1 00:00:07,360 --> 00:00:08,880 [rapping on door] 2 00:00:09,880 --> 00:00:12,160 [nervous breathing] 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,720 [pounding on door] 4 00:00:15,680 --> 00:00:17,800 [banging on door] 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,000 [thunder rumbles] 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,880 [unsettling music playing] 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 [knocking continues] 8 00:00:30,760 --> 00:00:31,800 [knocking] 9 00:00:41,800 --> 00:00:43,240 [weakly] Leo… 10 00:00:43,320 --> 00:00:44,600 [music dies down] 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,160 Leo… 12 00:00:46,840 --> 00:00:49,080 -[groans] -[Álex strains] 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,680 -[gasps] -[Álex] No, María. Not again. María! 14 00:00:52,320 --> 00:00:53,920 What happened? 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,800 -María. -[María groaning] 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,360 [Álex strains] 17 00:00:57,440 --> 00:00:58,720 [panting] 18 00:00:59,680 --> 00:01:00,840 [Álex, softly] No. 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,240 Come on. 20 00:01:07,720 --> 00:01:09,800 [wind picks up] 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,760 [intense music pulsing] 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,720 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,000 [tense music subsides] 24 00:01:40,560 --> 00:01:42,480 [Álex] No, no. It's too late. 25 00:01:42,560 --> 00:01:43,760 EPISODE 8 THE LAST NIGHT 26 00:01:43,840 --> 00:01:45,240 No, María. 27 00:01:45,320 --> 00:01:46,960 -[María] Leo. -María, what about Leo? 28 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 -What's wrong with Leo? -[María whimpering] 29 00:01:49,520 --> 00:01:51,400 [Álex] María. No, no, no. Please. 30 00:01:51,480 --> 00:01:53,040 No. Look at me. 31 00:01:53,120 --> 00:01:54,920 Look at me. María. 32 00:01:57,520 --> 00:01:59,600 [Álex] Bea, leave. 33 00:02:00,520 --> 00:02:01,640 Get out of here! 34 00:02:02,160 --> 00:02:04,200 Leave! María. 35 00:02:05,360 --> 00:02:07,680 -No, no, no, no, no. -[María] Leo. 36 00:02:07,760 --> 00:02:10,280 [Álex] Don't worry. We're here. We'll help you. 37 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 -[María] Leo. -María. 38 00:02:13,040 --> 00:02:14,000 How are you? 39 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 Are you okay? Bea, take your brother. 40 00:02:16,760 --> 00:02:18,120 -Come on. Quick. -Let's go. 41 00:02:21,400 --> 00:02:22,320 [thunder rumbles] 42 00:02:22,400 --> 00:02:23,600 Bea. 43 00:02:25,080 --> 00:02:26,000 What's wrong? 44 00:02:26,080 --> 00:02:27,960 I wanna see too. I'm old enough. 45 00:02:28,040 --> 00:02:30,560 Okay. But stay close to me. 46 00:02:33,360 --> 00:02:35,120 [wind whipping] 47 00:02:39,080 --> 00:02:40,320 How is she doing? 48 00:02:40,400 --> 00:02:42,440 -[Álex] She's losing a lot of blood. -[María groans] 49 00:02:46,520 --> 00:02:48,960 -Hold on, I know what to do. Careful. -It's in her abdomen. 50 00:02:49,040 --> 00:02:50,640 She'll lose consciousness in a bit. 51 00:02:50,720 --> 00:02:51,960 [Judy] María. Can you hear me? 52 00:02:54,800 --> 00:02:56,200 -[Ricciardo sighs] -[splat] 53 00:02:58,120 --> 00:03:01,400 [ominous, rhythmic music building] 54 00:03:08,600 --> 00:03:11,080 Álex, this doesn't look good. 55 00:03:11,640 --> 00:03:12,840 The red van is there. 56 00:03:12,920 --> 00:03:14,520 Call an ambulance. Right now. 57 00:03:14,600 --> 00:03:16,440 [Álex] No signal. Go to the lighthouse to call. 58 00:03:16,520 --> 00:03:17,640 [Calabria] No landline? 59 00:03:17,720 --> 00:03:20,240 The storm last week broke the pole. We still don't have a line. 60 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 [Judy] Álex, listen. 61 00:03:21,400 --> 00:03:23,480 [Álex] The lighthouse is your only option. 62 00:03:23,560 --> 00:03:24,640 [Calabria sighs] 63 00:03:24,720 --> 00:03:25,880 -Okay. I'll try outside. -Okay. 64 00:03:25,960 --> 00:03:28,320 -There's no reception! -We need to take her to the hospital. 65 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 -Listen. It's too late. -No, she's still breathing. 66 00:03:30,480 --> 00:03:32,080 -No ambulance! -I need to treat the wound. 67 00:03:32,160 --> 00:03:34,240 -Then we need to take her. -There's no point! 68 00:03:34,320 --> 00:03:35,600 Where's the first-aid kit? 69 00:03:35,680 --> 00:03:37,400 -Please! -Where? 70 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 In the kitchen. 71 00:03:39,840 --> 00:03:40,800 Wait. 72 00:03:40,880 --> 00:03:44,720 We gotta go! Judy, please! We gotta get outta here, now! 73 00:03:47,080 --> 00:03:48,240 [Judy sighs] 74 00:03:53,360 --> 00:03:54,520 [distant gunfire] 75 00:03:55,040 --> 00:03:56,520 [gunshots] 76 00:03:59,680 --> 00:04:02,160 Ruth! You need to see this! 77 00:04:03,360 --> 00:04:05,480 -Ruth! -No fucking way. 78 00:04:15,400 --> 00:04:17,000 [Judy panting] 79 00:04:20,520 --> 00:04:22,320 [Judy] Don't worry. I'll take the bullet out. 80 00:04:23,640 --> 00:04:26,160 -Say something. Hey. Talk to me. -[María] Leo. 81 00:04:29,840 --> 00:04:31,280 [gunfire] 82 00:04:32,200 --> 00:04:33,240 [Calabria] Álex. 83 00:04:33,320 --> 00:04:36,880 -What the hell is going on? -I told you, but you didn't listen. 84 00:04:36,960 --> 00:04:39,320 I don't like the look of this. 85 00:04:40,280 --> 00:04:42,360 -[Álex] He's coming. -[Calabria] Who? 86 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 [Álex] I still don't know. 87 00:04:44,960 --> 00:04:47,400 If we don't get out of here now, he'll end up killing us all. 88 00:04:47,480 --> 00:04:49,960 Shut up and get back in the house, for fuck's sake. 89 00:04:51,000 --> 00:04:52,720 [music intensifies] 90 00:05:13,760 --> 00:05:15,280 Judy. Where is your car? 91 00:05:15,360 --> 00:05:17,600 -In the barn, but we're not going. -Listen. 92 00:05:17,680 --> 00:05:19,080 -No! -Listen. Look at me! 93 00:05:19,160 --> 00:05:22,520 Trust me. They're all dead already. 94 00:05:22,600 --> 00:05:24,840 I know it. Let's go. 95 00:05:24,920 --> 00:05:26,640 Let's go. Let's go. 96 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 ROAD TO LIGHTHOUSE 97 00:05:31,840 --> 00:05:32,960 Guys. 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,560 Guys. Come on. 99 00:05:34,640 --> 00:05:36,320 We gotta hurry. Okay? 100 00:05:45,480 --> 00:05:47,080 Let's go. Come on. 101 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Let's go. 102 00:05:54,960 --> 00:05:56,720 [thunder rumbles] 103 00:05:56,800 --> 00:05:58,040 [tense music subsides] 104 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 [tires squeal] 105 00:06:10,240 --> 00:06:12,160 [brakes screech] 106 00:06:13,240 --> 00:06:15,600 [horn blaring] 107 00:06:17,840 --> 00:06:19,600 [horn continues blaring] 108 00:06:33,560 --> 00:06:34,480 Don't go anywhere. 109 00:06:34,560 --> 00:06:35,440 [door opens] 110 00:06:35,520 --> 00:06:37,440 [horn continues blaring] 111 00:06:38,440 --> 00:06:40,080 Go. I'll cover you. 112 00:06:42,880 --> 00:06:45,640 -What's happening? -This wasn't like this. 113 00:06:46,240 --> 00:06:48,400 The van would stop in front of the house. 114 00:06:50,760 --> 00:06:53,880 And a man would get out, holding a rifle. 115 00:06:58,720 --> 00:07:00,360 But I couldn't see everything. 116 00:07:01,280 --> 00:07:02,840 Judy, you have to trust me. 117 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 -What? -Take the car. 118 00:07:04,480 --> 00:07:06,200 Protect my kids and take care of María. 119 00:07:06,280 --> 00:07:08,920 Please, go. Now! Go! 120 00:07:20,960 --> 00:07:22,400 [tense music playing] 121 00:07:26,440 --> 00:07:27,840 Bea, I need you! 122 00:07:29,080 --> 00:07:30,280 María. 123 00:07:30,360 --> 00:07:31,560 Stay here. I'll be right back. 124 00:07:31,640 --> 00:07:33,080 [Judy] I have to turn you. 125 00:07:33,160 --> 00:07:35,800 -Like that. Come on. -[Bea] You think you can help her? 126 00:07:35,880 --> 00:07:38,160 She's not gonna make it. Help me. 127 00:07:38,240 --> 00:07:39,680 Press here at the back. Okay? 128 00:07:39,760 --> 00:07:41,960 -[Bea] Okay. -[Judy] I'll take the bullet out. 129 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 Okay? You need to help us. 130 00:07:44,040 --> 00:07:46,240 -You can do it, María. Come on. -That's it. 131 00:07:46,320 --> 00:07:47,360 -Lower. -[Bea] Like this? 132 00:07:47,440 --> 00:07:49,720 [Judy] That's it. Okay. Let's do it. 133 00:07:57,720 --> 00:07:58,680 What's he doing here? 134 00:07:58,760 --> 00:08:00,200 Stay back. 135 00:08:08,240 --> 00:08:09,720 [tense music swells] 136 00:08:24,360 --> 00:08:25,880 [horn stops] 137 00:08:33,920 --> 00:08:35,120 [music stops] 138 00:08:39,040 --> 00:08:40,200 It can't be. 139 00:08:40,800 --> 00:08:42,440 That's impossible! 140 00:08:42,520 --> 00:08:44,200 This can't be happening. 141 00:08:45,720 --> 00:08:47,880 -It can't be. -[Ricciardo] Ruth! 142 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 [Calabria] Search the van. 143 00:08:49,600 --> 00:08:52,400 -All of it. Be careful. -[Ricciardo] Yeah. Go. Go. 144 00:08:52,920 --> 00:08:53,960 [Judy] I need more gauze. 145 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 Here you go. 146 00:08:56,200 --> 00:08:58,960 Could you bring me a bucket or something with water, please? 147 00:09:01,040 --> 00:09:02,000 [Bea] Judy… 148 00:09:05,960 --> 00:09:07,640 -Here. -Thanks. 149 00:09:09,920 --> 00:09:10,800 [Calabria] Álex! 150 00:09:11,720 --> 00:09:12,600 It's changed. 151 00:09:13,680 --> 00:09:14,720 [Calabria] Álex, wait! 152 00:09:18,440 --> 00:09:19,480 Álex! 153 00:09:21,520 --> 00:09:22,720 [Judy] More. Okay. 154 00:09:22,800 --> 00:09:23,640 Okay. 155 00:09:24,880 --> 00:09:25,960 [María groans] 156 00:09:30,920 --> 00:09:32,600 You're still here? 157 00:09:32,680 --> 00:09:34,360 What happened out there? 158 00:09:36,360 --> 00:09:37,520 I think that… 159 00:09:38,560 --> 00:09:41,160 Something has changed. I don't know what exactly. 160 00:09:41,240 --> 00:09:44,880 But there's something different. 161 00:09:44,960 --> 00:09:47,200 It's like something happened that changed everything, 162 00:09:47,280 --> 00:09:48,600 but I don't know what. 163 00:09:50,680 --> 00:09:52,440 [tense music playing] 164 00:10:08,200 --> 00:10:11,760 The man who was coming to kill us is dead. 165 00:10:13,080 --> 00:10:15,160 [Bruno breathing shakily] 166 00:10:16,920 --> 00:10:19,800 [Leo on radio] Leo to Álex. Do you copy? 167 00:10:24,600 --> 00:10:27,320 Leo to Álex. Leo to Álex. Do you copy? 168 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 [Bruno breathing nervously] 169 00:10:31,400 --> 00:10:34,320 Leo to Álex. Leo to Álex. Do you copy? 170 00:10:34,400 --> 00:10:35,800 Is that a radio? 171 00:10:37,640 --> 00:10:38,680 It's a receiver. 172 00:10:38,760 --> 00:10:40,720 The radio's in Leo's house. 173 00:10:40,800 --> 00:10:43,040 [Calabria] You had a radio, and you didn't tell us? 174 00:10:44,200 --> 00:10:46,520 [static crackling on radio] 175 00:10:46,600 --> 00:10:47,480 Leo? 176 00:10:47,560 --> 00:10:49,320 I'm still here. 177 00:10:50,480 --> 00:10:51,880 [relieved] You're alive. 178 00:10:54,320 --> 00:10:55,360 What happened? 179 00:10:56,520 --> 00:10:58,880 Five men broke in and tried to kill us. 180 00:10:58,960 --> 00:11:00,360 One of them came here. 181 00:11:00,440 --> 00:11:01,560 He's dead. 182 00:11:01,640 --> 00:11:04,240 Well, you'll find the rest of them here. 183 00:11:04,320 --> 00:11:05,840 Did you kill them all? 184 00:11:05,920 --> 00:11:10,280 Well, I think you were right about Souza. Maybe he is alive, and he found us, Álex. 185 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 Souza, the Butcher? 186 00:11:12,480 --> 00:11:15,800 When I went down to the village and heard your message, 187 00:11:16,480 --> 00:11:18,560 I thought you were being crazy again, Álex. 188 00:11:18,640 --> 00:11:20,080 [Álex] Leo! This is Álex. 189 00:11:20,160 --> 00:11:22,320 If you see a red van in front of your house, 190 00:11:22,400 --> 00:11:24,880 make sure you have a gun ready, and be ready to use it. 191 00:11:24,960 --> 00:11:26,400 You're the only one who can save us. 192 00:11:26,480 --> 00:11:30,640 I don't know, Álex. I decided that I should probably listen to you, 193 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 so I grabbed my grandpa's shotgun 194 00:11:32,880 --> 00:11:36,360 and some old cartridges I had at María's studio. 195 00:11:37,080 --> 00:11:40,280 I couldn't sleep, so I heard them breaking into our house. 196 00:11:40,360 --> 00:11:43,160 -[vehicle approaching] -[Sultán barks] 197 00:11:43,240 --> 00:11:44,640 [van doors close] 198 00:11:47,400 --> 00:11:49,560 -[silenced gunshot] -[Sultán whines] 199 00:11:56,680 --> 00:11:57,720 [tense music playing] 200 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 [whispers] Alicia. Alicia. 201 00:11:59,280 --> 00:12:01,880 -Wake up. Shh, shh. -What's going on? 202 00:12:01,960 --> 00:12:03,360 What's going on? 203 00:12:03,440 --> 00:12:05,600 [suspenseful music intensifies] 204 00:12:06,720 --> 00:12:08,200 [hushes] 205 00:12:12,680 --> 00:12:14,160 [men grunt] 206 00:12:14,240 --> 00:12:19,760 Álex, I managed to save María and myself, thanks to you. 207 00:12:21,320 --> 00:12:22,640 Did she arrive there safely? 208 00:12:24,800 --> 00:12:26,240 María is wounded, Leo. 209 00:12:27,200 --> 00:12:28,640 Shot in the abdomen. 210 00:12:29,720 --> 00:12:32,040 I told her to hide before they even started shooting. 211 00:12:32,120 --> 00:12:33,760 What do you mean, she's wounded? 212 00:12:33,840 --> 00:12:35,440 [Álex] 213 00:12:35,520 --> 00:12:37,320 And she came here, just like in my visions. 214 00:12:37,400 --> 00:12:38,520 Exactly like it. 215 00:12:39,040 --> 00:12:42,480 God damn it. You said that if we listened to you, we'd be safe, Álex. 216 00:12:42,560 --> 00:12:44,160 That we could change things. 217 00:12:44,240 --> 00:12:47,480 I just killed five guys. What the hell is wrong with you? 218 00:12:47,560 --> 00:12:49,000 I'm really sorry. 219 00:12:50,640 --> 00:12:53,800 [sighs] I wanna talk to her. 220 00:12:54,960 --> 00:12:58,840 [sniffles] She can't talk right now. We're trying to treat the wound. 221 00:12:58,920 --> 00:13:00,040 Álex. 222 00:13:01,560 --> 00:13:02,920 Will she be okay? 223 00:13:06,040 --> 00:13:08,240 [labored breathing] 224 00:13:08,320 --> 00:13:10,760 [tense music dies down] 225 00:13:16,360 --> 00:13:17,440 I don't know. 226 00:13:18,520 --> 00:13:19,800 [Leo sighs] 227 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 [radio beeps] 228 00:13:23,240 --> 00:13:24,680 [exhales deeply] 229 00:13:25,960 --> 00:13:26,920 [Álex] 230 00:13:28,240 --> 00:13:29,360 Yeah? 231 00:13:31,880 --> 00:13:33,240 Hey, hey. Are you okay? 232 00:13:34,800 --> 00:13:37,080 I'm fine. It's nothing. Just a bruise. 233 00:13:37,760 --> 00:13:38,960 Are you sure? 234 00:13:41,000 --> 00:13:42,280 -[radio beeps] -Leo. 235 00:13:43,400 --> 00:13:44,480 -Leo! -Let's go his way. 236 00:13:44,560 --> 00:13:46,240 [Leo] Álex, come quickly. 237 00:13:47,040 --> 00:13:49,960 I feel dizzy, Álex. I'm losing a lot of blood. 238 00:13:50,800 --> 00:13:53,480 Call an ambulance. We can't from here. We'll be there soon, okay? 239 00:13:53,560 --> 00:13:55,080 Hang in there, man. Hang in there. 240 00:13:55,160 --> 00:13:56,320 Okay? Call an ambulance. 241 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 -Ask for backup. -[Álex] Police too. 242 00:13:58,080 --> 00:13:59,760 Copy that. Over and out. 243 00:14:01,480 --> 00:14:03,000 [Leo groans] 244 00:14:03,600 --> 00:14:04,640 Let's go to his place. 245 00:14:04,720 --> 00:14:08,160 And on the way there, you tell me what Souza has to do with your neighbor. 246 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 [Bruno panting] 247 00:14:09,640 --> 00:14:12,360 [Calabria] Judy. Can you do it alone? 248 00:14:12,440 --> 00:14:16,240 I'm trying to take the bullet out, but she needs medical attention. Urgently. 249 00:14:16,320 --> 00:14:17,280 Did you hear that? 250 00:14:17,960 --> 00:14:19,920 Leo's calling an ambulance. He's alive. 251 00:14:20,000 --> 00:14:21,400 We've changed it. 252 00:14:22,520 --> 00:14:24,800 We did it. We've changed it. 253 00:14:25,520 --> 00:14:26,560 Come on. 254 00:14:26,640 --> 00:14:29,800 -It's done. We did it. -Hurry up. We need to go to Leo's house. 255 00:14:31,080 --> 00:14:32,520 We've changed it. 256 00:14:34,040 --> 00:14:35,200 We're going to his house. 257 00:14:36,080 --> 00:14:37,960 -[Calabria] Come on. -[thunder rumbles] 258 00:14:39,760 --> 00:14:42,240 [continues breathing shakily] 259 00:14:43,920 --> 00:14:46,400 [muffled festive music playing] 260 00:14:46,480 --> 00:14:49,560 [unsettling music rises] 261 00:14:51,920 --> 00:14:53,720 [tires squeal] 262 00:14:56,120 --> 00:14:57,280 [thunder rumbles] 263 00:14:57,360 --> 00:14:58,680 [brakes screech] 264 00:14:58,760 --> 00:15:00,240 [engine revving] 265 00:15:06,880 --> 00:15:09,840 [Calabria] Okay, bring me up to speed. Souza and Leo Bazán. 266 00:15:09,920 --> 00:15:10,800 What's that all about? 267 00:15:10,880 --> 00:15:13,200 [Álex] Leo and María are witnesses protected by Interpol. 268 00:15:13,280 --> 00:15:15,720 They've been helping them bring down a drug trafficking network. 269 00:15:15,800 --> 00:15:17,560 -The Butcher? That Souza? -Uh-huh. 270 00:15:17,640 --> 00:15:20,320 -He was dead, supposedly. -Right, but nobody ever found his body. 271 00:15:21,280 --> 00:15:22,920 [Álex] Interpol didn't make it public 272 00:15:23,000 --> 00:15:25,480 so they could keep dismantling the organization 273 00:15:25,560 --> 00:15:26,920 without anyone interfering. 274 00:15:29,440 --> 00:15:31,120 [unsettling music continues] 275 00:15:46,640 --> 00:15:47,880 [music subsides] 276 00:15:49,280 --> 00:15:51,720 [Álex] Leo! Leo! 277 00:16:08,600 --> 00:16:09,480 Leo. 278 00:16:17,600 --> 00:16:19,040 Leo! 279 00:16:19,120 --> 00:16:20,440 [Calabria] Be careful, Ricciardo. 280 00:16:20,520 --> 00:16:22,200 [unsettling music playing] 281 00:16:27,360 --> 00:16:28,840 [indistinct chatter] 282 00:16:33,960 --> 00:16:36,640 He said there were five, and that they were all dead. 283 00:16:36,720 --> 00:16:37,760 Go upstairs. 284 00:16:39,960 --> 00:16:41,400 [Álex] Leo! 285 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 [Ricciardo] It's the police! 286 00:16:45,640 --> 00:16:47,880 [Judy] Come on. Gauze. 287 00:16:47,960 --> 00:16:49,320 The saline solution. 288 00:16:49,400 --> 00:16:51,800 That's it. Thanks. 289 00:16:52,720 --> 00:16:54,360 [sighs] I think I've got it. 290 00:16:57,840 --> 00:16:59,800 Okay. [panting] 291 00:17:01,360 --> 00:17:03,480 There. There. 292 00:17:03,560 --> 00:17:04,680 There it is. 293 00:17:06,720 --> 00:17:08,000 That's it. 294 00:17:08,080 --> 00:17:10,400 María. María. 295 00:17:10,480 --> 00:17:13,360 I did it. I took it out. I took it out. 296 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 I took it out. 297 00:17:15,240 --> 00:17:16,400 María. 298 00:17:16,920 --> 00:17:19,600 -[weakly] Leo… -[Judy] Leo is fine. 299 00:17:19,680 --> 00:17:21,080 They went to pick him up. 300 00:17:21,760 --> 00:17:24,240 -[María] -[Judy] 301 00:17:25,320 --> 00:17:27,760 -Really, he's fine. -[unsettling music playing] 302 00:17:27,840 --> 00:17:29,680 -[María] -[Álex] 303 00:17:30,840 --> 00:17:33,000 Leo, I'm here with the police. Where are you? 304 00:17:33,080 --> 00:17:34,400 [Ricciardo] We're armed! 305 00:17:34,480 --> 00:17:36,560 [unsettling music playing] 306 00:17:40,280 --> 00:17:42,280 [Álex breathing shakily] 307 00:17:49,160 --> 00:17:51,480 [static crackling on radio] 308 00:17:55,200 --> 00:17:57,240 -[Bruno panting] -[María] Leo… 309 00:17:57,320 --> 00:18:00,760 [Judy] 310 00:18:02,080 --> 00:18:03,160 -María! -[María] 311 00:18:03,240 --> 00:18:05,240 -[Judy] -[María] 312 00:18:05,320 --> 00:18:06,960 [Judy] Leo's fine, okay? 313 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 [Sultán barks, whimpers] 314 00:18:10,440 --> 00:18:11,720 [Ricciardo gasps] 315 00:18:19,120 --> 00:18:20,080 [Sultán whines] 316 00:18:25,920 --> 00:18:27,040 [camera shutter clicks] 317 00:18:28,400 --> 00:18:29,760 [coroner] 318 00:18:30,840 --> 00:18:31,960 She wasn't killed here. 319 00:18:34,440 --> 00:18:35,600 She was dragged here. 320 00:18:37,000 --> 00:18:38,440 A wedding ring. 321 00:18:38,520 --> 00:18:41,760 María and Leo. May 12, 2007. 322 00:18:43,760 --> 00:18:45,080 Leo. 323 00:18:45,160 --> 00:18:46,760 [breathing shakily] 324 00:18:50,920 --> 00:18:52,200 [Álex] It can't be. 325 00:18:53,880 --> 00:18:55,200 Something's not right. 326 00:18:55,280 --> 00:18:57,520 [Sultán whimpering] 327 00:19:01,200 --> 00:19:03,040 [unsettling music intensifies] 328 00:19:04,720 --> 00:19:05,760 [Ricciardo gasps] 329 00:19:08,360 --> 00:19:09,720 [Sultán whines loudly] 330 00:19:12,240 --> 00:19:14,560 [Judy] Just try to breathe. 331 00:19:15,640 --> 00:19:18,200 [Bruno breathing shakily] 332 00:19:26,360 --> 00:19:27,840 [thunder rumbles] 333 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 [quietly] No. 334 00:19:35,920 --> 00:19:38,800 If Leo's dead, nothing has changed. 335 00:20:02,600 --> 00:20:04,800 [hushes] 336 00:20:04,880 --> 00:20:06,520 [breathing shakily] 337 00:20:07,520 --> 00:20:10,040 [chilling music rises] 338 00:20:17,960 --> 00:20:19,480 Hey! 339 00:20:20,840 --> 00:20:21,960 [Ricciardo thuds] 340 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 Ricciardo! 341 00:20:23,680 --> 00:20:25,280 [unsettling music continues] 342 00:20:25,360 --> 00:20:26,560 [thunder rumbles] 343 00:20:30,720 --> 00:20:32,040 [Calabria] Ricciardo! 344 00:20:32,840 --> 00:20:34,080 [groans loudly] 345 00:20:47,960 --> 00:20:49,280 [groans] 346 00:21:01,560 --> 00:21:03,480 [unsettling music continues] 347 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 [Judy] María. 348 00:21:07,360 --> 00:21:08,520 María. 349 00:21:10,200 --> 00:21:11,800 [crying] 350 00:21:12,720 --> 00:21:15,480 No, María, no! 351 00:21:16,880 --> 00:21:20,160 [Judy] No… No, María. 352 00:21:21,080 --> 00:21:22,640 No… 353 00:21:23,400 --> 00:21:26,520 No. No, María. 354 00:21:33,040 --> 00:21:34,920 -[thunder rumbles] -[Álex groans] 355 00:21:36,640 --> 00:21:38,040 [screams] 356 00:21:38,120 --> 00:21:39,560 [Álex moaning] 357 00:21:48,120 --> 00:21:49,880 [Álex panting] 358 00:21:55,880 --> 00:21:57,560 [unsettling music dies down] 359 00:22:03,640 --> 00:22:05,880 [Álex panting] 360 00:22:09,440 --> 00:22:10,600 [groans loudly] 361 00:22:12,800 --> 00:22:15,280 [Judy on radio] I need you here. 362 00:22:17,360 --> 00:22:20,400 Please. Álex, Leo. Can you hear me? 363 00:22:25,800 --> 00:22:27,600 [Álex grunts] 364 00:22:27,680 --> 00:22:29,560 [Judy] 365 00:22:30,360 --> 00:22:31,480 Álex. 366 00:22:32,840 --> 00:22:36,280 Álex, can you hear me? Leo. 367 00:22:38,400 --> 00:22:40,760 Judy. Álex is fine. Don't worry. 368 00:22:41,280 --> 00:22:42,520 Let me talk to him. 369 00:22:43,040 --> 00:22:44,720 [Leo] 370 00:22:44,800 --> 00:22:46,760 I'll put him on once he's done. 371 00:22:46,840 --> 00:22:48,600 [groans] 372 00:22:48,680 --> 00:22:50,360 [Leo] I don't think it'll take long… 373 00:22:50,440 --> 00:22:51,880 [grunts] 374 00:22:53,760 --> 00:22:55,440 How's María? 375 00:22:55,520 --> 00:22:58,120 The ambulance should be here any minute now. 376 00:23:06,520 --> 00:23:09,120 [breathing shakily] 377 00:23:13,280 --> 00:23:15,320 [Judy] 378 00:23:16,120 --> 00:23:18,400 I'm sorry. 379 00:23:23,480 --> 00:23:25,080 -[radio beeps] -[crying] 380 00:23:26,400 --> 00:23:27,440 Leo. 381 00:23:28,160 --> 00:23:31,200 Leo, I tried, but… 382 00:23:34,400 --> 00:23:37,560 Don't leave the house. The cops are on their way there. 383 00:23:37,640 --> 00:23:38,800 No, Leo, please. 384 00:23:38,880 --> 00:23:40,560 First, I need to understand what's going on. 385 00:23:40,640 --> 00:23:42,240 Who broke into your house? 386 00:23:42,320 --> 00:23:45,040 Who's this Souza guy you were talking about over the radio? 387 00:23:45,120 --> 00:23:46,680 Please, I need to know. 388 00:23:49,200 --> 00:23:50,600 [tense music playing] 389 00:23:52,080 --> 00:23:54,440 I can't talk now, Judy. I'll call you back. 390 00:23:54,520 --> 00:23:56,600 [Judy] 391 00:23:56,680 --> 00:23:59,120 Listen. Can you hear me? Leo! 392 00:23:59,200 --> 00:24:00,600 Leo! 393 00:24:02,240 --> 00:24:04,120 [Álex groans] 394 00:24:07,880 --> 00:24:09,160 [panting] 395 00:24:14,800 --> 00:24:16,000 [tense music dies down] 396 00:24:22,040 --> 00:24:25,800 [Leo] I swear I would've done anything to prevent this from happening. 397 00:24:27,440 --> 00:24:29,360 [thunder rumbles] 398 00:24:31,000 --> 00:24:32,600 Before the cops came in the house, 399 00:24:32,680 --> 00:24:37,400 I wasn't really sure what exactly you'd been seeing in your visions. 400 00:24:37,920 --> 00:24:41,120 And the devastating consequences it would have. 401 00:24:42,560 --> 00:24:45,560 What I still don't understand is how you did it. 402 00:24:46,200 --> 00:24:47,560 Who are you, Leo? 403 00:24:48,160 --> 00:24:50,760 That shouldn't matter to you right now, Álex. 404 00:24:53,240 --> 00:24:56,600 The only thing you need to know is that I'm willing to do whatever it takes 405 00:24:56,680 --> 00:24:57,960 to get out of here alive. 406 00:25:01,720 --> 00:25:02,880 Tell me… 407 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 Tell me your name, at least. 408 00:25:11,680 --> 00:25:13,720 I've had many names, Álex. 409 00:25:14,520 --> 00:25:17,360 I've been running from the cops my whole life. 410 00:25:18,240 --> 00:25:20,520 Before I was Leo, I was Álvaro. 411 00:25:20,600 --> 00:25:23,320 That's the name I told María when we met. 412 00:25:26,080 --> 00:25:27,320 [Leo] 413 00:25:27,960 --> 00:25:30,160 María came to me because of Souza. 414 00:25:30,960 --> 00:25:32,120 Souza. 415 00:25:33,920 --> 00:25:34,920 Are you Souza? 416 00:25:35,000 --> 00:25:36,840 [crowd screaming] 417 00:25:41,840 --> 00:25:44,280 Souza is the nickname of a faceless man. 418 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 I've made up so many stories over the years, 419 00:25:49,520 --> 00:25:51,280 I don't even know who I am anymore. 420 00:25:51,360 --> 00:25:52,520 [exhales] 421 00:25:53,920 --> 00:25:57,320 Our whole story could be told through the paintings María made. 422 00:25:57,400 --> 00:25:59,120 -[Álex] -[Leo] 423 00:25:59,200 --> 00:26:03,080 [present] I tried to protect her. 424 00:26:03,160 --> 00:26:05,160 To keep her away from all that. 425 00:26:05,240 --> 00:26:09,560 [María] to a new beginning, despite past mistakes. 426 00:26:09,640 --> 00:26:11,200 [Leo] That's who we were, Álex. 427 00:26:11,720 --> 00:26:13,720 Álvaro and Alicia. 428 00:26:15,400 --> 00:26:18,520 Two people who should never really have crossed paths, but… 429 00:26:19,280 --> 00:26:21,400 who found a way to be together. 430 00:26:21,920 --> 00:26:24,600 [María] in fear for many years. 431 00:26:24,680 --> 00:26:26,320 Until Daniel. 432 00:26:26,400 --> 00:26:29,800 [María] how hard it was to lose our son. 433 00:26:29,880 --> 00:26:32,280 [Leo] The police were breathing down our necks. 434 00:26:32,960 --> 00:26:36,560 The stress triggered an early labor that ended up killing him. 435 00:26:37,440 --> 00:26:40,600 María blamed herself, and I blamed myself too. 436 00:26:40,680 --> 00:26:42,720 We made a promise that we'd both disappear 437 00:26:42,800 --> 00:26:45,360 and that we'd try our best to find peace again. 438 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 And we came to Tremore. 439 00:26:48,000 --> 00:26:50,880 I haven't been involved in the business since. 440 00:26:50,960 --> 00:26:53,880 Once a year, they come and give me my cut, then I'm Leo again. 441 00:26:56,080 --> 00:26:58,840 It wasn't Interpol who came to my house, Álex. 442 00:26:58,920 --> 00:27:02,640 Those guys the ornithologist saw when he was spying on us, 443 00:27:03,160 --> 00:27:04,720 they were my people. 444 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 María. María knew it. 445 00:27:10,280 --> 00:27:13,560 María's the one who devised our plan from the beginning. 446 00:27:14,280 --> 00:27:17,520 City by city, country by country, name by name. 447 00:27:18,480 --> 00:27:20,600 Using money to erase any trace of us. 448 00:27:20,680 --> 00:27:24,640 It's not easy to vanish and reemerge every so often like that. 449 00:27:24,720 --> 00:27:26,280 Trust me, Álex. 450 00:27:26,360 --> 00:27:29,280 And it was all going well until tonight. 451 00:27:30,720 --> 00:27:32,160 [door opens] 452 00:27:34,360 --> 00:27:35,800 [unsettling music playing] 453 00:27:41,360 --> 00:27:43,000 -[gun fires] -[officer 1 grunts] 454 00:27:48,240 --> 00:27:49,080 [gun cocks] 455 00:27:51,400 --> 00:27:52,960 [officer 2 groans] 456 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 [footsteps moving downstairs] 457 00:28:01,720 --> 00:28:04,200 [officer 3 groans] 458 00:28:04,280 --> 00:28:06,200 [Leo inhales sharply] 459 00:28:08,160 --> 00:28:12,360 All this time, it wasn't her they were after. It was me. 460 00:28:15,640 --> 00:28:17,280 María saved us… 461 00:28:19,120 --> 00:28:22,720 with her escape plan, and it was my fault she died tonight. 462 00:28:23,520 --> 00:28:25,400 -[gun fires] -[body thuds] 463 00:28:25,480 --> 00:28:27,280 -[gun fires] -[body thuds] 464 00:28:28,680 --> 00:28:31,080 [Leo] I tried to change what you saw, Álex. 465 00:28:33,240 --> 00:28:34,920 I tried to save the two of us. 466 00:28:40,920 --> 00:28:43,000 But I underestimated you. 467 00:28:43,080 --> 00:28:45,720 I underestimated what you saw. 468 00:28:46,920 --> 00:28:49,600 For the first time in my life, I lowered my guard, 469 00:28:49,680 --> 00:28:52,720 and I wasn't able to protect her or myself. 470 00:28:52,800 --> 00:28:54,160 It's over. They're dead. 471 00:28:55,440 --> 00:28:57,520 -[María gasps] You're hurt. -I'm fine. 472 00:28:57,600 --> 00:29:00,080 -It's a bruise. Don't worry. -It's not. We need a hospital. 473 00:29:00,160 --> 00:29:01,840 [Leo] 474 00:29:01,920 --> 00:29:03,800 but we both knew that was absurd. 475 00:29:03,880 --> 00:29:05,200 Listen to me. 476 00:29:06,480 --> 00:29:08,800 We both know what we have to do now. 477 00:29:08,880 --> 00:29:10,080 No. 478 00:29:10,160 --> 00:29:14,080 Five goddamn Interpol cops were shot dead in our house. 479 00:29:15,280 --> 00:29:18,280 It was only a matter of time before more would come. 480 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 So I tried to convince María to follow the plan we'd devised so long ago. 481 00:29:25,800 --> 00:29:28,640 But then the fish started falling from the sky. 482 00:29:29,160 --> 00:29:30,800 [fish thudding wetly] 483 00:29:33,920 --> 00:29:38,200 And we both realized that everything you'd warned us about was about to happen, 484 00:29:38,280 --> 00:29:41,360 and it would affect your entire family too. 485 00:29:51,200 --> 00:29:54,000 That's when the whole thing started to go south. 486 00:29:54,080 --> 00:29:55,920 Because one of them was still alive. 487 00:29:56,000 --> 00:29:57,720 -[glass shatters] -[María moans] 488 00:30:05,560 --> 00:30:06,640 [officer 4 groans] 489 00:30:08,240 --> 00:30:09,480 [Leo] 490 00:30:09,560 --> 00:30:14,520 I realized that was the exact moment you had been seeing for so long. 491 00:30:15,360 --> 00:30:16,600 [quietly] María. 492 00:30:16,680 --> 00:30:17,840 [thunder rumbles] 493 00:30:19,800 --> 00:30:21,040 [weakly] Leo. 494 00:30:21,720 --> 00:30:25,520 And that neither María nor the goddamn cop that managed to flee, 495 00:30:26,040 --> 00:30:28,040 even after I shot him, 496 00:30:28,120 --> 00:30:31,480 were able to tell you anything because you didn't know who I was yet. 497 00:30:33,160 --> 00:30:34,320 María… 498 00:30:35,240 --> 00:30:37,520 She wanted to warn me about you. 499 00:30:38,040 --> 00:30:39,640 -Leo… -[Álex] What's wrong with Leo? 500 00:30:39,720 --> 00:30:41,560 [thunder rumbles] 501 00:30:46,840 --> 00:30:50,960 One thing I know for sure is that I'm never going back to jail in my life. 502 00:30:51,720 --> 00:30:55,120 I'm really sorry about this. I didn't want it to happen. 503 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 But I guess you were right. Fate can't be changed. 504 00:30:58,080 --> 00:30:59,760 [thunder rumbles] 505 00:30:59,840 --> 00:31:01,480 And I've tried, Álex. 506 00:31:02,560 --> 00:31:03,680 [Álex exhales] 507 00:31:03,760 --> 00:31:05,600 [Leo] Believe me, I've tried. 508 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 [Judy on radio] 509 00:31:09,680 --> 00:31:11,360 -Judy. Judy. - 510 00:31:13,440 --> 00:31:15,680 [cries out] 511 00:31:15,760 --> 00:31:17,720 [Judy] 512 00:31:17,800 --> 00:31:19,760 [Álex panting] Judy. 513 00:31:20,600 --> 00:31:21,760 [cries out] 514 00:31:21,840 --> 00:31:23,800 Judy. Judy. 515 00:31:23,880 --> 00:31:25,320 [Judy] 516 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 -[Álex groans] -[Judy] 517 00:31:28,680 --> 00:31:31,400 -Leo. -[Álex] Judy. 518 00:31:31,480 --> 00:31:32,880 -Leo! -[groans] 519 00:31:32,960 --> 00:31:34,560 Can you hear me? 520 00:31:35,880 --> 00:31:37,800 -[thunder crashes] -[panting] 521 00:31:40,240 --> 00:31:41,720 [Judy] 522 00:31:41,800 --> 00:31:44,280 -Judy! -Álex. Can you hear me? 523 00:31:44,800 --> 00:31:47,280 [Álex strains] Judy. 524 00:31:48,640 --> 00:31:50,880 [groaning] 525 00:31:50,960 --> 00:31:52,680 [moans] 526 00:31:53,600 --> 00:31:54,480 [Judy] 527 00:31:54,560 --> 00:31:55,880 Leo? Do you copy? 528 00:31:56,880 --> 00:31:58,960 -Can you hear me? Do you copy? -[handcuffs click] 529 00:32:04,960 --> 00:32:06,280 [Judy] 530 00:32:06,360 --> 00:32:08,120 Leo! Can you hear me? 531 00:32:08,200 --> 00:32:11,680 I'm sorry, but I can't let you talk to her. 532 00:32:11,760 --> 00:32:15,440 [Álex] Please. I'm begging you. Listen to me. 533 00:32:15,520 --> 00:32:17,120 -[Judy] -Listen to me. 534 00:32:17,200 --> 00:32:18,920 Can you guys hear me? 535 00:32:19,000 --> 00:32:20,240 Please, do you copy? 536 00:32:22,960 --> 00:32:24,880 Álex, can you hear me? 537 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 -Listen to me. -[Judy] Leo. 538 00:32:26,040 --> 00:32:28,280 Listen to me. Please. 539 00:32:28,360 --> 00:32:30,200 It was written, Álex. 540 00:32:30,720 --> 00:32:34,120 -And it can't be changed. -Help me-- [choking] 541 00:32:39,680 --> 00:32:42,200 [muffled grunting] 542 00:32:48,720 --> 00:32:50,800 -[Judy] -[Álex cries out] 543 00:32:50,880 --> 00:32:52,760 Álex, can you hear me? 544 00:32:53,440 --> 00:32:55,640 Álex! Leo, can you hear me? 545 00:32:55,720 --> 00:32:56,720 [Álex grunts] 546 00:32:56,800 --> 00:32:57,840 Judy. 547 00:32:57,920 --> 00:33:00,720 I'm sorry. He's still talking to the cops. We'll call you in a bit. 548 00:33:00,800 --> 00:33:02,440 Leo, let me talk to Álex. 549 00:33:02,520 --> 00:33:05,880 Judy, there are four dead bodies in my house. All right? 550 00:33:06,400 --> 00:33:10,360 Please, Leo. Everything that's going on, it all matches Álex's visions. 551 00:33:10,440 --> 00:33:12,360 [muffled scream] 552 00:33:12,440 --> 00:33:13,600 [Judy] 553 00:33:14,560 --> 00:33:19,720 Because the last thing Álex said was something would happen to us. 554 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 To his kids. And to me. 555 00:33:21,480 --> 00:33:24,600 And I'm… I'm scared. Leo. 556 00:33:24,680 --> 00:33:26,800 Judy, calm down. Don't worry. Don't worry. 557 00:33:26,880 --> 00:33:29,120 He saw me dead too, right? 558 00:33:29,200 --> 00:33:31,680 And here I am, talking to you. Okay? 559 00:33:31,760 --> 00:33:34,720 [Judy] 560 00:33:34,800 --> 00:33:36,720 Now, please. 561 00:33:36,800 --> 00:33:37,960 I'm begging you. 562 00:33:38,040 --> 00:33:39,920 [Leo] 563 00:33:40,560 --> 00:33:42,200 -Talk soon. -[radio beeps] 564 00:33:42,280 --> 00:33:44,280 [eerie music playing] 565 00:33:45,280 --> 00:33:47,440 [crying softly] 566 00:33:56,600 --> 00:33:58,800 -[Álex grunts] -[static crackling on radio] 567 00:34:00,400 --> 00:34:03,240 This is Souza. I need backup. Anyone copy? 568 00:34:04,320 --> 00:34:07,960 [irritated] This is Souza. I need backup. Anyone copy? Over. 569 00:34:08,040 --> 00:34:10,640 -[man] -I was found. 570 00:34:10,720 --> 00:34:13,600 I have six bodies in my house and a problem to solve at the neighbor's. 571 00:34:13,680 --> 00:34:16,880 -I need backup. -Where? At the usual place? 572 00:34:16,960 --> 00:34:19,160 [Leo] The usual place. I need a quick getaway. 573 00:34:19,240 --> 00:34:21,400 I want no faces and no names, okay? 574 00:34:21,480 --> 00:34:24,520 -[man] -[Leo] Over and out. 575 00:34:24,600 --> 00:34:27,000 [suspenseful music playing] 576 00:34:50,920 --> 00:34:52,240 [coughs] 577 00:34:53,480 --> 00:34:55,760 Are you expecting someone, Álex? 578 00:34:57,040 --> 00:34:58,000 Who is it? 579 00:34:58,600 --> 00:35:01,160 -Leo, please. -Don't call me Leo. 580 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 Leo Bazán died tonight. 581 00:35:03,480 --> 00:35:06,600 Don't hurt my family. They're innocent. Please. 582 00:35:06,680 --> 00:35:10,440 -I'm begging you. -They all know who I am now, Álex. 583 00:35:10,520 --> 00:35:15,320 Look, if you hurt my family, I swear I'll kill you. 584 00:35:16,120 --> 00:35:17,960 That's not gonna happen, Álex. 585 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 Please. I'm begging you. 586 00:35:37,800 --> 00:35:39,080 No. 587 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 [Álex] Paula! 588 00:35:58,920 --> 00:36:00,400 Paula! 589 00:36:21,440 --> 00:36:22,400 [quietly] Come on. 590 00:36:24,840 --> 00:36:26,800 Paula, no! 591 00:36:26,880 --> 00:36:28,560 [unsettling music intensifies] 592 00:36:31,680 --> 00:36:33,120 [Álex] Paula! 593 00:36:45,440 --> 00:36:47,000 -Let's go. -Mom! 594 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Bea! 595 00:36:48,200 --> 00:36:50,000 -Bea! Bea! -Mom! 596 00:36:55,240 --> 00:36:57,400 [Álex] Bea! Bea, no! 597 00:36:57,480 --> 00:36:58,920 -Mom! Mom! -Bea! 598 00:36:59,000 --> 00:37:00,600 -Mom. -[Paula] Bea! 599 00:37:00,680 --> 00:37:01,720 [Judy] Wait! 600 00:37:04,000 --> 00:37:05,560 -Sweetie, are you okay? -It was horrible! 601 00:37:05,640 --> 00:37:08,080 -[Judy] Let's go inside. We're not safe. -What's going on? 602 00:37:10,200 --> 00:37:12,480 The neighbors. Police are coming. Let's go inside! 603 00:37:12,560 --> 00:37:14,320 Paula! 604 00:37:14,400 --> 00:37:16,840 You expect me to believe that out of all the places in-- 605 00:37:16,920 --> 00:37:19,080 [Bea gasps] 606 00:37:22,680 --> 00:37:24,240 Mom! 607 00:37:25,440 --> 00:37:28,000 -[sinister music swells] -[Álex] No! 608 00:37:28,080 --> 00:37:30,200 No! 609 00:37:38,760 --> 00:37:40,360 [bullet casings click] 610 00:37:41,760 --> 00:37:42,960 [both scream] 611 00:37:43,040 --> 00:37:44,520 [gunfire continues] 612 00:37:44,600 --> 00:37:46,440 No! 613 00:37:46,520 --> 00:37:47,720 [casings clink] 614 00:37:50,760 --> 00:37:52,160 [gunfire] 615 00:37:52,240 --> 00:37:54,600 [both scream] 616 00:37:58,480 --> 00:37:59,400 Paula. 617 00:38:03,240 --> 00:38:05,800 [chilling music continues] 618 00:38:12,880 --> 00:38:14,440 [Judy panting] 619 00:38:16,920 --> 00:38:18,640 Come on! Now! Now! 620 00:38:18,720 --> 00:38:20,360 Run, Bea, run! 621 00:38:20,960 --> 00:38:21,840 [Álex] Judy! 622 00:38:21,920 --> 00:38:24,520 Not to the car! To the lighthouse! 623 00:38:24,600 --> 00:38:27,680 Let's go! Get in the car! Hurry! Come on! 624 00:38:31,240 --> 00:38:33,400 Come on! Get in the car! Come on. 625 00:38:33,480 --> 00:38:34,400 Run, run! 626 00:38:39,680 --> 00:38:41,080 Go! Go! 627 00:38:41,160 --> 00:38:42,440 Go! Hurry! 628 00:38:44,240 --> 00:38:45,960 Get in! Get in! Let's go! 629 00:38:46,040 --> 00:38:46,960 Let's go! 630 00:38:50,720 --> 00:38:52,480 [suspenseful music playing] 631 00:39:08,600 --> 00:39:10,080 [thunder rumbles] 632 00:39:29,720 --> 00:39:31,160 [Judy panting] 633 00:39:31,240 --> 00:39:32,920 [engine sputtering] 634 00:39:35,000 --> 00:39:38,400 It won't start. It won't start. It won't start! 635 00:39:38,480 --> 00:39:40,560 It won't start! 636 00:39:40,640 --> 00:39:44,040 -[engine sputtering] -[Judy] Come on, please! Just start! 637 00:39:45,560 --> 00:39:46,800 [Judy] Start! 638 00:39:46,880 --> 00:39:49,240 Come on. Please, come on. Come on. 639 00:39:49,320 --> 00:39:51,000 Come on! Come on! 640 00:39:51,080 --> 00:39:52,000 Come on! 641 00:39:53,040 --> 00:39:54,360 Come on! Come on! 642 00:39:54,440 --> 00:39:55,640 [Álex] To the lighthouse! 643 00:39:55,720 --> 00:39:57,720 You have to go to the lighthouse, come on! 644 00:39:57,800 --> 00:40:00,520 -Start it already! For fuck's sake! -Come on! 645 00:40:00,600 --> 00:40:02,160 [Judy] Start, start! 646 00:40:03,640 --> 00:40:04,960 [Judy] Start! God damn it, start! 647 00:40:05,040 --> 00:40:06,600 It won't start! It won't start! 648 00:40:08,360 --> 00:40:10,160 Come on. Come on. 649 00:40:10,960 --> 00:40:11,880 Come on. 650 00:40:13,840 --> 00:40:15,480 Shit! Come on! Start the car! 651 00:40:15,560 --> 00:40:18,600 [Judy] Come on! That's it. That's it. That's it. 652 00:40:20,440 --> 00:40:21,840 [Bea screams] 653 00:40:30,800 --> 00:40:31,880 [tire hisses] 654 00:40:35,160 --> 00:40:37,480 [bullet casing clatters] 655 00:40:38,280 --> 00:40:40,120 [Álex] Go to the lighthouse! 656 00:40:40,200 --> 00:40:42,400 The lighthouse! To the lighthouse! 657 00:40:42,480 --> 00:40:43,400 [engine sputters] 658 00:40:43,480 --> 00:40:46,720 -Judy, he's coming! Start the car! -It won't start! I'm trying. I'm trying. 659 00:40:48,200 --> 00:40:50,160 [Bea] Shit, come on, start the car! 660 00:40:50,240 --> 00:40:53,040 Come on, start the car, Judy! 661 00:40:53,120 --> 00:40:54,200 [Bea screams] 662 00:40:54,280 --> 00:40:55,680 I'm trying. 663 00:40:55,760 --> 00:40:57,040 No! 664 00:40:57,120 --> 00:40:58,360 [Judy] No! 665 00:40:58,440 --> 00:40:59,920 No! 666 00:41:00,000 --> 00:41:03,600 No, no, no. No! 667 00:41:03,680 --> 00:41:06,920 [Álex] Guys! No! 668 00:41:07,520 --> 00:41:10,240 No, no. No. No. 669 00:41:14,960 --> 00:41:17,040 -[glass shatters] -[thunder crashes] 670 00:41:17,120 --> 00:41:18,520 [sinister music subsides] 671 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 [mournful music playing] 672 00:41:36,680 --> 00:41:38,560 [screaming] 673 00:41:45,440 --> 00:41:46,960 [scream echoes] 674 00:41:47,040 --> 00:41:48,400 [monitors beeping] 675 00:41:48,480 --> 00:41:51,600 -Álex. -[suspenseful music rising] 676 00:41:52,480 --> 00:41:53,760 Are you all right? 677 00:41:53,840 --> 00:41:56,680 -[Judy's scream echoes] -[suspenseful music subsides] 678 00:41:56,760 --> 00:41:58,480 [birds singing] 679 00:42:14,440 --> 00:42:15,480 [Álex exhales] 680 00:42:24,240 --> 00:42:26,640 [Leo] Put her on the bed, Number Four. 681 00:42:26,720 --> 00:42:28,720 [ominous music playing] 682 00:42:31,960 --> 00:42:33,960 [Leo] You and Six, put the others in the van. 683 00:42:35,120 --> 00:42:36,200 [Four] Okay. 684 00:42:52,400 --> 00:42:53,800 [Leo groans] 685 00:42:55,440 --> 00:42:56,680 [exhales deeply] 686 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 [Leo] Number three, put this on him, please. 687 00:43:46,200 --> 00:43:47,400 [Three] Will this work? 688 00:43:48,600 --> 00:43:49,760 [Leo] It will. 689 00:43:49,840 --> 00:43:52,240 At least until they do the autopsy. 690 00:43:52,320 --> 00:43:54,920 And by then, I'll already be far away. 691 00:44:03,200 --> 00:44:04,520 [shotgun cocks] 692 00:44:18,840 --> 00:44:20,200 [Leo exhales] 693 00:44:30,080 --> 00:44:31,520 [closet door opens] 694 00:44:44,800 --> 00:44:46,400 [zipper opens] 695 00:44:57,600 --> 00:44:59,920 [trunk of van opens] 696 00:45:03,920 --> 00:45:05,560 [doors close] 697 00:45:14,160 --> 00:45:16,400 [Leo] One, you come with me. 698 00:45:16,480 --> 00:45:18,440 Two and Three, take the van with the bodies 699 00:45:18,520 --> 00:45:20,720 and bring them to the designated location. 700 00:45:23,080 --> 00:45:25,080 Four and Five, go to the house across from here 701 00:45:25,160 --> 00:45:27,920 and bring the cars parked there straight to the scrapyard. 702 00:45:28,000 --> 00:45:29,080 Understood? 703 00:45:29,160 --> 00:45:30,360 -[Four] Yes, sir. -[Five] Okay. 704 00:45:30,440 --> 00:45:32,640 [One] Both houses are cleared. There's only him left. 705 00:45:43,720 --> 00:45:44,880 [Leo exhales] 706 00:45:47,120 --> 00:45:48,040 [sighs] 707 00:45:48,560 --> 00:45:50,520 I'm really sorry, Álex. 708 00:45:51,040 --> 00:45:52,920 But it's the end of the road for you. 709 00:45:54,240 --> 00:45:55,720 It's not the end. 710 00:45:56,800 --> 00:45:58,480 [Leo] I'm afraid it is. 711 00:45:59,800 --> 00:46:01,600 It can't be the end. 712 00:46:03,160 --> 00:46:05,040 It's impossible. 713 00:46:11,240 --> 00:46:12,560 Ramiro. 714 00:46:13,880 --> 00:46:15,120 [Álex panting] 715 00:46:19,000 --> 00:46:21,560 He came to visit me in the hospital. 716 00:46:23,400 --> 00:46:25,240 The news on TV. 717 00:46:28,960 --> 00:46:32,240 I've seen much more than just this, Leo. 718 00:46:34,720 --> 00:46:36,480 Ramiro's visit… 719 00:46:38,080 --> 00:46:40,760 It didn't happen yet, and it will. 720 00:46:41,680 --> 00:46:43,440 It felt as real 721 00:46:45,120 --> 00:46:47,520 as the pain I'm feeling right now. 722 00:46:54,760 --> 00:46:56,640 [weakly] It burns right now. 723 00:46:59,240 --> 00:47:00,840 I'm scared. 724 00:47:03,080 --> 00:47:04,720 I'm very scared. 725 00:47:09,560 --> 00:47:11,080 You said… 726 00:47:12,320 --> 00:47:15,480 that whatever's written can't be changed. 727 00:47:17,600 --> 00:47:22,480 Unless you have all the pieces of the puzzle, and now I do. 728 00:47:24,600 --> 00:47:26,480 [tense music building] 729 00:47:28,840 --> 00:47:30,560 I have them all. 730 00:47:30,640 --> 00:47:32,920 [Leo] You're missing the last one, Álex. 731 00:47:37,840 --> 00:47:40,040 -[blast echoes] -[birds cry] 732 00:47:40,120 --> 00:47:42,960 -[tense music dies down] -[engine revving] 733 00:47:49,440 --> 00:47:51,720 [Leo] Did you talk to the scrapyard guys? 734 00:47:51,800 --> 00:47:53,320 [One] Soon as we get rid of the bodies, 735 00:47:53,400 --> 00:47:56,200 we'll give them the cars, and it'll be like nothing ever happened. 736 00:47:56,960 --> 00:47:57,960 What a night, huh? 737 00:47:58,600 --> 00:48:01,040 [Leo inhales sharply] What a night. 738 00:48:03,240 --> 00:48:05,240 My last night in Tremore. 739 00:48:06,200 --> 00:48:08,200 [henchmen grunting] 740 00:48:08,280 --> 00:48:10,400 [somber string music playing] 741 00:48:37,640 --> 00:48:39,680 [dramatic string music intensifies] 742 00:49:18,520 --> 00:49:20,440 [unsettling music continues] 743 00:49:26,880 --> 00:49:30,000 [metronome ticking] 744 00:49:30,080 --> 00:49:31,960 [high-pitched ringing] 745 00:49:34,680 --> 00:49:36,280 [gasps] 746 00:49:36,360 --> 00:49:38,200 [ringing subsides] 747 00:49:39,560 --> 00:49:40,720 [metronome ticking] 748 00:49:40,800 --> 00:49:42,000 Álex? 749 00:49:42,080 --> 00:49:44,040 [Álex panting] 750 00:49:44,120 --> 00:49:45,520 [Leo] Álex. 751 00:49:46,200 --> 00:49:47,600 Are you okay? 752 00:49:47,680 --> 00:49:49,040 [breathing shakily] 753 00:49:51,320 --> 00:49:52,360 [Leo, echoing] Álex? 754 00:49:54,120 --> 00:49:55,120 [Álex shivering] 755 00:49:55,800 --> 00:49:56,840 [Leo] Álex! 756 00:49:57,360 --> 00:49:58,480 What happened? 757 00:49:58,560 --> 00:50:00,480 -[ticking subsides] -[Leo] Álex? 758 00:50:00,560 --> 00:50:02,120 [thunder rumbles] 759 00:50:02,200 --> 00:50:05,000 We need to take him to a hospital! Help me lift him up! 760 00:50:05,080 --> 00:50:07,040 -[inhales sharply] -[electricity crackles] 761 00:50:07,120 --> 00:50:09,520 [sounds distort] 762 00:50:09,600 --> 00:50:11,040 [Judy] 763 00:50:11,120 --> 00:50:12,840 [sounds become muffled] 764 00:50:15,480 --> 00:50:16,520 Don't move! 765 00:50:16,600 --> 00:50:18,880 [scream echoes] 766 00:50:18,960 --> 00:50:19,920 [music subsides] 767 00:50:20,000 --> 00:50:22,360 [echoing resonates] 768 00:50:29,880 --> 00:50:32,080 You're in the provincial hospital. 769 00:50:32,160 --> 00:50:33,720 Do you know why you're here? 770 00:50:36,080 --> 00:50:37,600 You were struck by lightning. 771 00:50:38,120 --> 00:50:39,360 Do you remember? 772 00:50:41,040 --> 00:50:42,640 You've been lucky. 773 00:50:42,720 --> 00:50:46,160 If your neighbors hadn't found you, the aftereffects could've been grave. 774 00:50:46,720 --> 00:50:49,520 But we were just in time to prevent greater damage. 775 00:50:51,320 --> 00:50:53,080 You scared the hell out of us, kid. 776 00:50:53,960 --> 00:50:55,120 [María] How are you? 777 00:50:55,840 --> 00:50:59,560 [doctor] I'm going to sit you up, okay? Tell me if you feel dizzy. Here we go. 778 00:50:59,640 --> 00:51:01,480 [eerie piano music playing] 779 00:51:05,160 --> 00:51:08,080 The electric shock was strong. It's normal to feel disoriented. 780 00:51:08,960 --> 00:51:10,520 Do you know what day it is? 781 00:51:10,600 --> 00:51:12,600 [breathing shakily] 782 00:51:13,960 --> 00:51:15,080 [Leo] Álex. 783 00:51:16,040 --> 00:51:17,800 Do you remember what happened last night? 784 00:51:17,880 --> 00:51:18,880 [Judy] No! No! 785 00:51:19,680 --> 00:51:22,160 We had dinner at our place with Peio and Viviana. 786 00:51:22,240 --> 00:51:23,200 And if it's not? 787 00:51:23,280 --> 00:51:26,200 I'll have that marvelous hunting shotgun waiting for them. 788 00:51:26,280 --> 00:51:28,240 -[blast echoes] -Do you remember? 789 00:51:28,320 --> 00:51:31,160 -[chuckles] -[María] We shouldn't have let you leave. 790 00:51:31,240 --> 00:51:33,960 -Not during a storm like that. -[Leo] Yeah, well… 791 00:51:34,040 --> 00:51:35,640 [Leo] Best thing you can do is run away. 792 00:51:35,720 --> 00:51:38,200 -[Judy] Don't leave the house. -[thunder rumbles] 793 00:51:38,280 --> 00:51:39,560 She kept calling you, 794 00:51:39,640 --> 00:51:42,080 and you were talking about her in your sleep. 795 00:51:42,160 --> 00:51:43,920 [breathing shakily] 796 00:51:44,600 --> 00:51:45,560 Thanks for calling me. 797 00:51:45,640 --> 00:51:46,680 [crying] No! No! 798 00:51:50,720 --> 00:51:51,920 [weakly] Judy. 799 00:51:52,000 --> 00:51:54,440 Judy. Judy. 800 00:51:54,520 --> 00:51:56,360 [doctor] You should go home and rest. 801 00:51:56,440 --> 00:51:58,080 [Leo] We won't leave him alone. 802 00:51:58,600 --> 00:52:00,400 We're his only family here. 803 00:52:00,480 --> 00:52:02,120 I called Eva. She's uh… 804 00:52:02,200 --> 00:52:04,920 She's covering my shift, so I can stay. No problem. 805 00:52:05,000 --> 00:52:06,320 -[María] Are you sure? -Yeah. 806 00:52:06,400 --> 00:52:08,440 [María] We wouldn't mind staying, in case you're-- 807 00:52:08,520 --> 00:52:09,560 [softly] We're sure. 808 00:52:09,640 --> 00:52:11,680 [tense string music playing] 809 00:52:11,760 --> 00:52:12,760 [María] Okay. 810 00:52:13,400 --> 00:52:17,440 Okay, well, let us know when you get the results. 811 00:52:17,520 --> 00:52:19,680 [doctor] I'll walk you to the exit. I'll be right back. 812 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 [Judy] Okay. 813 00:52:21,120 --> 00:52:22,960 [dramatic string music playing] 814 00:52:25,680 --> 00:52:27,040 [Judy] What's up with you? 815 00:52:32,400 --> 00:52:34,400 Our secret's gone to shit, huh? 816 00:52:36,280 --> 00:52:37,480 [sighs] 817 00:52:42,040 --> 00:52:43,280 [music fades] 818 00:52:44,160 --> 00:52:45,760 I need to go to the bathroom. 819 00:52:46,480 --> 00:52:47,960 -[Judy] I'll go get a bedpan. -No. 820 00:52:49,480 --> 00:52:50,920 Álex, I was a nurse. 821 00:52:51,520 --> 00:52:53,560 -I've seen worse things. -Worse things. Yeah. 822 00:52:55,680 --> 00:52:56,720 I know. 823 00:52:56,800 --> 00:52:58,920 [unsettling music playing] 824 00:52:59,560 --> 00:53:00,680 [exhales] 825 00:53:01,240 --> 00:53:03,160 Help me… [groans] 826 00:53:03,240 --> 00:53:04,480 Holy shit. 827 00:53:07,720 --> 00:53:09,000 There it is. 828 00:53:09,720 --> 00:53:10,760 Does it hurt? 829 00:53:10,840 --> 00:53:12,640 [Álex] 830 00:53:12,720 --> 00:53:14,760 [doctor] Lichtenberg figures, 831 00:53:14,840 --> 00:53:17,720 named after the German physicist Georg Christoph Lichtenberg. 832 00:53:17,800 --> 00:53:21,720 They result from capillaries rupturing due to an electrical current passing 833 00:53:21,800 --> 00:53:23,240 through the body. 834 00:53:23,320 --> 00:53:25,480 The good news is that they'll subside in no time. 835 00:53:25,560 --> 00:53:28,720 And the bad news is that they'll cause discomfort for a few days. 836 00:53:28,800 --> 00:53:31,560 Headaches, disorientation, and skin irritation. 837 00:53:32,720 --> 00:53:34,960 How do you know? Have you had them before? 838 00:53:39,200 --> 00:53:42,480 SHIPWRECK FURY BLANCHARD 839 00:53:46,800 --> 00:53:48,960 MISSING AFTER SAILBOAT SINKS 840 00:53:49,040 --> 00:53:51,320 [unsettling music continues] 841 00:53:54,600 --> 00:53:57,760 MARRIED COUPLE RESIDING IN BRAZIL DECLARED MISSING 842 00:54:01,640 --> 00:54:03,320 None of it has happened yet. 843 00:54:04,200 --> 00:54:06,520 [intense, energetic music playing] 844 00:54:06,600 --> 00:54:08,120 I couldn't know about it. 845 00:54:09,600 --> 00:54:12,840 I've seen much more than just this, Leo. 846 00:54:14,080 --> 00:54:15,560 Ramiro's visit. 847 00:54:16,200 --> 00:54:18,280 He came to visit me in the hospital. 848 00:54:18,360 --> 00:54:20,000 The fuck are you on about? 849 00:54:20,720 --> 00:54:23,560 [Álex] if it wasn't for me. 850 00:54:26,240 --> 00:54:28,600 TRAGEDY STRIKES IN THE WORLD OF MUSIC 851 00:54:28,680 --> 00:54:29,760 ESTRELLA ESCUDÉ DIES 852 00:54:31,680 --> 00:54:34,040 THE YOUNG PIANIST DIES AFTER WINNING A SCHOLARSHIP 853 00:54:34,120 --> 00:54:38,560 The news on TV… hasn't happened. 854 00:54:38,640 --> 00:54:40,760 [reporter on TV] …suspicions might be accurate. 855 00:54:40,840 --> 00:54:41,720 An anonymous source… 856 00:54:41,800 --> 00:54:43,040 [Álex] 857 00:54:43,120 --> 00:54:45,000 [plays wrong note] 858 00:54:45,080 --> 00:54:47,680 -[reporter] -Elvira! 859 00:54:47,760 --> 00:54:50,240 -No, Estrella! She's my daughter! -[officer] Hey! Calm down. 860 00:54:50,320 --> 00:54:52,440 -[officer] We have to take her away. -My daughter! 861 00:54:53,600 --> 00:54:54,640 [sighs] 862 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 [voicemail box beeps] 863 00:54:55,840 --> 00:54:57,800 Hello, this is Ramiro. I can't talk right now. 864 00:54:57,880 --> 00:54:59,840 Leave a message. Thanks. 865 00:54:59,920 --> 00:55:01,040 Ramiro? 866 00:55:02,320 --> 00:55:04,000 Um, this is Álex de la Fuente. 867 00:55:04,080 --> 00:55:07,560 I don't know if you still have… my phone number. 868 00:55:07,640 --> 00:55:08,760 Um… 869 00:55:08,840 --> 00:55:10,920 [somber music playing] 870 00:55:11,000 --> 00:55:14,320 Um, when you hear this message, please get in touch with me 871 00:55:14,400 --> 00:55:15,800 as soon as you're able. 872 00:55:17,880 --> 00:55:20,840 There's something I need to tell you about Estrella. 873 00:55:21,560 --> 00:55:23,960 I think you… deserve to know. 874 00:55:26,760 --> 00:55:28,360 I'd rather do it in person. 875 00:55:29,120 --> 00:55:30,280 So, uh… 876 00:55:32,480 --> 00:55:35,800 I'm at the provincial hospital right now, the one near Tremore. 877 00:55:39,760 --> 00:55:40,760 That's all. 878 00:55:44,240 --> 00:55:45,320 [cell phone locks] 879 00:55:46,040 --> 00:55:47,800 [inhales deeply] 880 00:55:50,000 --> 00:55:51,280 [exhales] 881 00:55:51,360 --> 00:55:52,920 [somber music fades] 882 00:56:01,840 --> 00:56:03,160 [gentle music playing] 883 00:56:05,960 --> 00:56:09,120 I was surprised when I got that call. 884 00:56:11,880 --> 00:56:13,800 I didn't expect to see you again. 885 00:56:16,320 --> 00:56:17,440 I did. 886 00:56:36,480 --> 00:56:37,760 Everything okay? 887 00:56:38,600 --> 00:56:39,480 Do you know him? 888 00:56:41,000 --> 00:56:42,680 [doctor] No, why? 889 00:56:43,960 --> 00:56:45,520 He was in there with Álex. 890 00:56:46,040 --> 00:56:48,840 Have you been experiencing any headaches lately? 891 00:56:50,400 --> 00:56:51,840 The ticktock. 892 00:56:52,600 --> 00:56:53,880 It's gone away now. 893 00:56:53,960 --> 00:56:55,320 The ticktock? 894 00:56:55,840 --> 00:56:57,880 The throbbing headache. I don't feel it. 895 00:56:57,960 --> 00:56:59,560 But you have felt it? 896 00:57:00,400 --> 00:57:02,040 Yeah, but it won't come back. 897 00:57:03,280 --> 00:57:05,440 -Well, you don't know that. -I know. 898 00:57:05,960 --> 00:57:06,960 Trust me. 899 00:57:09,440 --> 00:57:11,440 [calming music continues] 900 00:57:14,920 --> 00:57:16,080 These are pretty strong. 901 00:57:16,160 --> 00:57:17,520 Pretty strong, yeah. 902 00:57:20,080 --> 00:57:23,000 Who was that man talking to you this morning at the hospital? 903 00:57:25,280 --> 00:57:26,480 His name's Ramiro. 904 00:57:27,480 --> 00:57:29,560 You… don't wanna talk about him? 905 00:57:29,640 --> 00:57:30,840 Not now. 906 00:57:41,400 --> 00:57:43,080 [peaceful music continues] 907 00:57:49,600 --> 00:57:50,960 [birds singing] 908 00:57:56,160 --> 00:57:57,840 I was waiting to get back to tell you. 909 00:57:57,920 --> 00:58:00,520 Don't worry. I know we don't have a landline. 910 00:58:02,640 --> 00:58:03,640 Look. 911 00:58:06,240 --> 00:58:09,120 He comes in and out through a hole in the basement. 912 00:58:12,120 --> 00:58:13,760 Be careful if you go downstairs. 913 00:58:13,840 --> 00:58:16,280 There's a leak, and the pipe will burst any minute now. 914 00:58:24,960 --> 00:58:27,120 [plastic crinkles] 915 00:58:38,360 --> 00:58:40,480 [metronome ticking] 916 00:58:43,320 --> 00:58:44,920 [water dripping] 917 00:58:49,200 --> 00:58:50,640 [electricity crackles] 918 00:58:59,360 --> 00:59:00,520 [calming music fades] 919 00:59:01,120 --> 00:59:03,200 [playing enchanting melody] 920 00:59:18,520 --> 00:59:20,120 I don't like this house, Judy. 921 00:59:21,040 --> 00:59:22,480 Can I stay at the hostel with you? 922 00:59:22,560 --> 00:59:25,320 Yeah, sure. Until you're feeling better. 923 00:59:30,960 --> 00:59:32,520 [tune concludes] 924 00:59:32,600 --> 00:59:34,480 [metronome ticking] 925 00:59:34,560 --> 00:59:35,760 [final note echoes] 926 00:59:48,120 --> 00:59:49,160 [recorder beeps] 927 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 [playing "For Judy"] 928 00:59:59,880 --> 01:00:01,880 [delicate, gentle melody continues] 929 01:00:14,160 --> 01:00:15,640 That's beautiful. 930 01:00:17,480 --> 01:00:18,400 Is it new? 931 01:00:19,640 --> 01:00:21,160 I composed it for you. 932 01:00:21,880 --> 01:00:24,960 -What? -[Álex] In two or three days. 933 01:00:26,440 --> 01:00:29,600 I recall so many details, it's amazing, really. 934 01:00:31,280 --> 01:00:32,400 What do you recall? 935 01:00:32,480 --> 01:00:34,360 I completed the puzzle. 936 01:00:35,320 --> 01:00:37,080 Are you sure you're all right, Álex? 937 01:00:37,160 --> 01:00:39,840 I'll be able to link all of the themes. 938 01:00:41,040 --> 01:00:42,960 I'll grab your stuff so we can go. 939 01:00:52,320 --> 01:00:54,320 [piano continues playing downstairs] 940 01:01:03,400 --> 01:01:04,440 [Socks meows] 941 01:01:04,520 --> 01:01:05,760 Hey there, kitty. 942 01:01:05,840 --> 01:01:07,160 [Socks purring] 943 01:01:11,000 --> 01:01:13,960 [orchestral version of "For Judy" continues] 944 01:01:38,880 --> 01:01:40,080 [Socks meows] 945 01:01:41,720 --> 01:01:42,720 Judy. 946 01:01:44,080 --> 01:01:46,400 Would you mind stopping by Leo and Maria's? 947 01:01:47,480 --> 01:01:48,920 Did you lock the house? 948 01:01:52,360 --> 01:01:53,560 Thanks. 949 01:01:56,760 --> 01:01:58,400 [metronome ticking] 950 01:01:58,480 --> 01:02:01,360 [music grows ominous] 951 01:02:10,040 --> 01:02:12,440 [cinematic music building] 952 01:02:19,360 --> 01:02:20,440 Hello? 953 01:02:20,520 --> 01:02:22,240 [Sultán barking] 954 01:02:34,280 --> 01:02:35,360 -[Álex] Hey… -[barks] 955 01:02:35,440 --> 01:02:36,560 Where are they? 956 01:03:17,720 --> 01:03:18,800 [loud splashing] 957 01:03:26,680 --> 01:03:28,120 [Sultán barks] 958 01:03:36,360 --> 01:03:37,960 [suspenseful music dies down] 959 01:03:38,680 --> 01:03:41,240 -[María] Hey, wow! -[Leo] Oh, man! 960 01:03:41,320 --> 01:03:43,560 -Look at him! -[María laughs] How are you? 961 01:03:44,800 --> 01:03:47,280 -How is our electric man doing? -Good. 962 01:03:47,960 --> 01:03:49,080 I came to say goodbye. 963 01:03:50,480 --> 01:03:51,960 -You're leaving? -Yeah. 964 01:03:52,560 --> 01:03:54,640 To Amsterdam. I wanna see my kids. 965 01:03:54,720 --> 01:03:58,080 -And I'm gonna ask Judy to come with me. -When will you be back? 966 01:03:59,520 --> 01:04:00,680 I might not come back. 967 01:04:01,480 --> 01:04:02,720 What? 968 01:04:02,800 --> 01:04:05,560 Life gave me a second chance, so I have to make the most of it. 969 01:04:06,160 --> 01:04:09,640 I wanna do the best I can, avoid every mistake I can avoid now. 970 01:04:10,160 --> 01:04:11,440 But you're okay? 971 01:04:11,520 --> 01:04:12,400 [Álex] Yeah. 972 01:04:13,000 --> 01:04:14,440 I need a new beginning. 973 01:04:14,520 --> 01:04:17,040 I mean, didn't you come to Tremore for that reason? 974 01:04:17,120 --> 01:04:18,560 Yeah. And thanks to Tremore, 975 01:04:18,640 --> 01:04:21,320 I found out I've been pretending to be someone I'm not. 976 01:04:23,680 --> 01:04:26,400 I need to make peace with my past and start fresh. 977 01:04:26,480 --> 01:04:27,760 I need peace. 978 01:04:29,240 --> 01:04:31,720 We're gonna miss you so much, Álex. 979 01:04:37,480 --> 01:04:39,040 [softly] Thank you for everything. 980 01:04:45,840 --> 01:04:47,560 Well, shit… 981 01:04:47,640 --> 01:04:48,920 [chuckles] 982 01:04:49,640 --> 01:04:51,040 We didn't see this coming. 983 01:04:52,320 --> 01:04:53,160 Huh. 984 01:04:55,400 --> 01:04:59,120 If you ever need anything, and whenever you need it, we'll be here. 985 01:04:59,200 --> 01:05:00,960 I know you and I will meet again, Leo. 986 01:05:01,040 --> 01:05:02,840 We'll have plenty of time to talk. 987 01:05:03,360 --> 01:05:04,520 I hope so. 988 01:05:05,440 --> 01:05:07,440 [suspenseful melody continues] 989 01:05:07,520 --> 01:05:09,040 [line ringing on phone] 990 01:05:11,360 --> 01:05:14,000 -[woman] -[Álex] 991 01:05:14,080 --> 01:05:15,800 I'm calling to inform you of the whereabouts 992 01:05:15,880 --> 01:05:17,760 of a man you've been searching for. 993 01:05:17,840 --> 01:05:19,000 His name is Souza. 994 01:05:19,080 --> 01:05:20,560 Also known as the Butcher. 995 01:05:20,640 --> 01:05:22,480 [woman] 996 01:05:23,600 --> 01:05:25,640 -[man] Who is this? -[Álex] 997 01:05:25,720 --> 01:05:28,560 I know you're looking for Souza in the Tremore area. 998 01:05:28,640 --> 01:05:30,240 Or you will be very soon. 999 01:05:31,040 --> 01:05:32,120 What do you know about him? 1000 01:05:32,200 --> 01:05:33,840 I just wanted to tell you that 1001 01:05:33,920 --> 01:05:37,320 he lives in the remodeled house above Diente Beach on the cliffs, 1002 01:05:37,400 --> 01:05:38,640 near the lighthouse. 1003 01:05:38,720 --> 01:05:40,440 The other house is empty. 1004 01:05:41,200 --> 01:05:42,720 He lives there with his wife. 1005 01:05:43,520 --> 01:05:45,440 She doesn't know anything about all of this. 1006 01:05:46,840 --> 01:05:48,800 If you go now, you'll find him unarmed. 1007 01:05:50,360 --> 01:05:52,560 -[officer 1] Police! -[officer 2] Go! Police! 1008 01:05:52,640 --> 01:05:53,760 [officer 1] Go! 1009 01:05:53,840 --> 01:05:56,000 [Sultán barking] 1010 01:06:00,320 --> 01:06:03,400 [officer 1] Hey! Don't move! Don't move! 1011 01:06:04,160 --> 01:06:05,760 Put your hands up! 1012 01:06:08,040 --> 01:06:10,240 -[music subsides] -[thrilling music playing] 1013 01:06:10,320 --> 01:06:11,720 [man] We've got Souza. 1014 01:06:12,320 --> 01:06:14,240 I've just been told he's in Tremore. 1015 01:06:15,000 --> 01:06:17,240 In a house above Diente Beach. 1016 01:06:19,360 --> 01:06:21,080 It has to be here. 1017 01:06:26,480 --> 01:06:28,240 [calming tune playing] 1018 01:06:28,960 --> 01:06:30,320 [gulls calling] 1019 01:06:30,400 --> 01:06:31,720 [clock ticking] 1020 01:06:31,800 --> 01:06:33,400 [line ringing] 1021 01:06:35,040 --> 01:06:36,960 [Niels] He was busy. Too-doo. 1022 01:06:37,040 --> 01:06:39,520 -Get it? -[family laughs] 1023 01:06:39,600 --> 01:06:41,840 -[cell phone vibrating] -It's really good. 1024 01:06:44,080 --> 01:06:45,560 [takes a deep breath] 1025 01:06:45,640 --> 01:06:47,040 Yes, Álex? 1026 01:06:48,120 --> 01:06:49,320 Is this a bad time? 1027 01:06:50,440 --> 01:06:53,600 -Yeah, we're having lunch. -I can call some other time if you want. 1028 01:06:53,680 --> 01:06:55,240 No, it's fine. What's up? 1029 01:06:55,320 --> 01:06:57,520 I just wanted to check how the kids are doing. 1030 01:06:57,600 --> 01:06:59,480 Fine. They got a break from school. 1031 01:06:59,560 --> 01:07:03,080 They're a little hyper right now, but… we're coping with it. 1032 01:07:03,600 --> 01:07:04,640 What about you? 1033 01:07:06,040 --> 01:07:07,280 How are you? 1034 01:07:08,920 --> 01:07:09,880 Good. 1035 01:07:10,560 --> 01:07:11,960 A little busy, actually. 1036 01:07:12,480 --> 01:07:13,840 Niels got a call from work, 1037 01:07:13,920 --> 01:07:15,720 and he might have go to Greece for a few days. 1038 01:07:15,800 --> 01:07:18,000 If you don't mind, I could look after the kids. 1039 01:07:18,080 --> 01:07:19,880 Really? Just like that? 1040 01:07:21,760 --> 01:07:22,960 Just like that. 1041 01:07:25,960 --> 01:07:28,040 [laughing inaudibly] 1042 01:07:28,120 --> 01:07:30,200 [gentle, heartfelt music intensifies] 1043 01:07:32,080 --> 01:07:35,000 Álex, are you okay? 1044 01:07:35,080 --> 01:07:37,080 [laughing inaudibly] 1045 01:07:39,800 --> 01:07:41,160 Paula, um… 1046 01:07:42,520 --> 01:07:44,280 I want you to be happy. 1047 01:07:45,680 --> 01:07:46,840 And… 1048 01:07:48,600 --> 01:07:50,600 I wanna make up for all the bad things I've done. 1049 01:07:51,600 --> 01:07:53,080 I wasn't myself. 1050 01:07:53,160 --> 01:07:54,320 I'm sorry. 1051 01:07:57,400 --> 01:08:00,280 [Paula] to spend a few days with you there? 1052 01:08:01,480 --> 01:08:02,560 [Álex] No. 1053 01:08:03,680 --> 01:08:05,960 -I'll go to you. Is that okay? -Are you sure? 1054 01:08:06,480 --> 01:08:07,680 Yeah. 1055 01:08:07,760 --> 01:08:09,360 And, uh… 1056 01:08:09,440 --> 01:08:11,440 [Judy speaking indistinctly] 1057 01:08:12,480 --> 01:08:16,320 if you don't mind, I could bring someone. 1058 01:08:16,840 --> 01:08:19,280 Okay? I'll be there at around six, if that's okay. 1059 01:08:19,360 --> 01:08:20,720 Does that work? 1060 01:08:21,440 --> 01:08:24,040 Her name is Judy. She's a wonderful woman. 1061 01:08:26,920 --> 01:08:28,000 Sure. 1062 01:08:28,600 --> 01:08:30,240 Okay, well… 1063 01:08:31,160 --> 01:08:33,840 We'll look at flights for tomorrow, and we'll let you know. 1064 01:08:34,560 --> 01:08:35,840 [Paula] 1065 01:08:35,920 --> 01:08:38,480 I think we're gonna leave in like two or three days. 1066 01:08:39,160 --> 01:08:40,360 Okay. Perfect. 1067 01:08:40,440 --> 01:08:44,080 So we'll have time to meet up and talk for a bit. 1068 01:08:45,720 --> 01:08:46,960 That sounds great. 1069 01:08:50,720 --> 01:08:53,760 -Can I talk to the kids now? - 1070 01:08:59,400 --> 01:09:00,560 [Paula] It's Dad. 1071 01:09:01,680 --> 01:09:03,240 Hey! Hi, Papa. 1072 01:09:03,960 --> 01:09:05,240 [sniffles] 1073 01:09:07,320 --> 01:09:08,400 Oh hey. 1074 01:09:08,480 --> 01:09:09,560 [sniffles] 1075 01:09:09,640 --> 01:09:11,480 [crying] 1076 01:09:13,960 --> 01:09:16,120 [emotional melody continues] 1077 01:09:25,600 --> 01:09:27,440 [Judy] Amsterdam? With your kids? 1078 01:09:27,520 --> 01:09:29,120 [emotional melody subsides] 1079 01:09:31,160 --> 01:09:33,840 I can't leave the hostel unattended for so many days. 1080 01:09:33,920 --> 01:09:35,400 There's Eva. 1081 01:09:36,000 --> 01:09:37,800 And you can hire someone else if you want. 1082 01:09:37,880 --> 01:09:39,520 Well, I don't know if I do. 1083 01:09:43,800 --> 01:09:45,440 [unsettling tune rises] 1084 01:09:56,400 --> 01:09:57,760 We agreed this wouldn't happen. 1085 01:10:03,120 --> 01:10:05,240 [gentle music playing] 1086 01:10:13,200 --> 01:10:15,160 It's happening because I'm suggesting it. 1087 01:10:15,240 --> 01:10:17,040 Well, I don't want you to do that. 1088 01:10:19,520 --> 01:10:20,640 Álex. 1089 01:10:22,920 --> 01:10:23,840 [sighs] 1090 01:10:26,160 --> 01:10:28,360 There's a lot you don't know about me. 1091 01:10:31,160 --> 01:10:32,480 I came to Tremore 1092 01:10:33,280 --> 01:10:35,000 with no direction, 1093 01:10:36,000 --> 01:10:38,040 to find myself, just like you. 1094 01:10:42,680 --> 01:10:44,400 I don't know if I've done it yet. 1095 01:10:48,680 --> 01:10:50,280 All I know is that when… 1096 01:10:51,600 --> 01:10:53,840 when I close this chapter, I want to be free. 1097 01:10:57,560 --> 01:10:58,960 I don't want to suffer. 1098 01:11:00,400 --> 01:11:02,960 [bittersweet melody playing] 1099 01:11:04,760 --> 01:11:07,760 And I don't know if that will be possible if I'm with you. 1100 01:11:12,480 --> 01:11:14,200 [emotional tune dies down] 1101 01:11:16,200 --> 01:11:17,600 [Socks purring] 1102 01:11:28,720 --> 01:11:30,840 [Judy urinating] 1103 01:11:35,680 --> 01:11:37,200 [reporter] 1104 01:11:37,280 --> 01:11:39,320 we have an update on a case that has remained unsolved 1105 01:11:39,400 --> 01:11:42,840 for more than two decades and might finally be coming to a close. 1106 01:11:42,920 --> 01:11:45,320 Twenty years ago, a promising young pianist 1107 01:11:45,400 --> 01:11:47,680 passed away in a car accident. 1108 01:11:47,760 --> 01:11:51,120 Estrella Escudé, 21 years old, was coming back home 1109 01:11:51,200 --> 01:11:53,880 after winning a scholarship to study at the prestigious… 1110 01:11:53,960 --> 01:11:56,120 Is that the man from the hospital this morning? 1111 01:11:56,200 --> 01:11:58,320 [reporter] … of her vehicle. 1112 01:12:00,400 --> 01:12:01,400 Yeah. 1113 01:12:01,480 --> 01:12:04,480 [reporter] the owner of a building company 1114 01:12:04,560 --> 01:12:06,400 who's linked to cases of extortion… 1115 01:12:06,480 --> 01:12:08,080 Álex, what's going on? 1116 01:12:09,400 --> 01:12:11,520 I, uh… I don't… I don't get it. 1117 01:12:12,120 --> 01:12:16,280 You've been acting very strangely since we left the hospital. 1118 01:12:17,120 --> 01:12:18,600 I don't know what's going on. 1119 01:12:21,880 --> 01:12:23,520 I know you're afraid. 1120 01:12:25,520 --> 01:12:27,600 I know you didn't get those scars 1121 01:12:28,120 --> 01:12:29,240 in a car accident. 1122 01:12:29,320 --> 01:12:32,160 I know all of it, Judy. Toulouse. 1123 01:12:35,760 --> 01:12:39,920 Listen. I know what they did to you, those five bastards. 1124 01:12:40,800 --> 01:12:41,960 [Judy sighs] 1125 01:12:43,920 --> 01:12:45,240 Who told you that? 1126 01:12:46,280 --> 01:12:47,280 You. 1127 01:12:49,000 --> 01:12:50,320 In a few days. 1128 01:12:51,120 --> 01:12:53,960 You did that at your house too, speaking in the future. Why? 1129 01:12:54,880 --> 01:12:56,400 I love you, Judy. 1130 01:12:57,800 --> 01:12:59,000 I love you. 1131 01:13:01,680 --> 01:13:03,360 And I know you love me too. 1132 01:13:04,400 --> 01:13:05,760 And you're right. 1133 01:13:06,360 --> 01:13:07,760 Nothing's written. 1134 01:13:08,360 --> 01:13:11,080 It all depends on what we do in the moment. 1135 01:13:12,040 --> 01:13:14,560 And I'm not gonna miss this opportunity. 1136 01:13:16,680 --> 01:13:19,160 I can choose, and I choose you. 1137 01:13:19,240 --> 01:13:24,640 And if you choose me, we can live here, in London, in Amsterdam… 1138 01:13:24,720 --> 01:13:26,040 Wherever you want. 1139 01:13:26,120 --> 01:13:27,800 But whatever you choose… 1140 01:13:29,040 --> 01:13:30,560 don't do it out of fear. 1141 01:13:31,240 --> 01:13:34,720 Judy, please, let's just go away for a couple of days. 1142 01:13:34,800 --> 01:13:37,880 Just till things calm down after what's ahead. 1143 01:13:39,880 --> 01:13:41,520 What do you mean by that? 1144 01:13:41,600 --> 01:13:43,000 Leo and María. 1145 01:13:43,520 --> 01:13:44,880 What about them? 1146 01:13:45,400 --> 01:13:47,000 You'll understand soon. 1147 01:13:47,840 --> 01:13:49,360 Just like my mother. 1148 01:13:49,960 --> 01:13:52,040 What she did to Estrella years ago. 1149 01:13:52,640 --> 01:13:53,840 Your mother? 1150 01:13:53,920 --> 01:13:55,720 The news on TV. 1151 01:13:57,760 --> 01:13:58,760 Judy. 1152 01:13:59,760 --> 01:14:01,440 My mom had a gift. 1153 01:14:02,160 --> 01:14:04,120 She called it "the instinct." 1154 01:14:05,320 --> 01:14:07,400 The lightning awakened it in me. 1155 01:14:08,240 --> 01:14:11,160 -[metronome clicking] -[playing uplifting melody] 1156 01:14:27,960 --> 01:14:29,440 [song concludes] 1157 01:14:56,320 --> 01:14:58,600 [breathing shakily] 1158 01:15:15,840 --> 01:15:17,480 [chuckles softly] 1159 01:15:19,600 --> 01:15:24,320 -[waves crashing in distance] -[metronome continues ticking] 1160 01:15:37,440 --> 01:15:38,800 [recorder beeps] 1161 01:15:44,080 --> 01:15:45,240 [sighs] 1162 01:15:57,760 --> 01:16:01,280 ["I Can See Clearly Now" by Johnny Nash playing] 1163 01:16:03,560 --> 01:16:08,440 ♪ I can see clearly now the rain is gone ♪ 1164 01:16:11,360 --> 01:16:16,240 ♪ I can see all obstacles in my way ♪ 1165 01:16:19,120 --> 01:16:23,920 ♪ Gone are the dark clouds That had me blind ♪ 1166 01:16:24,680 --> 01:16:25,800 ♪ It's gonna be a bright… ♪ 1167 01:16:25,880 --> 01:16:32,440 THE LAST NIGHT AT TREMORE BEACH 1168 01:16:34,320 --> 01:16:38,880 ♪ I think I can make it now The pain is gone ♪ 1169 01:16:42,280 --> 01:16:47,840 ♪ All of the bad feelings Have disappeared ♪ 1170 01:16:49,880 --> 01:16:54,680 ♪ Here is that rainbow I've been prayin' for ♪ 1171 01:16:55,560 --> 01:16:57,160 ♪ It's gonna be a bright ♪ 1172 01:16:57,240 --> 01:16:58,400 ♪ Bright ♪ 1173 01:16:58,480 --> 01:16:59,560 -♪ Bright ♪ -♪ Bright ♪ 1174 01:16:59,640 --> 01:17:01,520 ♪ Sunshiny day ♪ 1175 01:17:05,320 --> 01:17:06,920 ♪ Look all around ♪ 1176 01:17:07,000 --> 01:17:12,520 ♪ There's nothing but blue skies ♪ 1177 01:17:12,600 --> 01:17:19,600 ♪ Look straight ahead Nothing but blue skies ♪ 1178 01:17:35,440 --> 01:17:40,440 ♪ I can see clearly now the rain is gone ♪ 1179 01:17:43,160 --> 01:17:47,640 ♪ I can see all obstacles in my way ♪ 1180 01:17:50,720 --> 01:17:55,800 ♪ Gone are the dark clouds That had me blind ♪ 1181 01:17:56,720 --> 01:17:58,440 ♪ It's gonna be a bright ♪ 1182 01:17:58,520 --> 01:18:00,240 -♪ Bright ♪ -♪ Bright ♪ 1183 01:18:00,320 --> 01:18:02,040 ♪ Sunshiny day ♪ 1184 01:18:03,920 --> 01:18:05,640 ♪ It's gonna be a bright ♪ 1185 01:18:05,720 --> 01:18:07,440 -♪ Bright ♪ -♪ Bright ♪ 1186 01:18:07,520 --> 01:18:10,600 -♪ Bright ♪ -♪ Sunshiny day ♪ 1187 01:18:11,960 --> 01:18:14,640 -♪ It's gonna be a bright ♪ -♪ Bright ♪ 1188 01:18:14,720 --> 01:18:15,800 -♪ Bright ♪ -♪ Bright ♪ 1189 01:18:15,880 --> 01:18:18,240 ♪ Sunshiny day ♪ 1190 01:18:20,120 --> 01:18:21,840 -♪ Oh, what a bright ♪ -♪ Bright ♪ 1191 01:18:21,920 --> 01:18:23,640 -♪ Bright ♪ -♪ Bright ♪ 1192 01:18:23,720 --> 01:18:25,440 ♪ Sunshiny day ♪