1 00:00:33,534 --> 00:00:37,329 {\an8}Acteon, l'eau n'est pas à vendre ! 2 00:00:37,455 --> 00:00:41,041 {\an8}Acteon, l'eau n'est pas à vendre ! 3 00:00:41,333 --> 00:00:45,087 Acteon, l'eau n'est pas à vendre ! 4 00:00:45,087 --> 00:00:47,882 On ne veut pas d'Acteon ! 5 00:00:49,133 --> 00:00:52,386 Acteon, l'eau n'est pas à vendre ! 6 00:00:52,386 --> 00:00:54,722 Acteon... 7 00:00:59,477 --> 00:01:02,062 On ne veut pas de vous ici ! 8 00:01:55,825 --> 00:01:58,160 Moins de monde que les autres années. 9 00:01:58,160 --> 00:02:01,330 On a envoyé des invitations, mais beaucoup ont refusé. 10 00:02:01,330 --> 00:02:02,623 C'est tendu. 11 00:02:02,623 --> 00:02:06,627 Ça va aller. Ce sera oublié dans une semaine. Comme toujours. 12 00:02:06,752 --> 00:02:09,630 Que les gardes contrôlent la manifestation. 13 00:02:09,630 --> 00:02:12,550 Il faut protéger l'événement. 14 00:02:12,550 --> 00:02:13,509 - Oui. - Bien. 15 00:02:16,679 --> 00:02:19,723 - Bienvenue, mon ami ! - Sénateur Salazar ! 16 00:02:21,725 --> 00:02:24,687 Voici un cadeau de la communauté. 17 00:02:31,318 --> 00:02:33,153 Regardez-moi ça. 18 00:02:35,781 --> 00:02:39,535 C'est un fusil à répétition de la Première Guerre mondiale. 19 00:02:40,536 --> 00:02:43,038 Ils n'en font plus depuis les années 40. 20 00:02:44,081 --> 00:02:45,875 C'est un vrai trésor. 21 00:02:45,875 --> 00:02:49,920 Avant d'être un grand homme d'affaires, Máximo était militaire. 22 00:02:49,920 --> 00:02:53,507 J'ai toujours aimé être entouré d'armes. 23 00:02:53,507 --> 00:02:56,260 Si on les traite correctement, avec amour, 24 00:02:56,260 --> 00:02:59,930 rien qu'un peu, c'est les seules qui ne vous déçoivent jamais. 25 00:03:10,858 --> 00:03:12,776 PHASE 1 26 00:03:21,660 --> 00:03:22,536 Eagle Eye ? 27 00:03:41,305 --> 00:03:44,224 Máximo ira à la Candelaria. 28 00:03:45,476 --> 00:03:47,311 "Fête de la Candelaria". 29 00:04:03,077 --> 00:04:04,161 Merde. 30 00:04:04,161 --> 00:04:08,374 Attends, je dois t'écrire un e-mail pour te demander l'autorisation ? 31 00:04:08,374 --> 00:04:11,418 - C'est le protocole. - C'est moi qui l'ai écrit. 32 00:04:14,046 --> 00:04:15,506 Je dois tout faire. 33 00:04:17,675 --> 00:04:19,677 Ne dis rien et ça ira. 34 00:04:19,677 --> 00:04:22,304 Tu veux de l'argent ? J'en ai. 35 00:04:23,347 --> 00:04:24,181 Assieds-toi. 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,726 J'ai aussi du liquide... 37 00:04:28,310 --> 00:04:31,355 Vous avez soudoyé beaucoup de gens pour vous installer ici. 38 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 Je veux voir le registre de ces paiements. 39 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 Je ne sais rien de tout ça. 40 00:04:35,943 --> 00:04:37,027 Tout de suite. 41 00:04:37,027 --> 00:04:40,781 Je ne suis qu'un employé. Je suis les ordres. 42 00:04:48,288 --> 00:04:49,665 Montre-les-moi. 43 00:04:49,665 --> 00:04:50,582 D'accord. 44 00:04:54,795 --> 00:04:56,755 Je veux voir les reçus. 45 00:04:56,755 --> 00:04:59,049 Je sais qui tu es. Relâche-moi, Sayen. 46 00:04:59,049 --> 00:05:02,011 Je t'en prie, j'ai des enfants. 47 00:05:02,011 --> 00:05:03,846 Je n'ai pas tué les tiens. 48 00:05:03,846 --> 00:05:07,391 Merci. C'est tout ce dont j'avais besoin. 49 00:05:08,976 --> 00:05:10,060 Et Eagle Eye ? 50 00:05:12,604 --> 00:05:13,605 Garde ! 51 00:05:13,605 --> 00:05:16,025 Sécurité, au bureau ! 52 00:05:59,943 --> 00:06:02,863 Sécurité, la sale terroriste est à la mine. 53 00:06:35,145 --> 00:06:36,396 Il y a cinq ans, 54 00:06:37,272 --> 00:06:40,067 on a commencé cette aventure... 55 00:06:40,192 --> 00:06:41,068 5E ANNIVERSAIRE 56 00:06:41,068 --> 00:06:43,946 ...Acteon Atacama, avec un grand rêve en tête. 57 00:07:08,345 --> 00:07:11,181 Mener une révolution verte. 58 00:07:11,181 --> 00:07:15,060 Créer une stratégie durable pour la planète. 59 00:07:23,110 --> 00:07:26,655 Le lithium joue un rôle fondamental dans ce changement. 60 00:07:26,822 --> 00:07:31,410 Sans ça, le futur qu'on s'imagine serait impossible. 61 00:07:45,591 --> 00:07:47,342 Elle est près de la piscine sept ! 62 00:07:58,812 --> 00:08:00,647 Grâce à Acteon Atacama, 63 00:08:00,647 --> 00:08:06,486 le Chili est le deuxième plus grand producteur de lithium au monde, 64 00:08:06,486 --> 00:08:09,072 le deuxième plus grand de toute la planète. 65 00:08:09,072 --> 00:08:11,408 Et on doit continuer à se battre pour ça, 66 00:08:11,408 --> 00:08:14,745 car on a la volonté de devenir un exemple 67 00:08:14,870 --> 00:08:17,122 qui marque la différence. 68 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 Merci. 69 00:08:39,937 --> 00:08:41,104 MAXIMO TORRES IN ATACAMA 70 00:08:41,104 --> 00:08:43,649 La femme mapuche, Sayen Coñuepan, 71 00:08:43,649 --> 00:08:46,443 est le principal suspect dans le terrible meurtre 72 00:08:46,443 --> 00:08:51,198 de cinq membres d'une expédition qui visitait l'Araucanie. 73 00:08:51,198 --> 00:08:52,157 ARRÊTÉS 74 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 13 CAMIONS BRÛLÉS 75 00:08:55,744 --> 00:08:59,706 Sayen, accusée de terrorisme et d'assassinat, reste introuvable. 76 00:09:05,128 --> 00:09:10,592 Des images exclusives qui montrent que la terroriste mapuche 77 00:09:10,592 --> 00:09:13,303 pourrait être à Atacama, au nord du Chili. 78 00:09:13,303 --> 00:09:15,555 MÁXIMO TORRES EST À ATACAMA 79 00:09:24,815 --> 00:09:27,317 SAYEN : LA ROUTE ASSÉCHÉE 80 00:09:27,818 --> 00:09:29,987 Passe-le. 81 00:09:32,197 --> 00:09:34,449 Non ! Passe-le ! 82 00:10:07,649 --> 00:10:10,777 MAXIMO TORRES PDG DE LA MINIÈRE ACTEON 83 00:10:23,665 --> 00:10:27,461 - Pourquoi tu veux être une weichafe ? - Pour sauver mon père. 84 00:10:27,461 --> 00:10:30,380 Pour protéger la terre comme un Ngen-mawida. 85 00:10:31,340 --> 00:10:33,133 On est chez nous ! 86 00:10:33,133 --> 00:10:37,763 Non ! Grand-mère ! 87 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 Grand-mère. 88 00:10:42,517 --> 00:10:43,352 Grand-mère. 89 00:10:49,649 --> 00:10:52,694 Voilà. Assis. 90 00:10:52,694 --> 00:10:56,490 Très bien. 91 00:10:56,490 --> 00:10:58,825 On a vécu combien de batailles, déjà ? 92 00:11:06,917 --> 00:11:07,751 Tiens. 93 00:11:10,128 --> 00:11:11,963 L'Indienne du JT... 94 00:11:11,963 --> 00:11:15,675 Elle a dû voir le prospectus, elle va attaquer Máximo. 95 00:11:18,053 --> 00:11:21,139 Le patron ne sera pas de la partie. Occupez-vous d'elle. 96 00:11:28,021 --> 00:11:29,564 Tiens. 97 00:11:29,564 --> 00:11:32,109 Voilà. Très bien. 98 00:11:32,109 --> 00:11:37,322 On cherche toujours le citoyen russo-espagnol qui accompagnait 99 00:11:37,322 --> 00:11:39,866 les scientifiques dans l'Araucanie. 100 00:11:39,866 --> 00:11:42,869 Teo Bykov était chargé de la protection... 101 00:11:42,869 --> 00:11:44,413 Ça et un prépayé. 102 00:11:45,247 --> 00:11:48,250 - Trois mille cinq cents. - Mille... 103 00:11:48,250 --> 00:11:49,960 ...perdu dans la région. 104 00:11:50,085 --> 00:11:54,756 La fugitive Sayen Coñuepan pourrait aussi l'avoir enlevé. 105 00:11:54,756 --> 00:11:56,299 Bordel. 106 00:11:56,800 --> 00:11:58,218 Je ne la prends pas. 107 00:11:59,052 --> 00:12:00,053 Écoute, 108 00:12:01,096 --> 00:12:02,973 c'est toi aux infos ? 109 00:12:02,973 --> 00:12:06,268 Tiens, prends l'eau. C'est gratuit pour toi. 110 00:12:06,268 --> 00:12:09,312 - Et merci pour ce que tu fais. - Merci. 111 00:12:11,982 --> 00:12:14,317 Je prends ça. Salut. 112 00:12:27,831 --> 00:12:29,458 JOSÉ APPEL VIDÉO 113 00:12:32,419 --> 00:12:33,545 Sayen ! 114 00:12:33,545 --> 00:12:34,504 José ! 115 00:12:34,504 --> 00:12:35,630 Tu vas bien ? 116 00:12:35,630 --> 00:12:38,675 Comment ça va ? Tu es guéri ? 117 00:12:38,675 --> 00:12:40,677 Oui, ça va. 118 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 Tu étais à la mine d'Acteon ? 119 00:12:42,929 --> 00:12:44,347 Comment tu le sais ? 120 00:12:44,347 --> 00:12:47,809 Tout le monde le sait. C'est passé aux infos. 121 00:12:47,809 --> 00:12:48,852 J'enquêtais. 122 00:12:51,813 --> 00:12:54,149 J'ai parlé à plein de monde ici au Nord, 123 00:12:54,149 --> 00:12:58,403 Acteon a soudoyé les gens pour l'évaluation environnementale. 124 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 Ceux de la direction de l'eau 125 00:13:01,406 --> 00:13:02,782 et les politiciens. 126 00:13:02,782 --> 00:13:04,201 Si on le révèle, 127 00:13:04,201 --> 00:13:07,329 ça fera scandale. Ils devront enquêter. 128 00:13:07,329 --> 00:13:10,832 - Il n'y avait pas d'autre moyen ? - Personne n'ose témoigner. 129 00:13:10,832 --> 00:13:13,084 Ils ont peur. C'est normal. 130 00:13:13,084 --> 00:13:16,004 Oui. Donc tu t'es jetée dans la gueule du loup. 131 00:13:16,129 --> 00:13:17,964 Je n'avais pas le choix. 132 00:13:18,673 --> 00:13:20,133 Et devine qui est là. 133 00:13:21,092 --> 00:13:23,637 Máximo Torres, le père d'Antonio. 134 00:13:23,637 --> 00:13:26,848 Il est là, relax. Il se croit intouchable. 135 00:13:26,848 --> 00:13:29,351 Mais j'ai trouvé une liste des paiements. 136 00:13:29,351 --> 00:13:32,270 - Sayen, écoute ! - Si on veut les détruire... 137 00:13:32,270 --> 00:13:35,315 - Écoute. - ...découvre ce qu'est Eagle Eye. 138 00:13:35,315 --> 00:13:38,568 - Tu improvises. - Je ne m'arrêterai pas. 139 00:13:39,778 --> 00:13:41,154 Ils ont tué ma grand-mère. 140 00:13:41,154 --> 00:13:43,156 Et tu peux finir comme elle ! 141 00:13:45,033 --> 00:13:47,577 C'est dangereux. 142 00:13:49,162 --> 00:13:52,332 Je vais parler à ton père, voir s'il peut nous aider. 143 00:13:52,332 --> 00:13:55,001 - Sûrement pas ! - Il sait ce que c'est. 144 00:13:55,919 --> 00:13:57,212 Tu n'es pas seule. 145 00:13:57,212 --> 00:13:58,922 Tu as besoin d'aide. 146 00:14:02,842 --> 00:14:04,427 Sayen ? 147 00:14:09,391 --> 00:14:10,225 Sayen ? 148 00:15:55,372 --> 00:15:57,832 - Où est-elle ? - Je sais pas ! On l'a perdue. 149 00:15:59,042 --> 00:16:00,043 Allez ! 150 00:16:10,553 --> 00:16:11,680 Quinze millions. 151 00:16:12,389 --> 00:16:14,849 C'est ce qu'Acteon a payé à chacun des intégrants 152 00:16:14,849 --> 00:16:16,393 du conseil indigène. 153 00:16:19,354 --> 00:16:20,855 Tu veux les preuves ou pas ? 154 00:16:21,231 --> 00:16:22,899 Je peux te montrer les reçus. 155 00:16:38,623 --> 00:16:40,291 Voici Yali, mon village. 156 00:16:43,336 --> 00:16:45,588 Ce n'est pas un piège ? 157 00:16:46,339 --> 00:16:48,258 Je ne suis pas une balance. 158 00:16:50,510 --> 00:16:52,095 Tu crois que ça me plaît ? 159 00:16:53,763 --> 00:16:55,181 C'est la faute d'Acteon. 160 00:16:55,807 --> 00:16:56,975 Tout est asséché. 161 00:16:56,975 --> 00:16:59,519 Ils n'extraient pas que l'eau du désert. 162 00:16:59,519 --> 00:17:02,480 Ils vident les lacs, les aquifères, tout. 163 00:17:02,480 --> 00:17:04,983 Tu dis avoir des preuves des pots-de-vin. 164 00:17:07,068 --> 00:17:10,321 Mon père était secrétaire de la communauté d'Atacama, 165 00:17:11,197 --> 00:17:13,450 quand le projet d'Acteon a été approuvé. 166 00:17:14,117 --> 00:17:17,412 Ils les ont payés pour qu'ils acceptent le projet. 167 00:17:17,412 --> 00:17:19,205 Donc ton père est un traître. 168 00:17:35,972 --> 00:17:36,806 Tu vois ça ? 169 00:17:40,018 --> 00:17:40,977 C'est une école. 170 00:17:42,854 --> 00:17:45,398 Mon père l'a construite avec l'argent. 171 00:17:46,399 --> 00:17:48,485 Donc, si mon père est un traître, 172 00:17:48,485 --> 00:17:51,446 tu es une terroriste meurtrière. 173 00:17:51,446 --> 00:17:53,865 Mais je ne juge pas les gens sans les connaître. 174 00:18:18,306 --> 00:18:19,140 Bonjour. 175 00:18:22,769 --> 00:18:23,937 Tito. 176 00:18:23,937 --> 00:18:25,230 Bonjour. 177 00:18:27,315 --> 00:18:28,191 Voici Sayen. 178 00:18:30,735 --> 00:18:32,862 Elle cherche des infos sur Acteon. 179 00:18:37,700 --> 00:18:38,701 Entre. 180 00:18:46,960 --> 00:18:49,796 Tu aurais dû me prévenir avant de l'amener. 181 00:18:49,796 --> 00:18:52,173 - Allez, Tito, calme-toi. - C'est ça. 182 00:18:53,842 --> 00:18:56,261 Et si quelqu'un l'a vue entrer ? 183 00:19:00,348 --> 00:19:01,474 Assieds-toi. 184 00:19:23,746 --> 00:19:25,832 Je sais ce qu'on dit de moi à la télé. 185 00:19:26,875 --> 00:19:28,334 Que je suis une terroriste. 186 00:19:29,377 --> 00:19:31,337 Mais je ne suis pas une meurtrière. 187 00:19:32,505 --> 00:19:33,548 Eux, si. 188 00:19:50,148 --> 00:19:53,026 Tiens. Goûte. 189 00:19:53,693 --> 00:19:54,527 Merci. 190 00:20:00,074 --> 00:20:04,412 J'ai passé des années à demander de l'aide au gouvernement, sans succès. 191 00:20:05,872 --> 00:20:08,791 On ne pensait pas que la mine allait tout ravager. 192 00:20:10,084 --> 00:20:12,253 On a construit une école, mais... 193 00:20:12,253 --> 00:20:15,381 Je ne sais pas pourquoi. Le village se vide. 194 00:20:16,257 --> 00:20:17,926 C'était pour ça, l'argent. 195 00:20:26,434 --> 00:20:28,770 Votre fille dit que vous avez le registre, 196 00:20:29,812 --> 00:20:30,939 des preuves. 197 00:20:30,939 --> 00:20:34,692 Oui, on a quelques reçus des paiements, 198 00:20:35,485 --> 00:20:37,654 et aussi quelques e-mails. 199 00:20:37,654 --> 00:20:40,406 Vous auriez dû les révéler. 200 00:20:41,449 --> 00:20:42,533 J'ai une fille. 201 00:20:43,910 --> 00:20:48,748 Un d'entre nous a voulu parler, mais on ne l'a plus vu depuis des mois. 202 00:20:49,290 --> 00:20:52,085 L'exploitation minière, les politiciens... 203 00:20:53,169 --> 00:20:56,214 et l'entreprise sont très puissants. 204 00:20:56,214 --> 00:20:59,092 Tu ne sais pas ce dont ils sont capables. 205 00:21:01,678 --> 00:21:04,138 Je le sais parfaitement. 206 00:21:04,931 --> 00:21:08,101 Donnez-moi les preuves. Je m'en occupe. 207 00:21:13,356 --> 00:21:15,942 SAYEN COÑUEPAN APERÇUE À ATACAMA 208 00:21:22,115 --> 00:21:25,118 Alors ? Tu en penses quoi ? 209 00:21:25,118 --> 00:21:28,287 Les gens d'Atacama sont toujours prêts à négocier. 210 00:21:28,955 --> 00:21:32,417 Ils sont dociles, n'ont pas de travail, ils en cherchent. 211 00:21:32,417 --> 00:21:35,211 Le problème, c'est la terroriste. 212 00:21:35,211 --> 00:21:39,424 Tout était déjà tendu, ça ne va qu'empirer avec la Mapuche. 213 00:21:39,424 --> 00:21:42,010 - Qu'a-t-elle vu ? - Elle me menaçait. 214 00:21:42,010 --> 00:21:45,263 Ce n'est pas la question. J'ai dit : qu'a-t-elle vu ? 215 00:21:46,055 --> 00:21:49,684 Tout ce qui était important. L'ordinateur portable, l'agenda. 216 00:21:49,684 --> 00:21:53,187 Elle savait ce qu'elle cherchait. Elle n'a rien pris. 217 00:21:53,187 --> 00:21:54,772 Elle n'a rien pris. 218 00:22:10,747 --> 00:22:11,748 Tiens. 219 00:22:13,583 --> 00:22:15,543 Essaye-les. C'étaient celles de ma mère. 220 00:22:17,503 --> 00:22:18,629 Merci. 221 00:22:23,092 --> 00:22:24,886 Et ta mère ? Où est-elle ? 222 00:22:26,137 --> 00:22:27,346 Ma mère est morte. 223 00:22:28,681 --> 00:22:30,975 Mon frère aussi. Pendant l'accouchement. 224 00:22:30,975 --> 00:22:33,853 Après, Tito et ma grand-mère ont pris la relève. 225 00:22:37,607 --> 00:22:38,441 Et toi ? 226 00:22:39,192 --> 00:22:40,526 Quoi, moi ? 227 00:22:40,526 --> 00:22:41,778 Ta mère ? 228 00:22:43,488 --> 00:22:47,283 Morte quand j'avais trois mois. J'ai aussi été... 229 00:22:48,451 --> 00:22:50,578 élevée par mon père et ma grand-mère. 230 00:22:53,539 --> 00:22:54,874 Je peux avoir du thé ? 231 00:23:03,508 --> 00:23:04,425 Gaspar ? 232 00:23:07,512 --> 00:23:08,721 Cours ! 233 00:23:19,774 --> 00:23:20,983 Bougez plus ! 234 00:23:28,241 --> 00:23:31,119 Cours, Quimal ! Va chez ta grand-mère ! 235 00:23:32,411 --> 00:23:34,080 Si tu approches, je le tue. 236 00:23:40,002 --> 00:23:43,256 - Quimal ! La camionnette ! - Lâche-moi ! 237 00:23:43,256 --> 00:23:46,759 - Approche et je le tue. - C'est bon. 238 00:23:49,387 --> 00:23:51,722 Ferme la porte. 239 00:23:51,722 --> 00:23:52,890 - Allez ! - Non ! 240 00:24:07,738 --> 00:24:10,241 Chululo. Vous l'avez trouvée ? 241 00:24:12,451 --> 00:24:13,452 Oui, 242 00:24:13,452 --> 00:24:15,788 mais elle s'est enfuie avec une fille, 243 00:24:16,873 --> 00:24:19,208 et elles ont un de nos hommes. 244 00:24:19,208 --> 00:24:20,793 Et où est-elle ? 245 00:24:20,793 --> 00:24:25,047 Elle était chez le professeur, Tito Chaile. 246 00:24:25,047 --> 00:24:27,049 On a ce connard, patron. 247 00:24:27,592 --> 00:24:31,429 Un des habitants a changé d'avis sur nous. 248 00:24:31,429 --> 00:24:32,722 S'il parle, il trinque. 249 00:24:32,722 --> 00:24:35,391 Peu importe, notre investissement est foutu. 250 00:24:35,391 --> 00:24:39,228 La Mapuche a donné de l'espoir à Chaile. Il veut être un héros. 251 00:24:39,228 --> 00:24:42,356 Ça commence toujours par une seule personne. Putain. 252 00:24:42,356 --> 00:24:46,152 Bon, Chululo. Trouve un endroit discret. 253 00:24:46,152 --> 00:24:47,653 On va l'interroger. 254 00:24:47,653 --> 00:24:49,071 Fisk, oui. 255 00:24:49,530 --> 00:24:51,282 J'attendais ton appel. 256 00:24:51,282 --> 00:24:52,617 Mon cher ami, 257 00:24:54,744 --> 00:24:56,370 au revoir. 258 00:24:57,496 --> 00:24:58,581 Salut. 259 00:25:24,523 --> 00:25:25,483 Dehors. 260 00:25:30,404 --> 00:25:31,822 Attends. 261 00:25:31,822 --> 00:25:33,407 Tu es qui ? 262 00:25:35,159 --> 00:25:36,535 Tu es qui ? 263 00:25:37,495 --> 00:25:38,955 Peu importe. 264 00:25:39,830 --> 00:25:44,085 Mais toi, tout le monde te cherche, non ? 265 00:25:44,085 --> 00:25:45,461 Je sais qui c'est. 266 00:25:45,461 --> 00:25:48,923 Gaspar, un imbécile qui travaille pour les trafiquants. 267 00:25:48,923 --> 00:25:51,008 Mon père t'a déjà aidé. 268 00:25:51,008 --> 00:25:52,760 Tu es fier de toi ? 269 00:25:52,760 --> 00:25:55,805 Je ne savais rien. On la suivait, elle. 270 00:25:55,805 --> 00:25:59,850 - Les trafiquants me suivent ? - Je fais juste mon travail. 271 00:26:00,643 --> 00:26:02,728 Ta tête est mise à prix. 272 00:26:02,728 --> 00:26:05,314 Si j'étais toi, je serais inquiète. 273 00:26:07,525 --> 00:26:09,151 Ça doit être mon patron. 274 00:26:09,151 --> 00:26:11,028 Tu fais quoi ? 275 00:26:14,907 --> 00:26:15,866 Non ! 276 00:26:18,577 --> 00:26:19,495 Allez. 277 00:26:22,456 --> 00:26:26,252 - Si je reste là, ils vont me tuer. - C'est ton problème. 278 00:26:27,837 --> 00:26:29,880 Je peux vous aider à trouver Tito. 279 00:26:29,880 --> 00:26:32,425 Je bosse avec eux. Je sais où ils traînent. 280 00:26:32,425 --> 00:26:34,051 Où ils se cachent. 281 00:26:34,051 --> 00:26:36,304 - Je t'écoute. - J'ai l'air débile ? 282 00:26:36,304 --> 00:26:38,431 - Je suis pas né d'hier. - Au revoir. 283 00:26:38,431 --> 00:26:40,975 Abandonnez-moi, et vous le trouverez pas ! 284 00:26:41,892 --> 00:26:44,186 Vous pouvez m'échanger avec Tito. 285 00:26:45,021 --> 00:26:47,565 Tout serait beaucoup plus simple. 286 00:27:10,963 --> 00:27:12,256 Tito Chaile. 287 00:27:20,181 --> 00:27:21,265 Prof de maths. 288 00:27:22,058 --> 00:27:24,518 On t'a donné 15 millions. 289 00:27:28,814 --> 00:27:31,275 Dommage que ça finisse comme ça. 290 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 Mais tu t'es uni à la Mapuche. 291 00:27:43,704 --> 00:27:45,706 On se connaît depuis quand ? 292 00:27:47,375 --> 00:27:48,751 Combien d'années ? 293 00:27:50,961 --> 00:27:54,131 Jamais je n'aurais cru que tu trahirais ma confiance. 294 00:27:54,131 --> 00:27:57,343 J'ai trahi mon peuple. Je ne veux pas continuer. 295 00:27:57,343 --> 00:28:00,513 Si Acteon tombe, ton peuple sera au chômage. 296 00:28:00,513 --> 00:28:02,431 Et beaucoup d'autres aussi. 297 00:28:03,933 --> 00:28:05,601 Moi aussi. 298 00:28:06,352 --> 00:28:07,895 C'est ce que tu veux ? 299 00:28:09,438 --> 00:28:10,981 Réponds, imbécile. 300 00:28:14,068 --> 00:28:15,694 On a fouillé ta maison. 301 00:28:18,280 --> 00:28:21,575 - On n'a rien trouvé. Non ? - Rien. 302 00:28:23,327 --> 00:28:24,328 Oui. 303 00:28:25,830 --> 00:28:28,290 Or je sais que tu as gardé des documents. 304 00:28:29,125 --> 00:28:31,460 Je ne sais pas de quoi tu me parles. 305 00:28:37,258 --> 00:28:40,886 Tito, je ne veux pas que tu finisses mal. 306 00:28:42,304 --> 00:28:43,222 Vraiment. 307 00:28:44,807 --> 00:28:48,644 Si tu me dis où elle est, on peut tout oublier. 308 00:28:50,729 --> 00:28:52,481 Aide-moi à t'aider. 309 00:29:23,512 --> 00:29:25,806 Tu vas me le dire ou pas ? 310 00:29:31,770 --> 00:29:34,190 Allez. Parle. 311 00:29:37,735 --> 00:29:39,987 Yali finira bientôt comme ça. 312 00:29:42,990 --> 00:29:46,494 Tu vois ces tuyaux ? C'est par là qu'ils volent l'eau. 313 00:29:46,494 --> 00:29:49,038 Les mêmes mensonges partout. 314 00:29:49,038 --> 00:29:50,539 Ce n'est pas si simple. 315 00:29:50,539 --> 00:29:53,667 Personne ne peut arrêter les multinationales. 316 00:29:53,667 --> 00:29:56,420 Vous non plus, bande de tarées. 317 00:29:56,420 --> 00:30:01,175 Les récoltes ne suffisent plus. Sans tourisme ni mines, pas d'argent. 318 00:30:01,175 --> 00:30:03,886 Qu'en est-il de ceux qui ont des familles ? 319 00:30:03,886 --> 00:30:07,097 On ne peut pas vivre sans eau, ni rien qu'avec de l'eau. 320 00:30:07,097 --> 00:30:10,768 - Vous captez ? - On s'en tape de ton opinion. 321 00:30:10,768 --> 00:30:12,937 Vous savez que j'ai un peu raison. 322 00:30:13,729 --> 00:30:16,148 Pourquoi ton père a accepté l'argent, sinon ? 323 00:30:16,148 --> 00:30:18,817 Mais ferme-la. Connard. 324 00:30:18,817 --> 00:30:21,028 Je ne le juge pas. 325 00:30:21,028 --> 00:30:23,614 On fait ce qu'il faut pour gagner de l'argent. 326 00:30:23,614 --> 00:30:25,950 Il n'y a pas que l'argent dans la vie. 327 00:30:26,909 --> 00:30:30,246 Dans ce monde, il faut plus que ça. 328 00:30:30,246 --> 00:30:33,374 Vivre en communauté, se soutenir. 329 00:30:34,041 --> 00:30:35,709 C'est très beau tout ça. 330 00:30:35,709 --> 00:30:37,336 Dis-moi. 331 00:30:37,336 --> 00:30:40,923 Tu l'aiderais si ça ne te convenait pas ? 332 00:30:40,923 --> 00:30:44,385 Tu es seule. Tu ne penses qu'à toi, comme moi. 333 00:30:52,643 --> 00:30:55,938 Jorge Manríquez, le gouverneur de l'Araucanie, 334 00:30:55,938 --> 00:30:58,607 a été retrouvé mort ce matin. 335 00:30:58,607 --> 00:31:01,610 Le bureau du procureur pense à un meurtre 336 00:31:01,610 --> 00:31:04,905 vu la relation tendue entre le gouverneur 337 00:31:04,905 --> 00:31:07,241 et la communauté mapuche de la région. 338 00:31:12,121 --> 00:31:13,956 Sénateur Salazar. 339 00:31:13,956 --> 00:31:15,874 Un gouverneur assassiné. 340 00:31:16,542 --> 00:31:18,752 La presse est nerveuse. 341 00:31:18,752 --> 00:31:21,422 Il y a trop de crispation. 342 00:31:21,422 --> 00:31:24,091 Les Mapuches radicaux seraient coupables. 343 00:31:24,800 --> 00:31:29,930 En réponse à ce que ta petite noire, la Mapuche, a fait. 344 00:31:29,930 --> 00:31:31,265 La terroriste... 345 00:31:31,265 --> 00:31:35,144 Ça a toujours été une communauté de guerriers, non ? 346 00:31:35,978 --> 00:31:38,939 Et ce gouverneur était totalement incompétent. 347 00:31:38,939 --> 00:31:42,776 Personne n'est surpris par ce qui est arrivé. 348 00:31:42,776 --> 00:31:47,281 Comment ça, tu n'es pas surpris ? 349 00:31:47,281 --> 00:31:48,866 Tu savais quelque chose ? 350 00:31:48,866 --> 00:31:51,452 Non. Bien sûr que non. 351 00:31:51,452 --> 00:31:54,872 Máximo. Tu en sais toujours plus que tu ne laisses paraître. 352 00:31:54,872 --> 00:31:58,292 On a une expression au Chili 353 00:31:58,292 --> 00:32:01,337 qui dit : ramer dans la même direction. 354 00:32:02,421 --> 00:32:05,549 Máximo, on rame dans la même direction ? 355 00:32:05,549 --> 00:32:08,636 Non seulement on rame dans la même direction, 356 00:32:08,636 --> 00:32:10,971 on est sur un yacht à plein régime. 357 00:32:10,971 --> 00:32:14,350 Je vous recommande de vous relaxer et d'en profiter. 358 00:32:14,350 --> 00:32:18,145 Vu que vous aimez les analogies, en voici une. 359 00:32:18,896 --> 00:32:22,983 Si quelqu'un commet une erreur et passe par-dessus bord, 360 00:32:23,609 --> 00:32:24,777 comment dire ? 361 00:32:25,819 --> 00:32:31,617 Parfois, les mauvaises nouvelles apportent des bénéfices inespérés. 362 00:32:32,117 --> 00:32:33,202 Vous comprenez ? 363 00:32:33,202 --> 00:32:35,079 Bonne journée, Salazar. 364 00:32:45,547 --> 00:32:46,757 On y est. 365 00:32:52,721 --> 00:32:54,515 On cherche quoi, exactement ? 366 00:32:54,515 --> 00:32:57,476 Je ne sais pas. Mais je sais par où commencer. 367 00:33:01,063 --> 00:33:02,981 Ne fais rien de bizarre. 368 00:33:16,078 --> 00:33:17,705 La tombe de ma grand-mère. 369 00:33:26,964 --> 00:33:28,882 Tu fais quoi ? 370 00:33:28,882 --> 00:33:31,552 Tito nous a dit de venir pour une raison. 371 00:33:41,603 --> 00:33:42,688 C'est quoi ? 372 00:33:43,355 --> 00:33:44,773 Le sac de ma grand-mère. 373 00:33:56,034 --> 00:33:57,453 Une carte SD ! 374 00:34:04,293 --> 00:34:05,794 Vous avez trop de chance. 375 00:34:06,712 --> 00:34:07,629 Tu crois ? 376 00:34:09,339 --> 00:34:10,299 On dirait bien. 377 00:34:15,846 --> 00:34:16,680 Allez. 378 00:34:25,773 --> 00:34:28,525 José ! Tu as bien grandi. 379 00:34:31,904 --> 00:34:33,572 Je suis allé te voir à Temuco. 380 00:34:33,572 --> 00:34:36,408 On m'a dit qu'on t'avait transféré à Santiago. 381 00:34:36,408 --> 00:34:37,910 Ça chauffait là-bas 382 00:34:37,910 --> 00:34:40,496 et les huincas pensent me faire taire ici. 383 00:34:44,082 --> 00:34:47,377 Sayen... est en danger. 384 00:34:47,377 --> 00:34:50,005 - Oui, je sais. - Ça ne fait qu'empirer. 385 00:34:50,005 --> 00:34:52,007 L'exploitation minière est puissante. 386 00:34:53,258 --> 00:34:56,136 Ils ont soudoyé le gouverneur, et plein d'autres gens. 387 00:34:56,887 --> 00:34:58,555 Tu as des contacts. 388 00:35:01,433 --> 00:35:03,393 Il doit y avoir quelqu'un. 389 00:35:03,393 --> 00:35:07,189 Quelqu'un qui puisse publier les informations qu'on a. 390 00:35:12,486 --> 00:35:13,821 Je ne peux rien faire. 391 00:35:13,821 --> 00:35:15,364 C'est ta fille. 392 00:35:15,364 --> 00:35:18,659 Justement. Je ne veux pas qu'elle continue sur cette voie. 393 00:35:19,660 --> 00:35:20,911 C'est une guerrière ! 394 00:35:23,038 --> 00:35:25,082 Elle se bat comme toi. 395 00:35:26,500 --> 00:35:29,545 Pour ton peuple. Qui a besoin de toi. 396 00:35:31,588 --> 00:35:33,006 Que t'est-il arrivé ? 397 00:35:34,216 --> 00:35:36,927 Nahuel, Ilwen... 398 00:35:37,803 --> 00:35:38,720 Pedro... 399 00:35:41,223 --> 00:35:42,516 Ils sont tous morts. 400 00:35:44,226 --> 00:35:45,727 Qu'ont-ils accompli ? 401 00:35:46,353 --> 00:35:47,813 Rien n'a changé. 402 00:35:48,772 --> 00:35:50,691 Je préfère voir ma fille 403 00:35:51,358 --> 00:35:54,278 en prison que morte. 404 00:36:10,460 --> 00:36:11,962 Arrête-toi ! 405 00:36:14,590 --> 00:36:16,758 C'est le logo d'Acteon. Recule. 406 00:36:21,179 --> 00:36:22,389 Va par là. Allez. 407 00:36:37,738 --> 00:36:39,323 Le sanctuaire Eagle Eye. 408 00:36:39,990 --> 00:36:43,660 J'ai vu ce nom à la mine. Ça te dit quelque chose ? 409 00:36:44,620 --> 00:36:47,706 C'est un projet de conservation de 70 000 hectares. 410 00:36:47,706 --> 00:36:49,333 Mais je n'y crois pas. 411 00:36:53,962 --> 00:36:54,796 Qu'y a-t-il ? 412 00:36:55,631 --> 00:36:57,633 - Debout. - Quoi ? 413 00:36:57,633 --> 00:36:58,550 Dehors ! 414 00:37:04,556 --> 00:37:05,599 C'est quoi, ça ? 415 00:37:05,599 --> 00:37:09,311 - Le sanctuaire Eagle Eye. Ça te parle ? - Non, pas du tout. 416 00:37:09,311 --> 00:37:13,148 Ils ont tous ces projets écologiques. C'est des conneries. 417 00:37:13,148 --> 00:37:16,276 Ils construisent tout au début pour sauver le monde. 418 00:37:16,276 --> 00:37:20,155 Puis l'inauguration, les événements, la presse, les photos, 419 00:37:20,155 --> 00:37:21,365 et enfin, l'argent. 420 00:37:21,365 --> 00:37:23,867 - Après, ils disparaissent. - Qui ? 421 00:37:23,867 --> 00:37:26,662 Tous. Les hommes d'affaires, les politiciens. 422 00:37:26,662 --> 00:37:30,082 Comme Salazar ? C'est un sacré menteur. 423 00:37:30,082 --> 00:37:32,751 Il dit n'importe quoi et ment aux gens. 424 00:37:32,751 --> 00:37:35,545 Je ne comprends pas pourquoi ils le croient. 425 00:37:37,965 --> 00:37:42,177 RECHERCHE : SÉNATEUR CAMILO SALAZAR 426 00:37:42,177 --> 00:37:44,137 Le sénateur Camilo Salazar. 427 00:37:44,137 --> 00:37:47,599 "L'intermédiaire pour la cession du territoire public 428 00:37:47,599 --> 00:37:50,727 "à des entités privées à des fins écologiques." 429 00:37:51,478 --> 00:37:54,064 "Protéger Atacama est ma priorité." 430 00:37:56,191 --> 00:37:59,653 Ils avaient offert la même chose à ma grand-mère. 431 00:38:01,822 --> 00:38:05,492 - On y va. - Où ça ? Hé ! 432 00:38:13,166 --> 00:38:17,212 SANCTUAIRE EAGLE EYE GREENCORP 433 00:38:24,970 --> 00:38:27,139 Et tout ça va disparaître. 434 00:38:38,066 --> 00:38:39,192 Ils nous ont vus. 435 00:38:39,192 --> 00:38:40,193 Allez. 436 00:38:43,447 --> 00:38:45,240 - Quimal, vite ! - J'arrive ! 437 00:38:48,577 --> 00:38:49,453 Allez ! 438 00:38:49,453 --> 00:38:51,121 Attendez ! Ma cheville ! 439 00:38:56,710 --> 00:38:57,753 Allez ! 440 00:39:01,006 --> 00:39:01,840 Accélère ! 441 00:39:15,228 --> 00:39:16,063 Merde ! 442 00:39:18,190 --> 00:39:19,483 Quitte la route ! 443 00:39:22,944 --> 00:39:25,906 Tourne ! À gauche, Gaspar ! 444 00:39:35,499 --> 00:39:36,708 Plus vite, Gaspar ! 445 00:39:40,378 --> 00:39:41,630 Un autre ! 446 00:39:44,257 --> 00:39:45,967 Gaspar, tu vas tourner. 447 00:39:45,967 --> 00:39:47,260 - Quoi ? - À gauche. 448 00:39:47,260 --> 00:39:48,303 D'accord. 449 00:39:49,054 --> 00:39:49,888 Maintenant ! 450 00:39:56,853 --> 00:39:57,854 T'arrête pas ! 451 00:40:02,609 --> 00:40:05,445 - On a réussi ? - Oui. Bien joué, Gaspar. 452 00:40:05,445 --> 00:40:07,155 - On a réussi. - Super. 453 00:40:13,036 --> 00:40:13,870 Merde ! 454 00:40:18,416 --> 00:40:19,459 Tourne ! 455 00:40:22,796 --> 00:40:24,005 - Putain. - Accélère. 456 00:40:31,972 --> 00:40:32,848 Accélère ! 457 00:40:53,160 --> 00:40:54,369 Allez ! 458 00:41:13,805 --> 00:41:14,806 Freine ! 459 00:41:17,851 --> 00:41:19,227 Allez ! 460 00:41:38,371 --> 00:41:40,916 - Continue ! - Impossible ! Il est blessé ! 461 00:41:41,041 --> 00:41:41,875 Quoi ? 462 00:41:43,919 --> 00:41:45,045 Là. 463 00:41:45,795 --> 00:41:46,796 Merde. 464 00:41:47,631 --> 00:41:49,591 - On fait quoi ? - On va chez Yatiri. 465 00:41:49,591 --> 00:41:51,468 - C'est qui ? - Un guérisseur. 466 00:41:51,468 --> 00:41:54,471 - Allez. - Ne sois pas têtu. Aide-moi. 467 00:42:11,655 --> 00:42:13,657 Gaspar, reste avec moi. Parle-moi. 468 00:42:14,241 --> 00:42:16,451 Tu savais que Tito était mon prof ? 469 00:42:16,451 --> 00:42:18,995 - Ah bon ? - De maths. 470 00:42:18,995 --> 00:42:23,250 Il disait qu'avec ça, je pouvais faire plus que trafiquer. 471 00:42:25,961 --> 00:42:29,339 C'était un bon prof, mais j'étais très bête. 472 00:42:31,967 --> 00:42:35,804 - Gaspar, reste avec moi. - Tiens bon. On est en chemin. 473 00:42:35,804 --> 00:42:40,475 - Tiens bon. - Je t'aime bien. Et Tito aussi. 474 00:42:40,475 --> 00:42:43,687 - On se reverra. - Oui, on se reverra. 475 00:42:44,187 --> 00:42:46,439 Ne t'en fais pas, on se reverra. 476 00:42:48,608 --> 00:42:51,903 Gaspar, reste avec moi. Gaspar, tiens bon. 477 00:42:52,487 --> 00:42:54,948 Quimal, dépêche-toi. 478 00:43:00,412 --> 00:43:02,080 LIBÉRONS L'EAU POUR LA VIE 479 00:43:08,211 --> 00:43:09,963 Reste avec moi, Gaspar. 480 00:43:09,963 --> 00:43:11,339 Yatiri ! 481 00:43:12,090 --> 00:43:14,217 Aide-nous, je t'en prie ! Vite ! 482 00:43:23,226 --> 00:43:24,311 Ouvre la porte. 483 00:43:32,277 --> 00:43:33,862 Je m'occupe de ça. 484 00:43:34,904 --> 00:43:37,657 À trois, on le retourne. 485 00:43:37,657 --> 00:43:40,285 Un, deux, trois. 486 00:43:46,833 --> 00:43:49,836 Calme-toi, Gaspar. Tout va bien se passer. 487 00:44:19,240 --> 00:44:20,658 Laissez-moi seul. 488 00:44:36,758 --> 00:44:39,677 VIREMENT 15 000 000 $ 489 00:44:41,471 --> 00:44:45,475 Salauds. Je vais les démolir avec ça. 490 00:45:12,585 --> 00:45:13,753 Tu pars ? 491 00:45:19,509 --> 00:45:22,762 Je t'en prie. Tito est un homme bon. 492 00:45:25,223 --> 00:45:27,684 Parfois, les bons font beaucoup de mal. 493 00:45:29,561 --> 00:45:33,022 Je viens de loin pour trouver ces preuves. 494 00:45:33,022 --> 00:45:35,233 Je dois les publier. 495 00:45:36,317 --> 00:45:38,987 C'est peut-être notre seule chance 496 00:45:38,987 --> 00:45:42,073 de sauver des gens comme toi, une terre comme la mienne. 497 00:45:42,073 --> 00:45:44,284 Ça t'intéresse aussi, non ? 498 00:45:44,284 --> 00:45:47,203 Oui, mais si tu publies ces preuves, 499 00:45:47,203 --> 00:45:48,997 Tito va disparaître. 500 00:45:50,081 --> 00:45:51,332 Ils vont le tuer. 501 00:45:53,042 --> 00:45:54,461 Et ce sera ta faute. 502 00:46:00,175 --> 00:46:02,760 Je vais le sauver. Après, vous vous débrouillez. 503 00:46:02,760 --> 00:46:05,472 - Je t'accompagne. - Tu vas me ralentir. 504 00:46:05,472 --> 00:46:08,308 Tu ne connais personne. Tu ne sais pas où aller. 505 00:46:08,308 --> 00:46:09,392 Tu n'as que moi. 506 00:46:10,143 --> 00:46:11,519 Je t'accompagne. 507 00:46:12,770 --> 00:46:15,064 Partez ! Partez d'ici ! 508 00:46:15,064 --> 00:46:17,066 Madame Olga, 509 00:46:17,484 --> 00:46:21,029 qui produit les meilleurs fromages d'Atacama, 510 00:46:21,029 --> 00:46:25,408 avec cette entreprise, vous aurez aussi les meilleurs légumes. 511 00:46:26,659 --> 00:46:30,997 Bonne journée, mes frères et sœurs. 512 00:46:31,789 --> 00:46:36,294 Je suis très content de voir une communauté s'organiser 513 00:46:36,294 --> 00:46:39,964 et s'unir à une entreprise comme Acteon Atacama. 514 00:46:39,964 --> 00:46:41,424 C'est le premier pas. 515 00:46:41,549 --> 00:46:46,179 Bientôt, nous inaugurerons 1 200 serres comme celle-ci 516 00:46:46,179 --> 00:46:50,058 grâce au travail de ce merveilleux homme d'affaires... 517 00:46:55,730 --> 00:46:56,814 Merde. 518 00:46:56,814 --> 00:47:00,235 - Bordel de merde. - Partez ! Partez d'ici ! 519 00:47:38,398 --> 00:47:39,899 Vous chantiez quoi ? 520 00:47:39,899 --> 00:47:43,987 Une chanson pour honorer la terre d'Atacama. 521 00:47:43,987 --> 00:47:46,531 Aussi ancienne qu'elle-même. 522 00:47:52,996 --> 00:47:55,248 Ne t'en fais pas, ton ami va survivre. 523 00:47:57,458 --> 00:47:58,751 Ce n'est pas mon ami. 524 00:48:04,549 --> 00:48:06,342 Alors pourquoi tu l'aides ? 525 00:48:07,885 --> 00:48:10,263 Car il a été blessé à cause de moi. 526 00:48:12,265 --> 00:48:13,766 Tu te sens coupable. 527 00:48:16,519 --> 00:48:17,562 Merci. 528 00:48:22,775 --> 00:48:24,694 C'est pour ça que tu ne dors pas. 529 00:48:27,905 --> 00:48:29,407 Tu veux rentrer chez toi. 530 00:48:31,200 --> 00:48:33,411 Je n'ai nulle part où rentrer. 531 00:48:34,370 --> 00:48:35,496 Tu as tort. 532 00:48:38,875 --> 00:48:40,668 Il ne me reste presque personne. 533 00:48:57,685 --> 00:48:58,728 Tiens. 534 00:48:58,728 --> 00:49:02,732 Quand tu auras faim, cette plante te rassasiera. 535 00:49:02,732 --> 00:49:04,233 Ne la perds pas. 536 00:49:05,777 --> 00:49:07,403 Elle t'aidera à guérir. 537 00:49:12,533 --> 00:49:13,701 Je ne suis pas blessée. 538 00:49:15,828 --> 00:49:17,205 Bien sûr que si. 539 00:49:18,665 --> 00:49:20,083 Mais il y a une solution. 540 00:49:22,085 --> 00:49:24,962 En plus, tu as un père 541 00:49:25,880 --> 00:49:28,424 et tes morts qui t'accompagnent. 542 00:49:29,217 --> 00:49:32,428 - Mon père m'a quittée il y a des années. - Tu te trompes. 543 00:49:32,428 --> 00:49:35,014 Il est avec toi, et tu es avec lui. 544 00:49:35,890 --> 00:49:38,476 Aucun mur ne peut s'interposer entre vous. 545 00:49:55,410 --> 00:49:56,661 Cabine deux. 546 00:50:02,709 --> 00:50:03,584 Allô ? 547 00:50:03,584 --> 00:50:04,877 C'est qui ? 548 00:50:11,509 --> 00:50:12,677 Sayen ? 549 00:50:14,470 --> 00:50:16,055 C'est toi ? 550 00:50:17,348 --> 00:50:18,307 Ma fille... 551 00:50:25,231 --> 00:50:26,649 N'aie pas peur. 552 00:50:28,234 --> 00:50:29,652 Tu es une guerrière. 553 00:50:31,028 --> 00:50:36,325 Et ton énergie est la plus puissante de toute la forêt. 554 00:50:41,873 --> 00:50:43,666 Non ! 555 00:50:43,666 --> 00:50:44,959 - Lâche-moi ! - Sayen ? 556 00:50:44,959 --> 00:50:46,127 Lâche-moi ! 557 00:50:46,127 --> 00:50:47,503 Sayen ? 558 00:50:50,465 --> 00:50:53,342 Doucement. 559 00:50:59,849 --> 00:51:01,642 Tu sais ce que tu as à faire. 560 00:51:04,812 --> 00:51:07,940 - Allez. - Attends. C'était pas le marché. 561 00:51:07,940 --> 00:51:09,692 Quoi ? Tu t'es attaché à elles ? 562 00:51:09,692 --> 00:51:13,070 Imbécile. Tu penses que le chef veut de nouvelles disparitions ? 563 00:51:13,070 --> 00:51:14,280 Allez, mon frère. 564 00:51:16,866 --> 00:51:20,161 Tu es une merde, Gaspar. Une merde ! 565 00:51:35,218 --> 00:51:37,178 Contrôle ton peuple, Salazar. 566 00:51:37,178 --> 00:51:40,598 La prochaine fois, je ne serai pas si gentil. 567 00:51:40,598 --> 00:51:44,268 Je ne peux rien contrôler avec cette sale Mapuche. 568 00:51:44,268 --> 00:51:47,730 Elle fait ce qu'elle veut, et les gens la suivent. 569 00:51:47,730 --> 00:51:50,233 Ils vont l'abandonner. Tu verras. 570 00:51:50,233 --> 00:51:52,109 On n'a pas de temps. 571 00:51:52,109 --> 00:51:55,696 On est à un moment clé avec GreenCorp au Sénat. 572 00:51:56,447 --> 00:51:57,782 "On est" ? 573 00:51:57,782 --> 00:51:59,492 "On n'a" ? 574 00:52:00,076 --> 00:52:04,163 Non. Tu m'expliques ce que je suis venu gérer dans ton pays ? 575 00:52:04,288 --> 00:52:07,875 Avec un seul appel, GreenCorp arrêtera de te soutenir, 576 00:52:07,875 --> 00:52:09,335 je te le garantis. 577 00:52:09,335 --> 00:52:11,379 Arrête tes conneries. 578 00:52:11,379 --> 00:52:13,005 Je ne suis pas ton employé. 579 00:52:13,756 --> 00:52:16,384 Mort de rire. Bien sûr que tu es mon employé. 580 00:52:17,093 --> 00:52:20,471 Bien sûr que oui. Comme tout le monde, ici. 581 00:52:20,471 --> 00:52:22,723 Mais tu le sais déjà, Salazar. 582 00:52:22,723 --> 00:52:25,226 C'est pour ça que tu m'as donné le fusil. 583 00:52:25,226 --> 00:52:28,187 Et je t'en remercie. Il est magnifique. 584 00:52:28,187 --> 00:52:32,108 Mais tu sais ce qui se passe et tu as besoin de moi. 585 00:52:32,108 --> 00:52:36,237 Mais ces conneries ne m'intéressent pas du tout. 586 00:52:36,821 --> 00:52:39,657 Tu sais ce qui me plaît ? Ce qui m'excite ? 587 00:52:39,657 --> 00:52:42,743 Un travail bien fait. Voilà ce qui me plaît. 588 00:52:48,249 --> 00:52:51,669 Quelle coïncidence. Justement. 589 00:52:52,211 --> 00:52:54,589 Mes hommes s'occupent de la fille. 590 00:52:55,590 --> 00:52:57,967 Tu vois, Salazar ? C'est facile. 591 00:52:59,051 --> 00:53:01,721 Remplis ton rôle, et je remplirai le mien. 592 00:53:02,889 --> 00:53:04,807 C'est dans ton intérêt. 593 00:53:41,969 --> 00:53:44,055 Je vais aller voir la Mapuche. 594 00:54:10,748 --> 00:54:12,291 J'ai une confession. 595 00:54:14,460 --> 00:54:15,836 J'aime la beauté. 596 00:54:15,836 --> 00:54:19,340 Les beaux vêtements, les parfums, 597 00:54:20,299 --> 00:54:21,801 tout ça. 598 00:54:22,843 --> 00:54:26,555 Mais comment je pourrais me faire beau avec ce que tu m'as fait ? 599 00:54:27,390 --> 00:54:28,349 Et toi ? 600 00:54:29,058 --> 00:54:30,559 Tu me trouves beau ? 601 00:54:34,105 --> 00:54:37,191 Dommage que tu te sois perdue dans ce coin, Sayen. 602 00:54:37,191 --> 00:54:39,402 Tu n'as nulle part où te cacher. 603 00:54:41,696 --> 00:54:43,823 Tu sais ce qu'il y a dans le désert ? 604 00:54:46,033 --> 00:54:47,034 Rien. 605 00:54:54,625 --> 00:54:55,918 Patron ! 606 00:56:01,942 --> 00:56:05,946 BOLIVIE - CHILI - PÉROU 607 00:58:33,344 --> 00:58:34,929 Mon enfant. 608 00:58:37,264 --> 00:58:38,974 Le soleil s'est levé, 609 00:58:39,725 --> 00:58:41,977 et tu es toujours là, immobile. 610 00:58:41,977 --> 00:58:43,187 Grand-mère... 611 00:58:46,148 --> 00:58:51,111 Ton odeur me manque tellement. 612 00:58:51,695 --> 00:58:55,491 Ne sois pas triste. Je suis là. 613 00:58:56,784 --> 00:58:59,828 J'ai tellement soif. 614 00:59:00,412 --> 00:59:02,331 L'eau te parle. 615 00:59:03,582 --> 00:59:05,125 Tu l'entends ? 616 00:59:05,125 --> 00:59:09,171 Je te laisse toute seule, et tu oublies tout ce que je t'ai appris. 617 00:59:09,171 --> 00:59:13,300 Je n'ai pas oublié. 618 00:59:13,300 --> 00:59:16,095 Que fais-tu ? 619 00:59:16,095 --> 00:59:18,973 Tu sais ce que tu dois faire. 620 00:59:20,224 --> 00:59:24,061 Grand-mère, pardonne-moi. 621 00:59:28,107 --> 00:59:30,192 C'était ma faute. 622 00:59:31,151 --> 00:59:32,611 Arrête de penser au passé. 623 00:59:33,445 --> 00:59:35,447 Ça ne sert à rien. 624 00:59:35,447 --> 00:59:39,952 Mère Nature a besoin de toi maintenant. 625 00:59:40,536 --> 00:59:45,874 - Et si je ne peux pas l'aider ? - Tu peux. Crois-moi. 626 00:59:45,874 --> 00:59:47,793 Ma petite tête de mule. 627 01:00:26,248 --> 01:00:27,082 Allô ? 628 01:00:27,082 --> 01:00:29,626 Tu fais des recherches sur Eagle Eye. 629 01:00:29,626 --> 01:00:32,463 Efface ton historique, José. 630 01:00:32,463 --> 01:00:35,758 - Et utilise un ordinateur personnel. - Qui es-tu ? 631 01:00:35,758 --> 01:00:38,260 On est un collectif qui soutient ta cause. 632 01:00:38,260 --> 01:00:40,679 J'ai des infos vitales pour ton combat. 633 01:00:40,679 --> 01:00:43,599 Si tu veux mon aide, tu dois suivre mes règles. 634 01:00:43,599 --> 01:00:47,019 Garde le téléphone. Je t'indiquerai comment nous retrouver. 635 01:00:47,019 --> 01:00:48,103 Qui es-tu ? 636 01:00:48,103 --> 01:00:49,980 Je peux compter sur toi ? 637 01:00:51,940 --> 01:00:54,068 Oui. 638 01:01:38,278 --> 01:01:41,698 Aujourd'hui, grâce à Acteon Atacama, 639 01:01:41,698 --> 01:01:46,328 le Chili est le deuxième plus grand producteur de lithium au monde, 640 01:01:46,328 --> 01:01:47,913 le deuxième ! 641 01:01:47,913 --> 01:01:50,124 Parlons de la disparition de Teo Bykov 642 01:01:50,124 --> 01:01:52,668 - et de la mort de votre fils... - Écoutez. 643 01:01:52,668 --> 01:01:54,795 Mes entreprises sont mes enfants. 644 01:01:54,795 --> 01:02:00,592 D'accord ? Les hommes et les femmes qui se battent chaque jour ensemble 645 01:02:00,592 --> 01:02:03,345 pour extraire la richesse du désert d'Atacama, 646 01:02:03,345 --> 01:02:06,306 pour apporter le progrès à leurs foyers. 647 01:02:06,306 --> 01:02:07,850 Ce sont eux, mes enfants. 648 01:02:07,850 --> 01:02:09,351 Bon, Máximo, 649 01:02:10,144 --> 01:02:12,563 l'Indienne t'a dans le collimateur. 650 01:02:13,772 --> 01:02:15,941 Toi et ton usine de lithium. 651 01:02:15,941 --> 01:02:18,694 Donne-lui deux semaines, et elle détruira tout. 652 01:02:18,694 --> 01:02:21,738 - Calme-toi, Salazar. - Arrête. 653 01:02:21,738 --> 01:02:25,159 Une journaliste m'a posé des questions sur toi, Máximo. 654 01:02:25,159 --> 01:02:28,620 - Elle voulait quoi ? - Je ne sais pas. 655 01:02:28,620 --> 01:02:30,539 C'est dangereux, non ? 656 01:02:30,539 --> 01:02:34,460 Le problème des questions, c'est qu'ils ont les réponses. 657 01:02:34,460 --> 01:02:38,338 Personne ne pose de question sans avoir la réponse en tête. 658 01:02:38,338 --> 01:02:39,756 Écoute, Salazar. 659 01:02:40,591 --> 01:02:42,593 Cette fille n'a rien contre moi. 660 01:02:43,427 --> 01:02:45,429 Je la trouverai, et ce sera fini. 661 01:02:45,429 --> 01:02:48,182 Les médias ont la mémoire très courte. 662 01:02:48,182 --> 01:02:50,642 Dans une semaine, tout sera oublié. 663 01:02:51,268 --> 01:02:55,230 Les médias ont la mémoire courte, mais pas les gens, mon ami. 664 01:02:55,230 --> 01:02:59,026 Je te donne ma parole, je vais m'en occuper personnellement. 665 01:02:59,735 --> 01:03:03,489 Et toi, entre-temps, pars en vacances, repose-toi. 666 01:03:04,615 --> 01:03:06,074 Ça te fera du bien. 667 01:03:10,871 --> 01:03:12,623 Fils de pute. 668 01:03:42,819 --> 01:03:43,862 Aide-moi. 669 01:03:43,862 --> 01:03:47,282 Tu es vivante ? Entre. 670 01:03:48,659 --> 01:03:52,663 Sénateur Salazar, que puis-je pour vous ? 671 01:03:52,663 --> 01:03:54,581 Comment ça va, M. Fisk ? 672 01:03:54,581 --> 01:03:58,418 J'ai ignoré tous les protocoles, mais pour tout vous dire, 673 01:03:58,418 --> 01:04:01,547 Máximo Torres n'a pas su résoudre les problèmes 674 01:04:01,547 --> 01:04:03,674 que son fils a créés dans le Sud. 675 01:04:04,132 --> 01:04:06,843 Les médias sont sur notre dos. 676 01:04:06,843 --> 01:04:11,765 Je suis inquiet pour l'image de GreenCorp en Amérique latine. 677 01:04:11,765 --> 01:04:13,976 Oui, je suis au courant. 678 01:04:13,976 --> 01:04:17,145 J'apprécie et je respecte Máximo. 679 01:04:17,145 --> 01:04:21,525 - Mais ce qu'il fait... - J'ai dit que je suis au courant. 680 01:04:21,525 --> 01:04:24,987 - Pensez à vos tâches. - Que voulez-vous dire ? 681 01:04:24,987 --> 01:04:28,949 Vous devez vous occuper de la loi sur l'eau. Pas de Máximo. 682 01:04:28,949 --> 01:04:32,369 Quant à lui, j'ai déjà fait ce qu'il fallait. 683 01:04:32,369 --> 01:04:35,831 Après le gouverneur, je ne fais plus confiance aux Chiliens. 684 01:04:37,207 --> 01:04:39,918 Vu que vous êtes étrangers, 685 01:04:39,918 --> 01:04:43,463 vous ne comprenez pas qu'on est tous différents. 686 01:04:43,463 --> 01:04:47,801 Je ne suis pas comme le gouverneur, et vous ne devez pas être comme Torres. 687 01:04:47,801 --> 01:04:51,096 Si on doit faire affaire, il importe que vous compreniez 688 01:04:51,096 --> 01:04:53,974 qu'il y a aussi des différences entre nous. 689 01:04:53,974 --> 01:04:55,767 Oui, bien sûr. 690 01:04:55,767 --> 01:04:58,854 Si vous voulez souligner cette différence et me convaincre 691 01:04:58,854 --> 01:05:01,857 de votre réussite, vous avez du pain sur la planche. 692 01:05:01,857 --> 01:05:03,775 Je m'occupe de Torres. 693 01:05:04,901 --> 01:05:07,696 N'ignorez plus le protocole. 694 01:05:14,786 --> 01:05:16,705 C'est bon, Sayen est vivante. 695 01:05:16,705 --> 01:05:20,375 Oui ! Et après ce qui s'est passé, on ne va rien faire ? 696 01:05:20,375 --> 01:05:22,252 Ce n'est pas la bonne attitude. 697 01:05:22,252 --> 01:05:24,379 Quimal, c'est ton problème. 698 01:05:24,379 --> 01:05:26,715 On doit agir, Tito. 699 01:05:26,715 --> 01:05:29,885 - Tu as failli mourir ! - Sayen a fait ce qu'elle pouvait. 700 01:05:29,885 --> 01:05:33,597 On va rester là à attendre ? À les laisser abuser des gens ? 701 01:05:33,597 --> 01:05:35,223 À attendre qu'ils nous tuent ? 702 01:05:35,223 --> 01:05:36,850 Ils ne sont pas bêtes. 703 01:05:36,850 --> 01:05:39,853 Ils ont dû effacer toutes les preuves. 704 01:05:39,853 --> 01:05:41,938 On doit chercher des pistes. 705 01:05:41,938 --> 01:05:45,150 Non ! On doit aller les démonter ! 706 01:05:45,150 --> 01:05:47,194 Ras-le-bol de chercher des infos. 707 01:05:47,194 --> 01:05:50,572 Personne ne nous écoute, personne ne nous voit. 708 01:05:50,572 --> 01:05:52,783 - Ils se moquent de nous ! - Calme-toi. 709 01:05:52,783 --> 01:05:56,203 Je m'en tape ! Il faut agir ! Peu importe si c'est dangereux ! 710 01:05:56,203 --> 01:05:58,747 - Ils ne sont pas importants. - Peu importe. 711 01:05:58,747 --> 01:06:00,415 Je pensais comme toi, avant. 712 01:06:01,500 --> 01:06:02,709 Mais j'avais tort. 713 01:06:03,335 --> 01:06:04,961 Tu as toujours une famille. 714 01:06:06,838 --> 01:06:09,675 Tu sais ce que je donnerais pour avoir la mienne ? 715 01:06:11,468 --> 01:06:16,139 Ma grand-mère, mon père, mes amis. 716 01:06:21,269 --> 01:06:22,104 Quimal ! 717 01:06:25,232 --> 01:06:27,734 Laisse-la. Ça lui passera. 718 01:06:42,499 --> 01:06:46,712 Ces derniers temps, le concept du sacrifice 719 01:06:46,712 --> 01:06:49,214 pour le bien commun est en vogue. 720 01:06:49,214 --> 01:06:53,218 Mais peu de gens l'utilisent dans le monde des affaires. 721 01:06:58,515 --> 01:07:00,934 Pour chaque sacrifice qu'on fait ici, 722 01:07:01,768 --> 01:07:03,895 pour chaque goutte de sueur, 723 01:07:03,895 --> 01:07:08,233 le lithium aide à créer des centaines, des milliers d'emplois 724 01:07:08,233 --> 01:07:11,653 et rend nos actionnaires très heureux. 725 01:07:11,653 --> 01:07:13,405 Je ne sais pas vous, 726 01:07:13,405 --> 01:07:17,451 mais je trouve que c'est un très petit sacrifice à faire. Allez. 727 01:07:25,250 --> 01:07:28,170 Qu'on ose me dire que je n'ai jamais rien sacrifié. 728 01:07:28,670 --> 01:07:30,172 Vous avez des enfants, non ? 729 01:07:33,467 --> 01:07:35,010 L'assassin de mon fils, 730 01:07:35,010 --> 01:07:38,472 cette salope de Mapuche, est toujours en liberté. 731 01:07:38,472 --> 01:07:41,057 Et tu sais qui est fautif, Chululo ? 732 01:07:41,975 --> 01:07:42,809 Toi. 733 01:07:43,727 --> 01:07:47,522 Alors va finir ce que tu as commencé, sinon, 734 01:07:47,522 --> 01:07:50,025 ta famille en subira les conséquences. 735 01:07:51,026 --> 01:07:52,110 C'est compris ? 736 01:07:53,570 --> 01:07:56,573 - Vu ? - Oui, patron. 737 01:07:56,573 --> 01:07:57,616 Bien. 738 01:07:59,201 --> 01:08:00,619 Donne l'info. 739 01:08:07,667 --> 01:08:09,085 C'est pour aujourd'hui. 740 01:08:16,218 --> 01:08:19,262 Calme-toi. Je ne voulais pas te livrer. 741 01:08:19,262 --> 01:08:22,599 C'était le seul moyen de sauver Tito et protéger Quimal. 742 01:08:22,599 --> 01:08:23,850 Va te faire foutre. 743 01:08:23,850 --> 01:08:25,894 Je savais que tu survivrais. 744 01:08:25,894 --> 01:08:28,313 Si tu es là pour t'excuser, tu es con. 745 01:08:28,313 --> 01:08:29,940 J'ai un truc à te donner. 746 01:08:29,940 --> 01:08:32,901 J'ai fait une copie de la carte SD. 747 01:08:32,901 --> 01:08:34,778 Je ne te crois pas. 748 01:08:37,322 --> 01:08:38,406 Vérifie. 749 01:08:41,743 --> 01:08:44,204 Tu crois que je ne réfléchis pas ? 750 01:08:48,416 --> 01:08:49,251 Tu vois ? 751 01:08:57,717 --> 01:08:59,052 Ce que tu es têtue. 752 01:09:03,640 --> 01:09:06,309 Si tu me donnes ça, ils sauront que c'est toi. 753 01:09:06,309 --> 01:09:08,937 Peu importe. Je veux partir. 754 01:09:11,439 --> 01:09:12,399 Avec toi. 755 01:09:14,568 --> 01:09:16,444 On doit aller de l'avant. 756 01:09:17,279 --> 01:09:19,406 C'est impossible, ici. 757 01:09:19,406 --> 01:09:22,742 Il ne nous reste qu'à trouver des amis sur la route. 758 01:09:25,370 --> 01:09:27,372 Quimal ! Viens ! 759 01:09:33,503 --> 01:09:35,547 - Sayen ! Quimal est partie. - Merde. 760 01:09:35,547 --> 01:09:37,048 Putain. On y va. 761 01:09:37,716 --> 01:09:41,011 Là, tu vas te rattraper pour tous les mauvais moments. 762 01:10:25,472 --> 01:10:28,850 - Elle sera là ? - C'est ce que je ferais. 763 01:10:29,726 --> 01:10:31,603 Je sais où c'est. Je te guide. 764 01:10:33,021 --> 01:10:37,609 - Ils te laisseront entrer ? - J'ai accès partout. 765 01:10:43,698 --> 01:10:44,824 Bonjour, chef. 766 01:10:44,824 --> 01:10:47,160 - Tu es là pour quoi ? - Une cargaison. 767 01:10:50,246 --> 01:10:51,498 Beaucoup de taf ? 768 01:10:51,498 --> 01:10:54,376 Oui. Je prends note de la plaque. 769 01:11:00,507 --> 01:11:02,300 Où tu vas ? 770 01:11:04,010 --> 01:11:07,263 On sait comment se développer sur notre territoire. 771 01:11:07,263 --> 01:11:08,848 - Aussi... - Sécurité. 772 01:11:08,848 --> 01:11:11,601 Camion infiltré à toute vitesse dans le nord, couloir A27. 773 01:11:33,039 --> 01:11:35,291 - Stop ! - Lâchez-moi ! 774 01:11:35,834 --> 01:11:37,419 - Lâchez-moi ! - Doucement ! 775 01:11:40,130 --> 01:11:41,840 La voilà, on l'a ! 776 01:11:58,023 --> 01:11:59,482 - Ça va ? - Oui. 777 01:11:59,482 --> 01:12:00,608 Garde ! 778 01:12:08,033 --> 01:12:09,743 - Allez-y. - Viens avec nous. 779 01:12:09,743 --> 01:12:11,286 - Je m'occupe d'eux. - Viens ! 780 01:12:11,286 --> 01:12:12,912 Je sais me défendre. 781 01:12:13,621 --> 01:12:16,374 Ça va aller. Tranquille. 782 01:12:18,418 --> 01:12:21,796 Sécurité. Dirigez-vous tous sur-le-champ au complexe un. 783 01:12:26,843 --> 01:12:27,677 Allez ! 784 01:12:41,858 --> 01:12:43,735 Un écoterroriste en moins. 785 01:12:43,735 --> 01:12:47,030 Chululo, on va à l'hélicoptère. Retire les portes. Go ! 786 01:12:47,030 --> 01:12:48,865 Laissez Chululo s'en occuper. 787 01:12:48,865 --> 01:12:53,203 Je vais m'occuper personnellement de la Mapuche. 788 01:13:02,212 --> 01:13:03,922 C'était une grosse connerie. 789 01:13:03,922 --> 01:13:05,340 Oui, je sais ! 790 01:13:05,340 --> 01:13:06,716 Non, tête de mule ! 791 01:13:06,716 --> 01:13:09,677 Tu aurais pu mourir ! C'est ce que tu veux ? 792 01:13:09,677 --> 01:13:12,013 Laisser Tito tout seul et anéanti ? 793 01:13:12,013 --> 01:13:13,473 J'ai eu tort ! Pardon ! 794 01:13:13,473 --> 01:13:14,641 Écoute. 795 01:13:14,641 --> 01:13:18,311 On n'a que la famille. Tu m'entends ? 796 01:13:18,311 --> 01:13:19,854 Tu m'entends ou pas ? 797 01:13:24,025 --> 01:13:25,068 Accélère, Quimal. 798 01:13:58,893 --> 01:14:00,687 Abats cette sale Mapuche. 799 01:14:01,146 --> 01:14:03,857 Ne foire plus, compris ? 800 01:14:06,818 --> 01:14:08,111 Approche du camion ! 801 01:14:26,671 --> 01:14:29,340 - Sayen, tu fais quoi ? - Accélère, Quimal. 802 01:14:29,966 --> 01:14:31,885 Sayen. Non ! 803 01:15:23,353 --> 01:15:24,896 Salope. 804 01:15:43,164 --> 01:15:44,207 Merde ! 805 01:15:54,133 --> 01:15:55,134 Quimal ! 806 01:16:09,774 --> 01:16:11,401 Atterris ! 807 01:16:11,401 --> 01:16:13,194 Je m'en occupe ! 808 01:16:18,241 --> 01:16:19,450 Allez, Quimal. 809 01:16:43,099 --> 01:16:47,228 Sayen ! Sayen Coñuepan ! 810 01:16:54,819 --> 01:16:58,948 Il est temps qu'on se rencontre en personne, non ? 811 01:16:58,948 --> 01:17:01,284 Tu es sûre qu'il y a une issue ? 812 01:17:01,284 --> 01:17:03,703 Oui, il y a toujours des touristes, ici. 813 01:17:03,703 --> 01:17:05,747 On prendra un bus. Direction San Pedro. 814 01:17:05,747 --> 01:17:08,374 La fille peut partir. Elle ne m'intéresse pas. 815 01:17:08,374 --> 01:17:10,251 C'est entre toi et moi. 816 01:17:10,752 --> 01:17:14,422 C'est à nous d'éviter la mort d'autres innocents. 817 01:17:14,422 --> 01:17:15,757 Sayen ! 818 01:17:17,300 --> 01:17:19,677 Je propose une trêve ! 819 01:17:20,595 --> 01:17:24,057 Tu ne dois pas me croire, mais je ne te déteste pas, Sayen ! 820 01:17:24,515 --> 01:17:27,518 Je respecte ton peuple. 821 01:17:27,518 --> 01:17:33,191 Il faut être spécial pour résister 500 ans aux conquistadors. 822 01:17:33,191 --> 01:17:37,987 Vous faites face à la peur et vous la transformez. 823 01:17:37,987 --> 01:17:39,155 Le respect... 824 01:17:39,947 --> 01:17:42,325 c'est plus grand que le courage. 825 01:17:42,867 --> 01:17:44,786 C'est de la sagesse. 826 01:17:49,957 --> 01:17:51,042 Tu sais, 827 01:17:51,793 --> 01:17:54,504 j'aurais adoré avoir un enfant comme toi. 828 01:17:55,505 --> 01:17:57,799 Ce n'est pas une blague. 829 01:17:58,716 --> 01:18:00,885 Un enfant courageux et décidé. 830 01:18:01,803 --> 01:18:04,597 Mais... j'ai eu celui que j'ai eu. 831 01:18:04,597 --> 01:18:08,684 C'était mon fils unique, et tu me l'as arraché. 832 01:18:08,684 --> 01:18:11,604 Comme tu veux m'arracher tout le reste. 833 01:18:11,604 --> 01:18:14,273 Je ne le permettrai pas, tu m'entends ? 834 01:18:14,273 --> 01:18:16,818 Tu te défends, je me défends. 835 01:18:18,986 --> 01:18:21,989 Ce petit jeu commence à me fatiguer. 836 01:18:47,932 --> 01:18:49,600 Fils de pute ! 837 01:18:49,600 --> 01:18:51,477 Bykov ? 838 01:18:51,477 --> 01:18:52,395 Et toi ! 839 01:18:53,312 --> 01:18:57,400 Si tu comptes m'affronter, donne tout ce que tu as, 840 01:18:57,400 --> 01:18:59,944 car il n'y a pas que lui que je dois tuer. 841 01:19:03,781 --> 01:19:05,116 C'était un salaud. 842 01:19:06,576 --> 01:19:08,578 Et toi, l'Indienne, 843 01:19:08,578 --> 01:19:12,582 j'ai pris soin de son fils durant 12 ans, et tu l'as tué. 844 01:19:12,582 --> 01:19:14,083 Alors fais tes adieux. 845 01:19:21,174 --> 01:19:22,425 Tue-moi vite. 846 01:19:22,425 --> 01:19:25,011 Ne recommets pas la même erreur. 847 01:19:25,553 --> 01:19:28,598 - Tu ne sais pas qui tu affrontes. - Dis-moi. 848 01:19:28,598 --> 01:19:31,726 Tu le croyais puissant ? Ce n'était qu'un employé. 849 01:19:31,726 --> 01:19:35,605 - Un employé ? - On a tous des patrons. 850 01:19:35,605 --> 01:19:37,023 - Son nom. - Arrête. 851 01:19:37,023 --> 01:19:39,817 Finis-en, allez ! 852 01:19:39,817 --> 01:19:42,028 Si tu ne le fais pas, Fisk le fera. 853 01:19:42,028 --> 01:19:44,780 - Il ne laisse rien au hasard. - Fisk ? 854 01:19:48,117 --> 01:19:49,202 Dis à Fisk, 855 01:19:50,328 --> 01:19:53,206 qui qu'il soit, qu'il ne perd rien pour attendre. 856 01:19:55,374 --> 01:19:58,336 Je serai mort avant ça. Et toi aussi. 857 01:20:25,196 --> 01:20:26,405 Comment ça va ? 858 01:20:31,202 --> 01:20:32,870 Que t'est-il arrivé ? 859 01:20:33,496 --> 01:20:35,957 Qu'y a-t-il ? Allez. 860 01:20:39,752 --> 01:20:45,591 Le corps du PDG d'Acteon Atacama, Máximo Torres, a été retrouvé. 861 01:20:45,591 --> 01:20:48,886 Nous n'avons pas encore de détails à ce sujet. 862 01:20:48,886 --> 01:20:51,764 GreenCorp promet de coopérer avec les autorités... 863 01:20:51,764 --> 01:20:52,848 Quel cynisme. 864 01:20:52,848 --> 01:20:55,309 Avec sa mort, ils s'en lavent les mains 865 01:20:55,309 --> 01:20:57,395 et continuent impunément. 866 01:20:57,395 --> 01:20:59,522 C'est une nouvelle très triste. 867 01:20:59,522 --> 01:21:01,983 CAMILO SALAZAR SÉNATEUR DE LA RÉGION D'ATACAMA 868 01:21:01,983 --> 01:21:04,151 Mais la vie continue, et on doit avancer. 869 01:21:04,902 --> 01:21:08,531 GreenCorp va continuer avec son ambitieux projet, 870 01:21:09,240 --> 01:21:13,286 Eagle Eye, ou Paka Nayra, comme on l'appelle, 871 01:21:13,286 --> 01:21:15,788 qui aidera au développement durable 872 01:21:15,788 --> 01:21:20,126 de l'Atacama, et aussi des environs. 873 01:21:20,126 --> 01:21:24,714 De plus, la terroriste Sayen Coñuepan a été aperçue près d'Acteon 874 01:21:24,714 --> 01:21:26,215 le jour de l'incident. 875 01:21:26,215 --> 01:21:29,885 Elle est à présent aussi accusée de l'attaque sur la mine 876 01:21:29,885 --> 01:21:31,554 et la mort de Torres. 877 01:21:31,554 --> 01:21:35,891 Gaspar Vilca, un trafiquant de drogue, serait son complice... 878 01:21:35,891 --> 01:21:37,059 Gaspar. 879 01:21:37,059 --> 01:21:38,894 ...retrouvé mort dans les mines. 880 01:21:56,662 --> 01:21:58,164 Merci pour tout. 881 01:22:00,499 --> 01:22:04,503 Où que tu ailles, fais attention avec ces salauds. 882 01:22:04,503 --> 01:22:06,047 Toi aussi, mon frère. 883 01:22:18,309 --> 01:22:20,102 Laisse-moi t'accompagner. 884 01:22:20,603 --> 01:22:23,856 Non, Quimal. Tu dois rester ici. Pour te battre. 885 01:22:23,856 --> 01:22:26,025 Moi, je dois me battre ailleurs. 886 01:22:26,025 --> 01:22:27,985 Ne fais pas de folies, OK ? 887 01:22:30,905 --> 01:22:32,907 Prends soin de toi et de ton papa. 888 01:22:33,824 --> 01:22:34,950 Salut. 889 01:23:05,815 --> 01:23:07,024 Merci. 890 01:23:19,537 --> 01:23:21,080 Ne crie pas. 891 01:23:21,080 --> 01:23:22,540 Non, ne t'en fais pas. 892 01:23:23,874 --> 01:23:25,626 Eagle Eye, 893 01:23:27,128 --> 01:23:29,880 c'est quoi ? Une autre mine ? 894 01:23:33,092 --> 01:23:35,803 - Pourquoi tu ris ? - J'adore ta fougue. 895 01:23:35,803 --> 01:23:38,431 Mais tu n'iras pas loin avec cette naïveté. 896 01:23:39,098 --> 01:23:42,727 - Il y a d'autres Eagle Eye. - Tu veux que je te raconte ? 897 01:23:51,861 --> 01:23:57,366 Pour GreenCorp, l'Amérique latine est un projet, petite noire. 898 01:23:57,366 --> 01:24:01,245 Le problème, c'est que les locaux n'exploitent pas leur richesse. 899 01:24:01,245 --> 01:24:02,413 Ils la méprisent. 900 01:24:02,413 --> 01:24:07,168 Donc, les grandes sociétés gagnent des milliards 901 01:24:07,168 --> 01:24:09,628 aux dépens de notre misère. 902 01:24:09,628 --> 01:24:12,506 Mais pour sortir les gens de la pauvreté, 903 01:24:12,506 --> 01:24:15,801 il faut entrer dans des zones compliquées. 904 01:24:15,801 --> 01:24:20,181 - Tu es un visionnaire. Un entrepreneur. - Ne me juge pas. 905 01:24:21,932 --> 01:24:23,768 Je ne suis pas comme eux. 906 01:24:23,768 --> 01:24:27,021 J'ai grandi dans un putain de camp près de Calama. 907 01:24:28,063 --> 01:24:30,524 Tout ce que je veux pour cette région, 908 01:24:30,524 --> 01:24:33,652 c'est que cette ville s'extirpe de la misère. 909 01:24:33,652 --> 01:24:35,112 Comment le faire ? 910 01:24:36,197 --> 01:24:40,117 En m'alliant aux connards qui ont l'argent et le pouvoir. 911 01:24:42,495 --> 01:24:46,707 Petite noire, tu veux être pauvre toute ta vie ? 912 01:24:47,541 --> 01:24:49,710 - J'aime ta maison. - Merci. 913 01:24:51,045 --> 01:24:53,005 Mais je préfère ton bureau. 914 01:24:53,005 --> 01:24:56,217 C'est intéressant ce qu'on écrit dans les e-mails. 915 01:24:56,217 --> 01:24:59,345 D'où sort le financement de vos campagnes. 916 01:24:59,345 --> 01:25:01,639 - Que veux-tu ? - Fisk. 917 01:25:03,849 --> 01:25:05,017 Non, petite noire. 918 01:25:06,560 --> 01:25:08,687 Oublie Michael Fisk. 919 01:25:08,687 --> 01:25:10,606 Michael Fisk. 920 01:25:11,607 --> 01:25:13,067 Tu veux le rencontrer ? 921 01:25:14,610 --> 01:25:17,238 C'est ce que tu veux ? Facile. 922 01:25:18,572 --> 01:25:22,451 Tu veux être devant lui ? En face à face ? 923 01:25:22,451 --> 01:25:27,706 Je peux te le présenter demain. Tu veux libérer ton père ? 924 01:25:28,999 --> 01:25:29,834 Chéri ! 925 01:25:49,937 --> 01:25:51,522 - C'est Sayen ! - Attrape-la ! 926 01:25:52,147 --> 01:25:53,816 - Lâchez-moi ! - La ferme ! 927 01:25:53,816 --> 01:25:55,734 - Lâchez-moi ! - Accélère ! 928 01:27:15,731 --> 01:27:20,819 À LA MÉMOIRE DE MILIO CANESSA 929 01:31:53,842 --> 01:31:55,844 Sous-titres : Diana Mira Navarro 930 01:31:55,844 --> 01:31:57,930 Direction artistique : Lori Rault