1 00:00:06,360 --> 00:00:09,960 -[instruments tuning] -[indistinct chatter] 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,280 -[bagpipe melody playing] -[men singing] 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,280 [rhythmic clapping] 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,400 [excited chatter] 5 00:00:21,680 --> 00:00:24,280 [folk music playing in distance] 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,800 [group laughs] 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,160 TREMORE PORT 8 00:00:38,400 --> 00:00:39,520 [crowd singing along] 9 00:00:53,560 --> 00:00:54,920 [folk music ends] 10 00:00:55,880 --> 00:00:57,720 [indistinct chatter] 11 00:00:59,640 --> 00:01:01,600 [unsettling music playing] 12 00:01:13,640 --> 00:01:15,520 [unsettling music rises] 13 00:01:16,880 --> 00:01:20,280 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 14 00:01:20,360 --> 00:01:21,800 [unsettling music fades] 15 00:01:21,880 --> 00:01:23,280 [indistinct chatter] 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,000 EPISODE 6 SMALL TOWN, BIG HELL 17 00:01:26,080 --> 00:01:27,360 [Álex] Look who's here. 18 00:01:28,640 --> 00:01:31,120 -[Bruno] Papa, put me down. I can't see. -[Álex] Okay. 19 00:01:32,080 --> 00:01:33,280 [Álex grunts] 20 00:01:35,200 --> 00:01:37,200 -Do you like it? -Yeah. 21 00:01:37,280 --> 00:01:38,920 -The colors are really nice. 22 00:01:39,440 --> 00:01:40,760 You spoiling her? 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,960 [Judy] Do you like the necklace? It's beautiful. 24 00:01:43,040 --> 00:01:44,240 [Isaak] Who wants one? 25 00:01:44,320 --> 00:01:45,800 -Thank you. -[Judy] Yummy! 26 00:01:45,880 --> 00:01:48,120 Dad. Come on, we just had breakfast. 27 00:01:48,200 --> 00:01:50,920 Yeah, well. It's free hot chocolate. Huh? 28 00:01:51,000 --> 00:01:52,480 -Off to the fun fair? -[kids] Let's go. 29 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 [Álex] Be careful, okay? 30 00:01:57,400 --> 00:01:59,800 Mari, I need all the chairs here, not over there. 31 00:01:59,880 --> 00:02:02,680 We need room for the van with the piano, which should be here by now. 32 00:02:02,760 --> 00:02:05,280 -One, two, one, two. Check. -Hey, we don't have all day. 33 00:02:05,360 --> 00:02:07,440 You've been doing that for ages now. Come on. 34 00:02:07,520 --> 00:02:09,920 -[Peio] Hello, testing. -Please. You're drooling. Cut it out. 35 00:02:10,000 --> 00:02:12,400 -Let me test it. You'll complain. -Where's Álex? 36 00:02:12,480 --> 00:02:13,920 -You seen him? -He's here somewhere. 37 00:02:14,000 --> 00:02:15,200 -But where? -Over there. 38 00:02:15,280 --> 00:02:17,720 -You know, there. -Just tell me where he is. 39 00:02:17,800 --> 00:02:20,400 [Peio] please… 40 00:02:20,480 --> 00:02:23,360 Álex! Álex! I finally found you. I'm so glad. 41 00:02:23,440 --> 00:02:24,720 -Yeah. -The stage is almost ready. 42 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 The piano's about to arrive. Uh, I'm just missing one thing. 43 00:02:28,160 --> 00:02:30,480 -Yeah? What…? -Uh, the speech. 44 00:02:30,560 --> 00:02:32,680 -Oh! Right. -May I, uh, read it? Just a quick glance? 45 00:02:33,560 --> 00:02:35,920 Sure. The thing is, I don't have it with me. I left it-- 46 00:02:36,000 --> 00:02:37,440 -It's in the car. -In the car. Right. 47 00:02:38,080 --> 00:02:41,240 Uh, well, if you write like you compose, it'll be great. 48 00:02:41,320 --> 00:02:43,280 Thanks. Once the piano's here, can you let me know? 49 00:02:43,360 --> 00:02:45,400 Sure. It should've been here, but streets are closed, 50 00:02:45,480 --> 00:02:47,000 -Thanks. -So… I'll let you know. 51 00:02:47,080 --> 00:02:50,040 -Great. -Oh! Um… Uh… 52 00:02:50,120 --> 00:02:52,800 -The box, if you'd like to donate… -Yeah. 53 00:02:52,880 --> 00:02:54,680 -It's next to the shooting stall. -Oh! Okay. 54 00:02:54,760 --> 00:02:57,040 -At the fun fair. -Yeah. Don't worry. Sure. 55 00:02:57,640 --> 00:02:59,160 -Ciao. Thanks. -Okay, thanks. 56 00:02:59,240 --> 00:03:00,680 Ciao. [chuckles] 57 00:03:00,760 --> 00:03:03,600 Holy shit. I'm playing for free, and she still expects me to pay? 58 00:03:03,680 --> 00:03:06,240 Well, it's Viviana. You know how she is. 59 00:03:15,080 --> 00:03:17,240 -Hey, guys. What's up? -Hi. 60 00:03:17,320 --> 00:03:19,480 -[María] Busy as always. -[Leo] How are you? 61 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 Today's the day, right? The winter festival. 62 00:03:21,640 --> 00:03:23,480 The masked parade, yeah. 63 00:03:23,560 --> 00:03:25,600 Peio was saying the masks this year look incredible. 64 00:03:25,680 --> 00:03:29,200 -[Judy] Looking forward to seeing them. -Well, credit to the artist. 65 00:03:29,280 --> 00:03:30,520 And to your daughter. 66 00:03:30,600 --> 00:03:32,680 Yeah. We'll try and go see you. 67 00:03:32,760 --> 00:03:34,240 [Leo grunts] 68 00:03:35,560 --> 00:03:37,560 Álex is playing. Are you coming to the concert? 69 00:03:37,640 --> 00:03:39,040 [Leo grunts] 70 00:03:39,120 --> 00:03:40,680 Well. 71 00:03:41,640 --> 00:03:43,080 I should get going. 72 00:03:44,000 --> 00:03:46,800 I need to get the masks ready with the guys. 73 00:03:47,560 --> 00:03:48,720 See you, Judy. 74 00:03:48,800 --> 00:03:50,280 -[Judy] See you. -Leo… 75 00:03:51,200 --> 00:03:53,360 [María] Um… I don't think we can make it. 76 00:03:53,440 --> 00:03:57,160 It gets a bit messy after the mask parade, and we need to tidy everything up. 77 00:03:57,240 --> 00:03:58,080 [flatly] Yeah. 78 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 Maybe we'll see you around here. Right? 79 00:04:00,960 --> 00:04:01,880 Sure. 80 00:04:02,400 --> 00:04:04,520 [upbeat music playing] 81 00:04:11,360 --> 00:04:12,920 TREMORE 2023 WINTER FESTIVAL 82 00:04:17,520 --> 00:04:18,520 [Álex sighs] 83 00:04:19,160 --> 00:04:21,480 Leo must have spilled the whole thing to María. 84 00:04:22,000 --> 00:04:24,960 Well, once they know you're seeing Dr. Kauffman, they'll calm down. 85 00:04:25,040 --> 00:04:28,240 I called yesterday to tell them, but he didn't answer the radio. 86 00:04:28,760 --> 00:04:30,160 Maybe they weren't home. 87 00:04:30,240 --> 00:04:32,640 They were home. They just didn't wanna talk to me. 88 00:04:33,440 --> 00:04:34,320 Álex. 89 00:04:35,280 --> 00:04:39,160 You're doing the right thing. You've started, and you won't stop. 90 00:04:39,240 --> 00:04:42,320 Once you tell them, they'll understand. They're your friends. 91 00:04:43,880 --> 00:04:45,600 [ringtone playing] 92 00:04:48,760 --> 00:04:50,240 Paula. Give me a second. 93 00:04:51,840 --> 00:04:53,240 Paula, what's up? 94 00:04:53,320 --> 00:04:55,120 Hi, Álex. I don't wanna keep you long. 95 00:04:55,200 --> 00:04:56,600 We're going to a very remote island, 96 00:04:56,680 --> 00:04:59,200 and I wanted to talk to you before we lose signal. 97 00:04:59,280 --> 00:05:01,200 [Álex] Work trip, huh? Hmm. What's up? 98 00:05:01,280 --> 00:05:03,680 How are the kids doing? What are they doing? 99 00:05:03,760 --> 00:05:06,160 Fine. They're here at the fun fair with my dad. 100 00:05:07,320 --> 00:05:08,360 What about you? 101 00:05:09,720 --> 00:05:10,960 Me too. I'm here. 102 00:05:12,360 --> 00:05:14,480 [announcer] 103 00:05:14,560 --> 00:05:17,320 I'm playing the piano at a local festival. 104 00:05:17,400 --> 00:05:18,560 That's good, Álex. 105 00:05:18,640 --> 00:05:21,880 -I'm glad you're having a family day. -I'll go take a shower. 106 00:05:21,960 --> 00:05:23,000 I'll send you a voice note. 107 00:05:23,080 --> 00:05:25,160 They can listen to it whenever works for you. Okay? 108 00:05:25,240 --> 00:05:27,160 [kids exclaim] 109 00:05:27,240 --> 00:05:29,360 "I'm glad," "whenever works"… 110 00:05:29,440 --> 00:05:31,080 You seem more relaxed. 111 00:05:31,800 --> 00:05:33,280 And you? How are you feeling? 112 00:05:33,360 --> 00:05:34,920 Any better? 113 00:05:35,680 --> 00:05:36,840 Working on it. [sighs] 114 00:05:36,920 --> 00:05:38,120 [unsettling music playing] 115 00:05:38,200 --> 00:05:39,240 [kids shouting] 116 00:05:39,840 --> 00:05:40,920 Working on it. 117 00:05:42,640 --> 00:05:43,800 I've started therapy. 118 00:05:45,320 --> 00:05:47,040 And I went to see my mom. 119 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 [unsettling music rises] 120 00:05:49,200 --> 00:05:50,840 You've finally opened that door. 121 00:05:50,920 --> 00:05:52,440 That's amazing, Álex. 122 00:05:53,520 --> 00:05:55,600 I'm happy for you. Really. 123 00:05:56,200 --> 00:05:58,120 Give Bea and Bruno a kiss for me. 124 00:05:59,160 --> 00:06:01,080 Take care. Bye. 125 00:06:01,840 --> 00:06:02,680 Bye. 126 00:06:04,680 --> 00:06:05,600 [cell phone locks] 127 00:06:09,240 --> 00:06:11,280 [indistinct chatter] 128 00:06:11,360 --> 00:06:15,080 There they go! The whole group is already starting to make progress here. 129 00:06:15,160 --> 00:06:17,240 Number five is currently in the lead. 130 00:06:18,440 --> 00:06:19,840 [Álex inhales sharply] 131 00:06:28,040 --> 00:06:29,240 [thunder rumbles] 132 00:06:36,440 --> 00:06:37,640 [thunder rumbles] 133 00:06:37,720 --> 00:06:39,240 [brakes squeak] 134 00:06:42,080 --> 00:06:44,920 [Bea laughs] Oh, yes, yes! 135 00:06:53,400 --> 00:06:55,160 [unsettling music rises] 136 00:07:12,360 --> 00:07:14,720 [group exclaims] 137 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 [fireworks popping] 138 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 [thunder rumbles] 139 00:07:20,600 --> 00:07:22,840 [dramatic strings playing] 140 00:07:22,920 --> 00:07:23,960 [fireworks crackle] 141 00:07:24,040 --> 00:07:26,400 [crowd cheering] 142 00:07:37,920 --> 00:07:39,160 [panting] 143 00:07:42,040 --> 00:07:43,560 [indistinct, excited chatter] 144 00:07:46,480 --> 00:07:48,480 [suspenseful music playing] 145 00:08:09,560 --> 00:08:11,360 [unsettling music rises] 146 00:08:17,280 --> 00:08:18,560 [man] Come on, let's go. 147 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 [music fades] 148 00:08:21,920 --> 00:08:23,800 Can I help you? 149 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 -No. -[man 1] Let's go! 150 00:08:25,840 --> 00:08:27,160 [man 2] Go, go, go, go! 151 00:08:30,520 --> 00:08:31,840 [man 3] Come on, guys! 152 00:08:31,920 --> 00:08:34,920 Give it your all! They've been celebrating for a while already. Come on! 153 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 -Come on, the masks are here! -[man 1] Come on. Let's go. 154 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 [somber music playing] 155 00:08:58,480 --> 00:08:59,800 [excited chatter] 156 00:09:14,080 --> 00:09:17,560 Xuso, can you please tell Álex to get outta here? Thanks. 157 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 Good call. 158 00:09:20,720 --> 00:09:22,560 [Xuso] You need to go. You can't be here. 159 00:09:24,880 --> 00:09:27,600 -He seems upset. -No, but he'll be okay. 160 00:09:32,480 --> 00:09:33,680 [Leo] Thank you. 161 00:09:36,440 --> 00:09:39,560 [man 1] Alright, here we go! [man 2] Whoa, whoa, whoa! 162 00:09:40,840 --> 00:09:42,640 [singing] 163 00:09:45,280 --> 00:09:47,320 [lift whirring] 164 00:09:51,080 --> 00:09:52,960 [indistinct chatter] 165 00:10:11,920 --> 00:10:13,960 [indistinct chatter] 166 00:10:16,360 --> 00:10:18,720 [ominous music playing] 167 00:10:18,800 --> 00:10:20,760 -Thanks. -[María] Thank you. 168 00:10:23,880 --> 00:10:25,760 [Álex] Can we talk for a moment? 169 00:10:25,840 --> 00:10:27,520 -Álex, I'm-- -It'll just be ten minutes. 170 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Please. 171 00:10:35,120 --> 00:10:37,160 [María] Mind keeping an eye on my things, please? 172 00:10:37,240 --> 00:10:38,280 [woman] Sure. 173 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 I don't have much time. Let's go. 174 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 -Where? -Let's go. 175 00:10:45,320 --> 00:10:48,160 -[folk music playing] -[fireworks crackle] 176 00:11:03,280 --> 00:11:04,880 [kids shout] 177 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 [fireworks pop] 178 00:11:15,000 --> 00:11:16,160 [Judy laughs] 179 00:11:16,760 --> 00:11:18,000 Whoo! 180 00:11:21,720 --> 00:11:23,200 [bagpipes playing in distance] 181 00:11:26,240 --> 00:11:30,800 [María] Leo and I discovered Tremore from this cliff… ten years ago. 182 00:11:31,920 --> 00:11:34,240 We found the peace we were looking for here. 183 00:11:34,320 --> 00:11:36,720 You have no right to mess it all up like you've been doing. 184 00:11:36,800 --> 00:11:37,680 [Álex] I know. 185 00:11:37,760 --> 00:11:41,320 To dig into things from our past that were extremely hard for us. 186 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 I know. I know. I'm sorry. I'm sorry. 187 00:11:43,720 --> 00:11:45,280 -I really am. -Álex, we welcomed you. 188 00:11:45,360 --> 00:11:47,560 We treated you as if you were part of our family. 189 00:11:47,640 --> 00:11:50,120 If this mattered this much to you, 190 00:11:50,200 --> 00:11:53,160 all you had to do is come clean and ask us. 191 00:11:53,680 --> 00:11:54,640 You're right. 192 00:11:54,720 --> 00:11:57,160 You don't know the fear that I've lived with. 193 00:11:58,120 --> 00:12:03,080 You have no fucking idea. No fucking idea of how bad all that was. 194 00:12:03,160 --> 00:12:06,080 Of how hard it was to leave all that behind. 195 00:12:06,160 --> 00:12:08,480 Of how hard it was to lose our son. 196 00:12:09,040 --> 00:12:11,360 And no, Álex. I don't want to speak of him. 197 00:12:11,440 --> 00:12:14,280 Not with you or with anyone. 198 00:12:16,400 --> 00:12:18,920 You know everybody has the right to a new beginning, 199 00:12:19,000 --> 00:12:20,840 despite past mistakes. 200 00:12:20,920 --> 00:12:22,720 [gentle music playing] 201 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 [softly] I know. 202 00:12:24,720 --> 00:12:27,720 [María] We opened up our hearts to very few people. 203 00:12:28,760 --> 00:12:30,920 And now we feel like you've failed us. 204 00:12:32,400 --> 00:12:34,200 [laughs sadly] That you betrayed us. 205 00:12:37,040 --> 00:12:38,800 Leo. [scoffs] 206 00:12:40,880 --> 00:12:41,920 [crying] Leo. 207 00:12:42,000 --> 00:12:43,080 He doesn't… 208 00:12:43,160 --> 00:12:46,520 María, I want to apologize to you both. I also wanna talk to him later. 209 00:12:47,520 --> 00:12:49,760 -I'm sorry. I'm sorry. -[María cries]Okay. 210 00:12:50,280 --> 00:12:51,480 But not tonight. 211 00:12:51,560 --> 00:12:54,360 Tonight's the bonfire night, and, uh… 212 00:12:54,440 --> 00:12:58,280 We're going out sailing on the Daniel. It's our way to remember all of it. 213 00:12:58,360 --> 00:13:00,560 Everything that we left behind. 214 00:13:01,360 --> 00:13:04,000 When Alicia and Álvaro ceased to exist. 215 00:13:05,600 --> 00:13:07,760 So not tonight, Álex. 216 00:13:08,640 --> 00:13:10,120 This night is ours. 217 00:13:11,880 --> 00:13:14,240 -[fireworks crackle] -[bagpipes playing] 218 00:13:14,320 --> 00:13:16,240 [excited chatter] 219 00:13:24,040 --> 00:13:26,120 [fireworks crackle] 220 00:13:34,480 --> 00:13:36,680 [eerie music playing] 221 00:13:42,120 --> 00:13:43,560 [bagpipe music fades] 222 00:13:47,840 --> 00:13:49,800 [unsettling music rises] 223 00:14:13,880 --> 00:14:15,080 You got it? 224 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 [exhales] Yep. 225 00:14:18,560 --> 00:14:20,400 -It's all set. -Okay, then. Go ahead. 226 00:14:24,280 --> 00:14:26,560 [plays scale] 227 00:14:30,400 --> 00:14:31,440 [wrong note echoes] 228 00:14:31,520 --> 00:14:33,080 -[cheering] -[laughter] 229 00:14:33,160 --> 00:14:35,160 [unsettling music building] 230 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 [wrong note plays] 231 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 [Bruno breathing shakily] 232 00:15:03,760 --> 00:15:04,680 [murmurs] 233 00:15:06,160 --> 00:15:07,640 [echoing] What's the matter? 234 00:15:10,680 --> 00:15:12,960 -Bruno. -Are you okay? 235 00:15:14,160 --> 00:15:15,440 -Mm-hmm. -Yeah? 236 00:15:15,520 --> 00:15:16,960 Okay, come on. 237 00:15:19,200 --> 00:15:20,560 Is everything okay? 238 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 It's fine. It's fine. 239 00:15:23,120 --> 00:15:25,520 [playing upbeat tune] 240 00:15:25,600 --> 00:15:26,640 Come on, Pelayo. 241 00:15:26,760 --> 00:15:30,400 Now you can take the van out of there because I need to put the chairs back. 242 00:15:30,480 --> 00:15:31,960 [bagpipe music continues] 243 00:15:33,320 --> 00:15:35,800 [rhythmic clapping] 244 00:15:35,880 --> 00:15:37,880 -[Bea] A picture, a picture! -[camera shutter clicks] 245 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 [Álex playing upbeat tune] 246 00:15:41,320 --> 00:15:42,440 [snapping photos] 247 00:15:43,320 --> 00:15:44,240 [music stops] 248 00:15:45,120 --> 00:15:46,320 [cell phone clatters] 249 00:15:54,200 --> 00:15:57,360 What the fuck? Motherfucker! He broke my phone! 250 00:15:57,440 --> 00:15:59,600 You will buy me a new one, I'm serious! Where is he? 251 00:16:02,720 --> 00:16:04,200 [Isaak] Bea, I'll buy you a new one. 252 00:16:04,280 --> 00:16:05,160 [crowd] Hey! 253 00:16:07,160 --> 00:16:08,800 [Judy] Come here. 254 00:16:09,920 --> 00:16:11,120 [crowd] Hey! 255 00:16:16,320 --> 00:16:19,400 [crowd singing in Spanish] 256 00:16:19,480 --> 00:16:21,160 [exclaims] 257 00:16:31,000 --> 00:16:32,320 [festive music fades] 258 00:16:34,680 --> 00:16:37,480 -[unsettling music playing] -[Bruno breathing shakily] 259 00:16:39,600 --> 00:16:41,000 [thunder rumbles] 260 00:16:41,080 --> 00:16:42,920 [breathing shakily] 261 00:16:46,840 --> 00:16:50,080 -[unsettling music subsides] -[festive music continues] 262 00:16:52,040 --> 00:16:52,960 [crowd] Hey! 263 00:17:01,800 --> 00:17:03,200 -[plays chord] -[ringtone playing] 264 00:17:10,520 --> 00:17:11,680 Elena, what's up? 265 00:17:13,480 --> 00:17:16,160 Hey! What did you expect? To ride the bumper cars without bumping? 266 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 You're so silly. 267 00:17:18,960 --> 00:17:21,360 Let's go. Look. Grandpa! Let's go after him. 268 00:17:22,600 --> 00:17:24,240 [Bea yells] 269 00:17:24,320 --> 00:17:26,440 [Isaak] Whoa! What are you doing, huh? 270 00:17:34,560 --> 00:17:37,680 This phone is done for. I'll have to buy her a new one. 271 00:17:37,760 --> 00:17:41,600 -She won't last two days without it. -Try. Maybe you'll be surprised. 272 00:17:43,920 --> 00:17:45,000 Thanks. 273 00:17:45,520 --> 00:17:47,120 -[quietly] Watch out. -Oh. 274 00:17:48,440 --> 00:17:51,080 Elena called me. The real estate agent. 275 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 Someone's interested in the house. 276 00:17:55,000 --> 00:17:59,800 I have one week to tell her if I wanna renew the lease. Six months. 277 00:18:01,200 --> 00:18:04,440 -Hmm. I won't ask you to do it. -I didn't expect you to. 278 00:18:04,520 --> 00:18:05,680 Would you like it? 279 00:18:07,400 --> 00:18:08,760 I mean, I like 280 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 How about alternating London and Tremore? 281 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 I'll need to go back to work at some point. 282 00:18:17,720 --> 00:18:20,200 I don't know if you've really thought about what it'd be like 283 00:18:20,280 --> 00:18:21,880 to have an intermittent relationship. 284 00:18:21,960 --> 00:18:25,920 I don't wanna lose you. I went to Kauffman. I'd do anything. 285 00:18:28,280 --> 00:18:31,640 Álex, you went to Kauffman because you were confused, 286 00:18:32,600 --> 00:18:35,680 and you were scaring everyone, especially your kids. 287 00:18:36,600 --> 00:18:39,760 I'm just saying, if you feel like you went to Kauffman for me, 288 00:18:39,840 --> 00:18:42,560 -No. No, no. -And this is… some kind of reproach… 289 00:18:42,640 --> 00:18:44,520 -It's not like that. -Then we have a problem. 290 00:18:44,600 --> 00:18:46,120 It's not a reproach. 291 00:18:47,360 --> 00:18:48,880 I also went for myself. 292 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Okay. 293 00:18:55,760 --> 00:18:59,720 If you need to leave the house, you can always rent a room at the hostel. 294 00:19:01,960 --> 00:19:03,640 [Judy chuckles] 295 00:19:05,320 --> 00:19:06,160 Yeah. 296 00:19:06,240 --> 00:19:07,400 [rifle cocks] 297 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 [fair gun fires] 298 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 Give me a second. 299 00:19:12,800 --> 00:19:14,520 -[Judy] Álex, wait. María told you-- -Yeah. 300 00:19:14,600 --> 00:19:17,440 [Leo] This gun's not working very well. Can you give me another one? 301 00:19:19,320 --> 00:19:21,520 You're never talking to me again? Is that it? 302 00:19:22,080 --> 00:19:25,400 -Leo. Hey, come on. -Aren't you afraid I'm gonna kill you? 303 00:19:26,040 --> 00:19:27,520 -Be careful. It's loaded. -[fires] 304 00:19:28,360 --> 00:19:32,120 I should've trusted you guys. I'm sorry. I'll apologize as many times as you want. 305 00:19:32,200 --> 00:19:35,600 If I knew, I would've left you there, brains fried, for someone else to find. 306 00:19:35,680 --> 00:19:37,760 -No, you wouldn't do that. -[fires] 307 00:19:40,320 --> 00:19:41,560 It's my fault. 308 00:19:42,280 --> 00:19:44,200 It's my fault. At my age, I should've known 309 00:19:44,280 --> 00:19:45,960 I'm not supposed to trust anyone. 310 00:19:46,040 --> 00:19:47,160 [fires] 311 00:19:47,240 --> 00:19:50,240 I went to a specialist, just like you asked me to do. 312 00:19:50,320 --> 00:19:51,800 Actions, Álex. 313 00:19:51,880 --> 00:19:53,640 -[rifle socks] -Actions. Not words. 314 00:19:53,720 --> 00:19:55,440 I'm just getting started. 315 00:19:55,520 --> 00:19:57,840 -Come on, give me a chance. Trust me. -[fires] 316 00:19:58,560 --> 00:19:59,800 Please. We're friends. 317 00:20:00,800 --> 00:20:01,720 -[rifle cocks] -Hey. 318 00:20:03,040 --> 00:20:03,880 [fires] 319 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 The concert starts soon. 320 00:20:07,720 --> 00:20:10,440 Well. That means that María must be… 321 00:20:11,320 --> 00:20:13,280 packing up so you can play, right? 322 00:20:13,880 --> 00:20:15,520 My prize, boss, please. 323 00:20:15,600 --> 00:20:16,720 Thanks. 324 00:20:17,760 --> 00:20:19,840 For you. Break a leg. 325 00:20:25,080 --> 00:20:26,720 -[Leo] See you. -See you, Leo. 326 00:20:29,360 --> 00:20:31,080 [crowd applauds] 327 00:20:33,240 --> 00:20:35,760 [Viviana] Bravo! Come on! 328 00:20:35,840 --> 00:20:38,280 [crowd cheering] 329 00:20:45,520 --> 00:20:48,000 [Viviana] Let's go, let's go, let's go! 330 00:20:48,080 --> 00:20:48,960 [cheers fade] 331 00:20:49,040 --> 00:20:52,920 My God, there are way more people than I thought… from up here. 332 00:20:53,640 --> 00:20:55,920 I'm not gonna lie. I'm a little nervous. 333 00:20:56,440 --> 00:20:57,960 Um… Viviana? 334 00:20:58,840 --> 00:21:01,720 Yeah, I'm sorry. Uh… there is no speech. 335 00:21:01,800 --> 00:21:03,360 -[crowd laughs] -[Álex] I don't have one. 336 00:21:03,440 --> 00:21:04,720 I'll have to improvise. 337 00:21:04,800 --> 00:21:06,160 Okay, um… 338 00:21:06,240 --> 00:21:09,200 One year ago, more or less, uh, 339 00:21:09,280 --> 00:21:10,680 I arrived in Tremore. 340 00:21:10,760 --> 00:21:15,360 My idea was… I was looking for a place with no distractions, 341 00:21:15,440 --> 00:21:18,680 to get inspired by the simple things, and to find myself. 342 00:21:19,360 --> 00:21:23,040 [hesitates] My agent, Allan, very peculiar guy, told me, 343 00:21:23,120 --> 00:21:26,680 -"Hey… be careful. Small town, big hell." -[crowd murmurs, chuckles] 344 00:21:26,760 --> 00:21:28,120 [Álex] And he was kind of right 345 00:21:28,200 --> 00:21:31,120 because you can't even get your brains fried by lightning 346 00:21:31,200 --> 00:21:34,320 or get a girlfriend without everyone knowing. 347 00:21:34,400 --> 00:21:35,400 [crowd laughs] 348 00:21:36,760 --> 00:21:39,240 [Álex] Okay, well… You didn't come here to listen 349 00:21:39,320 --> 00:21:43,400 to a little stand-up number, so I'll, uh… cut to the chase. 350 00:21:43,480 --> 00:21:45,320 [nostalgic piano melody playing] 351 00:21:53,960 --> 00:21:56,720 [Álex] 352 00:21:57,240 --> 00:21:59,800 The first time, when I was 18. 353 00:21:59,880 --> 00:22:03,280 I had a motorbike accident. And the second time in Tremore, 354 00:22:03,360 --> 00:22:04,640 when I got struck by lightning. 355 00:22:04,720 --> 00:22:08,680 Both times, science managed to keep me alive. 356 00:22:10,040 --> 00:22:13,320 And that's why I'm here today, with you, thanks to science. 357 00:22:13,400 --> 00:22:15,920 I'm a rational guy. Really. 358 00:22:16,000 --> 00:22:20,200 In spite of what I'm about to say now, I'm… a completely rational guy. 359 00:22:20,280 --> 00:22:24,000 But I do believe that guardian angels exist. And I've got two. 360 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 I hope they 361 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 never forget me. 362 00:22:31,920 --> 00:22:34,320 I wasn't sure what I was looking for when I got here, 363 00:22:34,400 --> 00:22:36,840 but once I did, I found angels 364 00:22:37,640 --> 00:22:40,560 and they will be part of my family forever. 365 00:22:41,840 --> 00:22:44,400 Thank you for opening up your hearts to me. 366 00:22:45,920 --> 00:22:50,080 I don't know what's in store for me in the future… 367 00:22:52,600 --> 00:22:56,320 but I do know that Tremore will always be a part of it. 368 00:23:04,520 --> 00:23:06,520 [uplifting piano melody] 369 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 And… 370 00:23:18,040 --> 00:23:19,520 Now, the concert. 371 00:24:14,520 --> 00:24:16,360 [melody building] 372 00:24:38,200 --> 00:24:39,040 [melody ends] 373 00:24:39,640 --> 00:24:41,040 [crowd cheers] 374 00:24:45,240 --> 00:24:46,080 Bravo! 375 00:24:47,680 --> 00:24:49,800 -[applause continues] -[Viviana] ¡Bravo! 376 00:24:51,160 --> 00:24:52,240 Whoo! 377 00:24:57,440 --> 00:25:02,040 Thank you so much. Wow. I'm all excited now. Ah, what the hell. 378 00:25:03,440 --> 00:25:08,440 Since tonight the fire will burn away the past and light up the future, 379 00:25:08,520 --> 00:25:11,720 I'd like to play you a new song which I've composed here in Tremore. 380 00:25:12,720 --> 00:25:15,040 It's very special to me. 381 00:25:16,080 --> 00:25:17,800 It doesn't have a title yet. 382 00:25:17,880 --> 00:25:20,000 I'll leave that to the muse who inspired it. 383 00:25:20,080 --> 00:25:21,240 [crowd applauds] 384 00:25:29,040 --> 00:25:30,320 [applause subsides] 385 00:25:32,120 --> 00:25:35,040 [performing gentle piano melody] 386 00:26:03,560 --> 00:26:04,840 Tremore Beach. 387 00:26:05,640 --> 00:26:06,840 What? 388 00:26:06,920 --> 00:26:09,720 The title of the piece you composed for me. 389 00:26:10,320 --> 00:26:13,240 "Tremore Beach." I think that's a good title. 390 00:26:15,240 --> 00:26:17,480 That way, you can sell it to Allan, and… 391 00:26:18,000 --> 00:26:18,880 [sighs] 392 00:26:18,960 --> 00:26:21,520 …he can give you a little break from the movies. 393 00:26:25,280 --> 00:26:27,800 -I like it. -[Judy] You do? 394 00:26:27,880 --> 00:26:28,760 Yeah. 395 00:26:29,720 --> 00:26:31,640 [Judy chuckles] 396 00:26:37,760 --> 00:26:39,760 [speaking indistinctly] 397 00:26:42,480 --> 00:26:44,160 -Judy, mine went out. -[sighs] 398 00:26:44,240 --> 00:26:47,160 -[Bea] I told you to stay still. -Let me see. Maybe I can… 399 00:26:47,240 --> 00:26:48,520 You want me to stop breathing? 400 00:26:48,600 --> 00:26:51,440 -[laughs] - [Bea] Try that. It won't go out. 401 00:26:52,520 --> 00:26:55,640 -I really enjoyed the concert. -Oh. Thank you, Dad. 402 00:26:56,920 --> 00:26:59,120 I wish your mom could've been here. 403 00:26:59,960 --> 00:27:02,080 She was always very proud of you. 404 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 Yeah. 405 00:27:04,520 --> 00:27:05,680 [piano melody fades] 406 00:27:05,760 --> 00:27:07,920 [gentle instrumental music playing] 407 00:28:01,240 --> 00:28:03,800 What about the pipe? Did you get it fixed? 408 00:28:05,160 --> 00:28:06,120 Uh-huh. 409 00:28:07,680 --> 00:28:09,400 A proper or a botched job? 410 00:28:10,600 --> 00:28:11,960 See for yourself. 411 00:28:13,680 --> 00:28:15,520 Proper job. Insurance workers. 412 00:28:16,080 --> 00:28:17,280 Glad to hear it. 413 00:28:18,080 --> 00:28:18,920 Okay. 414 00:28:19,520 --> 00:28:20,640 I forgive you. 415 00:28:28,120 --> 00:28:30,560 [María] Oh, look who's there. Álex, we're gonna go say hi. 416 00:28:30,640 --> 00:28:31,840 -[Álex] Okay. -[Leo] See you. 417 00:28:31,920 --> 00:28:33,120 [María] Ciao. 418 00:28:33,200 --> 00:28:35,280 -How are you? -[María] How are you? [laughs] 419 00:28:36,080 --> 00:28:37,880 [kissing] 420 00:28:37,960 --> 00:28:39,400 [calming music subsides] 421 00:28:42,120 --> 00:28:43,160 [camera shutter clicks] 422 00:28:46,720 --> 00:28:47,760 [camera shutter clicks] 423 00:28:47,840 --> 00:28:49,200 [music fades out] 424 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 [unsettling music playing] 425 00:28:52,680 --> 00:28:54,080 [thunder rumbles] 426 00:28:56,160 --> 00:28:57,400 [Sultán barking] 427 00:28:58,280 --> 00:28:59,280 -[fires] -[dog whines] 428 00:29:00,120 --> 00:29:01,880 [breathing shakily] 429 00:29:01,960 --> 00:29:03,880 [ominous music intensifies] 430 00:29:05,600 --> 00:29:06,880 [Isaak] Are you coming? 431 00:29:15,680 --> 00:29:17,000 Álex! Uh, wait a minute. 432 00:29:17,600 --> 00:29:18,880 Where are you going? 433 00:29:32,000 --> 00:29:34,400 [intense, energetic music playing] 434 00:30:08,760 --> 00:30:10,120 [music intensifies] 435 00:30:22,560 --> 00:30:24,240 [snapping photos] 436 00:30:27,800 --> 00:30:29,760 -[music fades] -[panting] 437 00:30:31,680 --> 00:30:33,000 [tense music playing] 438 00:30:35,560 --> 00:30:37,760 [Isaak] Uh, Álex, what were you doing? 439 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 -Nothing. -[music fades] 440 00:30:42,360 --> 00:30:43,600 I left the kids with Judy. 441 00:30:43,680 --> 00:30:46,120 She'll take them to the hostel after the parade. 442 00:30:47,280 --> 00:30:51,120 I should get going now. I'd like to go see your mother tomorrow. 443 00:30:56,960 --> 00:30:59,840 Can you walk with me for a bit? Before I leave, please? 444 00:31:00,600 --> 00:31:02,360 I need to talk to you, Álex. 445 00:31:04,800 --> 00:31:07,120 I got a call from the center this morning, 446 00:31:07,200 --> 00:31:11,400 They told me your mother's been agitated since you visited her yesterday. 447 00:31:12,320 --> 00:31:17,080 I don't know what happened when you went, but… you've been acting weird all day too. 448 00:31:17,600 --> 00:31:21,200 I saw you running after a red van at the fun fair this morning. 449 00:31:21,720 --> 00:31:23,920 And now, I see you running after a man. 450 00:31:24,000 --> 00:31:26,320 A man who turned out to be driving a red van. 451 00:31:27,640 --> 00:31:29,000 Uh, what's going on, Álex? 452 00:31:30,160 --> 00:31:34,040 [Álex] Today, I recognized someone I saw in one of my… 453 00:31:35,480 --> 00:31:39,360 "episodes" as Doctor Kauffman says, when my brain plays tricks on me. 454 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 [Isaak] The instinct. 455 00:31:44,680 --> 00:31:46,080 [Álex] The instinct, yeah. 456 00:31:49,560 --> 00:31:52,360 When I saw him in… in my trance… 457 00:31:53,840 --> 00:31:57,560 I saw him getting out of a red van, exactly like the one I saw today. 458 00:31:57,640 --> 00:32:00,760 It was a stormy night, and that man and four other people 459 00:32:00,840 --> 00:32:03,920 broke into Leo and María's house and shot them. 460 00:32:07,000 --> 00:32:09,720 [Isaak] And what… what did the doctor say about all of this? 461 00:32:10,880 --> 00:32:14,600 That Mom's responsible for it. She's been influencing me over the years. 462 00:32:16,320 --> 00:32:17,760 [Isaak] I see. 463 00:32:17,840 --> 00:32:20,920 But you think you're seeing something that is going to happen? 464 00:32:21,000 --> 00:32:22,440 Something dangerous? 465 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 [Álex softly] Dad. 466 00:32:33,760 --> 00:32:35,560 I swear, I left the doctor's office feeling 467 00:32:35,640 --> 00:32:38,760 determined to fight against all this, but I don't think I can. 468 00:32:40,880 --> 00:32:44,040 If you wanna fight against the instinct, why visit your mother? 469 00:32:45,240 --> 00:32:48,560 What happened during the session? Where did that doctor take you? 470 00:32:49,280 --> 00:32:51,920 -What are you talking about? -Álex. 471 00:32:52,440 --> 00:32:54,560 I know something's wrong, and you won't tell me. 472 00:32:54,640 --> 00:32:57,120 I know you. You're acting like this because of your mom. 473 00:32:57,200 --> 00:32:59,000 I just told you why I'm acting like this. 474 00:32:59,080 --> 00:33:02,440 -You're not telling me why you went. -I was saying goodbye to her. 475 00:33:04,200 --> 00:33:06,800 Because I never wanna see her again in my life. 476 00:33:08,000 --> 00:33:09,400 Okay? 477 00:33:09,480 --> 00:33:12,280 Álex. I know your mother hasn't said anything in years. 478 00:33:13,800 --> 00:33:16,360 But… did she tell you? 479 00:33:17,480 --> 00:33:19,600 Please, Álex, I need to know. 480 00:33:19,680 --> 00:33:21,320 [indistinct chatter] 481 00:33:28,120 --> 00:33:29,000 Not here. 482 00:33:30,280 --> 00:33:31,840 Let's go somewhere quieter. 483 00:33:32,360 --> 00:33:35,400 I have something to tell you about Estrella, and it won't be easy. 484 00:33:36,160 --> 00:33:38,120 [ominous music playing] 485 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 -[laughter] -[indistinct chatter] 486 00:33:44,160 --> 00:33:45,640 [mysterious music continues] 487 00:33:56,760 --> 00:33:58,720 [Isaak] What about Estrella, son? 488 00:34:02,680 --> 00:34:04,920 I've been thinking about her a lot lately. 489 00:34:09,040 --> 00:34:10,440 More than usual. 490 00:34:11,400 --> 00:34:13,280 I never stopped thinking about her. 491 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 She's probably 492 00:34:16,760 --> 00:34:19,360 the person I've always thought about the most. 493 00:34:20,840 --> 00:34:22,640 And it's not by chance. 494 00:34:22,720 --> 00:34:24,360 I know now, nothing is. 495 00:34:28,880 --> 00:34:30,920 Everything's starting to make sense 496 00:34:32,800 --> 00:34:35,680 which is giving me the strength to make the decisions I need to make 497 00:34:35,760 --> 00:34:37,840 in order to live the life I want to live. 498 00:34:39,560 --> 00:34:41,440 Even the most difficult ones. 499 00:34:42,840 --> 00:34:44,480 Like saying goodbye to Mom. 500 00:34:45,200 --> 00:34:47,880 And learning to live as if she never existed. 501 00:34:48,400 --> 00:34:49,880 -Son… -Dad. 502 00:34:51,240 --> 00:34:52,320 Look at me. 503 00:34:55,000 --> 00:34:55,920 See? 504 00:34:57,480 --> 00:35:00,040 The hand accident brings it all together. 505 00:35:00,680 --> 00:35:04,640 Estrella, Mom, and something that happened the night I broke my fingers 506 00:35:04,720 --> 00:35:06,360 that I haven't told anyone. 507 00:35:07,920 --> 00:35:09,600 And I guess you ought to know. 508 00:35:13,200 --> 00:35:14,800 [upbeat piano music playing] 509 00:35:26,560 --> 00:35:30,360 [Álex] by surprise in my last concert in London. 510 00:35:30,440 --> 00:35:32,560 -[knocking on door] -[Álex] Come in. 511 00:35:32,640 --> 00:35:33,640 [door opens] 512 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 [somber piano music playing] 513 00:35:37,880 --> 00:35:40,400 [Álex] since Estrella's funeral. 514 00:35:41,240 --> 00:35:42,080 Ramiro… 515 00:35:43,040 --> 00:35:45,480 -He didn't look good. -I didn't know that you'd be here. 516 00:35:46,560 --> 00:35:48,520 I didn't want you to know I was coming. 517 00:35:48,600 --> 00:35:50,120 He was acting really strange. 518 00:35:50,200 --> 00:35:51,280 Why? 519 00:35:52,080 --> 00:35:53,920 He told me he was obsessed 520 00:35:54,440 --> 00:35:56,840 with trying to find an explanation for the accident. 521 00:35:58,200 --> 00:36:01,200 He hired his own forensics team. He spent a fortune. 522 00:36:01,280 --> 00:36:03,760 [Ramiro] Some things didn't happen like the police said. 523 00:36:04,600 --> 00:36:06,640 Because Estrella called me that night. 524 00:36:07,400 --> 00:36:09,760 Something was happening to my daughter in that car. 525 00:36:09,840 --> 00:36:10,880 What are you talking about? 526 00:36:12,320 --> 00:36:15,160 The call was cut off before I could pick it up, but she made it. 527 00:36:15,760 --> 00:36:17,840 I spent a lot of money so I could get access 528 00:36:17,920 --> 00:36:19,960 to Estrella's call log from that night. 529 00:36:20,840 --> 00:36:22,320 I know she called me. 530 00:36:23,800 --> 00:36:25,560 And that someone stopped us from talking. 531 00:36:26,840 --> 00:36:29,520 [Álex] They didn't think that was enough for an investigation, 532 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 in spite of the evidence he had. 533 00:36:31,680 --> 00:36:33,640 And that didn't calm him down. 534 00:36:35,040 --> 00:36:36,160 It just made it worse. 535 00:36:36,680 --> 00:36:39,440 I've been trying to numb myself with pills for years. 536 00:36:40,920 --> 00:36:41,760 But… 537 00:36:42,680 --> 00:36:45,480 [sighs] …now I know that I'm right. 538 00:36:46,240 --> 00:36:50,360 And I know someone left my daughter there on the road, like an animal. 539 00:36:52,080 --> 00:36:53,480 I'm capable of doing anything. 540 00:36:53,560 --> 00:36:55,320 [echoing] 541 00:36:55,840 --> 00:36:57,000 [Álex] 542 00:36:58,560 --> 00:37:00,880 even though I took several sleeping pills, 543 00:37:02,000 --> 00:37:04,920 my sleepwalking came back in the most violent way. 544 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 -[bones crack] -[screams] 545 00:37:10,840 --> 00:37:13,000 Ramiro's visit changed everything. 546 00:37:14,120 --> 00:37:15,400 It changed me. 547 00:37:17,080 --> 00:37:20,600 It took me two years and turning my life upside down 548 00:37:20,680 --> 00:37:22,760 before I could open that door, Dad. 549 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 -Álex. -Let me finish. 550 00:37:26,440 --> 00:37:28,320 When I came to Tremore and met Judy, 551 00:37:28,400 --> 00:37:31,800 something in me woke up, similar to when I met Estrella. 552 00:37:31,880 --> 00:37:34,880 Because I hadn't loved anyone as much as her. 553 00:37:34,960 --> 00:37:38,200 And I won't let Mom ruin that this time around. 554 00:37:38,280 --> 00:37:39,680 Álex… 555 00:37:42,120 --> 00:37:43,440 Your mother… 556 00:37:46,120 --> 00:37:49,760 That wouldn't happen again even if your mom got out of the center 557 00:37:49,840 --> 00:37:51,320 because I wouldn't let it happen. 558 00:37:53,080 --> 00:37:54,880 You don't know how much I regret it. 559 00:37:54,960 --> 00:37:58,560 I didn't say anything… for your own good. 560 00:37:59,520 --> 00:38:01,280 I hid it because… 561 00:38:02,840 --> 00:38:05,120 I didn't want you to suffer more. 562 00:38:05,840 --> 00:38:07,920 It would've absolutely ruined your life. 563 00:38:09,400 --> 00:38:10,880 What are you on about? 564 00:38:11,640 --> 00:38:15,560 -Do you think Mom told me something? -Don't make me say it, son. 565 00:38:15,640 --> 00:38:16,920 What do you think she said? 566 00:38:17,000 --> 00:38:20,040 -Please, son. -You've always been a fucking coward. 567 00:38:20,120 --> 00:38:23,800 Why else would you be talking about Ramiro now? Huh? 568 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 You already know it. 569 00:38:33,280 --> 00:38:34,840 [sighs] I better get going. 570 00:38:37,640 --> 00:38:38,800 What are you talking about? 571 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 I'm sorry. 572 00:38:41,040 --> 00:38:42,400 Look at me. 573 00:38:42,920 --> 00:38:44,920 [breathing shakily] 574 00:38:45,760 --> 00:38:51,080 Your mom devoted her life so that you could be who you are today. 575 00:38:51,840 --> 00:38:54,040 And it all began with that scholarship. 576 00:38:56,520 --> 00:38:59,840 When you played the wrong note on purpose, for Estrella… 577 00:39:01,240 --> 00:39:05,080 your mother felt like… like you stabbed her right in the heart. 578 00:39:06,840 --> 00:39:07,880 Álex… 579 00:39:10,360 --> 00:39:12,440 Later, at the party… 580 00:39:14,000 --> 00:39:16,320 I tried to… reason with her. 581 00:39:18,280 --> 00:39:19,560 But there was no way. 582 00:39:20,280 --> 00:39:22,160 -I'll talk to your mom. -They look beautiful. 583 00:39:22,240 --> 00:39:25,720 -Where should we put these, sweetheart? -Will you be like that all night? 584 00:39:25,800 --> 00:39:28,320 I didn't see this coming, and I just don't understand. 585 00:39:29,320 --> 00:39:31,480 Things I see always end up happening, don't they? 586 00:39:31,560 --> 00:39:34,800 -[scoffs] Well… -But I see just fragments. 587 00:39:35,440 --> 00:39:38,600 -And clearly, there are missing pieces. -Come on. Pieces? For God's sake. 588 00:39:38,680 --> 00:39:41,960 If I saw Álex winning the scholarship, then he will win it. 589 00:39:42,040 --> 00:39:43,400 Listen to me. 590 00:39:44,800 --> 00:39:46,040 She's not here for long. 591 00:39:47,040 --> 00:39:48,720 You're scaring me, Elvira. 592 00:39:49,240 --> 00:39:52,560 That didn't fit with the future she insisted that was in store for you, 593 00:39:52,640 --> 00:39:54,640 the one from her visions. 594 00:39:55,160 --> 00:39:57,360 Her visions could not be changed. 595 00:39:57,880 --> 00:40:00,720 Everything always happened the way she saw it. 596 00:40:01,840 --> 00:40:04,480 We argued about it until she left. 597 00:40:16,320 --> 00:40:18,760 Could you call a cab for me, please? 598 00:40:18,840 --> 00:40:21,920 No need. There's a taxi stand right outside, ma'am. 599 00:40:27,960 --> 00:40:29,600 [unsettling music playing] 600 00:40:30,840 --> 00:40:33,760 -[clerk] It's inside. Give me a second. -[Elvira] Mm-hmm. 601 00:40:43,320 --> 00:40:45,080 [unsettling music building] 602 00:40:51,280 --> 00:40:52,920 [Isaak] 603 00:40:53,440 --> 00:40:57,160 was something your mother couldn't avoid. Because it was too late. 604 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 [music fades] 605 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 [car alarm chirps] 606 00:41:20,080 --> 00:41:21,960 -[Álex] I don't get it. -[Estrella] I'm sure. 607 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 [laughs] But you're one to talk. 608 00:41:25,200 --> 00:41:26,920 Are you sure you don't want a ride? 609 00:41:27,000 --> 00:41:29,360 It's late, my house is far away… I'll get a taxi. Don't worry. 610 00:41:29,960 --> 00:41:32,440 [Estrella] You still have to tell me what happened back there. 611 00:41:32,520 --> 00:41:34,120 [tense music playing] 612 00:41:34,200 --> 00:41:35,480 [sighs heavily] 613 00:41:37,800 --> 00:41:38,840 [Estrella] Go. 614 00:41:41,120 --> 00:41:42,120 Álex! 615 00:41:44,960 --> 00:41:45,960 What are we? 616 00:41:48,320 --> 00:41:49,400 Unstoppable. 617 00:41:50,720 --> 00:41:53,000 -[door closes] -[engine running] 618 00:42:18,440 --> 00:42:19,720 [parking brake clicks] 619 00:42:26,840 --> 00:42:29,840 I know this might seem a little weird. 620 00:42:29,920 --> 00:42:32,760 But, may… may… may I drive you home, so we can talk? 621 00:42:32,840 --> 00:42:34,320 Elvira, I'm perfectly sober. 622 00:42:34,400 --> 00:42:37,240 Sure, but I'm sober too, and I've been driving for years. 623 00:42:37,320 --> 00:42:40,560 -Yeah, but it's my car. -Please. For Álex, please. 624 00:42:41,080 --> 00:42:42,880 May I drive you? 625 00:42:44,000 --> 00:42:45,040 [hesitates] Please. 626 00:42:46,040 --> 00:42:47,560 [unsettling music playing] 627 00:43:08,520 --> 00:43:12,560 I've devoted my life to help my son fight for his future. 628 00:43:15,360 --> 00:43:19,400 The journey has been pretty rough, and… there's been a lot suffering. 629 00:43:21,840 --> 00:43:23,880 Because our family is not like yours. 630 00:43:25,520 --> 00:43:27,840 We don't have all the opportunities on hand. 631 00:43:30,280 --> 00:43:33,040 I'm asking you to help him fulfill his dream. 632 00:43:34,880 --> 00:43:36,720 By turning down the scholarship. 633 00:43:37,520 --> 00:43:40,400 This was all a mistake. He deserves it, and you know it. 634 00:43:45,560 --> 00:43:47,920 Will you, Estrella? 635 00:43:49,400 --> 00:43:50,360 Will you do it? 636 00:43:50,880 --> 00:43:52,080 It wasn't a mistake. 637 00:43:52,680 --> 00:43:55,280 Álex simply wanted to choose for himself. 638 00:43:56,720 --> 00:44:00,440 Álex is perfectly aware that he has to go to the Royal with that scholarship. 639 00:44:01,800 --> 00:44:03,640 And he won't be able to, if you don't help him. 640 00:44:03,720 --> 00:44:05,320 I didn't ask him to do it, okay? 641 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 [Elvira scoffs] 642 00:44:06,480 --> 00:44:07,600 I promise. 643 00:44:07,680 --> 00:44:08,960 Estrella… 644 00:44:10,320 --> 00:44:13,600 Álex would never do something like that. I know my son very well. 645 00:44:14,640 --> 00:44:16,280 You clearly influenced him. 646 00:44:16,800 --> 00:44:19,840 So I'm asking you to fix the mess you've made. 647 00:44:19,920 --> 00:44:20,920 Please. 648 00:44:23,200 --> 00:44:25,160 If I turned it down, I'd be betraying him. 649 00:44:26,400 --> 00:44:28,880 And I would never betray Álex's trust. Never. 650 00:44:28,960 --> 00:44:31,600 Estrella, my son's not your little rich kid's toy. 651 00:44:32,600 --> 00:44:35,080 You can afford to play around with your life, he can't. 652 00:44:38,360 --> 00:44:39,920 Now I get it. 653 00:44:41,120 --> 00:44:42,240 Now I get it. 654 00:44:42,320 --> 00:44:45,080 Álex played the wrong note to piss you off. 655 00:44:46,680 --> 00:44:49,040 Because all he wants is to live his life his own way. 656 00:44:49,120 --> 00:44:51,400 Will you turn down that scholarship, Estrella? 657 00:44:52,160 --> 00:44:53,440 Please. Will you? 658 00:44:53,520 --> 00:44:54,840 Will you do it? 659 00:44:56,280 --> 00:44:57,280 No. 660 00:44:59,560 --> 00:45:01,720 No. No. No. 661 00:45:04,680 --> 00:45:05,520 No? 662 00:45:10,480 --> 00:45:11,920 It's fine. 663 00:45:13,600 --> 00:45:15,400 It's fine. Then leave, leave. 664 00:45:16,000 --> 00:45:18,640 -Go to London and leave him alone. -[cell phone vibrating] 665 00:45:18,720 --> 00:45:23,400 He'll get over you once you're in England, and he'll win the scholarship next year. 666 00:45:23,480 --> 00:45:25,240 Álex is coming to London with me. 667 00:45:25,760 --> 00:45:28,400 No matter who won, we'd already decided. That was our plan. 668 00:45:28,480 --> 00:45:30,000 Álex is not going anywhere with you. 669 00:45:30,080 --> 00:45:31,200 [engine revs] 670 00:45:32,360 --> 00:45:34,760 -He'll win the scholarship. -He'll study and work in London. 671 00:45:34,840 --> 00:45:37,160 -Plus, my dad agreed to help us. -Álex is not going with you. 672 00:45:37,240 --> 00:45:39,720 -Please don't interrupt me. -Álex is not going anywhere with you. 673 00:45:39,800 --> 00:45:43,160 -Leave him alone once and for all, Elvira! -That's not gonna happen. I know it. 674 00:45:43,240 --> 00:45:45,120 You need to understand, I know it. 675 00:45:45,200 --> 00:45:46,320 [engine revs] 676 00:45:48,920 --> 00:45:50,520 -I've seen it. -What are you doing? 677 00:45:50,600 --> 00:45:53,600 -And you won't be a part of Álex's life. -Elvira, slow down, please! 678 00:45:55,360 --> 00:45:56,720 Elvira, slow down. You're speeding. 679 00:45:58,200 --> 00:45:59,560 -What are you doing? -[murmuring] 680 00:45:59,640 --> 00:46:01,640 Elvira, slow down, please! 681 00:46:01,720 --> 00:46:02,960 [yelps] 682 00:46:04,840 --> 00:46:06,880 -This is the piece that was missing. -Slow down. 683 00:46:08,520 --> 00:46:10,480 [panicked] Elvira, what are you doing? Slow down. 684 00:46:10,560 --> 00:46:11,640 Slow down. 685 00:46:11,720 --> 00:46:13,480 -Slow down. -My life doesn't end here. 686 00:46:13,560 --> 00:46:15,160 -[Estrella] Elvira. -I've seen it. 687 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 And you won't be part of my son's future. 688 00:46:17,280 --> 00:46:18,640 CALLING DAD 689 00:46:18,720 --> 00:46:22,840 -Put that phone down. -Please! What are you doing, Elvira? 690 00:46:22,920 --> 00:46:23,800 [engine revs] 691 00:46:23,880 --> 00:46:26,720 I get it now. -[Estrella breathing shakily] 692 00:46:26,800 --> 00:46:28,640 I'll be locked up in the end, 693 00:46:28,720 --> 00:46:31,400 not because of the curse of the instinct, but because of this. 694 00:46:33,240 --> 00:46:34,600 Slow down, please! 695 00:46:34,680 --> 00:46:35,560 Elvira, stop! 696 00:46:37,280 --> 00:46:38,160 Please, Elvira. 697 00:46:41,320 --> 00:46:43,040 [tense music swells] 698 00:46:44,120 --> 00:46:45,120 Elvira! 699 00:46:47,440 --> 00:46:49,080 -[loud crash] -[glass shatters] 700 00:46:50,160 --> 00:46:51,600 [music fades] 701 00:46:52,200 --> 00:46:54,200 [somber music playing] 702 00:46:59,240 --> 00:47:00,560 [gasps softly] 703 00:47:04,640 --> 00:47:07,000 [Isaak] Your mother crashed the car. 704 00:47:09,480 --> 00:47:10,920 She killed her. 705 00:47:14,000 --> 00:47:15,920 She said she did it for you. 706 00:47:18,600 --> 00:47:20,000 [crickets chirping] 707 00:47:20,080 --> 00:47:21,520 [woman crying] 708 00:47:28,200 --> 00:47:29,360 [groans] 709 00:47:38,480 --> 00:47:39,960 [grunts] 710 00:47:44,080 --> 00:47:45,440 [Elvira panting] 711 00:48:01,560 --> 00:48:03,560 [cell phone vibrating] 712 00:48:11,720 --> 00:48:12,880 [line ringing] 713 00:48:12,960 --> 00:48:14,600 [Isaak] Pick up the phone, damn it. 714 00:48:14,680 --> 00:48:15,880 [voicemail box beeps] 715 00:48:15,960 --> 00:48:18,880 Call me when you hear this. Please. 716 00:48:22,240 --> 00:48:24,840 [Isaak] At that point, I didn't know what happened yet. 717 00:48:24,920 --> 00:48:25,840 [sniffles] 718 00:48:26,400 --> 00:48:28,640 I didn't want you to worry about your mother, 719 00:48:28,720 --> 00:48:32,080 so I didn't tell you she hadn't come back yet. 720 00:48:33,480 --> 00:48:35,320 It was a big night for you. 721 00:48:36,440 --> 00:48:40,800 You'd go to London with Estrella to set out on your own journey. 722 00:48:43,840 --> 00:48:46,840 When you took that call and I saw your face, 723 00:48:47,480 --> 00:48:50,920 I thought the bad news was about your mother, not Estrella. 724 00:48:51,000 --> 00:48:52,920 [echoing] No, Estrella! She's my daughter! 725 00:48:53,000 --> 00:48:55,400 -[fireman] Stay back, sir. -[Ramiro] That's my daughter! 726 00:48:58,000 --> 00:49:01,800 Your mother came back, and she kept on repeating the same thing. 727 00:49:02,320 --> 00:49:05,800 "I've done it." She kept repeating it. "I've done it." 728 00:49:08,760 --> 00:49:10,400 [Elvira] I've done something horrible. 729 00:49:10,480 --> 00:49:13,080 -[Isaak] -[Elvira] 730 00:49:13,160 --> 00:49:15,560 I was just waiting for her to tell me it wasn't true. 731 00:49:15,640 --> 00:49:18,480 I know that Estrella wasn't a part of his life. 732 00:49:19,000 --> 00:49:20,400 [cries] 733 00:49:20,480 --> 00:49:24,680 Estrella wasn't a part… wasn't a part of his life. 734 00:49:25,880 --> 00:49:28,040 [Isaak] about telling you everything. 735 00:49:28,680 --> 00:49:31,880 But confessing the truth would only cause more pain 736 00:49:33,040 --> 00:49:34,800 To both Ramiro and you. 737 00:49:38,800 --> 00:49:43,200 Álex, your mother and I are the only ones who know what happened in that car. 738 00:49:43,720 --> 00:49:46,320 And if you wanna avoid more pain, it must stay that way. 739 00:49:46,400 --> 00:49:47,680 Estrella's father… 740 00:49:48,800 --> 00:49:51,760 A man who has lost everything is a very dangerous man. 741 00:49:51,840 --> 00:49:53,880 That's what important to you? 742 00:49:55,640 --> 00:49:57,880 That's what you care about, Dad? 743 00:49:59,880 --> 00:50:02,440 You are the only thing I've always cared about. 744 00:50:02,960 --> 00:50:05,080 Yes, Álex. [sniffles] 745 00:50:08,400 --> 00:50:12,760 So when they offered you the scholarship, I knew you had to say yes. 746 00:50:13,560 --> 00:50:14,920 [Elvira] 747 00:50:16,040 --> 00:50:18,520 One wrong note isn't enough of a reason 748 00:50:19,520 --> 00:50:21,400 for what I saw not to happen. 749 00:50:23,040 --> 00:50:24,480 It's written, Álex. 750 00:50:26,200 --> 00:50:27,440 It can't be changed. 751 00:50:29,760 --> 00:50:31,600 Call them and tell them you accept. 752 00:50:39,560 --> 00:50:43,880 [Isaak] to her life-long internment. 753 00:50:45,600 --> 00:50:47,600 [ominous music playing] 754 00:50:49,600 --> 00:50:51,480 [Isaak] 755 00:50:53,840 --> 00:50:55,480 [mournful music playing] 756 00:50:59,600 --> 00:51:03,600 -[Isaak crying ] -It's fine, Isaak. I'll be fine. Hmm? 757 00:51:20,200 --> 00:51:23,000 [Isaak] for so long, Álex. 758 00:51:25,240 --> 00:51:27,760 I've had many years to think about your mother. 759 00:51:28,840 --> 00:51:32,640 And everything that happened, everything she said she was seeing. 760 00:51:34,480 --> 00:51:35,880 I don't know if 761 00:51:35,960 --> 00:51:39,240 the… the instinct she talked about is different 762 00:51:39,320 --> 00:51:41,640 from what the doctors think it is, or… 763 00:51:42,160 --> 00:51:43,680 I don't know, son. 764 00:51:44,960 --> 00:51:46,640 So I'm not sure if you… 765 00:51:47,160 --> 00:51:48,520 [music fades] 766 00:51:49,680 --> 00:51:51,480 I know your mother, Álex. 767 00:51:51,560 --> 00:51:56,560 And if she had known everything that had to happen for you to win that scholarship, 768 00:51:57,080 --> 00:51:58,960 including Estrella's death, 769 00:51:59,480 --> 00:52:02,280 I can't believe she wouldn't do anything to prevent it. 770 00:52:04,240 --> 00:52:05,360 Álex… 771 00:52:07,080 --> 00:52:09,720 What I'm trying to say is that 772 00:52:10,560 --> 00:52:12,800 without the full picture, it's impossible to fight 773 00:52:12,880 --> 00:52:14,280 against what might happen. 774 00:52:14,800 --> 00:52:18,760 So, Álex, if your friends, Leo and María… 775 00:52:20,720 --> 00:52:22,680 You said they're in danger, but you don't know 776 00:52:22,760 --> 00:52:26,360 who wants to hurt them or when, it's okay. 777 00:52:27,680 --> 00:52:29,320 Follow your instinct. 778 00:52:30,080 --> 00:52:32,840 Gather all the pieces and complete the puzzle. 779 00:52:35,560 --> 00:52:37,000 You still have time. 780 00:52:42,440 --> 00:52:43,560 Okay. 781 00:52:45,240 --> 00:52:46,560 Take care. 782 00:52:48,120 --> 00:52:49,200 Please, son. 783 00:52:51,600 --> 00:52:52,760 Take care. 784 00:52:54,240 --> 00:52:55,080 [exhales] 785 00:53:09,440 --> 00:53:10,880 [cries] 786 00:53:19,160 --> 00:53:20,240 [crying] 787 00:53:20,320 --> 00:53:22,000 [dramatic music intensifies] 788 00:53:50,760 --> 00:53:52,600 [intense music playing] 789 00:54:34,640 --> 00:54:36,320 [music swells] 790 00:54:38,120 --> 00:54:39,440 [music ends abruptly] 791 00:54:42,120 --> 00:54:44,320 [somber piano music playing] 792 00:54:58,160 --> 00:55:00,240 [eerie music playing] 793 00:55:42,640 --> 00:55:43,720 [music fades]