 01:03:20,480 --> 01:03:21,920 [crow caws] 1103 01:03:23,040 --> 01:03:24,640 [Álex] 1104 01:03:25,680 --> 01:03:28,720 I don't want my kids to see me like this again. 1105 01:03:29,320 --> 01:03:30,680 I'm glad to hear that. 1106 01:03:32,160 --> 01:03:35,680 -What if I have another attack? -[Kauffman] Don't run from your visions. 1107 01:03:35,760 --> 01:03:38,120 Try to capture what they're telling you. 1108 01:03:38,640 --> 01:03:41,800 And if you feel able, write down every detail. 1109 01:03:41,880 --> 01:03:42,880 They're important. 1110 01:03:44,360 --> 01:03:46,840 Always face what is to come, Álex. 1111 01:03:47,600 --> 01:03:49,880 [nurse] Well, it's been hard. 1112 01:03:49,960 --> 01:03:51,880 It's always an effort to get her out of the room 1113 01:03:51,960 --> 01:03:53,640 and interact with other patients. 1114 01:03:53,720 --> 01:03:56,120 The truth is, her state has worsened a lot 1115 01:03:56,200 --> 01:03:57,720 since you were here last. 1116 01:03:58,600 --> 01:04:00,360 She used to ask about you. 1117 01:04:01,520 --> 01:04:03,840 But she might not even recognize you now. 1118 01:04:07,040 --> 01:04:09,680 Let me know if you need anything, Álex. 1119 01:04:11,400 --> 01:04:13,200 -Thanks. -You're welcome. 1120 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 [tense music playing] 1121 01:04:31,320 --> 01:04:32,640 [clock ticking] 1122 01:04:38,560 --> 01:04:39,800 [music fades] 1123 01:04:52,280 --> 01:04:53,440 [exhales] 1124 01:04:54,360 --> 01:04:55,200 [sniffles] 1125 01:04:57,920 --> 01:04:59,040 [softly] Hi, Mom. 1126 01:05:04,120 --> 01:05:06,600 Do you know who I am? [sniffles] 1127 01:05:13,240 --> 01:05:14,480 I'm sorry… 1128 01:05:17,680 --> 01:05:21,520 I'm sorry I didn't come here sooner, but I was feeling a bit angry with you. 1129 01:05:23,760 --> 01:05:27,120 But I guess you already knew that, since you say you see everything. 1130 01:05:33,720 --> 01:05:35,200 I'm assuming that Dad 1131 01:05:36,680 --> 01:05:38,640 told you about my divorce. 1132 01:05:40,080 --> 01:05:41,520 And that I'm out of work. 1133 01:05:49,600 --> 01:05:50,680 You know what? 1134 01:05:53,320 --> 01:05:55,480 I've realized that I don't know who I am. 1135 01:05:58,240 --> 01:06:00,080 I did know it for a little bit. 1136 01:06:01,600 --> 01:06:02,680 Not long. 1137 01:06:03,760 --> 01:06:06,880 When Estrella showed me a world that was different from yours. 1138 01:06:10,680 --> 01:06:12,160 Then my mind went blank. 1139 01:06:14,280 --> 01:06:17,440 And I began living the life I supposedly was destined to live. 1140 01:06:17,960 --> 01:06:19,280 And I was unhappy. 1141 01:06:20,160 --> 01:06:21,600 Until now, Mom. 1142 01:06:25,040 --> 01:06:27,160 I've recently met a wonderful woman. 1143 01:06:28,840 --> 01:06:30,120 Her name is Judy. 1144 01:06:34,880 --> 01:06:36,200 And I don't want you to meet her 1145 01:06:36,280 --> 01:06:39,240 because I don't want her to have anything to do with you. 1146 01:06:41,560 --> 01:06:42,880 Did you hear that? 1147 01:06:44,800 --> 01:06:46,200 I know you heard me. 1148 01:06:48,720 --> 01:06:50,120 I hate you, Mom. 1149 01:06:53,240 --> 01:06:54,960 I hate you so much. 1150 01:06:55,040 --> 01:06:57,040 [somber piano music playing] 1151 01:07:00,160 --> 01:07:04,320 I've been living like a slave of the fear of becoming like you. 1152 01:07:05,960 --> 01:07:09,920 I feared being looked at in the same way that Dad and I looked at you. 1153 01:07:11,680 --> 01:07:14,400 The way people who didn't understand you looked at you. 1154 01:07:20,040 --> 01:07:21,840 Now I finally understand you. 1155 01:07:23,440 --> 01:07:25,680 Because something similar has happened to me. 1156 01:07:28,200 --> 01:07:29,280 But you know what? 1157 01:07:31,920 --> 01:07:33,360 I'm going to rebel. 1158 01:07:36,320 --> 01:07:37,560 I won't be like you. 1159 01:07:37,640 --> 01:07:39,880 I won't lose the few people I have and love. 1160 01:07:43,000 --> 01:07:44,120 [exhales shakily] 1161 01:07:46,160 --> 01:07:48,520 I've been seeing you in my dreams lately. 1162 01:07:51,320 --> 01:07:52,520 I suppose 1163 01:07:53,840 --> 01:07:57,520 that's because part of me wonders how much of my life you were able to see. 1164 01:07:58,480 --> 01:08:00,280 If you were ever able to do it at all. 1165 01:08:00,360 --> 01:08:02,040 [unsettling music playing] 1166 01:08:03,240 --> 01:08:05,600 You didn't give me a choice, Mom. 1167 01:08:07,440 --> 01:08:08,480 At all. 1168 01:08:10,960 --> 01:08:14,040 And now I choose to live the life I want to live. 1169 01:08:18,840 --> 01:08:19,960 I'm leaving. 1170 01:08:25,440 --> 01:08:26,440 [crying softly] 1171 01:08:37,160 --> 01:08:38,320 Bye, Mom. 1172 01:08:45,480 --> 01:08:47,480 [clock ticking] 1173 01:09:01,480 --> 01:09:02,960 [ominous music rises] 1174 01:09:13,120 --> 01:09:17,040 [Elvira] I'd never seen before. 1175 01:09:19,000 --> 01:09:21,440 With white walls and 1176 01:09:23,040 --> 01:09:25,000 a lot of light coming in. 1177 01:09:25,840 --> 01:09:30,120 There was this… this green lattice and a man playing chess. 1178 01:09:32,720 --> 01:09:34,920 -[gasps] -[Elvira] 1179 01:09:36,400 --> 01:09:37,760 With a woman. 1180 01:09:38,360 --> 01:09:39,800 It wasn't his wife. 1181 01:09:41,360 --> 01:09:44,160 He was far away from the life he was destined for. 1182 01:09:44,240 --> 01:09:45,480 [music building] 1183 01:09:46,400 --> 01:09:47,960 She put him in danger. 1184 01:09:50,960 --> 01:09:54,560 It was all… darkness around her. 1185 01:09:55,080 --> 01:09:55,920 [gasps] 1186 01:09:56,000 --> 01:09:57,320 [music ends abruptly] 1187 01:10:00,000 --> 01:10:02,200 [somber piano music playing] 1188 01:10:16,160 --> 01:10:18,160 [eerie music playing] 1189 01:11:01,600 --> 01:11:02,720 [music fades]