1 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 [tense string music rises] 2 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 [gulls calling] 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,480 -[water running] -[glasses clink] 4 00:00:32,520 --> 00:00:33,520 [door opens] 5 00:00:34,760 --> 00:00:36,160 [door closes] 6 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 [faucet turns off] 7 00:00:39,640 --> 00:00:41,480 -[music fades] -[Álex sighs] 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,600 I've been calling. Where have you been? 9 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 [sighs] With my dad. 10 00:00:55,320 --> 00:00:57,120 We talked a lot, and, well… 11 00:00:59,280 --> 00:01:01,400 I made you dinner, if you want something. 12 00:01:05,480 --> 00:01:07,840 I should've let you know. Sorry. 13 00:01:26,080 --> 00:01:27,720 Are you sure you're all right? 14 00:01:28,240 --> 00:01:30,720 -[Álex exhales] -[fork clatters] 15 00:01:33,280 --> 00:01:34,480 [quietly] I don't know. 16 00:01:37,080 --> 00:01:38,400 [sighs] 17 00:01:42,680 --> 00:01:44,360 [sniffles] 18 00:01:46,680 --> 00:01:50,240 I don't get why you haven't given me the boot yet, with all that's goin' on. 19 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 [tender music playing] 20 00:01:58,640 --> 00:01:59,760 Because I love you. 21 00:02:04,800 --> 00:02:05,960 There, I've said it. 22 00:02:09,800 --> 00:02:11,280 And I love you too. 23 00:02:18,840 --> 00:02:20,000 [Judy sighs] 24 00:02:23,160 --> 00:02:25,480 I'll close everything up so we can go to sleep. 25 00:02:26,760 --> 00:02:27,880 [softly] Yeah. 26 00:02:41,240 --> 00:02:43,280 [tender music fades slowly] 27 00:02:43,360 --> 00:02:45,960 [reporter on TV] and clear with a few passing clouds. 28 00:02:46,040 --> 00:02:49,520 The forecast in the North shows a sunny morning 29 00:02:49,600 --> 00:02:51,480 with sporadic clouds, 30 00:02:51,560 --> 00:02:55,160 which will progressively build up during the afternoon, 31 00:02:55,240 --> 00:02:58,760 spreading to almost the whole of Asturias and Galicia. 32 00:02:58,840 --> 00:03:03,080 However, the air pocket is not expected to reach the coastal areas 33 00:03:03,160 --> 00:03:05,560 or to cause storms or rain. 34 00:03:05,640 --> 00:03:09,840 We started off this week with a lot of instability in the North's weather, 35 00:03:09,920 --> 00:03:14,440 but we're expecting to close it off with lower and more stable temperatures. 36 00:03:14,520 --> 00:03:17,240 And that wraps up our weather forecast for the week. 37 00:03:17,320 --> 00:03:19,000 [unsettling music playing] 38 00:03:19,080 --> 00:03:20,720 [news fanfare plays on TV] 39 00:03:22,240 --> 00:03:24,040 [unsettling music intensifies] 40 00:03:24,120 --> 00:03:25,200 [urinating] 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,600 [ticking of clock echoing] 42 00:03:35,360 --> 00:03:38,720 [reporter] … and might finally be coming to a close. 43 00:03:38,800 --> 00:03:42,280 Twenty years ago, a promising young pianist passed away 44 00:03:42,360 --> 00:03:43,760 in a car accident. 45 00:03:43,840 --> 00:03:46,040 Estrella Escudé, 21 years old, 46 00:03:46,120 --> 00:03:48,520 was coming back home after winning a scholarship 47 00:03:48,600 --> 00:03:52,000 to study at the prestigious Royal British Conservatory in London 48 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 when she lost control of her vehicle. 49 00:03:54,040 --> 00:03:56,440 The victim's father, Ramiro Escudé, 50 00:03:56,520 --> 00:03:59,840 the owner of a building company, who's linked to cases of extortion, 51 00:03:59,920 --> 00:04:03,800 has always believed that his daughter wasn't alone at the time of the accident. 52 00:04:03,880 --> 00:04:09,400 He claims that a second person was driving the car and supposedly fled the scene. 53 00:04:09,480 --> 00:04:11,360 This hypothesis was never proven, 54 00:04:11,440 --> 00:04:14,280 so the case was deemed an accident and closed. 55 00:04:14,360 --> 00:04:17,400 However, new developments suggest the father's suspicions 56 00:04:17,480 --> 00:04:18,920 might be accurate. 57 00:04:19,000 --> 00:04:20,520 An anonymous source now claims 58 00:04:20,600 --> 00:04:23,440 that the deceased girl wasn't driving the car 59 00:04:23,520 --> 00:04:25,200 and that the driver did, in fact, 60 00:04:25,280 --> 00:04:27,240 flee the scene without providing assistance. 61 00:04:27,320 --> 00:04:29,720 -The police are investigating-- -[Judy] Álex. 62 00:04:29,800 --> 00:04:31,880 [unsettling music fades] 63 00:04:33,000 --> 00:04:34,200 Are you all right? 64 00:04:35,640 --> 00:04:36,680 [softly] Yeah, yeah. 65 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 [sighs] 66 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 [eerie music playing] 67 00:04:55,920 --> 00:04:58,840 Álex! [voice echoing] 68 00:04:59,760 --> 00:05:01,000 [Álex gasps softly] 69 00:05:01,080 --> 00:05:05,160 -[Ramiro crying] My daughter! Estrella! -[officer] Hey! Calm down, please. 70 00:05:06,480 --> 00:05:08,240 [Ramiro] 71 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 [Isaak] I'm so sorry for your loss. 72 00:05:15,000 --> 00:05:16,760 [eerie music intensifies] 73 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 [Álex breathing shakily] 74 00:05:21,680 --> 00:05:25,320 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 75 00:05:29,320 --> 00:05:31,600 EPISODE 7 WE HAVE TO GO 76 00:05:33,040 --> 00:05:34,680 [unsettling music playing] 77 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 [Socks purring] 78 00:05:53,800 --> 00:05:55,200 [recorder beeps] 79 00:05:55,280 --> 00:05:57,480 The news on TV changes everything. 80 00:05:58,000 --> 00:05:59,760 [Elvira groans] 81 00:05:59,840 --> 00:06:01,720 [Álex] This can't be a coincidence. 82 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 What if the piece that brings everything together is Ramiro? 83 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 [echoing] If someday I find out I'm right, I'm capable of doing anything. 84 00:06:08,600 --> 00:06:09,960 RAMIRO KNOWS REVENGE? 85 00:06:10,560 --> 00:06:14,680 What if what happened had nothing to do with María and Leo, but with me? 86 00:06:15,520 --> 00:06:19,560 Kauffman said that all of this was like a big opera I had in my head. 87 00:06:19,640 --> 00:06:23,600 [echoing] Don't run from your visions. Try to capture what they're telling you. 88 00:06:23,680 --> 00:06:25,360 [music fades] 89 00:06:25,440 --> 00:06:27,560 -So, let's play it. Provoke it. -[recorder beeps] 90 00:06:27,640 --> 00:06:31,560 -[fire crackling] -[foreboding instrumental music playing] 91 00:06:33,720 --> 00:06:35,160 [Álex exhales sharply] 92 00:06:36,160 --> 00:06:39,160 [loud ticking] 93 00:06:40,560 --> 00:06:42,600 [Álex] Today is Monday, March 6. 94 00:06:42,680 --> 00:06:43,920 [recorder beeps] 95 00:07:03,880 --> 00:07:07,400 -[playing frenzied, chilling tune] -It all starts with a huge storm. 96 00:07:07,480 --> 00:07:09,200 -[fish smack wetly] - 97 00:07:09,280 --> 00:07:12,160 -[thunder rumbling] -[Álex] 98 00:07:12,240 --> 00:07:13,680 [cinematic strings playing] 99 00:07:13,760 --> 00:07:16,440 But when it all happens, the fence is broken. 100 00:07:17,480 --> 00:07:19,200 You don't know when it broke. 101 00:07:19,280 --> 00:07:23,000 You just know that when María gets there, the fish have stopped falling. 102 00:07:23,080 --> 00:07:24,400 [thunder rumbling] 103 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 María knocks on my door. 104 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 [loud knocking] 105 00:07:27,960 --> 00:07:29,640 [Álex] 106 00:07:29,720 --> 00:07:32,320 -[Álex] What happened? -[weakly] Leo. Leo! 107 00:07:32,400 --> 00:07:35,480 -[Álex] -[María groans] 108 00:07:36,960 --> 00:07:39,080 María dies at my house. 109 00:07:39,160 --> 00:07:42,920 But the police find her body at hers, next to Leo's corpse. Why? 110 00:07:44,280 --> 00:07:46,960 - -[thunder crashes] 111 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 [dark, theatrical piece building] 112 00:07:50,040 --> 00:07:55,040 Earlier, before the fish, Leo and María are in their home, alive. 113 00:07:55,120 --> 00:07:58,840 -Then the henchmen arrive in the red van. -[silenced gunshot] 114 00:07:58,920 --> 00:08:00,840 You were spying on me tonight. 115 00:08:00,920 --> 00:08:05,120 You've been doing it for days. You know I've discovered you. 116 00:08:05,200 --> 00:08:07,560 And that triggers the whole chain of events. 117 00:08:09,240 --> 00:08:11,000 There's someone else. 118 00:08:13,680 --> 00:08:15,560 Someone gets out of the van. 119 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 A sixth man comes toward here. 120 00:08:20,480 --> 00:08:21,880 He's the leader. 121 00:08:21,960 --> 00:08:23,040 Is it you, Ramiro? 122 00:08:24,240 --> 00:08:27,400 -[creeping staccato chords] -[Álex] 123 00:08:27,480 --> 00:08:30,360 Are you seeking revenge for Estrella's death? Is that it? 124 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 [wind whipping] 125 00:08:31,640 --> 00:08:33,480 -[thunder rumbles] -[Ramiro groans] 126 00:08:33,560 --> 00:08:36,920 But why kill Leo and María? Why? 127 00:08:38,800 --> 00:08:41,800 [intense, cinematic tune building] 128 00:08:41,880 --> 00:08:45,240 Maybe they, your henchmen, get the wrong house. 129 00:08:45,320 --> 00:08:49,560 They were expecting to find me, and they can't leave witnesses. 130 00:08:51,720 --> 00:08:53,600 [Leo and María scream] 131 00:08:53,680 --> 00:08:55,080 They kill Leo. 132 00:08:55,800 --> 00:08:58,120 But how does María manage to escape? 133 00:08:58,640 --> 00:08:59,680 Why? 134 00:09:00,880 --> 00:09:03,200 If your henchmen thought they were breaking into my house, 135 00:09:03,280 --> 00:09:04,760 why did you come here? 136 00:09:06,280 --> 00:09:09,880 Maybe… maybe you already know exactly where I live. 137 00:09:09,960 --> 00:09:11,720 [thunder rumbling] 138 00:09:12,400 --> 00:09:16,000 [Álex] and they were a nuisance. 139 00:09:24,400 --> 00:09:27,960 You want to handle it personally. Is that it? I wouldn't blame you. 140 00:09:28,040 --> 00:09:29,320 [Ramiro groans] 141 00:09:30,160 --> 00:09:33,400 [Álex] You disappear in front of my eyes. 142 00:09:33,480 --> 00:09:35,120 Wait. [breathing shakily] 143 00:09:36,600 --> 00:09:38,080 You never really get here. 144 00:09:39,920 --> 00:09:44,360 When María gets here, wounded, the fish rain stops, and you're not here. 145 00:09:45,320 --> 00:09:48,840 María coming here wasn't part of your plan. You hide. 146 00:09:50,520 --> 00:09:53,480 You're afraid María could've called the police or me. 147 00:09:57,520 --> 00:09:58,600 Maybe… 148 00:09:58,680 --> 00:09:59,720 [dramatic flourish] 149 00:09:59,800 --> 00:10:02,680 …María saved my life, and she didn't even realize it. 150 00:10:05,000 --> 00:10:06,360 Some pieces don't fit. 151 00:10:09,640 --> 00:10:12,000 -What are you doing? -[Álex] You don't leave. Nobody does. 152 00:10:12,080 --> 00:10:13,760 Álex's house is over there! 153 00:10:13,840 --> 00:10:14,960 Follow me! 154 00:10:15,040 --> 00:10:17,720 After the shooting, someone gets in the van and comes here. 155 00:10:25,400 --> 00:10:27,080 Do I really put María's body in the trunk, 156 00:10:27,160 --> 00:10:29,800 or was that just me living inside my vision? 157 00:10:29,880 --> 00:10:30,840 [Leo grunts] 158 00:10:30,920 --> 00:10:33,120 Why are they so merciless with Leo? 159 00:10:33,200 --> 00:10:35,080 [gunshot echoes] 160 00:10:35,160 --> 00:10:37,520 [Álex] back to her house? 161 00:10:38,600 --> 00:10:40,760 Where… where am I? 162 00:10:42,240 --> 00:10:44,200 [foreboding music intensifies] 163 00:10:44,280 --> 00:10:47,720 Why don't I do anything to prevent it? Nothing makes any sense. 164 00:10:47,800 --> 00:10:50,400 -I don't even know if it's you, Ramiro. -[sixth man grunts] 165 00:10:50,480 --> 00:10:52,960 If it's not you, who the fuck is it? 166 00:10:53,880 --> 00:10:55,960 Think, Álex. Think. 167 00:10:56,640 --> 00:11:00,080 I have to decipher this puzzle, and I need to do it before the storm. 168 00:11:00,160 --> 00:11:04,000 -Before it rains fish. -[loud splatting] 169 00:11:04,080 --> 00:11:05,600 [frantic chords building] 170 00:11:05,680 --> 00:11:06,800 But when will that happen? 171 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 The fence. 172 00:11:11,320 --> 00:11:13,640 The broken fence is the point of no return. 173 00:11:13,720 --> 00:11:15,120 But when is it gonna break? 174 00:11:15,840 --> 00:11:17,520 [echoing] We have to go! 175 00:11:17,600 --> 00:11:23,080 Or do I cause death myself, in my own delirium, like you did, Mom? 176 00:11:23,160 --> 00:11:24,840 [fire roars] 177 00:11:24,920 --> 00:11:26,480 Elvira, what are you doing? 178 00:11:28,560 --> 00:11:29,600 [Bea] 179 00:11:29,680 --> 00:11:31,400 [dizzying melody swells] 180 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 [thunder rumbles] 181 00:11:33,000 --> 00:11:37,320 [haunting melody fades out] 182 00:11:45,960 --> 00:11:48,560 -[thunder rumbling] -[rain pattering] 183 00:11:59,320 --> 00:12:01,320 [exhales shakily] 184 00:12:04,040 --> 00:12:07,840 It's happening… once again. 185 00:12:13,080 --> 00:12:14,720 Tuesday, March 7. 186 00:12:14,800 --> 00:12:18,120 It'll be tomorrow. At midnight. 187 00:12:44,600 --> 00:12:45,680 [recorder beeps] 188 00:12:49,480 --> 00:12:50,440 María is dead. 189 00:12:53,360 --> 00:12:55,320 And my front door is open. 190 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 The ground is full of fish. 191 00:13:04,720 --> 00:13:06,080 The fence is broken. 192 00:13:06,160 --> 00:13:08,160 [thunder booms] 193 00:13:16,280 --> 00:13:19,320 I'm currently in the moment when someone walks out of Leo and María's. 194 00:13:19,400 --> 00:13:21,680 [unsettling music playing] 195 00:13:21,760 --> 00:13:23,040 [tires squeal] 196 00:13:23,640 --> 00:13:24,800 And comes this way. 197 00:13:29,960 --> 00:13:31,360 [softly] Why? 198 00:13:44,640 --> 00:13:47,600 [under breath] Don't worry, Álex. Don't worry. 199 00:13:50,480 --> 00:13:51,800 This isn't happening. 200 00:13:56,560 --> 00:13:59,440 Control it, control it, control it. 201 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 [breathing shakily] 202 00:14:09,560 --> 00:14:11,720 [unsettling music swells] 203 00:14:29,760 --> 00:14:32,280 [Álex] This is different. I'm inside the vision. 204 00:14:33,960 --> 00:14:35,640 But nobody can see me. 205 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 Calm down, calm down. 206 00:14:38,400 --> 00:14:40,040 Gather the events. 207 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 My wrist isn't wounded yet. 208 00:14:46,160 --> 00:14:47,720 [pickup door closes] 209 00:14:48,920 --> 00:14:52,360 [engine sputtering in garage] 210 00:14:56,280 --> 00:14:58,040 He's looking for someone. Is… 211 00:14:58,840 --> 00:15:00,000 Is it me? 212 00:15:01,360 --> 00:15:02,640 Where am I? 213 00:15:03,440 --> 00:15:05,560 I know María falls in my arms. 214 00:15:05,640 --> 00:15:08,440 But… but I don't see myself anywhere. 215 00:15:09,840 --> 00:15:10,880 Maybe… 216 00:15:10,960 --> 00:15:12,920 Maybe I don't get her in the truck. 217 00:15:13,000 --> 00:15:17,440 Maybe that was a projection of my vision. Maybe… 218 00:15:18,960 --> 00:15:21,320 I don't know. He's heading to the barn. 219 00:15:21,840 --> 00:15:24,560 [engine splutters, turns over] 220 00:15:25,840 --> 00:15:26,880 He aims. 221 00:15:26,960 --> 00:15:28,320 [engine revs] 222 00:15:29,320 --> 00:15:31,160 [glass shatters] 223 00:15:32,200 --> 00:15:33,920 -[tire hisses] -[brakes screech] 224 00:15:34,000 --> 00:15:36,480 [bullet casings clatter] 225 00:15:45,480 --> 00:15:48,000 [mournful strings rise] 226 00:15:49,120 --> 00:15:50,760 [rifle fires twice] 227 00:16:23,960 --> 00:16:25,560 [thunder rumbling] 228 00:16:30,680 --> 00:16:32,840 [sobbing] 229 00:16:34,520 --> 00:16:38,520 [screams] 230 00:16:44,760 --> 00:16:45,880 [tires squeal] 231 00:16:45,960 --> 00:16:47,800 [engine revving] 232 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 [Álex] It can't be. 233 00:17:01,560 --> 00:17:03,920 Paula. What are you doing here? 234 00:17:04,000 --> 00:17:06,440 [breathing shakily] 235 00:17:11,400 --> 00:17:14,760 [dramatic music grows to a crescendo] 236 00:17:14,840 --> 00:17:18,360 -[music ends abruptly] -[Álex panting] 237 00:17:20,800 --> 00:17:23,040 [birds singing] 238 00:17:37,400 --> 00:17:39,240 [recorder beeps] 239 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 It's no longer raining. 240 00:17:41,520 --> 00:17:43,280 The fish are still on the ground. 241 00:17:43,840 --> 00:17:45,240 How is this possible? 242 00:17:45,760 --> 00:17:48,080 [unsettling music rises] 243 00:17:52,600 --> 00:17:54,840 [Álex] I'm still inside the vision. 244 00:17:55,680 --> 00:17:57,920 It's 7:00 a.m. 245 00:18:03,080 --> 00:18:04,760 The cars aren't here. 246 00:18:05,600 --> 00:18:07,560 And neither are the corpses. 247 00:18:12,200 --> 00:18:13,400 [quietly] God! 248 00:18:13,480 --> 00:18:16,080 [breathing heavily] 249 00:18:31,800 --> 00:18:33,520 -[car door closes] -[engine starts] 250 00:18:38,040 --> 00:18:39,520 [tires squeal] 251 00:18:47,840 --> 00:18:49,600 [unsettling music intensifies] 252 00:19:02,440 --> 00:19:05,120 [panting] 253 00:19:06,080 --> 00:19:07,440 [coughs] 254 00:19:23,280 --> 00:19:25,040 [unsettling music fades] 255 00:19:29,680 --> 00:19:31,680 [Álex catching his breath] 256 00:19:33,680 --> 00:19:34,760 [recorder beeps] 257 00:19:36,200 --> 00:19:38,360 [Álex] They brought the corpses to a field. 258 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 They've dug a huge hole. 259 00:19:41,720 --> 00:19:43,600 They're gonna bury the corpses. 260 00:19:47,920 --> 00:19:49,320 My kids. 261 00:19:53,280 --> 00:19:55,440 [music grows somber] 262 00:19:56,640 --> 00:20:00,560 These men, they're wearing a uniform I haven't seen before. 263 00:20:01,600 --> 00:20:02,640 Paula. 264 00:20:04,200 --> 00:20:05,560 Judy. 265 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 [crying softly] 266 00:20:28,600 --> 00:20:30,960 [somber music fades] 267 00:20:31,040 --> 00:20:32,280 [tense music rises] 268 00:20:32,360 --> 00:20:35,760 [Álex] They're putting the shovels inside the red van. 269 00:20:35,840 --> 00:20:37,440 María's corpse isn't here. 270 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 They must've left it by Leo's corpse already. 271 00:20:41,280 --> 00:20:45,160 Paula, Judy, and the kids are dead. There's a… There's a car. 272 00:20:45,240 --> 00:20:48,240 There's a car I hadn't seen before and a black van too. 273 00:20:51,680 --> 00:20:52,800 There's a hooded man. 274 00:20:52,880 --> 00:20:54,560 [tense music swells] 275 00:20:54,640 --> 00:20:56,320 [Álex] He's giving instructions. 276 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 He seems to be the leader. The sixth man. 277 00:21:00,040 --> 00:21:03,000 He's the sixth man. Who are you, son of a bitch? 278 00:21:03,720 --> 00:21:05,160 There's another dead body. 279 00:21:05,240 --> 00:21:07,760 Jesus. It's a fucking massacre. 280 00:21:11,640 --> 00:21:12,840 It's a woman. 281 00:21:12,920 --> 00:21:15,880 I don't know her. She has a red patch on her face. 282 00:21:15,960 --> 00:21:17,600 A birthmark or something. 283 00:21:17,680 --> 00:21:20,240 There's a holster on her belt to carry a pistol. 284 00:21:20,920 --> 00:21:22,680 There's a man. He's bald. 285 00:21:22,760 --> 00:21:23,800 He's got a beard. 286 00:21:23,880 --> 00:21:26,600 I don't know who they are or what they're doin' here. 287 00:21:26,680 --> 00:21:27,960 I don't get it. 288 00:21:29,040 --> 00:21:31,160 There's one more body in the black van. 289 00:21:33,080 --> 00:21:37,440 Ramiro, if it's you, that corpse can only be one person. 290 00:21:40,360 --> 00:21:41,520 [quietly] Who…? 291 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 [breathing shakily] 292 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 [mournful strings rise] 293 00:21:55,960 --> 00:21:57,280 [Álex, softly] It's me. 294 00:21:59,440 --> 00:22:00,840 [crying] It's me. 295 00:22:02,000 --> 00:22:03,240 But why? 296 00:22:04,160 --> 00:22:05,400 [sobs softly] 297 00:22:05,480 --> 00:22:07,560 Why did you kill us all? 298 00:22:16,560 --> 00:22:18,480 [music turns ominous] 299 00:22:24,840 --> 00:22:26,160 [music peaks, fades] 300 00:22:26,240 --> 00:22:28,480 [waves crashing in distance] 301 00:22:28,560 --> 00:22:30,160 [Álex breathing shakily] 302 00:22:49,960 --> 00:22:51,440 -[Elvira] The pit! Get out! -Calm down! 303 00:22:51,520 --> 00:22:53,280 -Mom, please! -[Elvira] You're in danger! 304 00:22:53,360 --> 00:22:54,480 [Álex] She saw it! 305 00:22:54,560 --> 00:22:57,360 [Elvira] What have they done to you?! [sobbing] 306 00:22:57,440 --> 00:22:59,000 [Álex] She told you. 307 00:22:59,080 --> 00:23:01,200 Leave this house right now, before it's too late. 308 00:23:03,000 --> 00:23:06,080 [shakily] To hell with these pieces. To hell with all of it. 309 00:23:09,840 --> 00:23:11,920 -[tense music playing] -[panting] 310 00:23:14,880 --> 00:23:16,600 [suspenseful music building] 311 00:23:44,160 --> 00:23:46,280 [engine revs] 312 00:23:47,280 --> 00:23:49,360 -[loud crash] -[music cuts out] 313 00:23:49,440 --> 00:23:51,720 [alert beeping] 314 00:23:57,120 --> 00:24:01,320 -[Álex panting] -[dark, foreboding music rises] 315 00:24:12,240 --> 00:24:14,440 [frantic string music building] 316 00:24:21,520 --> 00:24:23,880 It can't be. It can't be. 317 00:24:23,960 --> 00:24:26,680 Not again. I have to change the events. 318 00:24:32,800 --> 00:24:34,120 [cell phone beeps] 319 00:24:37,720 --> 00:24:39,120 [error tone plays] 320 00:24:47,800 --> 00:24:50,000 -[music fades] -[cell phone vibrating] 321 00:24:50,080 --> 00:24:51,280 [Judy gasps] 322 00:24:55,880 --> 00:24:58,040 -Álex? Where are you? Are you okay? -Hey. 323 00:24:58,120 --> 00:25:00,920 -I had to go to my house for a moment. -To your house? Why? 324 00:25:01,000 --> 00:25:03,560 [thunder crashes] 325 00:25:03,640 --> 00:25:06,440 Uh, wake the kids and take them to the airport now. 326 00:25:07,080 --> 00:25:08,560 To the airport? What are you saying? 327 00:25:08,640 --> 00:25:10,440 I got a call from Paula. 328 00:25:10,520 --> 00:25:13,000 She says the kids have to be there by tomorrow. 329 00:25:13,080 --> 00:25:14,840 There's been a family emergency. 330 00:25:14,920 --> 00:25:16,160 Judy, please. 331 00:25:16,240 --> 00:25:18,760 Go and get tickets to Amsterdam. Please. 332 00:25:19,440 --> 00:25:21,840 Álex, I'm not going anywhere until you tell me what's going on. 333 00:25:23,760 --> 00:25:25,840 Please. Just trust me. 334 00:25:25,920 --> 00:25:29,000 Okay? Get a ticket for yourself too. 335 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 [dramatic string music swells] 336 00:25:31,840 --> 00:25:32,840 Judy? 337 00:25:33,640 --> 00:25:35,640 Yeah. Okay, Álex. I'll see you there. 338 00:25:37,800 --> 00:25:38,880 Elvira, what are you doing? 339 00:25:38,960 --> 00:25:40,720 [engine revving] 340 00:25:40,800 --> 00:25:42,480 [Estrella echoing] 341 00:25:42,560 --> 00:25:44,560 [Álex panting] 342 00:25:49,360 --> 00:25:50,400 What if… 343 00:25:51,200 --> 00:25:54,040 What if… What if my mom's right? 344 00:25:58,760 --> 00:26:01,520 [Judy] Bea, Bruno. Come on. You have to get up. 345 00:26:01,600 --> 00:26:03,120 [Álex] 346 00:26:03,200 --> 00:26:05,600 What if it's not something that might happen 347 00:26:05,680 --> 00:26:08,160 but something that inevitably 348 00:26:08,240 --> 00:26:09,600 [echoing] Álex! 349 00:26:11,480 --> 00:26:12,720 [Estrella] 350 00:26:13,440 --> 00:26:15,080 [music intensifies] 351 00:26:16,760 --> 00:26:19,200 [echoing] Watch out! 352 00:26:19,280 --> 00:26:23,040 -[truck engine roars] -[dramatic music fades slowly] 353 00:26:24,560 --> 00:26:25,480 [gasps] 354 00:26:25,560 --> 00:26:28,440 -Calm down. It's okay. It's okay. -[monitors beeping] 355 00:26:28,520 --> 00:26:31,800 -[doctor] Relax. It's okay. Shh, shh. -Okay. 356 00:26:31,880 --> 00:26:34,440 It's okay. Calm down. 357 00:26:36,080 --> 00:26:37,120 What happened? 358 00:26:38,200 --> 00:26:39,440 Don't remember why you're here? 359 00:26:41,840 --> 00:26:43,240 I was in an accident. 360 00:26:43,320 --> 00:26:46,120 Yes. You swerved into the opposite lane. 361 00:26:47,680 --> 00:26:49,720 -The other driver? -Safe and sound. 362 00:26:50,240 --> 00:26:54,160 As are you. It's a miracle you're alive. You tempted fate for a second time. 363 00:26:54,240 --> 00:26:57,560 You just got a couple of contusions and some scratches. 364 00:26:57,640 --> 00:27:00,960 -What's this? Take them off. -Calm down. You'll hurt yourself. 365 00:27:01,040 --> 00:27:02,200 Why am I tied down? 366 00:27:02,280 --> 00:27:04,760 You were admitted unconscious, but then you got worked up, 367 00:27:04,840 --> 00:27:07,160 so… I had to sedate you. 368 00:27:08,240 --> 00:27:09,160 I'll untie you. 369 00:27:09,920 --> 00:27:12,680 But you have to promise me that you'll remain calm. Okay? 370 00:27:12,760 --> 00:27:14,080 [Álex] Okay. 371 00:27:19,560 --> 00:27:20,960 [thunder rumbling] 372 00:27:22,640 --> 00:27:24,480 -[gunshot echoes] -What time is it? 373 00:27:24,560 --> 00:27:27,000 -How long have I been unconscious? -It's past 11:00 a.m. 374 00:27:27,080 --> 00:27:28,600 -[tense music playing] -[grunts] 375 00:27:28,680 --> 00:27:30,880 The accident happened in the early morning. 376 00:27:31,480 --> 00:27:33,560 I need to make a call. I need my stuff. 377 00:27:33,640 --> 00:27:36,120 No, Álex. We don't have your belongings here. 378 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 Right. That's from the accident. 379 00:27:38,120 --> 00:27:41,640 -You have a contusion but no fracture. -I need to get outta here. 380 00:27:41,720 --> 00:27:44,400 [doctor] Álex, I can't discharge you right now. 381 00:27:45,000 --> 00:27:47,440 There are two people here who'd like to talk to you. 382 00:27:47,520 --> 00:27:48,560 About your kids. 383 00:27:48,640 --> 00:27:50,480 [suspenseful music playing] 384 00:28:10,560 --> 00:28:12,320 [tense music swells] 385 00:28:15,600 --> 00:28:16,640 Mr. De la Fuente. 386 00:28:18,120 --> 00:28:19,200 It can't be. 387 00:28:19,920 --> 00:28:21,400 I'm Inspector Calabria. 388 00:28:23,720 --> 00:28:25,720 And this is Sergeant Ricciardo. 389 00:28:29,360 --> 00:28:30,960 [Calabria] 390 00:28:34,200 --> 00:28:35,920 [music fades] 391 00:28:36,000 --> 00:28:37,240 Am I under arrest? 392 00:28:37,320 --> 00:28:42,800 No, there are no charges against you yet. That'll depend on your cooperation. 393 00:28:43,320 --> 00:28:45,960 For now, we're gathering information. We're the USCD. 394 00:28:46,720 --> 00:28:49,080 The Unit of Specialized Crime and Delinquency. 395 00:28:50,440 --> 00:28:52,200 -Want some water? -[camera beeps] 396 00:28:52,280 --> 00:28:53,560 Or tea? 397 00:28:55,360 --> 00:28:56,520 No. I want… 398 00:28:58,280 --> 00:29:00,440 I wanna see some identification. 399 00:29:00,520 --> 00:29:03,280 If I'm not arrested, I'd like to get my phone back. 400 00:29:03,920 --> 00:29:05,960 -We'll give it back to you. -Thanks. 401 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 But before we do, you'd better help us. 402 00:29:08,640 --> 00:29:11,560 Would you be so kind to answer some questions, please? 403 00:29:12,080 --> 00:29:14,200 About my kids, I suppose? 404 00:29:14,280 --> 00:29:17,280 Exactly. And about Judy Garmendia. You don't mind if we record the session? 405 00:29:17,360 --> 00:29:20,120 -What's the weather like? -I'm sorry? 406 00:29:20,200 --> 00:29:23,960 Yeah, since I was rescued from the car, has it rained at all? 407 00:29:26,320 --> 00:29:27,960 It hasn't rained a single drop. 408 00:29:28,040 --> 00:29:30,120 Can you check the weather forecast for tonight? 409 00:29:30,200 --> 00:29:33,600 -Do you agree to be recorded? -Whatever you want. Can you check it? 410 00:29:35,200 --> 00:29:38,320 -Why is that so important? -What does it say? 411 00:29:40,440 --> 00:29:41,360 5% CHANCE OF RAIN 412 00:29:41,440 --> 00:29:42,680 [Álex] Five percent. 413 00:29:44,440 --> 00:29:47,560 Well, the weather here can't be trusted. It'll rain. 414 00:29:48,080 --> 00:29:49,400 What does that mean? 415 00:29:49,480 --> 00:29:51,520 Uh, it means that… 416 00:29:52,640 --> 00:29:54,960 If we're all still here when the storm starts, 417 00:29:55,040 --> 00:29:56,360 we'll all be in danger. 418 00:29:56,960 --> 00:29:58,360 What do you mean, "we"? 419 00:29:59,000 --> 00:30:00,680 It's complicated. 420 00:30:04,400 --> 00:30:05,600 [doctor sighs] 421 00:30:13,760 --> 00:30:14,960 Have a seat, please. 422 00:30:15,040 --> 00:30:17,960 -[camcorder beeps] -[chair squeaks] 423 00:30:18,480 --> 00:30:21,280 Ricciardo, tell Mr. De la Fuente what we have. 424 00:30:21,360 --> 00:30:24,400 Maybe that could inspire him to cooperate. 425 00:30:24,480 --> 00:30:28,480 Around seven hours ago, you were pulled out of your car after having an accident 426 00:30:28,560 --> 00:30:31,320 where you were driving well over the speed limit. 427 00:30:31,400 --> 00:30:34,480 You were found carrying your passport and those of your children, 428 00:30:34,560 --> 00:30:36,160 but the kids have disappeared. 429 00:30:36,760 --> 00:30:41,320 We know they spent the night at the hostel owned by Judy Garmendia, 430 00:30:41,400 --> 00:30:43,880 with whom you have a romantic relationship. 431 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 But early this morning, she rushed off, 432 00:30:46,040 --> 00:30:49,200 not realizing that she forgot her phone there. 433 00:30:49,280 --> 00:30:51,680 Her employee found it this morning. 434 00:30:51,760 --> 00:30:54,680 And, like us, she has no idea where Judy is. 435 00:30:55,280 --> 00:31:00,000 So we suspect that her disappearance and that of your kids are linked. 436 00:31:01,800 --> 00:31:04,720 The first thing we want to know is if the children are all right. 437 00:31:05,240 --> 00:31:06,520 And where they are. 438 00:31:09,760 --> 00:31:12,480 Mr. De la Fuente, we know you have a history of violence. 439 00:31:12,560 --> 00:31:14,520 For example, a year ago, give or take, 440 00:31:14,600 --> 00:31:16,520 you beat up a film director, your work colleague, 441 00:31:16,600 --> 00:31:18,040 for no apparent reason. 442 00:31:18,120 --> 00:31:20,800 You were struck by lightning days ago, and the doctor here says 443 00:31:20,880 --> 00:31:24,880 that your mental state since then has been… agitated. 444 00:31:24,960 --> 00:31:27,240 And, if that wasn't enough, 445 00:31:27,320 --> 00:31:30,120 your family has a history of mental disorders. 446 00:31:30,200 --> 00:31:31,400 Your mother. 447 00:31:31,480 --> 00:31:34,360 We spoke to your father while you were unconscious, 448 00:31:34,440 --> 00:31:37,040 and he gave us a summary of the situation. 449 00:31:37,720 --> 00:31:39,600 -Is my father here? -[Ricciardo] Mm-hmm. 450 00:31:39,680 --> 00:31:41,560 A police officer is keeping him at home, 451 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 in case the kids or Judy Garmendia show up there. 452 00:31:44,200 --> 00:31:48,520 You can hold me here as long as you want. I'm not saying anything until tomorrow. 453 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 I don't think you realize the gravity of the situation. 454 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 With your record, you're the main suspect. 455 00:31:53,040 --> 00:31:55,280 I would never hurt my kids. 456 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Or Judy. Or anyone. 457 00:31:58,840 --> 00:32:00,280 [recorder beeps] 458 00:32:00,360 --> 00:32:04,000 -[Álex] -[tense piano tune playing on recording] 459 00:32:04,080 --> 00:32:05,480 [Álex] 460 00:32:08,680 --> 00:32:10,720 Still don't know why. 461 00:32:11,920 --> 00:32:14,120 But when it all happens, the fence is broken. 462 00:32:16,280 --> 00:32:18,240 You don't know when that happens. 463 00:32:18,320 --> 00:32:19,880 -You just-- -[recorder beeps] 464 00:32:19,960 --> 00:32:23,280 This was in the car when they found you, and we've confiscated it. 465 00:32:24,040 --> 00:32:25,360 Want to hear more? 466 00:32:26,440 --> 00:32:28,960 -[recorder rewinds] -[Álex grunts] 467 00:32:29,040 --> 00:32:34,480 [Álex] Bruno, Bea, and Judy are dead. 468 00:32:34,560 --> 00:32:35,560 Why them? 469 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 [recorder beeps] 470 00:32:36,720 --> 00:32:40,040 [Calabria] You said that your kids and your girlfriend are dead, 471 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 yet you refuse to cooperate and say where they are. 472 00:32:42,960 --> 00:32:44,680 Tell me, Mr. De la Fuente, 473 00:32:44,760 --> 00:32:47,720 in my position, what would you be thinking? 474 00:32:52,440 --> 00:32:55,680 May I… get that tea now? 475 00:33:02,080 --> 00:33:03,840 This recording is pretty interesting. 476 00:33:03,920 --> 00:33:05,920 I'd like to know what you think about this bit. 477 00:33:06,000 --> 00:33:08,040 [Álex on recording] It's no longer raining. 478 00:33:08,120 --> 00:33:09,800 The fish are still on the ground. 479 00:33:09,880 --> 00:33:11,520 How is this possible? 480 00:33:11,600 --> 00:33:13,360 I'm still inside the vision. 481 00:33:13,440 --> 00:33:15,520 It's 7:00 a.m. 482 00:33:15,600 --> 00:33:17,760 -[recorder stops] -[microwave beeps] 483 00:33:17,840 --> 00:33:18,840 Premonitions? 484 00:33:18,920 --> 00:33:20,160 Yeah. 485 00:33:20,240 --> 00:33:22,480 That's why no one's dead. So far. 486 00:33:23,520 --> 00:33:26,160 Unless you two keep getting in the way. Then we'll all die. 487 00:33:26,240 --> 00:33:31,080 Only a 5% chance of precipitation. It won't rain tonight, Mr. De la Fuente. 488 00:33:32,680 --> 00:33:34,200 Let alone fish. 489 00:33:35,120 --> 00:33:37,000 Tell me about Judy Garmendia. 490 00:33:37,080 --> 00:33:39,960 According to her call history, you were the last person she talked to, 491 00:33:40,040 --> 00:33:42,600 a few minutes before having the accident. 492 00:33:42,680 --> 00:33:45,400 And since then, she's been as unreachable as your kids. 493 00:33:45,480 --> 00:33:49,640 Tell me, did you give Judy instructions to take them somewhere? 494 00:33:50,960 --> 00:33:53,880 Mr. De la Fuente, that attitude will do you no good. 495 00:33:53,960 --> 00:33:57,080 -Answer the question. -We just wanna know if your kids are okay. 496 00:33:57,160 --> 00:33:58,880 -They are. [grunts] -[Calabria] Where? 497 00:33:58,960 --> 00:34:02,240 -Where are your children, Álex? -[Álex sighs] 498 00:34:02,320 --> 00:34:06,960 For the last time, tell me where the fuck your kids are! 499 00:34:07,040 --> 00:34:09,160 -They're somewhere safe right now. -Give me proof. 500 00:34:10,160 --> 00:34:13,560 I did what you said I did. I gave Judy instructions, okay? 501 00:34:13,640 --> 00:34:15,000 [Calabria exhales] 502 00:34:17,040 --> 00:34:20,440 Meaning, you conspired with Judy to hide your kids. 503 00:34:21,720 --> 00:34:23,520 I didn't conspire with anyone. 504 00:34:23,600 --> 00:34:27,120 Your father told us you've been through a not-so-friendly divorce, 505 00:34:27,200 --> 00:34:28,520 a turbulent separation. 506 00:34:28,600 --> 00:34:30,400 I'm just trying to protect my kids. That's all. 507 00:34:30,480 --> 00:34:33,120 -[Calabria] Protect them from? -From what I've seen. 508 00:34:33,200 --> 00:34:35,400 So the individuals you talked about in your recording? 509 00:34:35,480 --> 00:34:38,560 The ones who will supposedly come to your house tonight in a red van? 510 00:34:38,640 --> 00:34:39,920 Of course. Who else? 511 00:34:40,000 --> 00:34:42,640 From Paula Baltierre, the mother of your children. 512 00:34:42,720 --> 00:34:45,280 Who'll also supposedly be dead tonight, though from what we know, 513 00:34:45,360 --> 00:34:46,800 she's still traveling around Greece. 514 00:34:46,880 --> 00:34:50,080 Did you talk to Paula? Please don't get Paula involved. Please. 515 00:34:50,160 --> 00:34:52,040 Or else, she'll be in danger. I mean it. 516 00:34:52,120 --> 00:34:54,640 -Is that a threat against your ex-wife? -It's not a threat! 517 00:34:54,720 --> 00:34:57,600 You have to leave Paula alone until tomorrow, after everything's passed. 518 00:34:57,680 --> 00:34:59,240 -What will have passed? -The danger! 519 00:34:59,320 --> 00:35:02,200 -What danger? -It's all in here, the damn recording! 520 00:35:02,280 --> 00:35:04,840 And you keep asking the same questions! 521 00:35:04,920 --> 00:35:07,600 It's all in there! Everything! 522 00:35:08,440 --> 00:35:09,880 [panting] 523 00:35:09,960 --> 00:35:12,840 We know you're not coping well with your kids living with your ex-wife 524 00:35:12,920 --> 00:35:14,320 and her partner in Amsterdam. 525 00:35:14,400 --> 00:35:18,080 So one of our theories is that you're trying to keep them away from her, 526 00:35:18,160 --> 00:35:21,000 taking advantage of the fact that she's far away now. 527 00:35:22,280 --> 00:35:24,520 I didn't think they'd search for my kids. 528 00:35:24,600 --> 00:35:29,480 Every time I try to change something that I know is gonna happen… 529 00:35:29,560 --> 00:35:33,160 [crying] Every time, something always happens, for fuck's sake. 530 00:35:33,240 --> 00:35:34,800 Just like the accident. 531 00:35:35,520 --> 00:35:39,640 I was trying to leave Tremore, and here I am. [sniffles] 532 00:35:39,720 --> 00:35:43,000 Do you understand that if the mother decides to press charges, 533 00:35:43,080 --> 00:35:44,840 this could turn out badly for you? 534 00:35:44,920 --> 00:35:46,680 Who the hell are you two? 535 00:35:47,680 --> 00:35:49,720 -[Calabria sighs] -[Álex] Who sent you? 536 00:35:49,800 --> 00:35:51,760 This can't be a coincidence. 537 00:35:52,280 --> 00:35:55,040 You know, you're an important part of this puzzle. 538 00:35:55,120 --> 00:35:56,360 Listen to me. 539 00:35:56,440 --> 00:36:00,040 We'll all die if the puzzle's complete, so I won't let that happen. 540 00:36:00,120 --> 00:36:03,400 [Calabria] Do you mean… this puzzle? 541 00:36:07,200 --> 00:36:09,640 Yeah. These are pieces of the puzzle. 542 00:36:09,720 --> 00:36:10,680 The broken fence. 543 00:36:10,760 --> 00:36:14,040 This fence, the one at my house, broke today. 544 00:36:14,120 --> 00:36:15,360 When I was driving out. 545 00:36:18,160 --> 00:36:19,280 The wound. 546 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 [Ricciardo scoffs] 547 00:36:20,880 --> 00:36:24,000 I am positive that this is the injury 548 00:36:24,080 --> 00:36:27,280 I saw I was gonna have on the night of the massacre, the night of the storm. 549 00:36:27,360 --> 00:36:29,800 -I don't see how that proves anything. -[Álex] You don't? 550 00:36:30,720 --> 00:36:33,480 I got this wound in the accident. Right? 551 00:36:33,560 --> 00:36:36,680 I was unconscious from then until I woke up with this. 552 00:36:36,760 --> 00:36:39,240 I haven't been able to see the scar at any moment. 553 00:36:39,320 --> 00:36:42,320 They said you were conscious when you got here. And very violent. 554 00:36:42,400 --> 00:36:43,960 -You could've seen it. -[Álex] I haven't. 555 00:36:44,040 --> 00:36:47,440 No, they covered the wound at the scene of the accident to stop the bleeding, 556 00:36:47,520 --> 00:36:48,840 He was unconscious. 557 00:36:48,920 --> 00:36:52,640 -He couldn't possibly have seen the wound. -The scar starts here, goes on here… 558 00:36:52,720 --> 00:36:54,640 And it's got some kind of a curve. Something-- 559 00:36:54,720 --> 00:36:57,760 -No! You'll hurt yourself. Álex. -Something like a scab, or… 560 00:36:57,840 --> 00:37:00,360 -Álex. -Or pus or something. 561 00:37:00,440 --> 00:37:03,720 -Álex… -[groans] 562 00:37:05,600 --> 00:37:08,840 If you don't listen to me, you two will end up suffering the consequences. 563 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 Hey, listen to me. 564 00:37:11,000 --> 00:37:14,280 One more threat like that, and they'll put the restraints back on. 565 00:37:14,360 --> 00:37:15,280 Okay? 566 00:37:16,040 --> 00:37:17,000 Back to the puzzle. 567 00:37:18,320 --> 00:37:19,520 From what I understand, 568 00:37:19,600 --> 00:37:22,240 you are responsible for the fact that your kids are out of reach, 569 00:37:22,320 --> 00:37:25,640 and you wanted them to be out of reach because of all these puzzle pieces. 570 00:37:26,720 --> 00:37:27,960 Including this one. 571 00:37:28,480 --> 00:37:30,920 -Ramiro. -[Calabria] You have Ramiro in your phone. 572 00:37:31,000 --> 00:37:34,160 -Did you call Ramiro? -Mm-hmm. We did. He's in Lisbon. 573 00:37:34,240 --> 00:37:35,280 Lisbon? 574 00:37:35,360 --> 00:37:38,480 Mr. Escudé told us that you were his daughter's great love 575 00:37:38,560 --> 00:37:40,720 and that she died in a car accident. 576 00:37:40,800 --> 00:37:42,120 [recorder beeps] 577 00:37:42,200 --> 00:37:44,280 [Álex] for answers where there are none? 578 00:37:44,360 --> 00:37:47,040 What if the missing piece for all this to make sense was Ramiro? 579 00:37:47,120 --> 00:37:50,600 What if what'll happen has nothing to do with Leo and María, but with me? 580 00:37:50,680 --> 00:37:54,880 Why would Mr. Escudé be the key piece to everything you said in your recording? 581 00:37:56,160 --> 00:37:57,640 Because of this? 582 00:37:59,160 --> 00:38:00,160 MOM KILLS ESTRELLA 583 00:38:00,240 --> 00:38:02,440 [Calabria] We checked. Estrella died in a car accident. 584 00:38:02,520 --> 00:38:03,960 No one killed her. 585 00:38:05,120 --> 00:38:06,520 [Álex sighs] 586 00:38:11,640 --> 00:38:13,440 My mom faked the accident. 587 00:38:15,600 --> 00:38:17,280 My mom killed Estrella. 588 00:38:18,440 --> 00:38:20,200 She wanted her away from me. 589 00:38:21,960 --> 00:38:24,880 For 20 years, Ramiro suspected it wasn't an accident. 590 00:38:24,960 --> 00:38:26,280 Now he's confirmed his suspicions, 591 00:38:26,360 --> 00:38:28,560 so he's the one who could've carried out this massacre, 592 00:38:28,640 --> 00:38:30,160 the massacre I saw. 593 00:38:30,240 --> 00:38:32,600 Nothing else makes sense. He's the only one with a motive. 594 00:38:32,680 --> 00:38:35,600 So far, there's no sign of your ex-wife having left Greece, 595 00:38:35,680 --> 00:38:38,280 so we shouldn't be worried about her being in the pit. 596 00:38:39,200 --> 00:38:42,840 In the pit? Are you serious? Are you even listening to me? 597 00:38:43,440 --> 00:38:45,640 The pit is not there yet. It doesn't exist! 598 00:38:45,720 --> 00:38:47,920 But your kids and Judy Garmendia are missing, 599 00:38:48,000 --> 00:38:51,360 and you know something that you're not telling us right now. 600 00:38:51,440 --> 00:38:54,320 Their passports were in your car! You know what this looks like? 601 00:38:54,400 --> 00:38:56,640 Like you were trying to pretend the kids are on a trip, 602 00:38:56,720 --> 00:39:00,080 when they're actually somewhere else, such as a pit, for example. 603 00:39:00,160 --> 00:39:01,680 And your neighbors are missing too. 604 00:39:01,760 --> 00:39:03,840 Maybe because they saw something they shouldn't. 605 00:39:03,920 --> 00:39:06,400 -And ended up in the same place! -They spent the night at sea. 606 00:39:06,480 --> 00:39:08,120 On a boat. They don't have reception! 607 00:39:08,200 --> 00:39:12,000 Did you try calling them by radio? Do I have to tell you how to do your job? 608 00:39:12,080 --> 00:39:13,960 -We've-- -[doctor] We tried to contact them. 609 00:39:14,040 --> 00:39:16,080 If they were on the boat, maybe they're back already. 610 00:39:16,160 --> 00:39:18,240 -Thank you. -[doctor] I'll try. 611 00:39:21,040 --> 00:39:22,040 -What? -Listen. 612 00:39:22,120 --> 00:39:25,840 We have a court-issued warrant to know where your phone was last night, 613 00:39:25,920 --> 00:39:28,680 so we'll find out the location of the pit anyway. 614 00:39:28,760 --> 00:39:31,520 -Mark it. -You're not gonna find anything. 615 00:39:31,600 --> 00:39:33,160 Mark it. Now. 616 00:39:33,760 --> 00:39:34,760 [Álex sighs] 617 00:39:35,920 --> 00:39:37,040 [exhales] 618 00:39:39,720 --> 00:39:40,640 [snaps photos] 619 00:39:42,280 --> 00:39:44,360 -Send Garrido there. -[Ricciardo] Sure. 620 00:39:52,440 --> 00:39:55,000 -[recorder beeps] -[Álex] 621 00:39:55,080 --> 00:39:57,480 I don't know where they came from. They've dug a pit. 622 00:39:57,560 --> 00:39:59,360 They're burying the corpses. 623 00:40:00,280 --> 00:40:01,360 [recorder beeps] 624 00:40:01,920 --> 00:40:05,040 -How many bodies were there? -This is all useless. 625 00:40:05,120 --> 00:40:09,000 The kids, Judy, Paula…? How many corpses? How many dead bodies? 626 00:40:09,640 --> 00:40:11,720 -You really wanna know? -[Calabria] Yes. 627 00:40:11,800 --> 00:40:14,480 [unsettling music rises] 628 00:40:14,560 --> 00:40:15,720 There are two more people. 629 00:40:16,800 --> 00:40:18,920 They were strangers until now. 630 00:40:19,000 --> 00:40:20,400 Until now? 631 00:40:21,480 --> 00:40:23,000 I know who they are. 632 00:40:24,840 --> 00:40:27,040 What I don't know is how they fit into this puzzle. 633 00:40:28,320 --> 00:40:30,800 Do you mean one of those guys? The hooded men? 634 00:40:30,880 --> 00:40:31,920 [Álex] No. 635 00:40:32,600 --> 00:40:35,560 You're the clever one of the two, right? 636 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 [Calabria sighs] 637 00:40:39,320 --> 00:40:42,920 Play the recording. You can come to your own conclusions. 638 00:40:45,160 --> 00:40:47,400 -[recorder beeps] -[Álex] 639 00:40:47,480 --> 00:40:50,320 It's a fucking massacre. It's a woman. 640 00:40:50,400 --> 00:40:52,880 I don't know her. She has a red patch on her face. 641 00:40:52,960 --> 00:40:54,560 A birthmark or something. 642 00:40:54,640 --> 00:40:58,000 There's a holster on her belt to carry a pistol. 643 00:40:58,080 --> 00:41:01,240 There's a man. He's bald. He's got a beard. 644 00:41:01,320 --> 00:41:03,920 I don't know who they are or what they're doin' here. 645 00:41:04,000 --> 00:41:05,080 I don't get it. 646 00:41:05,160 --> 00:41:08,560 [Álex breathing shakily on recording] 647 00:41:08,640 --> 00:41:09,840 [recorder beeps] 648 00:41:10,480 --> 00:41:11,880 [Calabria inhales sharply] 649 00:41:14,000 --> 00:41:15,160 [scoffs] 650 00:41:17,320 --> 00:41:18,880 Are you insinuating 651 00:41:19,560 --> 00:41:22,480 that the man and the woman in the recording…? 652 00:41:23,240 --> 00:41:26,000 Do you understand the gravity of this situation? 653 00:41:28,120 --> 00:41:32,320 You two are triggering all of these events 654 00:41:32,840 --> 00:41:35,960 by holding me here and looking for my kids. 655 00:41:37,120 --> 00:41:42,080 I couldn't possibly know yesterday that you two would come here today. 656 00:41:42,600 --> 00:41:43,720 You understand? 657 00:41:44,760 --> 00:41:47,800 Well, that description… is pretty generic. 658 00:41:47,880 --> 00:41:49,920 Lots of people would match that description. 659 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 [Álex] Yeah, sure. 660 00:41:51,080 --> 00:41:54,200 That's why you're suddenly so nervous, right? 661 00:41:54,720 --> 00:41:55,840 I've seen you two. 662 00:41:56,560 --> 00:41:58,840 I recognized you the minute I walked in. 663 00:41:58,920 --> 00:42:04,240 And I've been asking myself all this time, what is your role in this puzzle? 664 00:42:04,320 --> 00:42:06,840 Something goes really wrong for you to end up dead. 665 00:42:09,320 --> 00:42:11,280 I hope this whole thing 666 00:42:12,400 --> 00:42:14,800 is nothing but a harmless delirium. 667 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 For your own good, 668 00:42:17,400 --> 00:42:18,640 Mr. De la Fuente. 669 00:42:19,200 --> 00:42:20,280 [knocking on door] 670 00:42:21,240 --> 00:42:22,560 [Calabria sniffles] 671 00:42:22,640 --> 00:42:25,520 -[door closes] -[quietly] It's Paula Baltierre. 672 00:42:27,760 --> 00:42:28,960 Your ex-wife. 673 00:42:29,480 --> 00:42:31,760 -Álex, where are they? -[Álex] 674 00:42:31,840 --> 00:42:33,080 Where are my kids? 675 00:42:33,160 --> 00:42:35,280 I can't tell you, but everything's under control. 676 00:42:35,360 --> 00:42:37,280 Under control? The police called me, Álex. 677 00:42:37,360 --> 00:42:39,880 -Right. -I wanna talk to my kids. 678 00:42:39,960 --> 00:42:42,160 Where are they? Why aren't their phones working? 679 00:42:42,240 --> 00:42:43,640 Where are they? 680 00:42:43,720 --> 00:42:45,880 Listen, I get it. I get why you wouldn't trust me. 681 00:42:45,960 --> 00:42:48,920 I get that this is hard to understand, but come on, for once, just trust me. 682 00:42:49,000 --> 00:42:51,480 -The police said the word "kidnap." -No. They weren't kidnapped. 683 00:42:51,560 --> 00:42:53,880 Of course they weren't. Come on! They're with Judy. 684 00:42:53,960 --> 00:42:55,840 -They're fine. - 685 00:42:55,920 --> 00:42:57,880 Yes. She's looking after them. This is important! 686 00:42:57,960 --> 00:42:59,520 Listen to me closely. 687 00:42:59,600 --> 00:43:01,960 Look, I'm trying to change the events 688 00:43:02,040 --> 00:43:06,080 to avoid what's going to happen in order to protect all of us. 689 00:43:06,160 --> 00:43:08,760 Oh my God. Oh my God, I can't believe it. 690 00:43:08,840 --> 00:43:10,600 -Listen, ple-- -You're worse than I thought. 691 00:43:11,160 --> 00:43:13,040 -Niels! Hail a taxi. -[Niels] Yes? 692 00:43:13,120 --> 00:43:15,080 -[Álex] -I'm getting a taxi. 693 00:43:15,160 --> 00:43:17,160 Niels is flying to Amsterdam. I'm going to Tremore. 694 00:43:17,240 --> 00:43:18,600 No, no! Not Tremore. 695 00:43:18,680 --> 00:43:20,920 Álex! When I get off the plane, I want to hug my kids! 696 00:43:21,000 --> 00:43:22,600 -[call disconnects] -Paula! 697 00:43:23,200 --> 00:43:26,360 You have to hold her at the airport, or I won't be able to stop this massacre. 698 00:43:26,440 --> 00:43:27,840 I'm begging you. 699 00:43:27,920 --> 00:43:31,720 Please, for God's sake, just do this one thing I'm asking you. 700 00:43:31,800 --> 00:43:32,920 Just this one thing. 701 00:43:33,000 --> 00:43:36,240 You can check my phone. I took a picture of a man in a red van. 702 00:43:36,320 --> 00:43:40,320 Please check it. Don't judge me too soon. Check it. Check it. 703 00:43:41,720 --> 00:43:43,320 -This man? -[Álex] That's him. 704 00:43:43,400 --> 00:43:47,280 That's the man who was spying on me last night. Um… 705 00:43:47,360 --> 00:43:49,160 I think he might be a henchman. 706 00:43:49,240 --> 00:43:52,320 One of Ramiro's guys. He's the one… The ski masks, you know? 707 00:43:52,400 --> 00:43:55,440 From the puzzle. Maybe you could check if he has a record. 708 00:43:55,520 --> 00:43:58,560 Stop him from getting close to us, so we can be a little more protected. 709 00:43:58,640 --> 00:44:02,160 I told you that we talked to Mr. Escudé, and he has nothing to do with all this. 710 00:44:02,240 --> 00:44:03,920 -[Álex] He's lying. -He told me he is sure. 711 00:44:04,000 --> 00:44:07,440 Unlike us, he's sure that you wouldn't ever hurt anyone. 712 00:44:07,520 --> 00:44:08,640 He's manipulating you! 713 00:44:08,720 --> 00:44:10,520 He knows Estrella's death wasn't an accident. 714 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 He knows it because he saw it on the news. He knows it. 715 00:44:13,280 --> 00:44:14,200 What news? 716 00:44:14,280 --> 00:44:16,760 The news on TV yesterday. There's no way he didn't. I saw it. 717 00:44:16,840 --> 00:44:18,120 Everyone saw it. 718 00:44:18,200 --> 00:44:20,640 He knows Estrella's death wasn't an accident! 719 00:44:20,720 --> 00:44:23,000 Please just check it. Come on! 720 00:44:24,840 --> 00:44:26,120 [softly] Please. 721 00:44:28,640 --> 00:44:31,400 -Check with Homicide. -[shocked] Ruth… 722 00:44:31,480 --> 00:44:33,200 Do it. 723 00:44:33,800 --> 00:44:35,960 -You're the boss. -[Álex] Thank you. 724 00:44:36,680 --> 00:44:38,240 [door opens] 725 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 [exhales] 726 00:44:46,000 --> 00:44:47,960 Álex. Where are you going? 727 00:44:48,040 --> 00:44:50,560 Get out! Get out of here! What are you doing here? 728 00:44:50,640 --> 00:44:52,320 -Relax. Calm down. -[Calabria] Who are you? 729 00:44:52,400 --> 00:44:54,960 -[Leo] Leo Bazán and María Vargas. -You have to leave Tremore. 730 00:44:55,040 --> 00:44:57,480 -Go to the airport. Paula is flying in. -Álex. Okay. 731 00:44:57,560 --> 00:45:00,080 Get her, and leave Tremore. I'm begging you! 732 00:45:00,160 --> 00:45:03,440 -Listen, you're making it impossible. -Get out of here, please. 733 00:45:03,520 --> 00:45:06,400 Why isn't Judy picking up her phone? Álex, where are your kids? 734 00:45:06,480 --> 00:45:08,640 -[Leo] Álex. -Why are you asking me that? 735 00:45:08,720 --> 00:45:10,600 -[Leo] Look at me, Álex. -Listen to me. 736 00:45:10,680 --> 00:45:13,080 Álex, where are the kids? 737 00:45:14,320 --> 00:45:15,520 [Álex gasps softly] 738 00:45:17,200 --> 00:45:18,480 That's why you called them? 739 00:45:19,200 --> 00:45:20,640 To put pressure on me? 740 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 [pleadingly] Guys. Guys. 741 00:45:22,840 --> 00:45:24,560 The police are using you, 742 00:45:24,640 --> 00:45:26,880 and the doctors have no fucking idea what they're saying. 743 00:45:26,960 --> 00:45:29,240 -You have to trust me. Listen. -We trust you, Álex. 744 00:45:29,320 --> 00:45:32,040 -Nobody else. -Calm down. You won't achieve anything. 745 00:45:32,120 --> 00:45:34,720 If you go on like this, you'll end up ruining your life. 746 00:45:34,800 --> 00:45:36,160 There's gonna be a storm tonight. 747 00:45:36,240 --> 00:45:39,000 It'll rain fish, and a red van is gonna come to your house! 748 00:45:39,080 --> 00:45:41,400 If you don't leave, they're gonna kill you in a few hours, 749 00:45:41,480 --> 00:45:44,000 and you're gonna show up at my house and die there! 750 00:45:45,080 --> 00:45:46,920 [tense music playing] 751 00:45:48,400 --> 00:45:51,760 I asked you for one thing. Let us live our lives in peace. 752 00:45:54,400 --> 00:45:56,240 I'll wait for you downstairs. 753 00:45:58,160 --> 00:46:00,240 [woman on phone] We've found her with the kids. 754 00:46:04,360 --> 00:46:06,360 -The inspector? -Hold on. 755 00:46:06,960 --> 00:46:09,880 -So? -There are no open cases about Estrella. 756 00:46:10,560 --> 00:46:11,880 That's not true. 757 00:46:11,960 --> 00:46:14,040 There's something else. The Civil Guard wants to talk. 758 00:46:15,040 --> 00:46:18,400 -This is Inspector Ruth Calabria. -Agent García, we've got the girl. 759 00:46:18,480 --> 00:46:20,600 -Judy Garmendia? -What? 760 00:46:21,640 --> 00:46:22,840 [Calabria] The suspect's kids? 761 00:46:22,920 --> 00:46:24,560 -[Ricciardo] Hold on. -Hey, Inspector? 762 00:46:24,640 --> 00:46:27,280 -We've got them at the airport. -May I-- Let me talk to her. 763 00:46:27,360 --> 00:46:28,920 Put her on. She's gonna talk to Álex. 764 00:46:29,000 --> 00:46:30,200 -Get off me. -[woman] 765 00:46:30,800 --> 00:46:31,840 [Calabria sighs] 766 00:46:31,920 --> 00:46:33,080 Judy. Judy. 767 00:46:33,160 --> 00:46:36,440 -[Judy] -It's okay. Are you and the kids okay? 768 00:46:36,520 --> 00:46:38,880 This is crazy. Two Civil Guard officers detained us 769 00:46:38,960 --> 00:46:40,480 without explaining anything to us. 770 00:46:40,560 --> 00:46:43,120 -I don't know what's going on. -Listen to me carefully. 771 00:46:43,200 --> 00:46:45,120 -Leave Tremore. Let me talk. -Ms. Garmendia. 772 00:46:45,200 --> 00:46:46,440 Álex. Can you hear me? 773 00:46:46,520 --> 00:46:49,560 -This is Inspector Calabria. -Álex? 774 00:46:49,640 --> 00:46:52,560 -I'm with Álex de la Fuente. -What? Is Álex at the police station? 775 00:46:52,640 --> 00:46:54,160 -No, he's in the hospital. -Get off me! 776 00:46:54,240 --> 00:46:56,240 -[Bea] What's going on? -Nothing. Everything's fine. 777 00:46:56,320 --> 00:46:58,400 -Everything's fine. -[officer] Come with me, please. 778 00:46:58,480 --> 00:46:59,880 Listen! God damn it! Judy! 779 00:46:59,960 --> 00:47:02,320 He's been admitted, and he's being held here, but he's safe. 780 00:47:02,400 --> 00:47:04,520 In the hospital? Why is he in the hospital? 781 00:47:04,600 --> 00:47:07,360 [Calabria] and the kids are doing fine, right? 782 00:47:07,440 --> 00:47:09,520 Get the kids away from Tremore, please! 783 00:47:09,600 --> 00:47:11,480 Bea, Bruno. The kids. Are they all right? 784 00:47:11,560 --> 00:47:12,560 [Álex] 785 00:47:12,640 --> 00:47:14,600 Yeah, we're fine, but what's going on? 786 00:47:14,680 --> 00:47:16,640 Please, I need to know what's going on. 787 00:47:16,720 --> 00:47:19,000 [Calabria] will take you to the station, 788 00:47:19,080 --> 00:47:20,680 and then we can talk about it. 789 00:47:20,760 --> 00:47:22,240 I need to talk to Álex. 790 00:47:22,320 --> 00:47:24,400 -[Álex] Get them out of Tremore! -[doctor] Sedative! 791 00:47:24,480 --> 00:47:27,480 I have to talk to Álex. I need to talk to Álex. Come on, please. 792 00:47:27,560 --> 00:47:29,280 -See you at the station. -[doctor] Calm down. 793 00:47:29,360 --> 00:47:31,720 -[doctor and Ricciardo] Álex. -[Leo] Álex. 794 00:47:31,800 --> 00:47:34,080 [breathing tremulously] 795 00:47:34,160 --> 00:47:36,160 [somber music playing] 796 00:47:37,160 --> 00:47:40,840 If something happens to my family, you will be the one to blame. 797 00:47:40,920 --> 00:47:42,600 Nothing will happen. 798 00:47:42,680 --> 00:47:45,320 We'll tell your kids that you were in a car accident, 799 00:47:45,400 --> 00:47:47,360 and you're staying here as a precaution. 800 00:47:47,440 --> 00:47:49,480 -It's okay. -You'll remain here in custody. 801 00:47:49,560 --> 00:47:50,480 There, there. 802 00:47:50,560 --> 00:47:54,240 As for us, we've already… We've gotten what we need. 803 00:47:54,320 --> 00:47:56,480 -Ricciardo. -You'll be fine. Go with the doctor. 804 00:47:56,560 --> 00:47:58,680 -Nothing's gonna happen, Álex. -[doctor] Calm down. 805 00:47:58,760 --> 00:48:00,840 -[Ricciardo] Hey! -[Calabria] Alex, put the gun down! 806 00:48:00,920 --> 00:48:01,960 [Álex] Don't move! 807 00:48:02,040 --> 00:48:04,200 -Don't move. -[Ricciardo] Hey! Shh! 808 00:48:04,280 --> 00:48:05,960 -Don't move. Hey. -[Leo] Easy. 809 00:48:06,040 --> 00:48:09,000 -Álex. Hey, hey, hey, hey. -I want... 810 00:48:09,080 --> 00:48:10,920 Lower the weapon. 811 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 Calm down, Álex. 812 00:48:12,080 --> 00:48:14,320 I want Judy and the kids to get on the first plane! 813 00:48:14,400 --> 00:48:16,400 -[Calabria] Put the gun down! -Don't move! 814 00:48:16,480 --> 00:48:19,960 And once Paula's lands from Greece, don't let her leave the terminal. 815 00:48:20,040 --> 00:48:21,520 You get María the fuck out of Tremore! 816 00:48:21,600 --> 00:48:22,440 Don't do it, Álex. 817 00:48:22,520 --> 00:48:24,480 There's no point in doing this. You know it. 818 00:48:24,560 --> 00:48:26,080 -[Ricciardo] Álex. -I'm beggin' you. 819 00:48:26,160 --> 00:48:27,520 -Listen to me. -Okay, okay. 820 00:48:27,600 --> 00:48:29,360 -[Leo] Take it easy. -They're gonna kill us. 821 00:48:29,440 --> 00:48:30,560 [Leo] You're gonna be fine. 822 00:48:30,640 --> 00:48:34,520 Give me the gun, Álex. Álex, look at me. Look at me. Give me the gun. 823 00:48:34,600 --> 00:48:37,320 [panicked] You're gonna kill us all, man. Come on. 824 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 Don't do it. 825 00:48:38,480 --> 00:48:40,480 -[officer] Hold him! -[Álex] No! 826 00:48:40,560 --> 00:48:44,000 No! No! No! No! No! 827 00:48:44,080 --> 00:48:46,200 -[doctor] Hold him! Tightly! -No! [grunts] 828 00:48:46,280 --> 00:48:48,320 [Álex's screams echo] 829 00:48:48,400 --> 00:48:51,360 -[sounds distort and fade] -[high-pitched ringing] 830 00:48:53,080 --> 00:48:55,600 -[ringing subsides] -[monitors beeping] 831 00:48:58,720 --> 00:49:00,520 [Álex breathing shakily] 832 00:49:11,600 --> 00:49:12,920 [unsettling music playing] 833 00:49:17,720 --> 00:49:18,800 [thunder rumbling] 834 00:49:18,880 --> 00:49:20,600 [IV dripping loudly] 835 00:49:20,680 --> 00:49:22,040 [strains] 836 00:49:23,680 --> 00:49:24,880 [thunder crashes] 837 00:49:26,160 --> 00:49:27,080 [groans] 838 00:49:30,280 --> 00:49:31,440 [takes a deep breath] 839 00:49:31,520 --> 00:49:33,040 [music subsides] 840 00:49:46,640 --> 00:49:48,480 [unsettling music rises] 841 00:49:56,480 --> 00:49:59,520 I was surprised when I got that call. 842 00:50:01,960 --> 00:50:04,240 I didn't expect to see you again. 843 00:50:08,600 --> 00:50:09,720 I did. 844 00:50:15,400 --> 00:50:16,920 I'm sorry, Ramiro. 845 00:50:19,520 --> 00:50:21,400 Estrella was everything to me. 846 00:50:25,480 --> 00:50:27,960 I've been lied to for all these years. 847 00:50:33,080 --> 00:50:34,240 [softly] I… 848 00:50:34,320 --> 00:50:35,680 [plays wrong note] 849 00:50:35,760 --> 00:50:39,320 [Álex] so Estrella would get the scholarship. 850 00:50:40,920 --> 00:50:42,400 And that condemned her. 851 00:50:44,080 --> 00:50:47,840 My mom knew that scholarship would be mine if it weren't for Estrella. 852 00:50:49,640 --> 00:50:51,800 I attempted to change my fate. 853 00:50:53,720 --> 00:50:55,280 But I didn't succeed. 854 00:50:56,680 --> 00:50:59,280 Because I was missing a piece of the puzzle. 855 00:51:00,560 --> 00:51:01,920 My mom. 856 00:51:02,880 --> 00:51:04,560 The fuck are you on about? 857 00:51:04,640 --> 00:51:06,600 [Álex panting] 858 00:51:08,840 --> 00:51:12,360 Estrella would still be alive if it weren't for me. 859 00:51:14,560 --> 00:51:17,680 And that has haunted me for so long. 860 00:51:18,760 --> 00:51:21,760 -[young Álex crying softly] -[Álex] 861 00:51:21,840 --> 00:51:23,720 [Ramiro sobs] 862 00:51:26,720 --> 00:51:29,080 I'm the one to blame for your daughter's death. 863 00:51:31,600 --> 00:51:32,880 I 864 00:51:35,880 --> 00:51:38,880 -I know you loved her. -I condemned her. 865 00:51:40,480 --> 00:51:43,120 -I condemned her. -[Ramiro sniffles] 866 00:51:45,720 --> 00:51:49,960 I tried to sabotage my future to hurt my mother. 867 00:51:50,880 --> 00:51:52,600 I couldn't see… 868 00:51:56,760 --> 00:51:59,120 If I'd been able to complete the puzzle… 869 00:52:00,840 --> 00:52:02,880 Estrella would still be alive. 870 00:52:05,280 --> 00:52:06,920 But she passed away. 871 00:52:08,600 --> 00:52:11,640 You went through hell all these years looking for an answer 872 00:52:11,720 --> 00:52:13,400 that you now have. 873 00:52:15,240 --> 00:52:16,480 It was her. 874 00:52:17,640 --> 00:52:19,040 It was my mother. 875 00:52:19,560 --> 00:52:22,720 Do whatever you want with her or with me. 876 00:52:22,800 --> 00:52:24,920 But… I'm begging you… 877 00:52:26,920 --> 00:52:29,040 The others don't deserve to suffer your revenge. 878 00:52:29,120 --> 00:52:30,120 [door opens] 879 00:52:31,080 --> 00:52:32,280 Please. 880 00:52:33,520 --> 00:52:34,440 [Judy] Álex. 881 00:52:44,160 --> 00:52:45,680 Who were you talking to? 882 00:52:47,040 --> 00:52:48,120 Where is he? 883 00:52:48,720 --> 00:52:49,880 Who? 884 00:52:49,960 --> 00:52:53,240 [Álex] Ramiro. Estrella's father. 885 00:52:53,760 --> 00:52:57,320 He was here. You must've seen him, right? 886 00:52:58,200 --> 00:53:00,040 Didn't the police tell you? 887 00:53:01,560 --> 00:53:04,480 I still haven't spoken with the cops who interrogated you. 888 00:53:06,520 --> 00:53:08,040 What are they gonna tell me? 889 00:53:09,320 --> 00:53:11,160 Because no one was here. 890 00:53:13,280 --> 00:53:19,440 They put you in a restricted area after you threatened everyone with a gun. 891 00:53:23,240 --> 00:53:25,160 Now you're in the psych ward. 892 00:53:29,680 --> 00:53:31,360 [Álex, slowly] Psych ward? 893 00:53:32,560 --> 00:53:33,600 But… 894 00:53:36,400 --> 00:53:37,440 Why? 895 00:53:40,000 --> 00:53:41,520 [tearfully] I tried, you know? 896 00:53:43,200 --> 00:53:46,480 Álex, I tried. I never judged you. 897 00:53:47,680 --> 00:53:49,000 But I can't anymore. 898 00:53:49,760 --> 00:53:51,120 Me neither. 899 00:53:52,000 --> 00:53:53,400 [Judy] You lied to me. 900 00:53:56,320 --> 00:53:59,520 They arrested me for trying to leave the country with your children. 901 00:53:59,600 --> 00:54:01,360 The news on the TV… 902 00:54:01,440 --> 00:54:02,640 What news, Álex? 903 00:54:02,720 --> 00:54:05,640 Yesterday, before we went to bed. Do you remember that? 904 00:54:05,720 --> 00:54:08,960 The anonymous source. Estrella's case. 905 00:54:09,040 --> 00:54:11,280 -We didn't see any news on TV last night. -We did. 906 00:54:11,360 --> 00:54:13,000 [Judy] No. 907 00:54:13,080 --> 00:54:15,080 We started off this week with a lot of… 908 00:54:15,160 --> 00:54:17,560 [Judy] and you turned it off. 909 00:54:17,640 --> 00:54:19,800 -But we're expecting… -[Judy] Álex? 910 00:54:19,880 --> 00:54:22,080 [unsettling music building] 911 00:54:22,680 --> 00:54:23,760 Are you all right? 912 00:54:24,280 --> 00:54:27,840 No. You… you were in the bathroom. 913 00:54:27,920 --> 00:54:29,640 You came from the bathroom. 914 00:54:29,720 --> 00:54:32,640 The TV was still on. It was showing the news. 915 00:54:33,240 --> 00:54:35,360 You must've seen the news. 916 00:54:36,040 --> 00:54:38,360 [Judy] 917 00:54:38,440 --> 00:54:42,360 I locked up the hostel… and came up. 918 00:54:43,840 --> 00:54:45,360 Then I saw you there. 919 00:54:46,120 --> 00:54:47,960 And then we went to bed, yeah? 920 00:54:49,320 --> 00:54:50,320 [Álex] 921 00:54:52,440 --> 00:54:54,320 No. No… 922 00:54:54,400 --> 00:54:56,800 [ominous, rhythmic music playing] 923 00:54:56,880 --> 00:54:59,000 I'm sorry, Álex. I really am. 924 00:54:59,560 --> 00:55:01,960 My kids… Where are they? 925 00:55:02,480 --> 00:55:05,000 Leo and María took them out to lunch. 926 00:55:06,800 --> 00:55:09,160 They think you just had an accident. That's all. 927 00:55:11,360 --> 00:55:15,080 I'll take them to your house later to get their things. 928 00:55:15,160 --> 00:55:16,760 No. 929 00:55:16,840 --> 00:55:20,160 -Paula's meeting the kids there. -No, please, no. 930 00:55:20,240 --> 00:55:22,240 And they'll all go to Amsterdam. 931 00:55:22,320 --> 00:55:23,920 I'm begging you. 932 00:55:24,680 --> 00:55:26,440 [sadly] I'm going to miss them. 933 00:55:27,480 --> 00:55:29,120 It's real. 934 00:55:29,640 --> 00:55:32,320 I wish everything had been different. 935 00:55:32,400 --> 00:55:34,400 [somber music playing] 936 00:55:35,440 --> 00:55:36,520 I do. 937 00:55:37,040 --> 00:55:38,520 [Álex] Please, don't. 938 00:55:40,200 --> 00:55:41,680 Judy, no… 939 00:55:52,320 --> 00:55:53,920 [door closes heavily, locks] 940 00:56:07,920 --> 00:56:09,600 [breathing shakily] 941 00:56:16,640 --> 00:56:18,240 [door unlocks] 942 00:56:22,520 --> 00:56:24,560 Doctor Jordán wants to talk to you. 943 00:56:25,480 --> 00:56:26,640 Put these on. 944 00:56:35,200 --> 00:56:37,240 [crying softly] 945 00:56:38,440 --> 00:56:40,040 [door closes, locks] 946 00:56:40,120 --> 00:56:42,360 [oppressive music subsides] 947 00:56:46,560 --> 00:56:47,880 [card reader beeps] 948 00:56:48,960 --> 00:56:51,320 [frenzied chatter] 949 00:57:00,240 --> 00:57:01,440 This way, please. 950 00:57:06,240 --> 00:57:08,320 Manuel. Stop that. Come on. 951 00:57:14,000 --> 00:57:18,120 Don't worry. We'll keep you isolated from the other patients for now. 952 00:57:18,800 --> 00:57:21,440 Just until we're sure how to tackle your syndrome. 953 00:57:22,760 --> 00:57:23,800 Mr. De la Fuente, 954 00:57:23,880 --> 00:57:27,520 the first step to your healing is to understand what's happening to you. 955 00:57:27,600 --> 00:57:29,600 What do you think is happening? 956 00:57:29,680 --> 00:57:32,240 [Jordán] It's still too soon to give a definite diagnosis, 957 00:57:32,320 --> 00:57:36,160 but your case is compatible with dissociative identity disorder. 958 00:57:36,800 --> 00:57:38,120 In your situation, 959 00:57:38,200 --> 00:57:42,440 it's not unusual to try and look for someone to blame for any trauma. 960 00:57:42,960 --> 00:57:45,840 In your case, you're looking to blame someone for Estrella's death. 961 00:57:46,520 --> 00:57:49,840 -I'm not looking to blame anyone. -Not 962 00:57:50,960 --> 00:57:54,520 The facts we've gathered show that, in all probability, your identity… 963 00:57:56,920 --> 00:57:58,640 I'll make it a little more visual. 964 00:57:59,680 --> 00:58:03,160 Your identity, your personality, 965 00:58:03,920 --> 00:58:10,240 has been divided into another one, which you blame for Estrella's death. 966 00:58:10,920 --> 00:58:13,120 Because you feel responsible for what happened to her. 967 00:58:13,760 --> 00:58:16,960 But you're unable to accept the blame. 968 00:58:19,920 --> 00:58:20,960 [recorder beeps] 969 00:58:21,040 --> 00:58:24,120 [Álex] for the answers where there are none? 970 00:58:24,200 --> 00:58:27,360 What if the missing piece for all this to make sense was Ramiro? 971 00:58:27,880 --> 00:58:31,800 What if what'll happen has nothing to do with Leo and María, but with me? 972 00:58:31,880 --> 00:58:32,920 [recorder beeps] 973 00:58:34,240 --> 00:58:39,280 Your second personality… is an emotional shield. 974 00:58:41,080 --> 00:58:46,960 Álex, the Ramiro you speak of in your recordings… is yourself. 975 00:58:48,000 --> 00:58:49,160 And the good news is 976 00:58:49,240 --> 00:58:52,120 that the Angel of Death you think is coming to, uh… 977 00:58:52,200 --> 00:58:54,720 to purge all your sins is pure invention. 978 00:58:54,800 --> 00:58:58,080 -[recorder beeps] -[Álex] 979 00:58:58,160 --> 00:59:00,600 In my own delirium, like you did, Mom? 980 00:59:00,680 --> 00:59:02,280 [dramatic piano music playing] 981 00:59:02,360 --> 00:59:03,560 [Álex] 982 00:59:03,640 --> 00:59:05,040 [recorder beeps] 983 00:59:05,120 --> 00:59:07,520 -[Jordán] All of it traces back to you. -[Álex panting] 984 00:59:07,600 --> 00:59:09,400 Your words, not mine. 985 00:59:09,480 --> 00:59:11,880 -[Álex panting] -[somber music playing] 986 00:59:11,960 --> 00:59:15,120 It won't rain, and no one's coming for revenge tonight. 987 00:59:15,840 --> 00:59:17,920 You're safe. You and the people you love. 988 00:59:19,120 --> 00:59:22,080 [rolling thunder echoes] 989 00:59:30,920 --> 00:59:32,480 [thunder booms] 990 00:59:36,520 --> 00:59:38,080 A storm is coming. 991 00:59:38,160 --> 00:59:40,440 [thunder rumbling in distance] 992 00:59:40,520 --> 00:59:43,640 -Manuel. Manuel. Come here. -[Manuel grunting] 993 00:59:44,640 --> 00:59:45,920 [Álex gasps] 994 00:59:48,320 --> 00:59:49,760 Ramiro… 995 00:59:52,920 --> 00:59:55,840 Just because I don't have all the pieces of the puzzle, 996 00:59:56,400 --> 00:59:58,600 it doesn't mean I'm not right. 997 00:59:58,680 --> 00:59:59,600 FISH RAIN 998 01:00:00,560 --> 01:00:03,360 Maybe Ramiro is not even a piece of the puzzle. 999 01:00:05,640 --> 01:00:07,760 Maybe he really 1000 01:00:08,600 --> 01:00:09,920 If it's not him, who is it? 1001 01:00:10,680 --> 01:00:12,840 Who the fuck is the sixth man? 1002 01:00:13,640 --> 01:00:17,280 -And why do they wanna murder us all? -No one's murdering anyone, Álex. 1003 01:00:18,000 --> 01:00:19,600 María, 1004 01:00:19,680 --> 01:00:20,560 Leo, 1005 01:00:20,640 --> 01:00:21,560 Bruno, 1006 01:00:22,160 --> 01:00:23,360 Bea, 1007 01:00:23,440 --> 01:00:25,400 Judy, Paula, 1008 01:00:26,360 --> 01:00:27,400 the two cops, 1009 01:00:28,640 --> 01:00:29,680 and myself. 1010 01:00:30,200 --> 01:00:33,280 -What is the link here? -[pensive music playing] 1011 01:00:33,360 --> 01:00:35,440 [rumbling grows nearer] 1012 01:00:35,520 --> 01:00:36,840 [Manuel shouts] 1013 01:00:36,920 --> 01:00:38,240 [orderly 1] Manuel, look at me. 1014 01:00:38,320 --> 01:00:41,640 Is it a robbery? Is it… all by accident? 1015 01:00:41,720 --> 01:00:43,160 What if they tried to rob… 1016 01:00:45,640 --> 01:00:46,880 [Leo] Alicia, wake up. 1017 01:00:47,600 --> 01:00:48,920 Then things get messy. 1018 01:00:49,000 --> 01:00:50,360 [Alicia panting] 1019 01:00:52,360 --> 01:00:53,680 [gunshot echoes] 1020 01:00:53,760 --> 01:00:56,320 No, the cops said the robberies in the area weren't violent. 1021 01:00:56,400 --> 01:00:57,360 It can't be that. 1022 01:00:57,440 --> 01:01:00,320 [clamoring in day room grows louder] 1023 01:01:00,400 --> 01:01:03,120 [Álex] It has to be simple. Much simpler than that. 1024 01:01:03,200 --> 01:01:04,600 Let's see. 1025 01:01:05,720 --> 01:01:07,800 María comes knocking on my door. 1026 01:01:07,880 --> 01:01:10,200 That was the first vision I had. 1027 01:01:11,240 --> 01:01:13,920 The second piece of the puzzle are Leo and María. 1028 01:01:14,000 --> 01:01:16,040 -They're at home, alone. -[camera clicks] 1029 01:01:16,120 --> 01:01:18,600 Both dead. Very violent. 1030 01:01:18,680 --> 01:01:20,040 -Álex… -[Manuel groans] 1031 01:01:20,120 --> 01:01:22,560 -That's enough, Manuel. Look at me. -They're merciless with Leo. 1032 01:01:23,640 --> 01:01:25,360 Who could do something like that? 1033 01:01:25,440 --> 01:01:26,720 -[Jordán] Calm down. -And why? 1034 01:01:26,800 --> 01:01:27,680 [group laughs] 1035 01:01:27,760 --> 01:01:29,920 -[Álex] Are those you two? -[Leo] Yeah, us in Brazil. 1036 01:01:30,000 --> 01:01:31,240 In 1037 01:01:31,320 --> 01:01:33,400 [Leo] a very different woman back then. 1038 01:01:33,480 --> 01:01:35,840 She hadn't even started to paint yet. 1039 01:01:35,920 --> 01:01:37,680 -[currency counter whirring] -[woman shrieks] 1040 01:01:37,760 --> 01:01:40,560 [Leo] because she was in trouble. 1041 01:01:40,640 --> 01:01:41,720 [softly] Souza. 1042 01:01:42,240 --> 01:01:44,640 [crowd screaming] 1043 01:01:47,280 --> 01:01:49,240 [Leo] 1044 01:01:49,320 --> 01:01:51,760 -[Álex] -María recognized him. 1045 01:01:51,840 --> 01:01:53,400 Souza deceived them all. 1046 01:01:53,480 --> 01:01:55,280 [intriguing music intensifies] 1047 01:01:55,360 --> 01:01:56,760 -[shouts] -Manuel! 1048 01:01:56,840 --> 01:02:00,960 The man with the glasses. He was watching them the whole time. 1049 01:02:01,040 --> 01:02:04,200 -It's Souza. Souza is the sixth man. -[camera shutter clicks] 1050 01:02:04,280 --> 01:02:07,480 Tonight, Souza's men are going to murder Leo and María 1051 01:02:07,560 --> 01:02:09,320 and then all of us, so there's no witnesses. 1052 01:02:09,400 --> 01:02:10,520 Calm down, Álex. 1053 01:02:10,600 --> 01:02:12,560 -[loud banging] -[shouting] 1054 01:02:12,640 --> 01:02:15,120 -Álex, calm down. -I need a phone, please. 1055 01:02:15,200 --> 01:02:17,280 Only emergency calls are allowed at this time of day. 1056 01:02:17,360 --> 01:02:20,000 This It's a matter of life or death. 1057 01:02:20,080 --> 01:02:21,600 -Please, I need-- -Álex, please. 1058 01:02:21,680 --> 01:02:22,560 [nurse shrieks] 1059 01:02:22,640 --> 01:02:25,120 -Stay here. Don't go anywhere. -[orderly 1] Now! 1060 01:02:27,520 --> 01:02:29,360 [shouting continues] 1061 01:02:31,560 --> 01:02:33,520 [orderly 1] Calm down! Calm down! 1062 01:02:35,200 --> 01:02:36,280 [Manuel grunts] 1063 01:02:37,720 --> 01:02:40,200 [orderly 1] No! Manuel! Manuel! 1064 01:02:40,280 --> 01:02:42,720 -Manuel! Calm down! -[orderly 2] Manuel, calm down! 1065 01:02:42,800 --> 01:02:44,520 -[Jordán] Stop! -[orderly 2] We need help! 1066 01:02:44,600 --> 01:02:46,880 -[orderly 1] Manuel! -[Jordán] Don't move. Come here. 1067 01:02:46,960 --> 01:02:48,800 [Manuel groans] 1068 01:02:48,880 --> 01:02:50,680 [Jordán] Manuel, calm down! 1069 01:02:51,480 --> 01:02:54,360 [muffled clamoring continues] 1070 01:02:54,440 --> 01:02:57,520 [dramatic string music playing] 1071 01:02:58,600 --> 01:03:00,600 [indistinct, frantic shouting] 1072 01:03:15,520 --> 01:03:17,640 -[card reader beeps] -[door unlocks] 1073 01:03:28,040 --> 01:03:30,040 [Álex breathing heavily] 1074 01:03:33,880 --> 01:03:35,760 [thunder rumbling overhead] 1075 01:03:47,320 --> 01:03:50,000 [tense music dies down] 1076 01:03:50,080 --> 01:03:52,880 [voicemail] Leave a message. I'll call you later. Bye. 1077 01:03:52,960 --> 01:03:54,960 Leo! This is Álex. 1078 01:03:56,280 --> 01:03:59,840 I'm at the provincial hospital. The storm is coming. 1079 01:03:59,920 --> 01:04:04,200 It's all coming true. I was right, except for one thing. 1080 01:04:04,280 --> 01:04:07,920 The red van wasn't coming for me. It's Souza. 1081 01:04:08,000 --> 01:04:09,360 It can only be him. 1082 01:04:09,440 --> 01:04:12,520 He faked his own death and managed to deceive you all. 1083 01:04:13,920 --> 01:04:16,400 If you see a red van in front of your house, 1084 01:04:16,480 --> 01:04:19,120 make sure you have a gun ready, and be ready to use it. 1085 01:04:19,200 --> 01:04:21,000 You're the only one who can save us. 1086 01:04:21,560 --> 01:04:23,280 -[battery alert beeps] -Leo? Leo? 1087 01:04:23,360 --> 01:04:24,600 [phone powers off] 1088 01:04:26,560 --> 01:04:28,120 [wind picks up] 1089 01:04:37,440 --> 01:04:39,160 [Álex panting] 1090 01:04:44,200 --> 01:04:46,440 Hey! Hey, hey, hey! 1091 01:04:46,520 --> 01:04:48,520 [shouting] Stop! Stop! 1092 01:04:56,560 --> 01:04:59,280 TREMORE 1093 01:05:09,840 --> 01:05:11,160 [Álex] Excuse me! 1094 01:05:11,240 --> 01:05:14,240 Excuse me. Could you help me with something, please? 1095 01:05:14,320 --> 01:05:15,880 Excu… Wait. Don't be scared. 1096 01:05:15,960 --> 01:05:20,560 Listen. Could you give me a ride home? I live on the hill. No, wait. Please. No! 1097 01:05:22,160 --> 01:05:24,720 -[gasps] -[ominous music rises] 1098 01:05:41,440 --> 01:05:44,040 -Sir! Excuse me. -Yeah? 1099 01:05:44,560 --> 01:05:46,600 Can you see that man over there? At the bar? 1100 01:05:49,080 --> 01:05:51,920 Uh, yes. The man, uh… with the round glasses? 1101 01:05:52,000 --> 01:05:53,280 You can? 1102 01:05:53,800 --> 01:05:55,640 [attendant] Yeah, of course. 1103 01:05:57,400 --> 01:05:58,520 Thanks. 1104 01:06:14,120 --> 01:06:16,480 [foreboding music peaks, fades] 1105 01:06:19,040 --> 01:06:22,480 [man with glasses] Leo Bazán, María Vargas. I was just at their place. 1106 01:06:23,440 --> 01:06:27,000 He was taking the trash out. He's back now. They won't go out anymore. 1107 01:06:29,560 --> 01:06:32,640 There's no reception on that damn hill. I couldn't call from there. 1108 01:06:34,080 --> 01:06:36,320 Nah, the GPS doesn't work, and the weather's crazy. 1109 01:06:36,400 --> 01:06:37,520 We should use a map. 1110 01:06:37,600 --> 01:06:39,400 Meet me at the gas station. 1111 01:06:39,920 --> 01:06:41,000 [phone locks] 1112 01:06:53,520 --> 01:06:55,560 [unsettling music rises] 1113 01:07:13,560 --> 01:07:16,280 [group speaking in hushed tones] 1114 01:07:16,360 --> 01:07:18,320 [motorcycle engine approaches, stops] 1115 01:07:25,840 --> 01:07:27,840 [unsettling music building] 1116 01:07:35,280 --> 01:07:37,280 [Álex panting nervously] 1117 01:07:44,000 --> 01:07:45,680 [motorcycle engine revs] 1118 01:07:47,160 --> 01:07:48,320 [biker] Hey! 1119 01:07:48,400 --> 01:07:50,880 [intense, rhythmic music playing] 1120 01:07:54,160 --> 01:07:56,160 [motorcycle engine revving] 1121 01:08:03,040 --> 01:08:05,160 TREMORE 1122 01:08:25,160 --> 01:08:26,560 EL DIENTE LIGHTHOUSE 1123 01:08:34,600 --> 01:08:35,800 [engine sputters] 1124 01:08:40,400 --> 01:08:41,520 [engine cuts out] 1125 01:08:43,760 --> 01:08:44,800 No! 1126 01:08:45,720 --> 01:08:46,680 [Álex grunts] 1127 01:08:55,520 --> 01:08:57,280 [tense music dies down] 1128 01:09:07,040 --> 01:09:09,080 [van engine turns off] 1129 01:09:09,160 --> 01:09:10,480 [Álex exhales] 1130 01:09:15,680 --> 01:09:17,000 [man with glasses] Are you okay? 1131 01:09:18,280 --> 01:09:21,480 -Well, I ran out of gas. -Do you live by the cliffs? 1132 01:09:22,240 --> 01:09:23,400 Are you heading there? 1133 01:09:23,480 --> 01:09:25,960 Because you can only go to two places from here. 1134 01:09:26,040 --> 01:09:29,880 To the lighthouse or the two houses above Diente Beach. 1135 01:09:29,960 --> 01:09:31,680 Is one of those houses yours? 1136 01:09:34,000 --> 01:09:35,360 Uh-huh. 1137 01:09:35,440 --> 01:09:37,360 We'll give you a ride. Come on. 1138 01:09:37,440 --> 01:09:38,720 No, thanks. 1139 01:09:47,240 --> 01:09:48,240 Wait! 1140 01:09:50,120 --> 01:09:51,600 Okay. Wait. 1141 01:09:55,720 --> 01:09:57,080 [man with glasses] Open the door. 1142 01:10:11,440 --> 01:10:12,840 [engine starts] 1143 01:10:14,840 --> 01:10:16,920 [rain pattering loudly] 1144 01:10:36,520 --> 01:10:37,920 Anyone waiting for you? 1145 01:10:38,520 --> 01:10:41,560 No. I live alone. 1146 01:10:47,240 --> 01:10:49,040 [driver] This fucking storm, man. 1147 01:10:49,120 --> 01:10:51,200 We're close. Just two kilometers left. 1148 01:10:51,800 --> 01:10:54,360 [driver] If it weren't for the rain, we'd already be there. 1149 01:10:54,440 --> 01:10:56,440 [ominous music playing] 1150 01:11:35,760 --> 01:11:37,000 Over there. 1151 01:11:38,680 --> 01:11:40,480 [driver] Is it okay if we drop you off here? 1152 01:11:49,080 --> 01:11:51,240 [woman] Didn't you say you lived alone? 1153 01:11:53,600 --> 01:11:54,720 The lights are on. 1154 01:12:00,040 --> 01:12:01,480 [Álex] You know what? 1155 01:12:02,640 --> 01:12:03,880 I'll go with you. 1156 01:12:04,480 --> 01:12:06,000 They must be worried about you. 1157 01:12:08,200 --> 01:12:09,440 I'd rather go with you. 1158 01:12:09,520 --> 01:12:11,600 I have something important to tell Leo and María. 1159 01:12:14,600 --> 01:12:15,960 Good night. Take care. 1160 01:12:18,480 --> 01:12:21,520 Don't do it. Please don't do it. 1161 01:12:21,600 --> 01:12:24,480 Please don't. I'm begging you. 1162 01:12:24,560 --> 01:12:26,800 If you go into that house, innocent people will die. 1163 01:12:26,880 --> 01:12:30,120 You'll end up killing me, my children, and more people. 1164 01:12:30,200 --> 01:12:33,680 And I know we're not Souza's target. Please. 1165 01:12:36,240 --> 01:12:38,400 Get out of the van, go home, and don't let anyone leave. 1166 01:12:38,480 --> 01:12:39,800 [Álex] I'm begging you. 1167 01:12:40,440 --> 01:12:43,040 Don't bother using the landline because it still doesn't work. 1168 01:12:44,600 --> 01:12:46,600 Don't even think of getting help. 1169 01:12:47,120 --> 01:12:49,760 -[quietly] The landline? -[man with glasses] Get out. 1170 01:13:08,480 --> 01:13:11,040 [chilling string music playing] 1171 01:13:26,520 --> 01:13:28,520 [ominous music building] 1172 01:13:36,920 --> 01:13:38,400 [groans] 1173 01:13:39,560 --> 01:13:41,160 [cries out] 1174 01:13:42,640 --> 01:13:44,440 [panting] 1175 01:13:49,680 --> 01:13:53,040 It's me. It's always been me. 1176 01:14:04,120 --> 01:14:05,960 [Álex grunting] 1177 01:14:21,880 --> 01:14:25,200 -[silenced gunshot] -Bea! Bruno! 1178 01:14:31,800 --> 01:14:33,400 [alarm system deactivates] 1179 01:14:34,200 --> 01:14:35,360 [Bruno] Papa! 1180 01:14:37,240 --> 01:14:39,200 What are you doing here, Álex? 1181 01:14:39,280 --> 01:14:41,400 -We have to leave. Come. Get in the car. -Álex… 1182 01:14:41,480 --> 01:14:42,960 -Where is she? -[Judy] Almost here. 1183 01:14:43,040 --> 01:14:44,720 -You shouldn't be here! It'll happen! -Stop! 1184 01:14:44,800 --> 01:14:47,280 -Stop! -It's gonna happen! Take them to the car! 1185 01:14:47,360 --> 01:14:49,320 -Stop it! -I'll talk to Leo! To the car! 1186 01:14:49,400 --> 01:14:50,360 Get off me. 1187 01:14:57,120 --> 01:15:00,200 -[static crackling on radio] -Leo, María. Are you there? 1188 01:15:00,280 --> 01:15:03,200 Souza's men are here. There's five of them. 1189 01:15:03,280 --> 01:15:04,760 They're carrying rifles. 1190 01:15:04,840 --> 01:15:07,080 Come on, Leo. If you heard my message, it's time. 1191 01:15:07,160 --> 01:15:10,040 -It's time to get the gun. Bring it-- -[gunfire] 1192 01:15:10,120 --> 01:15:11,560 [static crackling on radio] 1193 01:15:11,640 --> 01:15:13,000 [distant gunfire] 1194 01:15:17,040 --> 01:15:20,880 What are you doing, standing there? To the car now! Come on! 1195 01:15:23,760 --> 01:15:27,520 [echoing] It's written, Álex. It can't be changed. 1196 01:15:30,760 --> 01:15:33,120 What the hell's the matter? Get moving, now! 1197 01:15:33,200 --> 01:15:35,040 [Judy] Álex, we're not going anywhere. 1198 01:15:36,240 --> 01:15:37,360 We're not alone. 1199 01:15:37,880 --> 01:15:39,880 [tense music fades slowly] 1200 01:15:40,920 --> 01:15:42,360 Mr. De la Fuente. 1201 01:15:45,280 --> 01:15:48,040 -[somber strings playing] -They came here with us. 1202 01:15:48,920 --> 01:15:51,360 We heard you ran away from the hospital. 1203 01:15:53,440 --> 01:15:54,720 It's happening. 1204 01:15:56,320 --> 01:15:59,080 You need to believe me. Please. 1205 01:15:59,800 --> 01:16:01,440 You need to believe me. 1206 01:16:01,520 --> 01:16:03,960 Papa, I believe you. 1207 01:16:09,200 --> 01:16:11,360 [Álex] The red van is here. 1208 01:16:12,680 --> 01:16:13,840 [Judy] Álex. 1209 01:16:15,120 --> 01:16:16,520 Cooperate. 1210 01:16:17,320 --> 01:16:18,440 Please. 1211 01:16:19,160 --> 01:16:20,360 Please. 1212 01:16:21,960 --> 01:16:25,280 I don't wanna have to use it. Your choice. 1213 01:16:25,920 --> 01:16:29,120 In a few seconds, María will come through the door, wounded, 1214 01:16:29,200 --> 01:16:31,960 and she'll die if we don't take her to the hospital. 1215 01:16:32,680 --> 01:16:34,440 It's already too late for Leo. 1216 01:16:34,960 --> 01:16:37,040 But if we hurry up now… 1217 01:16:38,240 --> 01:16:41,320 I don't know, maybe there's still a chance for us to be saved. 1218 01:16:42,120 --> 01:16:43,800 [Calabria] Your hands. Please. 1219 01:16:44,760 --> 01:16:46,120 Please cooperate. 1220 01:16:46,880 --> 01:16:49,080 I don't wanna make a scene in front of your kids. 1221 01:17:05,600 --> 01:17:07,600 [thudding on roof] 1222 01:17:07,680 --> 01:17:09,040 [music fades] 1223 01:17:12,440 --> 01:17:14,600 [ominous vocals rising] 1224 01:17:16,160 --> 01:17:17,640 [banging grows louder] 1225 01:17:18,240 --> 01:17:19,520 What the hell…? 1226 01:17:21,760 --> 01:17:24,640 [chandelier rattling] 1227 01:17:32,160 --> 01:17:33,160 [Ricciardo] Ruth. 1228 01:17:33,240 --> 01:17:34,960 You need to see this. 1229 01:18:14,080 --> 01:18:16,720 [tense music dies down] 1230 01:18:19,400 --> 01:18:20,720 [knocking on door] 1231 01:18:21,280 --> 01:18:22,760 [menacing strings playing] 1232 01:18:24,360 --> 01:18:26,120 [insistent banging on door] 1233 01:18:27,680 --> 01:18:28,880 [knocking continues] 1234 01:18:28,960 --> 01:18:31,640 [sinister music intensifies] 1235 01:18:34,720 --> 01:18:36,240 [pounding on door] 1236 01:18:38,000 --> 01:18:39,240 [flatly] It has begun. 1237 01:18:39,320 --> 01:18:41,280 The puzzle is complete. 1238 01:18:41,360 --> 01:18:42,560 [knocking continues] 1239 01:18:44,800 --> 01:18:47,520 We need to leave. Now. 1240 01:18:47,600 --> 01:18:49,000 [rapping on door] 1241 01:18:53,720 --> 01:18:55,400 [knocking continues] 1242 01:18:59,840 --> 01:19:01,560 [thunder booms] 1243 01:19:01,640 --> 01:19:03,400 [frantic music ends abruptly] 1244 01:19:05,640 --> 01:19:07,840 [somber instrumental music playing] 1245 01:19:21,680 --> 01:19:23,760 [eerie music playing] 1246 01:20:06,040 --> 01:20:07,160 [music fades]