1
00:00:33,534 --> 00:00:37,329
{\an8}Acteon, l'eau n'est pas à vendre !
2
00:00:37,455 --> 00:00:41,041
{\an8}Acteon, l'eau n'est pas à vendre !
3
00:00:41,333 --> 00:00:45,087
Acteon, l'eau n'est pas à vendre !
4
00:00:45,087 --> 00:00:47,882
On ne veut pas d'Acteon !
5
00:00:49,133 --> 00:00:52,386
Acteon, l'eau n'est pas à vendre !
6
00:00:52,386 --> 00:00:54,722
Acteon...
7
00:00:59,477 --> 00:01:02,062
On ne veut pas de vous ici !
8
00:01:55,825 --> 00:01:58,160
Moins de monde
que les autres années.
9
00:01:58,160 --> 00:02:01,330
On a envoyé des invitations,
mais beaucoup ont refusé.
10
00:02:01,330 --> 00:02:02,623
C'est tendu.
11
00:02:02,623 --> 00:02:06,627
Ça va aller. Ce sera oublié
dans une semaine. Comme toujours.
12
00:02:06,752 --> 00:02:09,630
Que les gardes contrôlent
la manifestation.
13
00:02:09,630 --> 00:02:12,550
Il faut protéger l'événement.
14
00:02:12,550 --> 00:02:13,509
- Oui.
- Bien.
15
00:02:16,679 --> 00:02:19,723
- Bienvenue, mon ami !
- Sénateur Salazar !
16
00:02:21,725 --> 00:02:24,687
Voici un cadeau
de la communauté.
17
00:02:31,318 --> 00:02:33,153
Regardez-moi ça.
18
00:02:35,781 --> 00:02:39,535
C'est un fusil à répétition
de la Première Guerre mondiale.
19
00:02:40,536 --> 00:02:43,038
Ils n'en font plus
depuis les années 40.
20
00:02:44,081 --> 00:02:45,875
C'est un vrai trésor.
21
00:02:45,875 --> 00:02:49,920
Avant d'être un grand homme d'affaires,
Máximo était militaire.
22
00:02:49,920 --> 00:02:53,507
J'ai toujours aimé
être entouré d'armes.
23
00:02:53,507 --> 00:02:56,260
Si on les traite correctement,
avec amour,
24
00:02:56,260 --> 00:02:59,930
rien qu'un peu, c'est les seules
qui ne vous déçoivent jamais.
25
00:03:10,858 --> 00:03:12,776
PHASE 1
26
00:03:21,660 --> 00:03:22,536
Eagle Eye ?
27
00:03:41,305 --> 00:03:44,224
Máximo ira à la Candelaria.
28
00:03:45,476 --> 00:03:47,311
"Fête de la Candelaria".
29
00:04:03,077 --> 00:04:04,161
Merde.
30
00:04:04,161 --> 00:04:08,374
Attends, je dois t'écrire un e-mail
pour te demander l'autorisation ?
31
00:04:08,374 --> 00:04:11,418
- C'est le protocole.
- C'est moi qui l'ai écrit.
32
00:04:14,046 --> 00:04:15,506
Je dois tout faire.
33
00:04:17,675 --> 00:04:19,677
Ne dis rien et ça ira.
34
00:04:19,677 --> 00:04:22,304
Tu veux de l'argent ? J'en ai.
35
00:04:23,347 --> 00:04:24,181
Assieds-toi.
36
00:04:26,266 --> 00:04:27,726
J'ai aussi du liquide...
37
00:04:28,310 --> 00:04:31,355
Vous avez soudoyé beaucoup de gens
pour vous installer ici.
38
00:04:31,355 --> 00:04:33,774
Je veux voir le registre
de ces paiements.
39
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
Je ne sais rien de tout ça.
40
00:04:35,943 --> 00:04:37,027
Tout de suite.
41
00:04:37,027 --> 00:04:40,781
Je ne suis qu'un employé.
Je suis les ordres.
42
00:04:48,288 --> 00:04:49,665
Montre-les-moi.
43
00:04:49,665 --> 00:04:50,582
D'accord.
44
00:04:54,795 --> 00:04:56,755
Je veux voir les reçus.
45
00:04:56,755 --> 00:04:59,049
Je sais qui tu es.
Relâche-moi, Sayen.
46
00:04:59,049 --> 00:05:02,011
Je t'en prie, j'ai des enfants.
47
00:05:02,011 --> 00:05:03,846
Je n'ai pas tué les tiens.
48
00:05:03,846 --> 00:05:07,391
Merci.
C'est tout ce dont j'avais besoin.
49
00:05:08,976 --> 00:05:10,060
Et Eagle Eye ?
50
00:05:12,604 --> 00:05:13,605
Garde !
51
00:05:13,605 --> 00:05:16,025
Sécurité, au bureau !
52
00:05:59,943 --> 00:06:02,863
Sécurité, la sale terroriste
est à la mine.
53
00:06:35,145 --> 00:06:36,396
Il y a cinq ans,
54
00:06:37,272 --> 00:06:40,067
on a commencé cette aventure...
55
00:06:40,192 --> 00:06:41,068
5E ANNIVERSAIRE
56
00:06:41,068 --> 00:06:43,946
...Acteon Atacama,
avec un grand rêve en tête.
57
00:07:08,345 --> 00:07:11,181
Mener une révolution verte.
58
00:07:11,181 --> 00:07:15,060
Créer une stratégie durable
pour la planète.
59
00:07:23,110 --> 00:07:26,655
Le lithium joue un rôle fondamental
dans ce changement.
60
00:07:26,822 --> 00:07:31,410
Sans ça, le futur qu'on s'imagine
serait impossible.
61
00:07:45,591 --> 00:07:47,342
Elle est près de la piscine sept !
62
00:07:58,812 --> 00:08:00,647
Grâce à Acteon Atacama,
63
00:08:00,647 --> 00:08:06,486
le Chili est le deuxième
plus grand producteur de lithium au monde,
64
00:08:06,486 --> 00:08:09,072
le deuxième plus grand
de toute la planète.
65
00:08:09,072 --> 00:08:11,408
Et on doit continuer
à se battre pour ça,
66
00:08:11,408 --> 00:08:14,745
car on a la volonté
de devenir un exemple
67
00:08:14,870 --> 00:08:17,122
qui marque la différence.
68
00:08:17,873 --> 00:08:19,166
Merci.
69
00:08:39,937 --> 00:08:41,104
MAXIMO TORRES IN ATACAMA
70
00:08:41,104 --> 00:08:43,649
La femme mapuche,
Sayen Coñuepan,
71
00:08:43,649 --> 00:08:46,443
est le principal suspect
dans le terrible meurtre
72
00:08:46,443 --> 00:08:51,198
de cinq membres d'une expédition
qui visitait l'Araucanie.
73
00:08:51,198 --> 00:08:52,157
ARRÊTÉS
74
00:08:52,741 --> 00:08:54,201
13 CAMIONS BRÛLÉS
75
00:08:55,744 --> 00:08:59,706
Sayen, accusée de terrorisme
et d'assassinat, reste introuvable.
76
00:09:05,128 --> 00:09:10,592
Des images exclusives
qui montrent que la terroriste mapuche
77
00:09:10,592 --> 00:09:13,303
pourrait être à Atacama,
au nord du Chili.
78
00:09:13,303 --> 00:09:15,555
MÁXIMO TORRES EST À ATACAMA
79
00:09:24,815 --> 00:09:27,317
SAYEN : LA ROUTE ASSÉCHÉE
80
00:09:27,818 --> 00:09:29,987
Passe-le.
81
00:09:32,197 --> 00:09:34,449
Non ! Passe-le !
82
00:10:07,649 --> 00:10:10,777
MAXIMO TORRES
PDG DE LA MINIÈRE ACTEON
83
00:10:23,665 --> 00:10:27,461
- Pourquoi tu veux être une weichafe ?
- Pour sauver mon père.
84
00:10:27,461 --> 00:10:30,380
Pour protéger la terre
comme un Ngen-mawida.
85
00:10:31,340 --> 00:10:33,133
On est chez nous !
86
00:10:33,133 --> 00:10:37,763
Non ! Grand-mère !
87
00:10:38,638 --> 00:10:39,639
Grand-mère.
88
00:10:42,517 --> 00:10:43,352
Grand-mère.
89
00:10:49,649 --> 00:10:52,694
Voilà. Assis.
90
00:10:52,694 --> 00:10:56,490
Très bien.
91
00:10:56,490 --> 00:10:58,825
On a vécu
combien de batailles, déjà ?
92
00:11:06,917 --> 00:11:07,751
Tiens.
93
00:11:10,128 --> 00:11:11,963
L'Indienne du JT...
94
00:11:11,963 --> 00:11:15,675
Elle a dû voir le prospectus,
elle va attaquer Máximo.
95
00:11:18,053 --> 00:11:21,139
Le patron ne sera pas de la partie.
Occupez-vous d'elle.
96
00:11:28,021 --> 00:11:29,564
Tiens.
97
00:11:29,564 --> 00:11:32,109
Voilà. Très bien.
98
00:11:32,109 --> 00:11:37,322
On cherche toujours le citoyen
russo-espagnol qui accompagnait
99
00:11:37,322 --> 00:11:39,866
les scientifiques dans l'Araucanie.
100
00:11:39,866 --> 00:11:42,869
Teo Bykov était chargé
de la protection...
101
00:11:42,869 --> 00:11:44,413
Ça et un prépayé.
102
00:11:45,247 --> 00:11:48,250
- Trois mille cinq cents.
- Mille...
103
00:11:48,250 --> 00:11:49,960
...perdu dans la région.
104
00:11:50,085 --> 00:11:54,756
La fugitive Sayen Coñuepan
pourrait aussi l'avoir enlevé.
105
00:11:54,756 --> 00:11:56,299
Bordel.
106
00:11:56,800 --> 00:11:58,218
Je ne la prends pas.
107
00:11:59,052 --> 00:12:00,053
Écoute,
108
00:12:01,096 --> 00:12:02,973
c'est toi aux infos ?
109
00:12:02,973 --> 00:12:06,268
Tiens, prends l'eau.
C'est gratuit pour toi.
110
00:12:06,268 --> 00:12:09,312
- Et merci pour ce que tu fais.
- Merci.
111
00:12:11,982 --> 00:12:14,317
Je prends ça. Salut.
112
00:12:27,831 --> 00:12:29,458
JOSÉ
APPEL VIDÉO
113
00:12:32,419 --> 00:12:33,545
Sayen !
114
00:12:33,545 --> 00:12:34,504
José !
115
00:12:34,504 --> 00:12:35,630
Tu vas bien ?
116
00:12:35,630 --> 00:12:38,675
Comment ça va ?
Tu es guéri ?
117
00:12:38,675 --> 00:12:40,677
Oui, ça va.
118
00:12:40,677 --> 00:12:42,929
Tu étais à la mine d'Acteon ?
119
00:12:42,929 --> 00:12:44,347
Comment tu le sais ?
120
00:12:44,347 --> 00:12:47,809
Tout le monde le sait.
C'est passé aux infos.
121
00:12:47,809 --> 00:12:48,852
J'enquêtais.
122
00:12:51,813 --> 00:12:54,149
J'ai parlé à plein de monde
ici au Nord,
123
00:12:54,149 --> 00:12:58,403
Acteon a soudoyé les gens
pour l'évaluation environnementale.
124
00:12:58,403 --> 00:13:01,406
Ceux de la direction de l'eau
125
00:13:01,406 --> 00:13:02,782
et les politiciens.
126
00:13:02,782 --> 00:13:04,201
Si on le révèle,
127
00:13:04,201 --> 00:13:07,329
ça fera scandale.
Ils devront enquêter.
128
00:13:07,329 --> 00:13:10,832
- Il n'y avait pas d'autre moyen ?
- Personne n'ose témoigner.
129
00:13:10,832 --> 00:13:13,084
Ils ont peur. C'est normal.
130
00:13:13,084 --> 00:13:16,004
Oui. Donc tu t'es jetée
dans la gueule du loup.
131
00:13:16,129 --> 00:13:17,964
Je n'avais pas le choix.
132
00:13:18,673 --> 00:13:20,133
Et devine qui est là.
133
00:13:21,092 --> 00:13:23,637
Máximo Torres, le père d'Antonio.
134
00:13:23,637 --> 00:13:26,848
Il est là, relax.
Il se croit intouchable.
135
00:13:26,848 --> 00:13:29,351
Mais j'ai trouvé
une liste des paiements.
136
00:13:29,351 --> 00:13:32,270
- Sayen, écoute !
- Si on veut les détruire...
137
00:13:32,270 --> 00:13:35,315
- Écoute.
- ...découvre ce qu'est Eagle Eye.
138
00:13:35,315 --> 00:13:38,568
- Tu improvises.
- Je ne m'arrêterai pas.
139
00:13:39,778 --> 00:13:41,154
Ils ont tué ma grand-mère.
140
00:13:41,154 --> 00:13:43,156
Et tu peux finir comme elle !
141
00:13:45,033 --> 00:13:47,577
C'est dangereux.
142
00:13:49,162 --> 00:13:52,332
Je vais parler à ton père,
voir s'il peut nous aider.
143
00:13:52,332 --> 00:13:55,001
- Sûrement pas !
- Il sait ce que c'est.
144
00:13:55,919 --> 00:13:57,212
Tu n'es pas seule.
145
00:13:57,212 --> 00:13:58,922
Tu as besoin d'aide.
146
00:14:02,842 --> 00:14:04,427
Sayen ?
147
00:14:09,391 --> 00:14:10,225
Sayen ?
148
00:15:55,372 --> 00:15:57,832
- Où est-elle ?
- Je sais pas ! On l'a perdue.
149
00:15:59,042 --> 00:16:00,043
Allez !
150
00:16:10,553 --> 00:16:11,680
Quinze millions.
151
00:16:12,389 --> 00:16:14,849
C'est ce qu'Acteon a payé
à chacun des intégrants
152
00:16:14,849 --> 00:16:16,393
du conseil indigène.
153
00:16:19,354 --> 00:16:20,855
Tu veux les preuves ou pas ?
154
00:16:21,231 --> 00:16:22,899
Je peux te montrer les reçus.
155
00:16:38,623 --> 00:16:40,291
Voici Yali, mon village.
156
00:16:43,336 --> 00:16:45,588
Ce n'est pas un piège ?
157
00:16:46,339 --> 00:16:48,258
Je ne suis pas une balance.
158
00:16:50,510 --> 00:16:52,095
Tu crois que ça me plaît ?
159
00:16:53,763 --> 00:16:55,181
C'est la faute d'Acteon.
160
00:16:55,807 --> 00:16:56,975
Tout est asséché.
161
00:16:56,975 --> 00:16:59,519
Ils n'extraient pas
que l'eau du désert.
162
00:16:59,519 --> 00:17:02,480
Ils vident les lacs,
les aquifères, tout.
163
00:17:02,480 --> 00:17:04,983
Tu dis avoir des preuves
des pots-de-vin.
164
00:17:07,068 --> 00:17:10,321
Mon père était secrétaire
de la communauté d'Atacama,
165
00:17:11,197 --> 00:17:13,450
quand le projet d'Acteon a été approuvé.
166
00:17:14,117 --> 00:17:17,412
Ils les ont payés
pour qu'ils acceptent le projet.
167
00:17:17,412 --> 00:17:19,205
Donc ton père est un traître.
168
00:17:35,972 --> 00:17:36,806
Tu vois ça ?
169
00:17:40,018 --> 00:17:40,977
C'est une école.
170
00:17:42,854 --> 00:17:45,398
Mon père l'a construite
avec l'argent.
171
00:17:46,399 --> 00:17:48,485
Donc, si mon père est un traître,
172
00:17:48,485 --> 00:17:51,446
tu es une terroriste meurtrière.
173
00:17:51,446 --> 00:17:53,865
Mais je ne juge pas les gens
sans les connaître.
174
00:18:18,306 --> 00:18:19,140
Bonjour.
175
00:18:22,769 --> 00:18:23,937
Tito.
176
00:18:23,937 --> 00:18:25,230
Bonjour.
177
00:18:27,315 --> 00:18:28,191
Voici Sayen.
178
00:18:30,735 --> 00:18:32,862
Elle cherche des infos sur Acteon.
179
00:18:37,700 --> 00:18:38,701
Entre.
180
00:18:46,960 --> 00:18:49,796
Tu aurais dû me prévenir
avant de l'amener.
181
00:18:49,796 --> 00:18:52,173
- Allez, Tito, calme-toi.
- C'est ça.
182
00:18:53,842 --> 00:18:56,261
Et si quelqu'un l'a vue entrer ?
183
00:19:00,348 --> 00:19:01,474
Assieds-toi.
184
00:19:23,746 --> 00:19:25,832
Je sais
ce qu'on dit de moi à la télé.
185
00:19:26,875 --> 00:19:28,334
Que je suis une terroriste.
186
00:19:29,377 --> 00:19:31,337
Mais je ne suis pas une meurtrière.
187
00:19:32,505 --> 00:19:33,548
Eux, si.
188
00:19:50,148 --> 00:19:53,026
Tiens. Goûte.
189
00:19:53,693 --> 00:19:54,527
Merci.
190
00:20:00,074 --> 00:20:04,412
J'ai passé des années à demander
de l'aide au gouvernement, sans succès.
191
00:20:05,872 --> 00:20:08,791
On ne pensait pas
que la mine allait tout ravager.
192
00:20:10,084 --> 00:20:12,253
On a construit une école, mais...
193
00:20:12,253 --> 00:20:15,381
Je ne sais pas pourquoi.
Le village se vide.
194
00:20:16,257 --> 00:20:17,926
C'était pour ça, l'argent.
195
00:20:26,434 --> 00:20:28,770
Votre fille dit
que vous avez le registre,
196
00:20:29,812 --> 00:20:30,939
des preuves.
197
00:20:30,939 --> 00:20:34,692
Oui, on a quelques reçus
des paiements,
198
00:20:35,485 --> 00:20:37,654
et aussi quelques e-mails.
199
00:20:37,654 --> 00:20:40,406
Vous auriez dû les révéler.
200
00:20:41,449 --> 00:20:42,533
J'ai une fille.
201
00:20:43,910 --> 00:20:48,748
Un d'entre nous a voulu parler,
mais on ne l'a plus vu depuis des mois.
202
00:20:49,290 --> 00:20:52,085
L'exploitation minière,
les politiciens...
203
00:20:53,169 --> 00:20:56,214
et l'entreprise sont très puissants.
204
00:20:56,214 --> 00:20:59,092
Tu ne sais pas
ce dont ils sont capables.
205
00:21:01,678 --> 00:21:04,138
Je le sais parfaitement.
206
00:21:04,931 --> 00:21:08,101
Donnez-moi les preuves.
Je m'en occupe.
207
00:21:13,356 --> 00:21:15,942
SAYEN COÑUEPAN
APERÇUE À ATACAMA
208
00:21:22,115 --> 00:21:25,118
Alors ? Tu en penses quoi ?
209
00:21:25,118 --> 00:21:28,287
Les gens d'Atacama
sont toujours prêts à négocier.
210
00:21:28,955 --> 00:21:32,417
Ils sont dociles, n'ont pas de travail,
ils en cherchent.
211
00:21:32,417 --> 00:21:35,211
Le problème, c'est la terroriste.
212
00:21:35,211 --> 00:21:39,424
Tout était déjà tendu,
ça ne va qu'empirer avec la Mapuche.
213
00:21:39,424 --> 00:21:42,010
- Qu'a-t-elle vu ?
- Elle me menaçait.
214
00:21:42,010 --> 00:21:45,263
Ce n'est pas la question.
J'ai dit : qu'a-t-elle vu ?
215
00:21:46,055 --> 00:21:49,684
Tout ce qui était important.
L'ordinateur portable, l'agenda.
216
00:21:49,684 --> 00:21:53,187
Elle savait ce qu'elle cherchait.
Elle n'a rien pris.
217
00:21:53,187 --> 00:21:54,772
Elle n'a rien pris.
218
00:22:10,747 --> 00:22:11,748
Tiens.
219
00:22:13,583 --> 00:22:15,543
Essaye-les.
C'étaient celles de ma mère.
220
00:22:17,503 --> 00:22:18,629
Merci.
221
00:22:23,092 --> 00:22:24,886
Et ta mère ? Où est-elle ?
222
00:22:26,137 --> 00:22:27,346
Ma mère est morte.
223
00:22:28,681 --> 00:22:30,975
Mon frère aussi.
Pendant l'accouchement.
224
00:22:30,975 --> 00:22:33,853
Après, Tito et ma grand-mère
ont pris la relève.
225
00:22:37,607 --> 00:22:38,441
Et toi ?
226
00:22:39,192 --> 00:22:40,526
Quoi, moi ?
227
00:22:40,526 --> 00:22:41,778
Ta mère ?
228
00:22:43,488 --> 00:22:47,283
Morte quand j'avais trois mois.
J'ai aussi été...
229
00:22:48,451 --> 00:22:50,578
élevée par mon père
et ma grand-mère.
230
00:22:53,539 --> 00:22:54,874
Je peux avoir du thé ?
231
00:23:03,508 --> 00:23:04,425
Gaspar ?
232
00:23:07,512 --> 00:23:08,721
Cours !
233
00:23:19,774 --> 00:23:20,983
Bougez plus !
234
00:23:28,241 --> 00:23:31,119
Cours, Quimal !
Va chez ta grand-mère !
235
00:23:32,411 --> 00:23:34,080
Si tu approches, je le tue.
236
00:23:40,002 --> 00:23:43,256
- Quimal ! La camionnette !
- Lâche-moi !
237
00:23:43,256 --> 00:23:46,759
- Approche et je le tue.
- C'est bon.
238
00:23:49,387 --> 00:23:51,722
Ferme la porte.
239
00:23:51,722 --> 00:23:52,890
- Allez !
- Non !
240
00:24:07,738 --> 00:24:10,241
Chululo. Vous l'avez trouvée ?
241
00:24:12,451 --> 00:24:13,452
Oui,
242
00:24:13,452 --> 00:24:15,788
mais elle s'est enfuie
avec une fille,
243
00:24:16,873 --> 00:24:19,208
et elles ont un de nos hommes.
244
00:24:19,208 --> 00:24:20,793
Et où est-elle ?
245
00:24:20,793 --> 00:24:25,047
Elle était chez le professeur,
Tito Chaile.
246
00:24:25,047 --> 00:24:27,049
On a ce connard, patron.
247
00:24:27,592 --> 00:24:31,429
Un des habitants
a changé d'avis sur nous.
248
00:24:31,429 --> 00:24:32,722
S'il parle, il trinque.
249
00:24:32,722 --> 00:24:35,391
Peu importe,
notre investissement est foutu.
250
00:24:35,391 --> 00:24:39,228
La Mapuche a donné de l'espoir à Chaile.
Il veut être un héros.
251
00:24:39,228 --> 00:24:42,356
Ça commence toujours
par une seule personne. Putain.
252
00:24:42,356 --> 00:24:46,152
Bon, Chululo.
Trouve un endroit discret.
253
00:24:46,152 --> 00:24:47,653
On va l'interroger.
254
00:24:47,653 --> 00:24:49,071
Fisk, oui.
255
00:24:49,530 --> 00:24:51,282
J'attendais ton appel.
256
00:24:51,282 --> 00:24:52,617
Mon cher ami,
257
00:24:54,744 --> 00:24:56,370
au revoir.
258
00:24:57,496 --> 00:24:58,581
Salut.
259
00:25:24,523 --> 00:25:25,483
Dehors.
260
00:25:30,404 --> 00:25:31,822
Attends.
261
00:25:31,822 --> 00:25:33,407
Tu es qui ?
262
00:25:35,159 --> 00:25:36,535
Tu es qui ?
263
00:25:37,495 --> 00:25:38,955
Peu importe.
264
00:25:39,830 --> 00:25:44,085
Mais toi,
tout le monde te cherche, non ?
265
00:25:44,085 --> 00:25:45,461
Je sais qui c'est.
266
00:25:45,461 --> 00:25:48,923
Gaspar, un imbécile
qui travaille pour les trafiquants.
267
00:25:48,923 --> 00:25:51,008
Mon père t'a déjà aidé.
268
00:25:51,008 --> 00:25:52,760
Tu es fier de toi ?
269
00:25:52,760 --> 00:25:55,805
Je ne savais rien.
On la suivait, elle.
270
00:25:55,805 --> 00:25:59,850
- Les trafiquants me suivent ?
- Je fais juste mon travail.
271
00:26:00,643 --> 00:26:02,728
Ta tête est mise à prix.
272
00:26:02,728 --> 00:26:05,314
Si j'étais toi, je serais inquiète.
273
00:26:07,525 --> 00:26:09,151
Ça doit être mon patron.
274
00:26:09,151 --> 00:26:11,028
Tu fais quoi ?
275
00:26:14,907 --> 00:26:15,866
Non !
276
00:26:18,577 --> 00:26:19,495
Allez.
277
00:26:22,456 --> 00:26:26,252
- Si je reste là, ils vont me tuer.
- C'est ton problème.
278
00:26:27,837 --> 00:26:29,880
Je peux vous aider à trouver Tito.
279
00:26:29,880 --> 00:26:32,425
Je bosse avec eux.
Je sais où ils traînent.
280
00:26:32,425 --> 00:26:34,051
Où ils se cachent.
281
00:26:34,051 --> 00:26:36,304
- Je t'écoute.
- J'ai l'air débile ?
282
00:26:36,304 --> 00:26:38,431
- Je suis pas né d'hier.
- Au revoir.
283
00:26:38,431 --> 00:26:40,975
Abandonnez-moi,
et vous le trouverez pas !
284
00:26:41,892 --> 00:26:44,186
Vous pouvez m'échanger
avec Tito.
285
00:26:45,021 --> 00:26:47,565
Tout serait beaucoup plus simple.
286
00:27:10,963 --> 00:27:12,256
Tito Chaile.
287
00:27:20,181 --> 00:27:21,265
Prof de maths.
288
00:27:22,058 --> 00:27:24,518
On t'a donné 15 millions.
289
00:27:28,814 --> 00:27:31,275
Dommage que ça finisse
comme ça.
290
00:27:32,276 --> 00:27:34,779
Mais tu t'es uni à la Mapuche.
291
00:27:43,704 --> 00:27:45,706
On se connaît depuis quand ?
292
00:27:47,375 --> 00:27:48,751
Combien d'années ?
293
00:27:50,961 --> 00:27:54,131
Jamais je n'aurais cru
que tu trahirais ma confiance.
294
00:27:54,131 --> 00:27:57,343
J'ai trahi mon peuple.
Je ne veux pas continuer.
295
00:27:57,343 --> 00:28:00,513
Si Acteon tombe,
ton peuple sera au chômage.
296
00:28:00,513 --> 00:28:02,431
Et beaucoup d'autres aussi.
297
00:28:03,933 --> 00:28:05,601
Moi aussi.
298
00:28:06,352 --> 00:28:07,895
C'est ce que tu veux ?
299
00:28:09,438 --> 00:28:10,981
Réponds, imbécile.
300
00:28:14,068 --> 00:28:15,694
On a fouillé ta maison.
301
00:28:18,280 --> 00:28:21,575
- On n'a rien trouvé. Non ?
- Rien.
302
00:28:23,327 --> 00:28:24,328
Oui.
303
00:28:25,830 --> 00:28:28,290
Or je sais
que tu as gardé des documents.
304
00:28:29,125 --> 00:28:31,460
Je ne sais pas
de quoi tu me parles.
305
00:28:37,258 --> 00:28:40,886
Tito, je ne veux pas
que tu finisses mal.
306
00:28:42,304 --> 00:28:43,222
Vraiment.
307
00:28:44,807 --> 00:28:48,644
Si tu me dis où elle est,
on peut tout oublier.
308
00:28:50,729 --> 00:28:52,481
Aide-moi à t'aider.
309
00:29:23,512 --> 00:29:25,806
Tu vas me le dire ou pas ?
310
00:29:31,770 --> 00:29:34,190
Allez. Parle.
311
00:29:37,735 --> 00:29:39,987
Yali finira bientôt comme ça.
312
00:29:42,990 --> 00:29:46,494
Tu vois ces tuyaux ?
C'est par là qu'ils volent l'eau.
313
00:29:46,494 --> 00:29:49,038
Les mêmes mensonges partout.
314
00:29:49,038 --> 00:29:50,539
Ce n'est pas si simple.
315
00:29:50,539 --> 00:29:53,667
Personne ne peut arrêter
les multinationales.
316
00:29:53,667 --> 00:29:56,420
Vous non plus, bande de tarées.
317
00:29:56,420 --> 00:30:01,175
Les récoltes ne suffisent plus.
Sans tourisme ni mines, pas d'argent.
318
00:30:01,175 --> 00:30:03,886
Qu'en est-il de ceux
qui ont des familles ?
319
00:30:03,886 --> 00:30:07,097
On ne peut pas vivre sans eau,
ni rien qu'avec de l'eau.
320
00:30:07,097 --> 00:30:10,768
- Vous captez ?
- On s'en tape de ton opinion.
321
00:30:10,768 --> 00:30:12,937
Vous savez
que j'ai un peu raison.
322
00:30:13,729 --> 00:30:16,148
Pourquoi ton père
a accepté l'argent, sinon ?
323
00:30:16,148 --> 00:30:18,817
Mais ferme-la. Connard.
324
00:30:18,817 --> 00:30:21,028
Je ne le juge pas.
325
00:30:21,028 --> 00:30:23,614
On fait ce qu'il faut
pour gagner de l'argent.
326
00:30:23,614 --> 00:30:25,950
Il n'y a pas que l'argent
dans la vie.
327
00:30:26,909 --> 00:30:30,246
Dans ce monde,
il faut plus que ça.
328
00:30:30,246 --> 00:30:33,374
Vivre en communauté,
se soutenir.
329
00:30:34,041 --> 00:30:35,709
C'est très beau tout ça.
330
00:30:35,709 --> 00:30:37,336
Dis-moi.
331
00:30:37,336 --> 00:30:40,923
Tu l'aiderais
si ça ne te convenait pas ?
332
00:30:40,923 --> 00:30:44,385
Tu es seule.
Tu ne penses qu'à toi, comme moi.
333
00:30:52,643 --> 00:30:55,938
Jorge Manríquez,
le gouverneur de l'Araucanie,
334
00:30:55,938 --> 00:30:58,607
a été retrouvé mort ce matin.
335
00:30:58,607 --> 00:31:01,610
Le bureau du procureur
pense à un meurtre
336
00:31:01,610 --> 00:31:04,905
vu la relation tendue
entre le gouverneur
337
00:31:04,905 --> 00:31:07,241
et la communauté mapuche
de la région.
338
00:31:12,121 --> 00:31:13,956
Sénateur Salazar.
339
00:31:13,956 --> 00:31:15,874
Un gouverneur assassiné.
340
00:31:16,542 --> 00:31:18,752
La presse est nerveuse.
341
00:31:18,752 --> 00:31:21,422
Il y a trop de crispation.
342
00:31:21,422 --> 00:31:24,091
Les Mapuches radicaux
seraient coupables.
343
00:31:24,800 --> 00:31:29,930
En réponse à ce que ta petite noire,
la Mapuche, a fait.
344
00:31:29,930 --> 00:31:31,265
La terroriste...
345
00:31:31,265 --> 00:31:35,144
Ça a toujours été
une communauté de guerriers, non ?
346
00:31:35,978 --> 00:31:38,939
Et ce gouverneur était
totalement incompétent.
347
00:31:38,939 --> 00:31:42,776
Personne n'est surpris
par ce qui est arrivé.
348
00:31:42,776 --> 00:31:47,281
Comment ça, tu n'es pas surpris ?
349
00:31:47,281 --> 00:31:48,866
Tu savais quelque chose ?
350
00:31:48,866 --> 00:31:51,452
Non. Bien sûr que non.
351
00:31:51,452 --> 00:31:54,872
Máximo. Tu en sais toujours plus
que tu ne laisses paraître.
352
00:31:54,872 --> 00:31:58,292
On a une expression au Chili
353
00:31:58,292 --> 00:32:01,337
qui dit :
ramer dans la même direction.
354
00:32:02,421 --> 00:32:05,549
Máximo, on rame
dans la même direction ?
355
00:32:05,549 --> 00:32:08,636
Non seulement on rame
dans la même direction,
356
00:32:08,636 --> 00:32:10,971
on est sur un yacht
à plein régime.
357
00:32:10,971 --> 00:32:14,350
Je vous recommande
de vous relaxer et d'en profiter.
358
00:32:14,350 --> 00:32:18,145
Vu que vous aimez les analogies,
en voici une.
359
00:32:18,896 --> 00:32:22,983
Si quelqu'un commet une erreur
et passe par-dessus bord,
360
00:32:23,609 --> 00:32:24,777
comment dire ?
361
00:32:25,819 --> 00:32:31,617
Parfois, les mauvaises nouvelles
apportent des bénéfices inespérés.
362
00:32:32,117 --> 00:32:33,202
Vous comprenez ?
363
00:32:33,202 --> 00:32:35,079
Bonne journée, Salazar.
364
00:32:45,547 --> 00:32:46,757
On y est.
365
00:32:52,721 --> 00:32:54,515
On cherche quoi, exactement ?
366
00:32:54,515 --> 00:32:57,476
Je ne sais pas.
Mais je sais par où commencer.
367
00:33:01,063 --> 00:33:02,981
Ne fais rien de bizarre.
368
00:33:16,078 --> 00:33:17,705
La tombe de ma grand-mère.
369
00:33:26,964 --> 00:33:28,882
Tu fais quoi ?
370
00:33:28,882 --> 00:33:31,552
Tito nous a dit de venir
pour une raison.
371
00:33:41,603 --> 00:33:42,688
C'est quoi ?
372
00:33:43,355 --> 00:33:44,773
Le sac de ma grand-mère.
373
00:33:56,034 --> 00:33:57,453
Une carte SD !
374
00:34:04,293 --> 00:34:05,794
Vous avez trop de chance.
375
00:34:06,712 --> 00:34:07,629
Tu crois ?
376
00:34:09,339 --> 00:34:10,299
On dirait bien.
377
00:34:15,846 --> 00:34:16,680
Allez.
378
00:34:25,773 --> 00:34:28,525
José ! Tu as bien grandi.
379
00:34:31,904 --> 00:34:33,572
Je suis allé te voir à Temuco.
380
00:34:33,572 --> 00:34:36,408
On m'a dit
qu'on t'avait transféré à Santiago.
381
00:34:36,408 --> 00:34:37,910
Ça chauffait là-bas
382
00:34:37,910 --> 00:34:40,496
et les huincas pensent
me faire taire ici.
383
00:34:44,082 --> 00:34:47,377
Sayen... est en danger.
384
00:34:47,377 --> 00:34:50,005
- Oui, je sais.
- Ça ne fait qu'empirer.
385
00:34:50,005 --> 00:34:52,007
L'exploitation minière
est puissante.
386
00:34:53,258 --> 00:34:56,136
Ils ont soudoyé le gouverneur,
et plein d'autres gens.
387
00:34:56,887 --> 00:34:58,555
Tu as des contacts.
388
00:35:01,433 --> 00:35:03,393
Il doit y avoir quelqu'un.
389
00:35:03,393 --> 00:35:07,189
Quelqu'un qui puisse publier
les informations qu'on a.
390
00:35:12,486 --> 00:35:13,821
Je ne peux rien faire.
391
00:35:13,821 --> 00:35:15,364
C'est ta fille.
392
00:35:15,364 --> 00:35:18,659
Justement. Je ne veux pas
qu'elle continue sur cette voie.
393
00:35:19,660 --> 00:35:20,911
C'est une guerrière !
394
00:35:23,038 --> 00:35:25,082
Elle se bat comme toi.
395
00:35:26,500 --> 00:35:29,545
Pour ton peuple.
Qui a besoin de toi.
396
00:35:31,588 --> 00:35:33,006
Que t'est-il arrivé ?
397
00:35:34,216 --> 00:35:36,927
Nahuel, Ilwen...
398
00:35:37,803 --> 00:35:38,720
Pedro...
399
00:35:41,223 --> 00:35:42,516
Ils sont tous morts.
400
00:35:44,226 --> 00:35:45,727
Qu'ont-ils accompli ?
401
00:35:46,353 --> 00:35:47,813
Rien n'a changé.
402
00:35:48,772 --> 00:35:50,691
Je préfère voir ma fille
403
00:35:51,358 --> 00:35:54,278
en prison que morte.
404
00:36:10,460 --> 00:36:11,962
Arrête-toi !
405
00:36:14,590 --> 00:36:16,758
C'est le logo d'Acteon. Recule.
406
00:36:21,179 --> 00:36:22,389
Va par là. Allez.
407
00:36:37,738 --> 00:36:39,323
Le sanctuaire Eagle Eye.
408
00:36:39,990 --> 00:36:43,660
J'ai vu ce nom à la mine.
Ça te dit quelque chose ?
409
00:36:44,620 --> 00:36:47,706
C'est un projet de conservation
de 70 000 hectares.
410
00:36:47,706 --> 00:36:49,333
Mais je n'y crois pas.
411
00:36:53,962 --> 00:36:54,796
Qu'y a-t-il ?
412
00:36:55,631 --> 00:36:57,633
- Debout.
- Quoi ?
413
00:36:57,633 --> 00:36:58,550
Dehors !
414
00:37:04,556 --> 00:37:05,599
C'est quoi, ça ?
415
00:37:05,599 --> 00:37:09,311
- Le sanctuaire Eagle Eye. Ça te parle ?
- Non, pas du tout.
416
00:37:09,311 --> 00:37:13,148
Ils ont tous ces projets écologiques.
C'est des conneries.
417
00:37:13,148 --> 00:37:16,276
Ils construisent tout au début
pour sauver le monde.
418
00:37:16,276 --> 00:37:20,155
Puis l'inauguration, les événements,
la presse, les photos,
419
00:37:20,155 --> 00:37:21,365
et enfin, l'argent.
420
00:37:21,365 --> 00:37:23,867
- Après, ils disparaissent.
- Qui ?
421
00:37:23,867 --> 00:37:26,662
Tous. Les hommes d'affaires,
les politiciens.
422
00:37:26,662 --> 00:37:30,082
Comme Salazar ?
C'est un sacré menteur.
423
00:37:30,082 --> 00:37:32,751
Il dit n'importe quoi
et ment aux gens.
424
00:37:32,751 --> 00:37:35,545
Je ne comprends pas
pourquoi ils le croient.
425
00:37:37,965 --> 00:37:42,177
RECHERCHE : SÉNATEUR CAMILO SALAZAR
426
00:37:42,177 --> 00:37:44,137
Le sénateur Camilo Salazar.
427
00:37:44,137 --> 00:37:47,599
"L'intermédiaire
pour la cession du territoire public
428
00:37:47,599 --> 00:37:50,727
"à des entités privées
à des fins écologiques."
429
00:37:51,478 --> 00:37:54,064
"Protéger Atacama
est ma priorité."
430
00:37:56,191 --> 00:37:59,653
Ils avaient offert la même chose
à ma grand-mère.
431
00:38:01,822 --> 00:38:05,492
- On y va.
- Où ça ? Hé !
432
00:38:13,166 --> 00:38:17,212
SANCTUAIRE EAGLE EYE GREENCORP
433
00:38:24,970 --> 00:38:27,139
Et tout ça va disparaître.
434
00:38:38,066 --> 00:38:39,192
Ils nous ont vus.
435
00:38:39,192 --> 00:38:40,193
Allez.
436
00:38:43,447 --> 00:38:45,240
- Quimal, vite !
- J'arrive !
437
00:38:48,577 --> 00:38:49,453
Allez !
438
00:38:49,453 --> 00:38:51,121
Attendez ! Ma cheville !
439
00:38:56,710 --> 00:38:57,753
Allez !
440
00:39:01,006 --> 00:39:01,840
Accélère !
441
00:39:15,228 --> 00:39:16,063
Merde !
442
00:39:18,190 --> 00:39:19,483
Quitte la route !
443
00:39:22,944 --> 00:39:25,906
Tourne ! À gauche, Gaspar !
444
00:39:35,499 --> 00:39:36,708
Plus vite, Gaspar !
445
00:39:40,378 --> 00:39:41,630
Un autre !
446
00:39:44,257 --> 00:39:45,967
Gaspar, tu vas tourner.
447
00:39:45,967 --> 00:39:47,260
- Quoi ?
- À gauche.
448
00:39:47,260 --> 00:39:48,303
D'accord.
449
00:39:49,054 --> 00:39:49,888
Maintenant !
450
00:39:56,853 --> 00:39:57,854
T'arrête pas !
451
00:40:02,609 --> 00:40:05,445
- On a réussi ?
- Oui. Bien joué, Gaspar.
452
00:40:05,445 --> 00:40:07,155
- On a réussi.
- Super.
453
00:40:13,036 --> 00:40:13,870
Merde !
454
00:40:18,416 --> 00:40:19,459
Tourne !
455
00:40:22,796 --> 00:40:24,005
- Putain.
- Accélère.
456
00:40:31,972 --> 00:40:32,848
Accélère !
457
00:40:53,160 --> 00:40:54,369
Allez !
458
00:41:13,805 --> 00:41:14,806
Freine !
459
00:41:17,851 --> 00:41:19,227
Allez !
460
00:41:38,371 --> 00:41:40,916
- Continue !
- Impossible ! Il est blessé !
461
00:41:41,041 --> 00:41:41,875
Quoi ?
462
00:41:43,919 --> 00:41:45,045
Là.
463
00:41:45,795 --> 00:41:46,796
Merde.
464
00:41:47,631 --> 00:41:49,591
- On fait quoi ?
- On va chez Yatiri.
465
00:41:49,591 --> 00:41:51,468
- C'est qui ?
- Un guérisseur.
466
00:41:51,468 --> 00:41:54,471
- Allez.
- Ne sois pas têtu. Aide-moi.
467
00:42:11,655 --> 00:42:13,657
Gaspar, reste avec moi.
Parle-moi.
468
00:42:14,241 --> 00:42:16,451
Tu savais
que Tito était mon prof ?
469
00:42:16,451 --> 00:42:18,995
- Ah bon ?
- De maths.
470
00:42:18,995 --> 00:42:23,250
Il disait qu'avec ça,
je pouvais faire plus que trafiquer.
471
00:42:25,961 --> 00:42:29,339
C'était un bon prof,
mais j'étais très bête.
472
00:42:31,967 --> 00:42:35,804
- Gaspar, reste avec moi.
- Tiens bon. On est en chemin.
473
00:42:35,804 --> 00:42:40,475
- Tiens bon.
- Je t'aime bien. Et Tito aussi.
474
00:42:40,475 --> 00:42:43,687
- On se reverra.
- Oui, on se reverra.
475
00:42:44,187 --> 00:42:46,439
Ne t'en fais pas, on se reverra.
476
00:42:48,608 --> 00:42:51,903
Gaspar, reste avec moi.
Gaspar, tiens bon.
477
00:42:52,487 --> 00:42:54,948
Quimal, dépêche-toi.
478
00:43:00,412 --> 00:43:02,080
LIBÉRONS L'EAU
POUR LA VIE
479
00:43:08,211 --> 00:43:09,963
Reste avec moi, Gaspar.
480
00:43:09,963 --> 00:43:11,339
Yatiri !
481
00:43:12,090 --> 00:43:14,217
Aide-nous, je t'en prie ! Vite !
482
00:43:23,226 --> 00:43:24,311
Ouvre la porte.
483
00:43:32,277 --> 00:43:33,862
Je m'occupe de ça.
484
00:43:34,904 --> 00:43:37,657
À trois, on le retourne.
485
00:43:37,657 --> 00:43:40,285
Un, deux, trois.
486
00:43:46,833 --> 00:43:49,836
Calme-toi, Gaspar.
Tout va bien se passer.
487
00:44:19,240 --> 00:44:20,658
Laissez-moi seul.
488
00:44:36,758 --> 00:44:39,677
VIREMENT
15 000 000 $
489
00:44:41,471 --> 00:44:45,475
Salauds.
Je vais les démolir avec ça.
490
00:45:12,585 --> 00:45:13,753
Tu pars ?
491
00:45:19,509 --> 00:45:22,762
Je t'en prie.
Tito est un homme bon.
492
00:45:25,223 --> 00:45:27,684
Parfois, les bons
font beaucoup de mal.
493
00:45:29,561 --> 00:45:33,022
Je viens de loin
pour trouver ces preuves.
494
00:45:33,022 --> 00:45:35,233
Je dois les publier.
495
00:45:36,317 --> 00:45:38,987
C'est peut-être notre seule chance
496
00:45:38,987 --> 00:45:42,073
de sauver des gens comme toi,
une terre comme la mienne.
497
00:45:42,073 --> 00:45:44,284
Ça t'intéresse aussi, non ?
498
00:45:44,284 --> 00:45:47,203
Oui, mais si tu publies ces preuves,
499
00:45:47,203 --> 00:45:48,997
Tito va disparaître.
500
00:45:50,081 --> 00:45:51,332
Ils vont le tuer.
501
00:45:53,042 --> 00:45:54,461
Et ce sera ta faute.
502
00:46:00,175 --> 00:46:02,760
Je vais le sauver.
Après, vous vous débrouillez.
503
00:46:02,760 --> 00:46:05,472
- Je t'accompagne.
- Tu vas me ralentir.
504
00:46:05,472 --> 00:46:08,308
Tu ne connais personne.
Tu ne sais pas où aller.
505
00:46:08,308 --> 00:46:09,392
Tu n'as que moi.
506
00:46:10,143 --> 00:46:11,519
Je t'accompagne.
507
00:46:12,770 --> 00:46:15,064
Partez ! Partez d'ici !
508
00:46:15,064 --> 00:46:17,066
Madame Olga,
509
00:46:17,484 --> 00:46:21,029
qui produit
les meilleurs fromages d'Atacama,
510
00:46:21,029 --> 00:46:25,408
avec cette entreprise,
vous aurez aussi les meilleurs légumes.
511
00:46:26,659 --> 00:46:30,997
Bonne journée,
mes frères et sœurs.
512
00:46:31,789 --> 00:46:36,294
Je suis très content de voir
une communauté s'organiser
513
00:46:36,294 --> 00:46:39,964
et s'unir à une entreprise
comme Acteon Atacama.
514
00:46:39,964 --> 00:46:41,424
C'est le premier pas.
515
00:46:41,549 --> 00:46:46,179
Bientôt, nous inaugurerons
1 200 serres comme celle-ci
516
00:46:46,179 --> 00:46:50,058
grâce au travail
de ce merveilleux homme d'affaires...
517
00:46:55,730 --> 00:46:56,814
Merde.
518
00:46:56,814 --> 00:47:00,235
- Bordel de merde.
- Partez ! Partez d'ici !
519
00:47:38,398 --> 00:47:39,899
Vous chantiez quoi ?
520
00:47:39,899 --> 00:47:43,987
Une chanson
pour honorer la terre d'Atacama.
521
00:47:43,987 --> 00:47:46,531
Aussi ancienne qu'elle-même.
522
00:47:52,996 --> 00:47:55,248
Ne t'en fais pas,
ton ami va survivre.
523
00:47:57,458 --> 00:47:58,751
Ce n'est pas mon ami.
524
00:48:04,549 --> 00:48:06,342
Alors pourquoi tu l'aides ?
525
00:48:07,885 --> 00:48:10,263
Car il a été blessé
à cause de moi.
526
00:48:12,265 --> 00:48:13,766
Tu te sens coupable.
527
00:48:16,519 --> 00:48:17,562
Merci.
528
00:48:22,775 --> 00:48:24,694
C'est pour ça
que tu ne dors pas.
529
00:48:27,905 --> 00:48:29,407
Tu veux rentrer chez toi.
530
00:48:31,200 --> 00:48:33,411
Je n'ai nulle part où rentrer.
531
00:48:34,370 --> 00:48:35,496
Tu as tort.
532
00:48:38,875 --> 00:48:40,668
Il ne me reste presque personne.
533
00:48:57,685 --> 00:48:58,728
Tiens.
534
00:48:58,728 --> 00:49:02,732
Quand tu auras faim,
cette plante te rassasiera.
535
00:49:02,732 --> 00:49:04,233
Ne la perds pas.
536
00:49:05,777 --> 00:49:07,403
Elle t'aidera à guérir.
537
00:49:12,533 --> 00:49:13,701
Je ne suis pas blessée.
538
00:49:15,828 --> 00:49:17,205
Bien sûr que si.
539
00:49:18,665 --> 00:49:20,083
Mais il y a une solution.
540
00:49:22,085 --> 00:49:24,962
En plus, tu as un père
541
00:49:25,880 --> 00:49:28,424
et tes morts qui t'accompagnent.
542
00:49:29,217 --> 00:49:32,428
- Mon père m'a quittée il y a des années.
- Tu te trompes.
543
00:49:32,428 --> 00:49:35,014
Il est avec toi,
et tu es avec lui.
544
00:49:35,890 --> 00:49:38,476
Aucun mur ne peut
s'interposer entre vous.
545
00:49:55,410 --> 00:49:56,661
Cabine deux.
546
00:50:02,709 --> 00:50:03,584
Allô ?
547
00:50:03,584 --> 00:50:04,877
C'est qui ?
548
00:50:11,509 --> 00:50:12,677
Sayen ?
549
00:50:14,470 --> 00:50:16,055
C'est toi ?
550
00:50:17,348 --> 00:50:18,307
Ma fille...
551
00:50:25,231 --> 00:50:26,649
N'aie pas peur.
552
00:50:28,234 --> 00:50:29,652
Tu es une guerrière.
553
00:50:31,028 --> 00:50:36,325
Et ton énergie est la plus puissante
de toute la forêt.
554
00:50:41,873 --> 00:50:43,666
Non !
555
00:50:43,666 --> 00:50:44,959
- Lâche-moi !
- Sayen ?
556
00:50:44,959 --> 00:50:46,127
Lâche-moi !
557
00:50:46,127 --> 00:50:47,503
Sayen ?
558
00:50:50,465 --> 00:50:53,342
Doucement.
559
00:50:59,849 --> 00:51:01,642
Tu sais ce que tu as à faire.
560
00:51:04,812 --> 00:51:07,940
- Allez.
- Attends. C'était pas le marché.
561
00:51:07,940 --> 00:51:09,692
Quoi ? Tu t'es attaché à elles ?
562
00:51:09,692 --> 00:51:13,070
Imbécile. Tu penses que le chef
veut de nouvelles disparitions ?
563
00:51:13,070 --> 00:51:14,280
Allez, mon frère.
564
00:51:16,866 --> 00:51:20,161
Tu es une merde, Gaspar.
Une merde !
565
00:51:35,218 --> 00:51:37,178
Contrôle ton peuple, Salazar.
566
00:51:37,178 --> 00:51:40,598
La prochaine fois,
je ne serai pas si gentil.
567
00:51:40,598 --> 00:51:44,268
Je ne peux rien contrôler
avec cette sale Mapuche.
568
00:51:44,268 --> 00:51:47,730
Elle fait ce qu'elle veut,
et les gens la suivent.
569
00:51:47,730 --> 00:51:50,233
Ils vont l'abandonner.
Tu verras.
570
00:51:50,233 --> 00:51:52,109
On n'a pas de temps.
571
00:51:52,109 --> 00:51:55,696
On est à un moment clé
avec GreenCorp au Sénat.
572
00:51:56,447 --> 00:51:57,782
"On est" ?
573
00:51:57,782 --> 00:51:59,492
"On n'a" ?
574
00:52:00,076 --> 00:52:04,163
Non. Tu m'expliques
ce que je suis venu gérer dans ton pays ?
575
00:52:04,288 --> 00:52:07,875
Avec un seul appel,
GreenCorp arrêtera de te soutenir,
576
00:52:07,875 --> 00:52:09,335
je te le garantis.
577
00:52:09,335 --> 00:52:11,379
Arrête tes conneries.
578
00:52:11,379 --> 00:52:13,005
Je ne suis pas ton employé.
579
00:52:13,756 --> 00:52:16,384
Mort de rire.
Bien sûr que tu es mon employé.
580
00:52:17,093 --> 00:52:20,471
Bien sûr que oui.
Comme tout le monde, ici.
581
00:52:20,471 --> 00:52:22,723
Mais tu le sais déjà, Salazar.
582
00:52:22,723 --> 00:52:25,226
C'est pour ça
que tu m'as donné le fusil.
583
00:52:25,226 --> 00:52:28,187
Et je t'en remercie.
Il est magnifique.
584
00:52:28,187 --> 00:52:32,108
Mais tu sais ce qui se passe
et tu as besoin de moi.
585
00:52:32,108 --> 00:52:36,237
Mais ces conneries
ne m'intéressent pas du tout.
586
00:52:36,821 --> 00:52:39,657
Tu sais ce qui me plaît ?
Ce qui m'excite ?
587
00:52:39,657 --> 00:52:42,743
Un travail bien fait.
Voilà ce qui me plaît.
588
00:52:48,249 --> 00:52:51,669
Quelle coïncidence. Justement.
589
00:52:52,211 --> 00:52:54,589
Mes hommes
s'occupent de la fille.
590
00:52:55,590 --> 00:52:57,967
Tu vois, Salazar ? C'est facile.
591
00:52:59,051 --> 00:53:01,721
Remplis ton rôle,
et je remplirai le mien.
592
00:53:02,889 --> 00:53:04,807
C'est dans ton intérêt.
593
00:53:41,969 --> 00:53:44,055
Je vais aller voir la Mapuche.
594
00:54:10,748 --> 00:54:12,291
J'ai une confession.
595
00:54:14,460 --> 00:54:15,836
J'aime la beauté.
596
00:54:15,836 --> 00:54:19,340
Les beaux vêtements,
les parfums,
597
00:54:20,299 --> 00:54:21,801
tout ça.
598
00:54:22,843 --> 00:54:26,555
Mais comment je pourrais me faire beau
avec ce que tu m'as fait ?
599
00:54:27,390 --> 00:54:28,349
Et toi ?
600
00:54:29,058 --> 00:54:30,559
Tu me trouves beau ?
601
00:54:34,105 --> 00:54:37,191
Dommage que tu te sois perdue
dans ce coin, Sayen.
602
00:54:37,191 --> 00:54:39,402
Tu n'as nulle part où te cacher.
603
00:54:41,696 --> 00:54:43,823
Tu sais ce qu'il y a
dans le désert ?
604
00:54:46,033 --> 00:54:47,034
Rien.
605
00:54:54,625 --> 00:54:55,918
Patron !
606
00:56:01,942 --> 00:56:05,946
BOLIVIE - CHILI - PÉROU
607
00:58:33,344 --> 00:58:34,929
Mon enfant.
608
00:58:37,264 --> 00:58:38,974
Le soleil s'est levé,
609
00:58:39,725 --> 00:58:41,977
et tu es toujours là, immobile.
610
00:58:41,977 --> 00:58:43,187
Grand-mère...
611
00:58:46,148 --> 00:58:51,111
Ton odeur me manque tellement.
612
00:58:51,695 --> 00:58:55,491
Ne sois pas triste. Je suis là.
613
00:58:56,784 --> 00:58:59,828
J'ai tellement soif.
614
00:59:00,412 --> 00:59:02,331
L'eau te parle.
615
00:59:03,582 --> 00:59:05,125
Tu l'entends ?
616
00:59:05,125 --> 00:59:09,171
Je te laisse toute seule,
et tu oublies tout ce que je t'ai appris.
617
00:59:09,171 --> 00:59:13,300
Je n'ai pas oublié.
618
00:59:13,300 --> 00:59:16,095
Que fais-tu ?
619
00:59:16,095 --> 00:59:18,973
Tu sais ce que tu dois faire.
620
00:59:20,224 --> 00:59:24,061
Grand-mère, pardonne-moi.
621
00:59:28,107 --> 00:59:30,192
C'était ma faute.
622
00:59:31,151 --> 00:59:32,611
Arrête de penser au passé.
623
00:59:33,445 --> 00:59:35,447
Ça ne sert à rien.
624
00:59:35,447 --> 00:59:39,952
Mère Nature
a besoin de toi maintenant.
625
00:59:40,536 --> 00:59:45,874
- Et si je ne peux pas l'aider ?
- Tu peux. Crois-moi.
626
00:59:45,874 --> 00:59:47,793
Ma petite tête de mule.
627
01:00:26,248 --> 01:00:27,082
Allô ?
628
01:00:27,082 --> 01:00:29,626
Tu fais des recherches
sur Eagle Eye.
629
01:00:29,626 --> 01:00:32,463
Efface ton historique, José.
630
01:00:32,463 --> 01:00:35,758
- Et utilise un ordinateur personnel.
- Qui es-tu ?
631
01:00:35,758 --> 01:00:38,260
On est un collectif
qui soutient ta cause.
632
01:00:38,260 --> 01:00:40,679
J'ai des infos vitales
pour ton combat.
633
01:00:40,679 --> 01:00:43,599
Si tu veux mon aide,
tu dois suivre mes règles.
634
01:00:43,599 --> 01:00:47,019
Garde le téléphone.
Je t'indiquerai comment nous retrouver.
635
01:00:47,019 --> 01:00:48,103
Qui es-tu ?
636
01:00:48,103 --> 01:00:49,980
Je peux compter sur toi ?
637
01:00:51,940 --> 01:00:54,068
Oui.
638
01:01:38,278 --> 01:01:41,698
Aujourd'hui,
grâce à Acteon Atacama,
639
01:01:41,698 --> 01:01:46,328
le Chili est le deuxième
plus grand producteur de lithium au monde,
640
01:01:46,328 --> 01:01:47,913
le deuxième !
641
01:01:47,913 --> 01:01:50,124
Parlons de la disparition
de Teo Bykov
642
01:01:50,124 --> 01:01:52,668
- et de la mort de votre fils...
- Écoutez.
643
01:01:52,668 --> 01:01:54,795
Mes entreprises
sont mes enfants.
644
01:01:54,795 --> 01:02:00,592
D'accord ? Les hommes et les femmes
qui se battent chaque jour ensemble
645
01:02:00,592 --> 01:02:03,345
pour extraire la richesse
du désert d'Atacama,
646
01:02:03,345 --> 01:02:06,306
pour apporter le progrès
à leurs foyers.
647
01:02:06,306 --> 01:02:07,850
Ce sont eux, mes enfants.
648
01:02:07,850 --> 01:02:09,351
Bon, Máximo,
649
01:02:10,144 --> 01:02:12,563
l'Indienne t'a dans le collimateur.
650
01:02:13,772 --> 01:02:15,941
Toi et ton usine de lithium.
651
01:02:15,941 --> 01:02:18,694
Donne-lui deux semaines,
et elle détruira tout.
652
01:02:18,694 --> 01:02:21,738
- Calme-toi, Salazar.
- Arrête.
653
01:02:21,738 --> 01:02:25,159
Une journaliste m'a posé
des questions sur toi, Máximo.
654
01:02:25,159 --> 01:02:28,620
- Elle voulait quoi ?
- Je ne sais pas.
655
01:02:28,620 --> 01:02:30,539
C'est dangereux, non ?
656
01:02:30,539 --> 01:02:34,460
Le problème des questions,
c'est qu'ils ont les réponses.
657
01:02:34,460 --> 01:02:38,338
Personne ne pose de question
sans avoir la réponse en tête.
658
01:02:38,338 --> 01:02:39,756
Écoute, Salazar.
659
01:02:40,591 --> 01:02:42,593
Cette fille n'a rien contre moi.
660
01:02:43,427 --> 01:02:45,429
Je la trouverai, et ce sera fini.
661
01:02:45,429 --> 01:02:48,182
Les médias
ont la mémoire très courte.
662
01:02:48,182 --> 01:02:50,642
Dans une semaine,
tout sera oublié.
663
01:02:51,268 --> 01:02:55,230
Les médias ont la mémoire courte,
mais pas les gens, mon ami.
664
01:02:55,230 --> 01:02:59,026
Je te donne ma parole,
je vais m'en occuper personnellement.
665
01:02:59,735 --> 01:03:03,489
Et toi, entre-temps,
pars en vacances, repose-toi.
666
01:03:04,615 --> 01:03:06,074
Ça te fera du bien.
667
01:03:10,871 --> 01:03:12,623
Fils de pute.
668
01:03:42,819 --> 01:03:43,862
Aide-moi.
669
01:03:43,862 --> 01:03:47,282
Tu es vivante ? Entre.
670
01:03:48,659 --> 01:03:52,663
Sénateur Salazar,
que puis-je pour vous ?
671
01:03:52,663 --> 01:03:54,581
Comment ça va, M. Fisk ?
672
01:03:54,581 --> 01:03:58,418
J'ai ignoré tous les protocoles,
mais pour tout vous dire,
673
01:03:58,418 --> 01:04:01,547
Máximo Torres n'a pas su
résoudre les problèmes
674
01:04:01,547 --> 01:04:03,674
que son fils a créés dans le Sud.
675
01:04:04,132 --> 01:04:06,843
Les médias sont sur notre dos.
676
01:04:06,843 --> 01:04:11,765
Je suis inquiet pour l'image de GreenCorp
en Amérique latine.
677
01:04:11,765 --> 01:04:13,976
Oui, je suis au courant.
678
01:04:13,976 --> 01:04:17,145
J'apprécie et je respecte Máximo.
679
01:04:17,145 --> 01:04:21,525
- Mais ce qu'il fait...
- J'ai dit que je suis au courant.
680
01:04:21,525 --> 01:04:24,987
- Pensez à vos tâches.
- Que voulez-vous dire ?
681
01:04:24,987 --> 01:04:28,949
Vous devez vous occuper
de la loi sur l'eau. Pas de Máximo.
682
01:04:28,949 --> 01:04:32,369
Quant à lui,
j'ai déjà fait ce qu'il fallait.
683
01:04:32,369 --> 01:04:35,831
Après le gouverneur,
je ne fais plus confiance aux Chiliens.
684
01:04:37,207 --> 01:04:39,918
Vu que vous êtes étrangers,
685
01:04:39,918 --> 01:04:43,463
vous ne comprenez pas
qu'on est tous différents.
686
01:04:43,463 --> 01:04:47,801
Je ne suis pas comme le gouverneur,
et vous ne devez pas être comme Torres.
687
01:04:47,801 --> 01:04:51,096
Si on doit faire affaire,
il importe que vous compreniez
688
01:04:51,096 --> 01:04:53,974
qu'il y a aussi
des différences entre nous.
689
01:04:53,974 --> 01:04:55,767
Oui, bien sûr.
690
01:04:55,767 --> 01:04:58,854
Si vous voulez souligner cette différence
et me convaincre
691
01:04:58,854 --> 01:05:01,857
de votre réussite,
vous avez du pain sur la planche.
692
01:05:01,857 --> 01:05:03,775
Je m'occupe de Torres.
693
01:05:04,901 --> 01:05:07,696
N'ignorez plus le protocole.
694
01:05:14,786 --> 01:05:16,705
C'est bon, Sayen est vivante.
695
01:05:16,705 --> 01:05:20,375
Oui ! Et après ce qui s'est passé,
on ne va rien faire ?
696
01:05:20,375 --> 01:05:22,252
Ce n'est pas la bonne attitude.
697
01:05:22,252 --> 01:05:24,379
Quimal, c'est ton problème.
698
01:05:24,379 --> 01:05:26,715
On doit agir, Tito.
699
01:05:26,715 --> 01:05:29,885
- Tu as failli mourir !
- Sayen a fait ce qu'elle pouvait.
700
01:05:29,885 --> 01:05:33,597
On va rester là à attendre ?
À les laisser abuser des gens ?
701
01:05:33,597 --> 01:05:35,223
À attendre qu'ils nous tuent ?
702
01:05:35,223 --> 01:05:36,850
Ils ne sont pas bêtes.
703
01:05:36,850 --> 01:05:39,853
Ils ont dû effacer
toutes les preuves.
704
01:05:39,853 --> 01:05:41,938
On doit chercher des pistes.
705
01:05:41,938 --> 01:05:45,150
Non ! On doit aller les démonter !
706
01:05:45,150 --> 01:05:47,194
Ras-le-bol de chercher des infos.
707
01:05:47,194 --> 01:05:50,572
Personne ne nous écoute,
personne ne nous voit.
708
01:05:50,572 --> 01:05:52,783
- Ils se moquent de nous !
- Calme-toi.
709
01:05:52,783 --> 01:05:56,203
Je m'en tape ! Il faut agir !
Peu importe si c'est dangereux !
710
01:05:56,203 --> 01:05:58,747
- Ils ne sont pas importants.
- Peu importe.
711
01:05:58,747 --> 01:06:00,415
Je pensais comme toi, avant.
712
01:06:01,500 --> 01:06:02,709
Mais j'avais tort.
713
01:06:03,335 --> 01:06:04,961
Tu as toujours une famille.
714
01:06:06,838 --> 01:06:09,675
Tu sais ce que je donnerais
pour avoir la mienne ?
715
01:06:11,468 --> 01:06:16,139
Ma grand-mère,
mon père, mes amis.
716
01:06:21,269 --> 01:06:22,104
Quimal !
717
01:06:25,232 --> 01:06:27,734
Laisse-la. Ça lui passera.
718
01:06:42,499 --> 01:06:46,712
Ces derniers temps,
le concept du sacrifice
719
01:06:46,712 --> 01:06:49,214
pour le bien commun
est en vogue.
720
01:06:49,214 --> 01:06:53,218
Mais peu de gens l'utilisent
dans le monde des affaires.
721
01:06:58,515 --> 01:07:00,934
Pour chaque sacrifice
qu'on fait ici,
722
01:07:01,768 --> 01:07:03,895
pour chaque goutte de sueur,
723
01:07:03,895 --> 01:07:08,233
le lithium aide à créer
des centaines, des milliers d'emplois
724
01:07:08,233 --> 01:07:11,653
et rend nos actionnaires
très heureux.
725
01:07:11,653 --> 01:07:13,405
Je ne sais pas vous,
726
01:07:13,405 --> 01:07:17,451
mais je trouve que c'est
un très petit sacrifice à faire. Allez.
727
01:07:25,250 --> 01:07:28,170
Qu'on ose me dire
que je n'ai jamais rien sacrifié.
728
01:07:28,670 --> 01:07:30,172
Vous avez des enfants, non ?
729
01:07:33,467 --> 01:07:35,010
L'assassin de mon fils,
730
01:07:35,010 --> 01:07:38,472
cette salope de Mapuche,
est toujours en liberté.
731
01:07:38,472 --> 01:07:41,057
Et tu sais qui est fautif, Chululo ?
732
01:07:41,975 --> 01:07:42,809
Toi.
733
01:07:43,727 --> 01:07:47,522
Alors va finir
ce que tu as commencé, sinon,
734
01:07:47,522 --> 01:07:50,025
ta famille en subira les conséquences.
735
01:07:51,026 --> 01:07:52,110
C'est compris ?
736
01:07:53,570 --> 01:07:56,573
- Vu ?
- Oui, patron.
737
01:07:56,573 --> 01:07:57,616
Bien.
738
01:07:59,201 --> 01:08:00,619
Donne l'info.
739
01:08:07,667 --> 01:08:09,085
C'est pour aujourd'hui.
740
01:08:16,218 --> 01:08:19,262
Calme-toi.
Je ne voulais pas te livrer.
741
01:08:19,262 --> 01:08:22,599
C'était le seul moyen
de sauver Tito et protéger Quimal.
742
01:08:22,599 --> 01:08:23,850
Va te faire foutre.
743
01:08:23,850 --> 01:08:25,894
Je savais que tu survivrais.
744
01:08:25,894 --> 01:08:28,313
Si tu es là pour t'excuser,
tu es con.
745
01:08:28,313 --> 01:08:29,940
J'ai un truc à te donner.
746
01:08:29,940 --> 01:08:32,901
J'ai fait une copie de la carte SD.
747
01:08:32,901 --> 01:08:34,778
Je ne te crois pas.
748
01:08:37,322 --> 01:08:38,406
Vérifie.
749
01:08:41,743 --> 01:08:44,204
Tu crois
que je ne réfléchis pas ?
750
01:08:48,416 --> 01:08:49,251
Tu vois ?
751
01:08:57,717 --> 01:08:59,052
Ce que tu es têtue.
752
01:09:03,640 --> 01:09:06,309
Si tu me donnes ça,
ils sauront que c'est toi.
753
01:09:06,309 --> 01:09:08,937
Peu importe. Je veux partir.
754
01:09:11,439 --> 01:09:12,399
Avec toi.
755
01:09:14,568 --> 01:09:16,444
On doit aller de l'avant.
756
01:09:17,279 --> 01:09:19,406
C'est impossible, ici.
757
01:09:19,406 --> 01:09:22,742
Il ne nous reste
qu'à trouver des amis sur la route.
758
01:09:25,370 --> 01:09:27,372
Quimal ! Viens !
759
01:09:33,503 --> 01:09:35,547
- Sayen ! Quimal est partie.
- Merde.
760
01:09:35,547 --> 01:09:37,048
Putain. On y va.
761
01:09:37,716 --> 01:09:41,011
Là, tu vas te rattraper
pour tous les mauvais moments.
762
01:10:25,472 --> 01:10:28,850
- Elle sera là ?
- C'est ce que je ferais.
763
01:10:29,726 --> 01:10:31,603
Je sais où c'est. Je te guide.
764
01:10:33,021 --> 01:10:37,609
- Ils te laisseront entrer ?
- J'ai accès partout.
765
01:10:43,698 --> 01:10:44,824
Bonjour, chef.
766
01:10:44,824 --> 01:10:47,160
- Tu es là pour quoi ?
- Une cargaison.
767
01:10:50,246 --> 01:10:51,498
Beaucoup de taf ?
768
01:10:51,498 --> 01:10:54,376
Oui. Je prends note
de la plaque.
769
01:11:00,507 --> 01:11:02,300
Où tu vas ?
770
01:11:04,010 --> 01:11:07,263
On sait comment se développer
sur notre territoire.
771
01:11:07,263 --> 01:11:08,848
- Aussi...
- Sécurité.
772
01:11:08,848 --> 01:11:11,601
Camion infiltré à toute vitesse
dans le nord, couloir A27.
773
01:11:33,039 --> 01:11:35,291
- Stop !
- Lâchez-moi !
774
01:11:35,834 --> 01:11:37,419
- Lâchez-moi !
- Doucement !
775
01:11:40,130 --> 01:11:41,840
La voilà, on l'a !
776
01:11:58,023 --> 01:11:59,482
- Ça va ?
- Oui.
777
01:11:59,482 --> 01:12:00,608
Garde !
778
01:12:08,033 --> 01:12:09,743
- Allez-y.
- Viens avec nous.
779
01:12:09,743 --> 01:12:11,286
- Je m'occupe d'eux.
- Viens !
780
01:12:11,286 --> 01:12:12,912
Je sais me défendre.
781
01:12:13,621 --> 01:12:16,374
Ça va aller. Tranquille.
782
01:12:18,418 --> 01:12:21,796
Sécurité. Dirigez-vous tous
sur-le-champ au complexe un.
783
01:12:26,843 --> 01:12:27,677
Allez !
784
01:12:41,858 --> 01:12:43,735
Un écoterroriste en moins.
785
01:12:43,735 --> 01:12:47,030
Chululo, on va à l'hélicoptère.
Retire les portes. Go !
786
01:12:47,030 --> 01:12:48,865
Laissez Chululo s'en occuper.
787
01:12:48,865 --> 01:12:53,203
Je vais m'occuper personnellement
de la Mapuche.
788
01:13:02,212 --> 01:13:03,922
C'était une grosse connerie.
789
01:13:03,922 --> 01:13:05,340
Oui, je sais !
790
01:13:05,340 --> 01:13:06,716
Non, tête de mule !
791
01:13:06,716 --> 01:13:09,677
Tu aurais pu mourir !
C'est ce que tu veux ?
792
01:13:09,677 --> 01:13:12,013
Laisser Tito tout seul et anéanti ?
793
01:13:12,013 --> 01:13:13,473
J'ai eu tort ! Pardon !
794
01:13:13,473 --> 01:13:14,641
Écoute.
795
01:13:14,641 --> 01:13:18,311
On n'a que la famille.
Tu m'entends ?
796
01:13:18,311 --> 01:13:19,854
Tu m'entends ou pas ?
797
01:13:24,025 --> 01:13:25,068
Accélère, Quimal.
798
01:13:58,893 --> 01:14:00,687
Abats cette sale Mapuche.
799
01:14:01,146 --> 01:14:03,857
Ne foire plus, compris ?
800
01:14:06,818 --> 01:14:08,111
Approche du camion !
801
01:14:26,671 --> 01:14:29,340
- Sayen, tu fais quoi ?
- Accélère, Quimal.
802
01:14:29,966 --> 01:14:31,885
Sayen. Non !
803
01:15:23,353 --> 01:15:24,896
Salope.
804
01:15:43,164 --> 01:15:44,207
Merde !
805
01:15:54,133 --> 01:15:55,134
Quimal !
806
01:16:09,774 --> 01:16:11,401
Atterris !
807
01:16:11,401 --> 01:16:13,194
Je m'en occupe !
808
01:16:18,241 --> 01:16:19,450
Allez, Quimal.
809
01:16:43,099 --> 01:16:47,228
Sayen ! Sayen Coñuepan !
810
01:16:54,819 --> 01:16:58,948
Il est temps
qu'on se rencontre en personne, non ?
811
01:16:58,948 --> 01:17:01,284
Tu es sûre qu'il y a une issue ?
812
01:17:01,284 --> 01:17:03,703
Oui, il y a toujours
des touristes, ici.
813
01:17:03,703 --> 01:17:05,747
On prendra un bus.
Direction San Pedro.
814
01:17:05,747 --> 01:17:08,374
La fille peut partir.
Elle ne m'intéresse pas.
815
01:17:08,374 --> 01:17:10,251
C'est entre toi et moi.
816
01:17:10,752 --> 01:17:14,422
C'est à nous
d'éviter la mort d'autres innocents.
817
01:17:14,422 --> 01:17:15,757
Sayen !
818
01:17:17,300 --> 01:17:19,677
Je propose une trêve !
819
01:17:20,595 --> 01:17:24,057
Tu ne dois pas me croire,
mais je ne te déteste pas, Sayen !
820
01:17:24,515 --> 01:17:27,518
Je respecte ton peuple.
821
01:17:27,518 --> 01:17:33,191
Il faut être spécial
pour résister 500 ans aux conquistadors.
822
01:17:33,191 --> 01:17:37,987
Vous faites face à la peur
et vous la transformez.
823
01:17:37,987 --> 01:17:39,155
Le respect...
824
01:17:39,947 --> 01:17:42,325
c'est plus grand que le courage.
825
01:17:42,867 --> 01:17:44,786
C'est de la sagesse.
826
01:17:49,957 --> 01:17:51,042
Tu sais,
827
01:17:51,793 --> 01:17:54,504
j'aurais adoré
avoir un enfant comme toi.
828
01:17:55,505 --> 01:17:57,799
Ce n'est pas une blague.
829
01:17:58,716 --> 01:18:00,885
Un enfant courageux
et décidé.
830
01:18:01,803 --> 01:18:04,597
Mais... j'ai eu celui que j'ai eu.
831
01:18:04,597 --> 01:18:08,684
C'était mon fils unique,
et tu me l'as arraché.
832
01:18:08,684 --> 01:18:11,604
Comme tu veux m'arracher
tout le reste.
833
01:18:11,604 --> 01:18:14,273
Je ne le permettrai pas,
tu m'entends ?
834
01:18:14,273 --> 01:18:16,818
Tu te défends, je me défends.
835
01:18:18,986 --> 01:18:21,989
Ce petit jeu
commence à me fatiguer.
836
01:18:47,932 --> 01:18:49,600
Fils de pute !
837
01:18:49,600 --> 01:18:51,477
Bykov ?
838
01:18:51,477 --> 01:18:52,395
Et toi !
839
01:18:53,312 --> 01:18:57,400
Si tu comptes m'affronter,
donne tout ce que tu as,
840
01:18:57,400 --> 01:18:59,944
car il n'y a pas que lui
que je dois tuer.
841
01:19:03,781 --> 01:19:05,116
C'était un salaud.
842
01:19:06,576 --> 01:19:08,578
Et toi, l'Indienne,
843
01:19:08,578 --> 01:19:12,582
j'ai pris soin de son fils durant 12 ans,
et tu l'as tué.
844
01:19:12,582 --> 01:19:14,083
Alors fais tes adieux.
845
01:19:21,174 --> 01:19:22,425
Tue-moi vite.
846
01:19:22,425 --> 01:19:25,011
Ne recommets pas la même erreur.
847
01:19:25,553 --> 01:19:28,598
- Tu ne sais pas qui tu affrontes.
- Dis-moi.
848
01:19:28,598 --> 01:19:31,726
Tu le croyais puissant ?
Ce n'était qu'un employé.
849
01:19:31,726 --> 01:19:35,605
- Un employé ?
- On a tous des patrons.
850
01:19:35,605 --> 01:19:37,023
- Son nom.
- Arrête.
851
01:19:37,023 --> 01:19:39,817
Finis-en, allez !
852
01:19:39,817 --> 01:19:42,028
Si tu ne le fais pas,
Fisk le fera.
853
01:19:42,028 --> 01:19:44,780
- Il ne laisse rien au hasard.
- Fisk ?
854
01:19:48,117 --> 01:19:49,202
Dis à Fisk,
855
01:19:50,328 --> 01:19:53,206
qui qu'il soit,
qu'il ne perd rien pour attendre.
856
01:19:55,374 --> 01:19:58,336
Je serai mort avant ça.
Et toi aussi.
857
01:20:25,196 --> 01:20:26,405
Comment ça va ?
858
01:20:31,202 --> 01:20:32,870
Que t'est-il arrivé ?
859
01:20:33,496 --> 01:20:35,957
Qu'y a-t-il ? Allez.
860
01:20:39,752 --> 01:20:45,591
Le corps du PDG d'Acteon Atacama,
Máximo Torres, a été retrouvé.
861
01:20:45,591 --> 01:20:48,886
Nous n'avons pas encore
de détails à ce sujet.
862
01:20:48,886 --> 01:20:51,764
GreenCorp promet
de coopérer avec les autorités...
863
01:20:51,764 --> 01:20:52,848
Quel cynisme.
864
01:20:52,848 --> 01:20:55,309
Avec sa mort,
ils s'en lavent les mains
865
01:20:55,309 --> 01:20:57,395
et continuent impunément.
866
01:20:57,395 --> 01:20:59,522
C'est une nouvelle très triste.
867
01:20:59,522 --> 01:21:01,983
CAMILO SALAZAR
SÉNATEUR DE LA RÉGION D'ATACAMA
868
01:21:01,983 --> 01:21:04,151
Mais la vie continue,
et on doit avancer.
869
01:21:04,902 --> 01:21:08,531
GreenCorp va continuer
avec son ambitieux projet,
870
01:21:09,240 --> 01:21:13,286
Eagle Eye, ou Paka Nayra,
comme on l'appelle,
871
01:21:13,286 --> 01:21:15,788
qui aidera au développement durable
872
01:21:15,788 --> 01:21:20,126
de l'Atacama, et aussi des environs.
873
01:21:20,126 --> 01:21:24,714
De plus, la terroriste Sayen Coñuepan
a été aperçue près d'Acteon
874
01:21:24,714 --> 01:21:26,215
le jour de l'incident.
875
01:21:26,215 --> 01:21:29,885
Elle est à présent aussi accusée
de l'attaque sur la mine
876
01:21:29,885 --> 01:21:31,554
et la mort de Torres.
877
01:21:31,554 --> 01:21:35,891
Gaspar Vilca, un trafiquant de drogue,
serait son complice...
878
01:21:35,891 --> 01:21:37,059
Gaspar.
879
01:21:37,059 --> 01:21:38,894
...retrouvé mort dans les mines.
880
01:21:56,662 --> 01:21:58,164
Merci pour tout.
881
01:22:00,499 --> 01:22:04,503
Où que tu ailles,
fais attention avec ces salauds.
882
01:22:04,503 --> 01:22:06,047
Toi aussi, mon frère.
883
01:22:18,309 --> 01:22:20,102
Laisse-moi t'accompagner.
884
01:22:20,603 --> 01:22:23,856
Non, Quimal.
Tu dois rester ici. Pour te battre.
885
01:22:23,856 --> 01:22:26,025
Moi, je dois me battre ailleurs.
886
01:22:26,025 --> 01:22:27,985
Ne fais pas de folies, OK ?
887
01:22:30,905 --> 01:22:32,907
Prends soin de toi
et de ton papa.
888
01:22:33,824 --> 01:22:34,950
Salut.
889
01:23:05,815 --> 01:23:07,024
Merci.
890
01:23:19,537 --> 01:23:21,080
Ne crie pas.
891
01:23:21,080 --> 01:23:22,540
Non, ne t'en fais pas.
892
01:23:23,874 --> 01:23:25,626
Eagle Eye,
893
01:23:27,128 --> 01:23:29,880
c'est quoi ? Une autre mine ?
894
01:23:33,092 --> 01:23:35,803
- Pourquoi tu ris ?
- J'adore ta fougue.
895
01:23:35,803 --> 01:23:38,431
Mais tu n'iras pas loin
avec cette naïveté.
896
01:23:39,098 --> 01:23:42,727
- Il y a d'autres Eagle Eye.
- Tu veux que je te raconte ?
897
01:23:51,861 --> 01:23:57,366
Pour GreenCorp, l'Amérique latine
est un projet, petite noire.
898
01:23:57,366 --> 01:24:01,245
Le problème, c'est que les locaux
n'exploitent pas leur richesse.
899
01:24:01,245 --> 01:24:02,413
Ils la méprisent.
900
01:24:02,413 --> 01:24:07,168
Donc, les grandes sociétés
gagnent des milliards
901
01:24:07,168 --> 01:24:09,628
aux dépens de notre misère.
902
01:24:09,628 --> 01:24:12,506
Mais pour sortir les gens
de la pauvreté,
903
01:24:12,506 --> 01:24:15,801
il faut entrer
dans des zones compliquées.
904
01:24:15,801 --> 01:24:20,181
- Tu es un visionnaire. Un entrepreneur.
- Ne me juge pas.
905
01:24:21,932 --> 01:24:23,768
Je ne suis pas comme eux.
906
01:24:23,768 --> 01:24:27,021
J'ai grandi dans un putain de camp
près de Calama.
907
01:24:28,063 --> 01:24:30,524
Tout ce que je veux
pour cette région,
908
01:24:30,524 --> 01:24:33,652
c'est que cette ville
s'extirpe de la misère.
909
01:24:33,652 --> 01:24:35,112
Comment le faire ?
910
01:24:36,197 --> 01:24:40,117
En m'alliant aux connards
qui ont l'argent et le pouvoir.
911
01:24:42,495 --> 01:24:46,707
Petite noire,
tu veux être pauvre toute ta vie ?
912
01:24:47,541 --> 01:24:49,710
- J'aime ta maison.
- Merci.
913
01:24:51,045 --> 01:24:53,005
Mais je préfère ton bureau.
914
01:24:53,005 --> 01:24:56,217
C'est intéressant
ce qu'on écrit dans les e-mails.
915
01:24:56,217 --> 01:24:59,345
D'où sort le financement
de vos campagnes.
916
01:24:59,345 --> 01:25:01,639
- Que veux-tu ?
- Fisk.
917
01:25:03,849 --> 01:25:05,017
Non, petite noire.
918
01:25:06,560 --> 01:25:08,687
Oublie Michael Fisk.
919
01:25:08,687 --> 01:25:10,606
Michael Fisk.
920
01:25:11,607 --> 01:25:13,067
Tu veux le rencontrer ?
921
01:25:14,610 --> 01:25:17,238
C'est ce que tu veux ? Facile.
922
01:25:18,572 --> 01:25:22,451
Tu veux être devant lui ?
En face à face ?
923
01:25:22,451 --> 01:25:27,706
Je peux te le présenter demain.
Tu veux libérer ton père ?
924
01:25:28,999 --> 01:25:29,834
Chéri !
925
01:25:49,937 --> 01:25:51,522
- C'est Sayen !
- Attrape-la !
926
01:25:52,147 --> 01:25:53,816
- Lâchez-moi !
- La ferme !
927
01:25:53,816 --> 01:25:55,734
- Lâchez-moi !
- Accélère !
928
01:27:15,731 --> 01:27:20,819
À LA MÉMOIRE DE MILIO CANESSA
929
01:31:53,842 --> 01:31:55,844
Sous-titres : Diana Mira Navarro
930
01:31:55,844 --> 01:31:57,930
Direction artistique :
Lori Rault