1 00:00:12,083 --> 00:00:14,243 Chương trình do các chuyên gia sinh tồn có đào tạo tham gia. 2 00:00:14,403 --> 00:00:17,043 Không làm thử. Cần cân nhắc khi xem. 3 00:00:18,083 --> 00:00:21,283 "Hy vọng điều tốt nhất chẳng hại gì 4 00:00:21,443 --> 00:00:26,203 "miễn là sẵn sàng cho điều tệ nhất." - Stephen King 5 00:00:28,843 --> 00:00:32,003 Tôi bị bỏ lại một mình ở bờ biển phía tây Tasmania. 6 00:00:32,163 --> 00:00:35,163 Chuyến này có lẽ tốt xấu lẫn lộn. 7 00:00:35,323 --> 00:00:36,723 Vĩnh biệt nhân loại. 8 00:00:36,883 --> 00:00:40,523 Phải mau tìm thức ăn, không trụ được lâu đâu. 9 00:00:40,683 --> 00:00:42,763 Lớp rêu này êm quá! 10 00:00:42,923 --> 00:00:46,843 Tôi muốn là người bà, người mẹ đầu tiên chiến thắng. 11 00:00:47,003 --> 00:00:48,723 Đó là tiếng cây đổ. 12 00:00:50,723 --> 00:00:52,763 Sắp mưa rồi. 13 00:00:54,483 --> 00:00:56,603 Để xem chỗ này trụ được bao lâu. 14 00:00:56,763 --> 00:00:59,443 Thật ngu ngốc. Thật lố bịch. 15 00:01:01,043 --> 00:01:03,683 Đống lửa không thể nhóm lại nữa, 16 00:01:03,843 --> 00:01:06,363 nghĩa là không thể giữ ấm. 17 00:01:08,003 --> 00:01:11,363 Ta cách Nam Cực nửa đường thôi. Ta hoàn toàn đơn độc. 18 00:01:12,323 --> 00:01:15,803 Đó chính là Tasmania. Là giá rét, mưa, tuyết. 19 00:01:17,003 --> 00:01:20,003 Sau chuyến đi, chúng tôi sẽ thay đổi mãi mãi. 20 00:01:20,963 --> 00:01:22,203 10 người Úc 21 00:01:22,363 --> 00:01:25,403 Chết tiệt. Nơi quái quỷ gì đây? 22 00:01:25,563 --> 00:01:28,643 Mình tự đâm đầu vào rọ à? 23 00:01:28,803 --> 00:01:30,323 tự ghi lại cuộc đấu tranh của họ 24 00:01:30,483 --> 00:01:32,803 Ta phải ghi lại toàn bộ trải nghiệm 25 00:01:32,963 --> 00:01:35,163 và cố gắng sống sót. 26 00:01:36,643 --> 00:01:37,843 Nhìn này. 27 00:01:38,003 --> 00:01:39,403 Chống lại thiên nhiên khắc nghiệt 28 00:01:39,883 --> 00:01:41,923 Gió cứ như 60km/h vậy. 29 00:01:42,083 --> 00:01:44,163 Mẹ Thiên nhiên cho tôi một trận. 30 00:01:45,483 --> 00:01:46,883 Hoàn toàn cô lập 31 00:01:47,883 --> 00:01:51,483 Trải nghiệm này vừa là cuộc chơi sinh tồn 32 00:01:51,643 --> 00:01:53,883 vừa là thử thách tâm lý. 33 00:01:54,043 --> 00:01:55,963 Bữa tối đây! 34 00:01:56,683 --> 00:01:58,083 Không có đoàn phim 35 00:01:58,803 --> 00:02:00,603 Đồ khốn này! 36 00:02:00,763 --> 00:02:02,363 Ngon tuyệt. 37 00:02:02,523 --> 00:02:03,763 Người cuối cùng trụ lại 38 00:02:03,923 --> 00:02:07,123 Tôi đột nhiên bị trượt dốc rất nhanh. 39 00:02:08,123 --> 00:02:10,203 Đau tim quá! 40 00:02:10,363 --> 00:02:11,563 sẽ giành lấy 41 00:02:11,723 --> 00:02:15,243 Giải thưởng 250.000 đô sẽ thay đổi cuộc đời tôi. 42 00:02:15,403 --> 00:02:17,643 Ta thích mi, Tasmania. 43 00:02:23,563 --> 00:02:26,243 ĐƠN ĐỘC PHIÊN BẢN ÚC 44 00:02:34,403 --> 00:02:37,083 lutriwita/Tasmania Bờ Tây 45 00:02:37,843 --> 00:02:40,203 Ngày thứ 2 Còn 10 người 46 00:02:41,203 --> 00:02:47,283 Rob 47 00:02:58,923 --> 00:03:03,123 Tôi thức dậy sáng nay, có bữa sáng dingo. 48 00:03:05,483 --> 00:03:08,283 Những ai không biết bữa sáng dingo là gì, 49 00:03:08,443 --> 00:03:10,563 đó là làm một hớp nước và đi dạo. 50 00:03:12,243 --> 00:03:13,723 Và... 51 00:03:15,923 --> 00:03:18,243 Sao gì cũng ẩm ướt thế nhỉ? 52 00:03:27,243 --> 00:03:30,043 Tối qua trời lạnh. 53 00:03:30,843 --> 00:03:32,323 Lạnh cóng cả người. 54 00:03:36,283 --> 00:03:38,403 Bạn có nghe chim kookaburra không? 55 00:03:41,963 --> 00:03:45,683 Chúng chế nhạo tôi vì tôi chỉ nghĩ đến bỏ cuộc. 56 00:04:06,923 --> 00:04:11,323 Lý do tôi tham gia thử thách này, 57 00:04:11,483 --> 00:04:14,803 là để có thứ gì đó... 58 00:04:15,963 --> 00:04:20,083 cho con gái tôi hồi tưởng lại. 59 00:04:20,243 --> 00:04:22,363 Và... chỉ là... 60 00:04:22,523 --> 00:04:25,323 Vì tôi không muốn ngồi dưới chỗ trú, 61 00:04:25,483 --> 00:04:27,603 khổ sở đêm này qua đêm khác 62 00:04:27,763 --> 00:04:31,043 khi tôi có thể ở nhà ôm con bé, nhỉ? 63 00:04:32,163 --> 00:04:36,243 Tôi có một phần mười cơ hội kiếm rất nhiều tiền cho gia đình. 64 00:04:36,403 --> 00:04:38,603 Nhưng đó không phải lý do tôi đến đây. 65 00:04:39,323 --> 00:04:43,843 Tôi muốn con bé tự hào. 66 00:04:44,003 --> 00:04:45,363 Chỉ vậy thôi. 67 00:04:52,683 --> 00:04:54,723 Bố sẽ sớm về nhà. 68 00:05:08,003 --> 00:05:12,163 Người chơi có thể rút lui mọi lúc nhờ điện thoại vệ tinh. 69 00:05:12,323 --> 00:05:15,443 và được Đội Cứu Nạn đưa về. 70 00:05:15,603 --> 00:05:16,843 Rob đây. 71 00:05:17,883 --> 00:05:19,923 Tôi muốn bỏ cuộc chơi. 72 00:05:26,523 --> 00:05:36,443 Đội Cứu Nạn 73 00:05:36,603 --> 00:05:38,763 Người palawa, khi họ ở đây, 74 00:05:38,923 --> 00:05:43,763 họ sẽ di cư theo mùa đến nơi ít khắc nghiệt hơn. 75 00:05:46,363 --> 00:05:48,563 Mọi thứ ẩm ướt suốt. 76 00:05:48,723 --> 00:05:51,723 Sống ở đây chẳng có gì vui. 77 00:06:13,483 --> 00:06:15,443 Tôi mong gia đình tự hào về tôi. 78 00:06:15,603 --> 00:06:18,323 Tôi muốn ở lại lâu hơn nhưng... 79 00:06:18,483 --> 00:06:20,203 Và tôi hiểu 80 00:06:20,363 --> 00:06:24,563 cơ hội thế này rất hiếm... 81 00:06:25,603 --> 00:06:30,563 Đó là thứ tôi muốn làm tốt hơn vì gia đình. 82 00:06:37,883 --> 00:06:42,123 Điều buồn cười là, tư duy sinh tồn 83 00:06:42,283 --> 00:06:45,203 tự động biến vùng đất này thành kẻ thù, 84 00:06:45,363 --> 00:06:49,243 thứ để đấu tranh chống lại. 85 00:06:49,403 --> 00:06:52,123 Người cuối cùng còn trụ lại 86 00:06:52,283 --> 00:06:56,363 là người kiên trì nhất trước những gì vùng đất này nhắn nhủ. 87 00:06:56,523 --> 00:06:59,363 Chúng tôi có từ 'nanya', nghĩa là 'ngoan cường'. 88 00:06:59,523 --> 00:07:01,163 Ai là người ngoan cường nhất? 89 00:07:01,323 --> 00:07:04,283 Ai muốn ngồi ngoài trời lạnh lẽo, ẩm ướt và khốn khổ lâu nhất? 90 00:07:04,443 --> 00:07:06,163 Chúc mừng, anh chiến thắng. 91 00:07:06,323 --> 00:07:08,483 Nó như... phản trực giác. 92 00:07:08,643 --> 00:07:10,163 Hoàn toàn trái ngược 93 00:07:10,323 --> 00:07:12,883 với những gì từng làm trước kia. 94 00:07:15,003 --> 00:07:19,323 Tôi nghĩ trải nghiệm này củng cố giá trị gia đình. 95 00:07:19,483 --> 00:07:22,843 Người ta nói "Xa cách làm yêu thương lớn hơn", 96 00:07:23,003 --> 00:07:24,763 tôi chắc chắn hiểu điều đó. 97 00:07:24,923 --> 00:07:27,003 Tôi cảm thấy gia đình ở đây với tôi, 98 00:07:27,163 --> 00:07:29,643 nhưng tôi cũng thấy họ đang gọi tôi trở về. 99 00:07:35,203 --> 00:07:37,203 Ngày thứ 2 07:55 sáng 100 00:07:38,443 --> 00:07:40,443 Còn 9 người 101 00:07:41,163 --> 00:07:46,083 Gina 102 00:07:46,923 --> 00:07:50,083 Nhiệt độ hiện tại 9,6°C 103 00:07:50,603 --> 00:07:52,923 Chỗ này có cảm giác... 104 00:07:53,963 --> 00:07:56,443 như nơi tôi ở lâu dài. 105 00:07:56,603 --> 00:07:59,283 Ôi, nắng ấm quá. 106 00:08:04,363 --> 00:08:07,883 Hôm nay tôi sẽ xây chỗ trú ẩn cố định. 107 00:08:08,563 --> 00:08:10,243 Dựng khung lên. 108 00:08:11,683 --> 00:08:14,523 Bờ biển phía tây Tasmania lạnh, 109 00:08:14,683 --> 00:08:17,563 lởm chởm, ẩm ướt và nhiều mưa. 110 00:08:17,723 --> 00:08:19,523 Chỗ trú ẩn là đầu tiên. 111 00:08:19,683 --> 00:08:21,643 Là ưu tiên số một để sống. 112 00:08:21,803 --> 00:08:24,323 Nhiệt độ ở lutruwita có thể hạ đến -14°C. 113 00:08:24,483 --> 00:08:25,963 Tôi muốn có một ngôi nhà. 114 00:08:26,123 --> 00:08:30,443 Bạn biết không? Tôi muốn nơi thuộc về mình. 115 00:08:31,483 --> 00:08:33,323 Tôi phải làm việc đây. 116 00:08:41,123 --> 00:08:42,643 Mập quá rồi. 117 00:08:44,283 --> 00:08:46,483 Tôi mập tới mức không thể đứng dậy. 118 00:08:46,643 --> 00:08:48,643 Tôi phải... lắc lư lấy đà. 119 00:08:49,483 --> 00:08:52,443 Tôi phải lắc lư. Đôi bốt không giúp được gì. 120 00:08:52,603 --> 00:08:55,363 Rồi. Một, hai, ba. Lên nào! Được rồi. 121 00:08:57,123 --> 00:08:58,763 Trời ơi, xấu hổ quá. 122 00:08:58,923 --> 00:09:01,843 Để chuẩn bị, tôi tự vỗ béo. 123 00:09:02,003 --> 00:09:04,323 Gina tăng 19 kg để chuẩn bị cho ĐƠN ĐỘC. 124 00:09:04,483 --> 00:09:07,843 Lượng mỡ này là chiến lược sinh tồn của tôi. 125 00:09:09,043 --> 00:09:11,523 Trong tình huống sinh tồn, 126 00:09:11,683 --> 00:09:14,843 mỡ trở thành phần dinh dưỡng quan trọng nhất. 127 00:09:15,003 --> 00:09:19,883 Không có mỡ, có thể ăn đạm và rau xanh hết mức bạn cần 128 00:09:20,043 --> 00:09:22,363 nhưng sẽ chết đói. 129 00:09:22,523 --> 00:09:26,843 Đây là trọng tâm chính của tôi trong hai tuần tới. 130 00:09:27,003 --> 00:09:31,203 Dành phần lớn lượng calo để làm xong chỗ trú ẩn. 131 00:09:31,363 --> 00:09:34,083 Tôi có đủ thức ăn trên cơ thể mình 132 00:09:34,243 --> 00:09:38,763 nên không lo sẽ sớm chết đói. 133 00:09:38,923 --> 00:09:42,443 Tăng 19 kg sẽ thêm khoảng 150.000 calo dự trữ cơ thể. 134 00:09:42,603 --> 00:09:46,123 Tôi đang xem xét nơi tốt nhất để dựng chỗ trú ẩn. 135 00:09:47,323 --> 00:09:51,643 Nó sẽ đâu đó trên doi đất nhỏ này. 136 00:09:53,403 --> 00:09:57,043 Sinh tồn ở Úc khó hơn bạn nghĩ. 137 00:09:57,203 --> 00:10:00,043 Không chỉ có đủ loại sinh vật nguy hiểm 138 00:10:00,043 --> 00:10:00,563 Không chỉ có đủ loại sinh vật nguy hiểm 139 00:10:00,723 --> 00:10:03,803 nếu chúng cắn bạn, bạn sẽ gặp nguy hiểm lớn, 140 00:10:03,963 --> 00:10:06,963 còn có cây bạch đàn rớt cành vào người bạn, 141 00:10:07,123 --> 00:10:09,363 ngay cả cây cối cũng cố giết bạn. 142 00:10:09,523 --> 00:10:12,243 Có cây bằng lăng nước cổ thụ đằng kia. 143 00:10:12,723 --> 00:10:17,763 Cành cây có thể rụng xuống đầu bất cứ lúc nào. 144 00:10:17,923 --> 00:10:20,723 Nó sẽ rơi thẳng xuống... 145 00:10:20,883 --> 00:10:22,883 ngay đó... Thịch. 146 00:10:25,523 --> 00:10:28,403 Thời tiết Úc cực kỳ khắc nghiệt. 147 00:10:28,563 --> 00:10:33,523 Tốc độ gió có thể tới 120, 130 km/giờ, 148 00:10:33,683 --> 00:10:36,523 khiến cây cối đổ ầm trong rừng. 149 00:10:36,883 --> 00:10:39,883 Thử nghĩ nó rơi vào người bạn 2 giờ sáng. 150 00:10:41,883 --> 00:10:45,163 Việc tìm nơi an toàn là một thách thức. 151 00:10:46,003 --> 00:10:48,163 Đây. 152 00:10:49,003 --> 00:10:51,603 Bây giờ chưa giống lắm. 153 00:10:51,763 --> 00:10:53,563 Nhưng tôi cần vài ngày. 154 00:10:53,723 --> 00:10:56,163 Tôi sẽ biến đây thành nhà. 155 00:10:58,883 --> 00:11:03,203 Cách đó 10 km Ngày thứ 2 - 08:06 sáng 156 00:11:03,803 --> 00:11:08,683 Mike 157 00:11:20,723 --> 00:11:22,483 Tuyệt. 158 00:11:23,243 --> 00:11:25,003 Đầy nước rồi. 159 00:11:27,003 --> 00:11:29,843 Nước uống cả ngày của tôi. 160 00:11:30,003 --> 00:11:31,483 Thật tuyệt. 161 00:11:39,443 --> 00:11:41,123 Nước này uống được. 162 00:11:41,283 --> 00:11:44,643 Người lớn cần uống 2 đến 2,5 lít nước một ngày, 163 00:11:44,803 --> 00:11:46,123 nhiều hơn nếu ra mồ hôi. 164 00:11:53,323 --> 00:11:57,763 Tôi cứ đặt rìu xuống là khó tìm lại 165 00:11:57,923 --> 00:12:01,883 vì nó màu gỗ, nên ẩn thân tốt lắm. 166 00:12:02,043 --> 00:12:04,763 Nên tôi buộc cho nó miếng giẻ 167 00:12:04,923 --> 00:12:08,843 hoặc sợi dây dù sáng màu 168 00:12:09,003 --> 00:12:10,883 để dễ tìm hơn. 169 00:12:11,603 --> 00:12:15,443 Tôi nghĩ khả năng cao là tôi có thể trụ ở đây mãi. 170 00:12:15,603 --> 00:12:17,723 Tôi có nhiều kinh nghiệm ở đây. 171 00:12:17,883 --> 00:12:21,843 Tôi làm việc này nhiều và biết điều gì có thể xảy ra. 172 00:12:24,283 --> 00:12:27,523 Tôi từng là phi công lái trực thăng quân đội và máy bay chiến 173 00:12:27,683 --> 00:12:29,203 và người hướng dẫn sinh tồn. 174 00:12:29,363 --> 00:12:32,483 Làm phi công trong quân đội dạy bạn cách chuẩn bị. 175 00:12:33,843 --> 00:12:36,603 Tôi có kinh nghiệm ở nhiều vùng khắp nước Úc 176 00:12:36,763 --> 00:12:38,883 trong nhiều môi trường. 177 00:12:39,043 --> 00:12:43,163 Khi đã rời không lực, tôi làm phim phiêu lưu sinh tồn. 178 00:12:43,323 --> 00:12:45,323 Tuyệt! Có cá rồi! 179 00:12:45,483 --> 00:12:48,723 Thế mạnh của tôi là làm các thứ thủ công 180 00:12:48,883 --> 00:12:50,843 và tìm đồ ăn trong rừng. 181 00:12:51,003 --> 00:12:52,883 Tôi giỏi săn bắn. 182 00:12:57,363 --> 00:12:58,843 Tôi có động lực 183 00:12:59,003 --> 00:13:01,323 vì tôi thích cạnh tranh, như mọi người, để chiến thắng, 184 00:13:01,483 --> 00:13:04,523 rõ ràng tiền thưởng sẽ có ích cho gia đình tôi. 185 00:13:04,683 --> 00:13:05,923 Ai sẽ nhớ anh nhất nào? 186 00:13:06,083 --> 00:13:08,403 Em nghĩ là con chó đấy. Phải không nào, Ollie? 187 00:13:08,563 --> 00:13:11,483 Gia đình đã quen với tôi vắng mặt. 188 00:13:11,643 --> 00:13:14,883 Họ không thích điều đó, tôi không thích xa họ, 189 00:13:15,043 --> 00:13:17,403 nhưng nó mang lại 190 00:13:17,563 --> 00:13:19,563 nhiều lợi hơn là hại. 191 00:13:19,723 --> 00:13:21,843 Khi bạn nỗ lực 100% làm điều gì đó, 192 00:13:22,003 --> 00:13:24,323 bạn thực sự không phải hối tiếc sau đó. 193 00:13:28,043 --> 00:13:30,123 Tôi giỏi xếp thứ tự ưu tiên công việc 194 00:13:30,283 --> 00:13:33,163 vì sẽ phải làm rất nhiều. 195 00:13:33,323 --> 00:13:35,003 Thứ tự mà bạn thực hiện 196 00:13:35,163 --> 00:13:38,083 có thể là sự khác biệt giữa thành công và thất bại. 197 00:13:39,163 --> 00:13:42,643 Chiến lược của tôi là ưu tiên thức ăn hàng đầu. 198 00:13:44,363 --> 00:13:49,123 Tôi không sửa sang gì nhiều chỗ cắm trại. 199 00:13:49,283 --> 00:13:51,243 Dựng chỗ trú ẩn ở Úc 200 00:13:51,403 --> 00:13:55,003 không quan trọng như ở vùng cực bắc của Bắc Mỹ 201 00:13:55,163 --> 00:13:58,763 vì không cần phải sống sót qua mùa đông Bắc Cực. 202 00:14:00,243 --> 00:14:03,083 Căn lều trú ẩn này sẽ ổn khoảng 100 ngày. 203 00:14:04,683 --> 00:14:07,163 Tôi thậm chí không cần đốt lửa lúc này. 204 00:14:07,323 --> 00:14:08,803 Tôi không cần nấu gì. 205 00:14:08,963 --> 00:14:11,363 Có một đống lửa giống như có con, 206 00:14:11,523 --> 00:14:13,083 bạn phải trông chừng. 207 00:14:13,243 --> 00:14:16,043 Nếu tôi không cần nó, chẳng có lý do để phí năng lượng 208 00:14:16,203 --> 00:14:18,203 cho việc đào hố đốt lửa và giữ lửa cháy. 209 00:14:19,883 --> 00:14:21,763 Tôi thấy không có gì phải vội. 210 00:14:24,963 --> 00:14:27,603 Sự khác biệt giữa thành và bại 211 00:14:27,763 --> 00:14:30,243 nằm ở việc bạn có đủ thức ăn. 212 00:14:30,403 --> 00:14:32,523 Theo tôi đó là toàn bộ trò chơi. 213 00:14:34,803 --> 00:14:38,723 Ngày thứ 2 - 09:12 sáng 214 00:14:39,483 --> 00:14:43,363 Beck 215 00:15:00,003 --> 00:15:00,043 Tôi đang gặp chút rắc rối, mới ngày thứ hai thôi. 216 00:15:00,043 --> 00:15:03,923 Tôi đang gặp chút rắc rối, mới ngày thứ hai thôi. 217 00:15:05,123 --> 00:15:06,923 Mọi thứ rất ẩm ướt. 218 00:15:07,083 --> 00:15:08,843 Đêm qua trời mưa. 219 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 Khi tôi thức, lửa đã tắt. 220 00:15:11,683 --> 00:15:13,243 Tôi đã phạm sai lầm. 221 00:15:13,963 --> 00:15:17,523 Lẽ ra tôi nên nhóm lửa dưới lều trú ẩn. 222 00:15:18,203 --> 00:15:21,323 Nhưng tôi sợ bỏng và lớp vải bạt bị chảy. 223 00:15:27,803 --> 00:15:31,123 Tôi biết vài ngày đầu rất khó khăn. 224 00:15:32,803 --> 00:15:34,483 Tôi sẽ vượt qua nó. 225 00:15:38,643 --> 00:15:42,523 Nhưng ở đây rất tối, không làm được gì, 226 00:15:42,683 --> 00:15:45,003 và cây cối rậm rạp. 227 00:15:48,403 --> 00:15:51,443 Đơn giản là không thoải mái. 228 00:15:53,563 --> 00:15:57,763 Thân gỗ này trông như thể bị thứ gì đó gặm... 229 00:16:00,883 --> 00:16:02,483 ... vào đêm qua. 230 00:16:03,683 --> 00:16:07,083 Tôi nhớ hôm qua không như thế. 231 00:16:07,243 --> 00:16:08,803 Phải, thật kỳ lạ. 232 00:16:12,083 --> 00:16:13,883 Tôi muốn chuyển chỗ. 233 00:16:15,163 --> 00:16:17,723 Tìm nơi nào đó quang đãng hơn. 234 00:16:17,883 --> 00:16:20,283 Đi dạo một chút nào? 235 00:16:21,883 --> 00:16:25,563 Chiến lược của tôi là hiểu rõ ràng về địa hình 236 00:16:25,723 --> 00:16:28,563 trước khi lập nơi trú ẩn về lâu về dài. 237 00:16:32,243 --> 00:16:36,883 Sau đó là tìm cách săn thú lấy thịt. 238 00:16:44,163 --> 00:16:48,643 Tôi vừa nhận ra chỗ tôi tìm được hôm qua. 239 00:16:49,883 --> 00:16:51,523 Phía trên băng qua đây. 240 00:16:57,323 --> 00:17:00,043 Vác đồ sẽ phiền lắm 241 00:17:00,203 --> 00:17:01,603 nếu tôi tìm được thứ gì tốt. 242 00:17:03,323 --> 00:17:05,203 Khá là thách thức. 243 00:17:09,603 --> 00:17:11,323 Cây cối rậm rịt. 244 00:17:27,923 --> 00:17:30,163 Tôi không biết đó là gì. 245 00:17:55,643 --> 00:17:57,123 Dập mông rồi. 246 00:17:57,283 --> 00:17:58,723 Dưới kia. 247 00:17:59,923 --> 00:18:01,683 Tôi gần như là trượt xuống. 248 00:18:02,963 --> 00:18:06,003 Tôi không muốn ở quá xa nguồn nước. 249 00:18:06,603 --> 00:18:08,843 Nhưng dốc quá. 250 00:18:10,083 --> 00:18:12,163 Thật vớ vẩn. 251 00:18:12,323 --> 00:18:15,203 Tôi chẳng thèm lo đến nó nữa. 252 00:18:15,363 --> 00:18:17,603 Không đáng để bị ngã gãy cổ. 253 00:18:24,683 --> 00:18:26,963 Nên tôi vòng về lối này. 254 00:18:29,723 --> 00:18:32,043 Tôi không muốn vào lại trong đó. 255 00:18:33,683 --> 00:18:35,163 Tối quá. 256 00:18:41,243 --> 00:18:45,203 ĐƠN ĐỘC PHIÊN BẢN ÚC 257 00:18:46,123 --> 00:18:48,163 Ngày thứ 2 09:48 sáng 258 00:18:49,403 --> 00:18:51,403 Còn 9 người 259 00:18:52,603 --> 00:18:57,523 Jimmy 260 00:19:07,243 --> 00:19:09,763 Để xem có thể nhóm lửa to hơn. 261 00:19:09,923 --> 00:19:11,483 Không tốt lắm. 262 00:19:11,643 --> 00:19:13,603 Nay là ngày thứ hai. 263 00:19:13,763 --> 00:19:15,363 Đêm đầu tiên tôi ở đây 264 00:19:15,523 --> 00:19:17,763 và lều của tôi chống chịu khá tốt. 265 00:19:17,923 --> 00:19:20,123 Tôi ngạc nhiên và rất vui 266 00:19:20,283 --> 00:19:22,443 trước đó tôi khá lo lắng. 267 00:19:25,083 --> 00:19:26,963 Phải lấy thêm củi. 268 00:19:27,123 --> 00:19:28,563 Tôi làm việc đó đầu tiên. 269 00:19:28,723 --> 00:19:31,363 Tham gia cuộc thi này thật không tưởng. 270 00:19:31,523 --> 00:19:35,283 Tôi chưa bao giờ nghĩ mình đi xa thế này khi nộp đơn. 271 00:19:35,443 --> 00:19:36,763 Tôi nghĩ thật điên rồ. 272 00:19:36,923 --> 00:19:38,963 Tôi không ở đây để chứng minh điều gì. 273 00:19:39,123 --> 00:19:41,483 Tôi ở đây để thử thách bản thân. 274 00:19:41,643 --> 00:19:44,043 Tôi thấy không có gì cần chứng minh. 275 00:19:50,043 --> 00:19:52,323 Tôi thấy hơi đói. 276 00:19:55,683 --> 00:19:58,283 Tôi rất hào hứng câu cá ở đây. 277 00:19:58,443 --> 00:20:01,163 Tất cả những gì tôi nghĩ là 278 00:20:01,323 --> 00:20:04,043 'Mình muốn bắt con cá lớn, thậm chí là con lươn lớn'. 279 00:20:04,203 --> 00:20:05,563 Một trong hai. 280 00:20:05,723 --> 00:20:09,123 Tôi muốn tận hưởng hết sức và có cơ hội trải nghiệm. 281 00:20:09,283 --> 00:20:11,883 - Chào tụi bay. - Ngon lành. 282 00:20:12,043 --> 00:20:15,483 Không phải cho heo ăn khi đi vắng thật tuyệt. 283 00:20:15,643 --> 00:20:17,203 Tôi 22 tuổi và là nông dân. 284 00:20:20,563 --> 00:20:24,603 Tôi thích dành phần lớn thời gian ở ngoài trời. 285 00:20:25,843 --> 00:20:28,803 Tôi luôn muốn sống dựa vào săn bắn hái lượm 286 00:20:28,963 --> 00:20:30,803 từ khi tôi nhận thức. 287 00:20:31,163 --> 00:20:34,803 Tôi có nhiều kinh nghiệm đặt bẫy hay sống trong rừng. 288 00:20:34,963 --> 00:20:38,723 Tôi có thể làm mọi thứ, giải quyết vấn đề và sửa các thứ. 289 00:20:41,523 --> 00:20:44,723 Tôi cho rằng một trong kỹ năng tốt nhất của mình 290 00:20:44,883 --> 00:20:46,563 là đánh giá tình hình 291 00:20:46,723 --> 00:20:48,803 tìm ra điều ta cần để vượt qua nó. 292 00:20:48,963 --> 00:20:50,363 Hôm trước mẹ nói gì nhỉ? 293 00:20:50,523 --> 00:20:53,203 Jimmy tự nhóm đống lửa đầu tiên lúc hai tuổi? 294 00:20:53,363 --> 00:20:57,083 Trước khi... thằng bé biết đi. 295 00:20:57,243 --> 00:21:00,243 Tôi nghĩ nhờ bố mẹ mà tôi có kiến thức sinh tồn. 296 00:21:00,403 --> 00:21:03,203 Từ khi còn rất nhỏ, họ đã dạy tôi 297 00:21:03,363 --> 00:21:06,443 nhiều hoạt động ngoài trời, đi săn, đi câu và cắm trại. 298 00:21:07,203 --> 00:21:09,883 Tôi nghĩ việc là một người trẻ nhất ở đây 299 00:21:10,043 --> 00:21:11,523 là lợi thế. 300 00:21:11,683 --> 00:21:14,803 Tôi không có vợ con, hay gia đình riêng. 301 00:21:14,963 --> 00:21:17,123 Tôi hoang dã và tự do. 302 00:21:17,283 --> 00:21:19,203 Tôi đi bao lâu tùy thích. 303 00:21:19,363 --> 00:21:22,603 Tôi không có ai phụ thuộc vào mình. 304 00:21:26,763 --> 00:21:29,203 Tôi còn mong được ở một mình. 305 00:21:29,803 --> 00:21:31,323 - Tạm biệt con! - Chào! 306 00:21:37,283 --> 00:21:39,683 Tôi chỉ thấy không ổn. 307 00:21:40,683 --> 00:21:42,883 Tôi còn không rõ thân nhiệt của mình. 308 00:21:43,043 --> 00:21:46,363 Tôi thấy kỳ kỳ. Nóng, lạnh, nóng, lạnh. 309 00:21:58,963 --> 00:22:01,203 Tôi không ngại làm việc nặng, 310 00:22:01,363 --> 00:22:04,603 nhưng khi không có thức ăn, tôi khó sống. 311 00:22:06,443 --> 00:22:08,283 Tôi chỉ muốn câu cá. 312 00:22:12,443 --> 00:22:14,843 Giờ tôi phải đi quãng đường dài. 313 00:22:15,603 --> 00:22:17,843 Rất xa để đến chỗ câu. 314 00:22:21,323 --> 00:22:22,923 Và cố không chết. 315 00:22:23,083 --> 00:22:26,243 Cố gắng không trượt xuống đống bùn. 316 00:22:30,643 --> 00:22:34,243 Thật khó vì giờ bốt của tôi dính đầy bùn. 317 00:22:35,483 --> 00:22:37,203 Đây là môi trường khắc nghiệt. 318 00:22:37,363 --> 00:22:39,723 Sẽ không dễ dàng sống ở đây. 319 00:22:40,763 --> 00:22:42,883 Nhưng nơi này thật tuyệt. 320 00:22:43,803 --> 00:22:46,723 Kiểu như rất khó để đi bộ qua... 321 00:22:48,283 --> 00:22:52,163 Tôi chưa bao giờ đặt chân đến rừng nhiệt đới. 322 00:22:54,323 --> 00:22:56,203 Oa. Chỗ đó trơn quá. 323 00:23:02,643 --> 00:23:03,803 Ôi chà. 324 00:23:16,843 --> 00:23:18,723 Bước nhẹ và chậm thôi. 325 00:23:19,563 --> 00:23:22,163 Quần của tôi đầy bùn rồi. 326 00:23:23,723 --> 00:23:25,243 Chóng mặt quá. 327 00:23:26,123 --> 00:23:29,403 Ôi. Tôi thấy mình đang mất khả năng tập trung. 328 00:23:35,643 --> 00:23:37,723 Chỉ cần thả ngay đó. 329 00:23:37,883 --> 00:23:38,043 Từ từ thôi. 330 00:23:38,043 --> 00:23:39,483 Từ từ thôi. 331 00:23:39,643 --> 00:23:41,963 Dễ mất sức quá. 332 00:23:45,243 --> 00:23:49,323 Cách đó 9,8 km Ngày thứ 2 - 10:04 sáng 333 00:23:50,363 --> 00:23:55,243 Chris 334 00:23:56,923 --> 00:23:59,603 Tôi định dành thời gian thiền ở đây, 335 00:23:59,763 --> 00:24:03,683 dù tôi nhận ra mỗi lần dừng lại và nhìn... 336 00:24:05,763 --> 00:24:09,883 tôi như thể rơi vào trạng thái thiền. 337 00:24:16,683 --> 00:24:20,483 Vừa đủ để không nghe suy nghĩ của chính mình và... 338 00:24:21,963 --> 00:24:26,003 Ở đó... Có sủi tăm. Chắc chắn có sủi tăm. 339 00:24:26,163 --> 00:24:28,643 Đây. Xem này. Không phải mưa. 340 00:24:28,803 --> 00:24:30,443 Một con tôm sông thì sao? 341 00:24:30,603 --> 00:24:32,123 Đến đây, chú tôm bé nhỏ. 342 00:24:32,283 --> 00:24:34,643 Tôm sáp phổ biến ở vùng này. 343 00:24:34,803 --> 00:24:39,003 Khi hang của chúng bị ngập sẽ có các bóng nước. 344 00:24:39,163 --> 00:24:42,043 Được rồi, hay lắm. Để tôi lấy cần câu. 345 00:24:45,723 --> 00:24:47,923 Tôi tự hỏi khi nào gục ngã, 346 00:24:48,083 --> 00:24:51,043 khi nào tôi bắt đầu... 347 00:24:51,803 --> 00:24:55,443 bắt đầu gục vì đói khát. 348 00:24:55,603 --> 00:24:58,803 Có lẽ không quá lâu. Chỉ vài ngày thôi. 349 00:24:58,963 --> 00:25:01,963 Nếu tôi không đủ may bắt được cá. 350 00:25:04,923 --> 00:25:08,243 Thì đằng kia có cái nút, tôi chỉ cần ấn nó 351 00:25:08,403 --> 00:25:11,803 và nói, "Cứu hộ, đón tôi với. 352 00:25:11,963 --> 00:25:14,603 "Tôi đến quán rượu. Tôi sẽ ăn bít tết." 353 00:25:15,883 --> 00:25:19,123 Ta cần kiếm ít cá. 354 00:25:20,603 --> 00:25:23,803 Tôi sẽ làm một việc rất đơn giản. 355 00:25:25,603 --> 00:25:29,283 Tôi gọt sạch đầu cái que này. 356 00:25:29,443 --> 00:25:31,683 Chỉ cần chuốt lớp vỏ ngoài. 357 00:25:31,843 --> 00:25:34,723 Và cơ bản kẹp sợi dây ở đầu gậy, 358 00:25:34,883 --> 00:25:38,843 buộc nó lại, rồi xuống đó và thả đu đưa. 359 00:25:40,083 --> 00:25:42,803 Tôi muốn nó vừa chạm nước. 360 00:25:47,003 --> 00:25:48,243 Được rồi. 361 00:25:52,843 --> 00:25:54,323 Xin chào, chú bọ bé nhỏ. 362 00:25:55,603 --> 00:25:59,123 Tôi thấy chú dế nhỏ đáng thương. 363 00:25:59,283 --> 00:26:00,883 Tôi nghĩ là dế. 364 00:26:03,403 --> 00:26:07,163 Quanh đây có vài con, nên chúng thuộc chuỗi thức ăn. 365 00:26:09,083 --> 00:26:10,603 Tôi đang câu cá! 366 00:26:11,643 --> 00:26:16,883 Vùng nước này là nhà của cá hồi, lươn, cá mồi trắng và tôm sông. 367 00:26:26,123 --> 00:26:29,283 Ồ. Mặt trời Tasmania. Tuyệt cú mèo. 368 00:26:29,443 --> 00:26:32,763 Do gió Tây ôn đới, thời tiết của lutruwita rất phong phú. 369 00:26:32,923 --> 00:26:35,203 Thế chứ! Tuyệt làm sao. 370 00:26:36,923 --> 00:26:39,563 Nhìn được ra xa, rất đẹp. Cảm ơn! 371 00:26:41,523 --> 00:26:43,443 Tôi thấy cá không rỉa mồi 372 00:26:48,883 --> 00:26:52,883 Sẽ ra sao nếu không thể bắt cá hay thứ gì? 373 00:26:54,203 --> 00:26:56,203 Tôi có thể ở đây mãi. 374 00:26:57,123 --> 00:26:59,643 Mọi thứ đều tốt. Tôi không cô đơn. 375 00:27:00,483 --> 00:27:04,763 Tôi thích mọi thứ nơi này. Tất cả. 376 00:27:06,563 --> 00:27:09,043 Ngoại trừ không có gì bỏ bụng. 377 00:27:12,283 --> 00:27:16,323 Cách đó 8,7 km Ngày thứ 2 - 10:31 sáng 378 00:27:17,203 --> 00:27:21,843 Peter 379 00:27:32,123 --> 00:27:33,963 Mặt tôi có dính bùn không? 380 00:27:34,803 --> 00:27:36,643 Có thì cũng kệ thôi. 381 00:27:47,763 --> 00:27:49,043 Ngày thứ hai. 382 00:27:51,643 --> 00:27:53,843 Trời mưa cả đêm qua. 383 00:27:54,003 --> 00:27:56,443 Mưa không ngừng chút nào. 384 00:27:56,603 --> 00:27:58,483 Chó chết. 385 00:28:01,003 --> 00:28:05,603 Lều của tôi còn bị rỉ nước. 386 00:28:07,803 --> 00:28:10,483 Tôi dựng lều sai cách đêm đầu tiên. 387 00:28:10,643 --> 00:28:13,363 Đó là lỗi của tôi. Thật ngu ngốc. 388 00:28:13,523 --> 00:28:18,363 Ở đây mưa suốt 255 ngày một năm 365 ngày. 389 00:28:19,203 --> 00:28:21,683 Đây không phải khởi đầu tốt. 390 00:28:23,963 --> 00:28:25,843 Quần áo sũng nước. 391 00:28:28,083 --> 00:28:31,843 Áo khoác chống thấm bị ướt. 392 00:28:32,483 --> 00:28:36,083 Vỏ túi ngủ cũng ướt nhẹp. 393 00:28:36,243 --> 00:28:38,043 Đáy túi của tôi đầy nước. 394 00:28:38,043 --> 00:28:40,043 Đáy túi của tôi đầy nước. 395 00:28:40,203 --> 00:28:41,723 Mọi thứ đều bị ướt. 396 00:28:41,883 --> 00:28:45,203 Găng tay, vớ, bốt của tôi. 397 00:28:47,283 --> 00:28:49,443 Hoàn toàn ướt sũng. 398 00:28:50,563 --> 00:28:51,843 Quần. 399 00:28:58,283 --> 00:29:00,083 Tôi đang gặp rắc rối. 400 00:29:01,003 --> 00:29:03,043 Mày ngu làm sao. 401 00:29:06,083 --> 00:29:09,323 Bạn bị ướt, bị lạnh, rồi hạ thân nhiệt, 402 00:29:09,483 --> 00:29:11,563 và bạn thua cuộc luôn. 403 00:29:11,723 --> 00:29:15,643 Hạ thân nhiệt bắt đầu khi cơ thể xuống dưới 35°C. 404 00:29:15,803 --> 00:29:20,283 Nếu muốn hoàn thành việc này, tôi phải dốc toàn lực. 405 00:29:20,443 --> 00:29:24,163 Hạ thân nhiệt gây run rẩy, nói líu lưỡi và buồn ngủ. 406 00:29:26,363 --> 00:29:28,683 Tôi phải bắt đầu lại. 407 00:29:34,203 --> 00:29:36,483 Ngày thứ hai. Ta làm thôi. 408 00:29:43,803 --> 00:29:50,123 Cách đó 9,6 km Ngày thứ 2 - 11:47 sáng 409 00:29:50,843 --> 00:29:54,923 Beck 410 00:30:02,323 --> 00:30:04,803 Tôi vừa... chuẩn bị vài thứ 411 00:30:04,963 --> 00:30:09,403 để có thể nhóm lửa.... 412 00:30:11,763 --> 00:30:14,523 đun một chút nước. 413 00:30:15,683 --> 00:30:17,723 Tôi khá là khát. 414 00:30:18,723 --> 00:30:22,083 Tôi lấy được ít nước ở kia, nhưng khá bẩn. 415 00:30:22,243 --> 00:30:24,043 Tôi để lắng qua đêm. 416 00:30:24,203 --> 00:30:27,363 Uống nước lã dẫn đến bệnh đường tiêu hóa 417 00:30:27,523 --> 00:30:30,003 nôn mửa, tiêu chảy và mất nước. 418 00:30:30,683 --> 00:30:32,443 Ướt cả rồi. 419 00:30:32,603 --> 00:30:34,283 Củi này ướt hết. 420 00:30:45,483 --> 00:30:46,763 Thôi nào... 421 00:30:46,923 --> 00:30:48,883 Nhóm lửa trong thời tiết ẩm ướt 422 00:30:49,043 --> 00:30:53,003 cần gấp 3 lần mồi lửa và nhiên liệu so với khô ráo. 423 00:30:53,163 --> 00:30:55,123 Mẹ nó chứ. Chết tiệt thật! 424 00:30:56,603 --> 00:30:57,883 Thôi đi. 425 00:30:58,883 --> 00:31:00,123 Chó chết. 426 00:31:01,203 --> 00:31:02,923 Tôi cần ra khỏi đây. 427 00:31:04,723 --> 00:31:06,523 Tôi biết nhóm lửa. 428 00:31:06,683 --> 00:31:08,163 Chưa từng có vấn đề. 429 00:31:16,723 --> 00:31:18,723 Tôi không làm được. 430 00:31:18,883 --> 00:31:22,603 Làm sao để sống sót nếu không có lửa? 431 00:31:22,763 --> 00:31:26,243 Nếu không có lửa, không thể đun nước, 432 00:31:26,403 --> 00:31:29,563 nếu không đun nước không có gì để uống. 433 00:31:33,043 --> 00:31:34,443 Thử lại nào. 434 00:31:48,123 --> 00:31:51,003 Nào nào! Tuyệt! 435 00:32:06,603 --> 00:32:07,803 Thế chứ. 436 00:32:31,763 --> 00:32:34,123 Đồ khốn này. 437 00:32:54,243 --> 00:32:56,363 Việc đơn giản, phải không? 438 00:32:56,523 --> 00:32:58,163 Những thứ đơn giản. 439 00:32:58,803 --> 00:33:01,123 Chúng khiến tôi điên đầu nhất. 440 00:33:03,363 --> 00:33:05,483 Đây là điều ngu ngốc nhất 441 00:33:05,643 --> 00:33:08,283 tôi từng mó tay vào làm. 442 00:33:15,883 --> 00:33:20,563 Train và tôi ở bên nhau 18 năm, năm nay là năm thứ 19. 443 00:33:23,003 --> 00:33:25,443 Chúng tôi xây dựng cuộc sống mình muốn. 444 00:33:27,403 --> 00:33:30,203 Không có gì mà tôi ghét cả. 445 00:33:34,723 --> 00:33:36,763 Tôi không cần làm việc này 446 00:33:36,923 --> 00:33:38,043 để chứng minh bất cứ ai tôi là phụ nữ mạnh mẽ. 447 00:33:38,043 --> 00:33:40,923 để chứng minh bất cứ ai tôi là phụ nữ mạnh mẽ. 448 00:33:54,003 --> 00:33:55,243 Beck đây. 449 00:33:56,443 --> 00:33:57,963 Tôi muốn về nhà. 450 00:33:58,683 --> 00:34:00,483 Tôi muốn về nhà. 451 00:34:02,123 --> 00:34:03,723 Tôi bỏ cuộc. 452 00:34:04,643 --> 00:34:14,243 Đội Cứu Hộ 453 00:34:29,123 --> 00:34:31,883 Cả ngày nay tôi chưa có miếng nước tử tế nào 454 00:34:32,043 --> 00:34:36,163 vì tôi không thể... không thể nhóm được lửa. 455 00:34:37,243 --> 00:34:40,963 Tôi khá tự tin nhóm lửa và thanh đá lửa 456 00:34:41,123 --> 00:34:43,243 nhưng nhìn xem. 457 00:34:44,243 --> 00:34:49,203 Tôi đã làm nó mòn hết khi cố gắng... 458 00:34:49,363 --> 00:34:51,963 làm chỗ bùi nhùi bắt lửa. 459 00:34:52,123 --> 00:34:57,163 Nếu tôi ở lại đây lâu hơn, tôi sẽ không có lửa. 460 00:35:01,683 --> 00:35:04,363 Tôi có cuộc sống tốt đẹp và hạnh phúc 461 00:35:04,523 --> 00:35:07,003 tôi muốn quay lại cuộc sống đó. 462 00:35:08,403 --> 00:35:12,003 Tôi không cần ở đây để nhớ hay tự vấn lương tâm. 463 00:35:12,163 --> 00:35:14,603 Tôi không cần làm vậy. Tôi có cuộc sống tốt đẹp. 464 00:35:16,123 --> 00:35:18,803 Nơi đây cực kỳ khắc nghiệt. 465 00:35:18,963 --> 00:35:20,963 Tôi nghĩ nó là thử thách tinh thần. 466 00:35:21,123 --> 00:35:22,683 Hoàn toàn là tinh thần. 467 00:35:22,843 --> 00:35:26,043 Tôi khâm phục những người bám trụ lại. 468 00:35:26,203 --> 00:35:29,283 Nếu họ thử làm việc này, họ rất mạnh mẽ và gan góc. 469 00:35:29,443 --> 00:35:31,843 Tôi gan góc, chỉ là theo cách khác. 470 00:35:42,443 --> 00:35:45,563 Kia hân hạnh tài trợ 'ĐƠN ĐỘC PHIÊN BẢN ÚC' 471 00:35:45,723 --> 00:35:47,683 Trải nghiệm sức chịu đựng tột cùng của con người 472 00:35:47,843 --> 00:35:52,363 khi 10 thí sinh nỗ lực sinh tồn ở vùng Tasmania hoang dã, 473 00:35:52,523 --> 00:35:54,523 người chiến thắng mang về giải thưởng 250.000 đô. 474 00:35:54,523 --> 00:35:56,163 người chiến thắng mang về giải thưởng 250.000 đô. 475 00:36:06,963 --> 00:36:09,163 Ngày thứ 2 12:22 trưa 476 00:36:10,363 --> 00:36:12,483 Còn 8 người 477 00:36:13,683 --> 00:36:17,603 Gina 478 00:36:34,403 --> 00:36:36,043 Camera trái. Camera phải. 479 00:36:40,443 --> 00:36:43,323 Chúa ơi, là điệu disco. Âm thanh nổi. 480 00:36:45,043 --> 00:36:47,203 Chậc, nó làm tôi chóng mặt. 481 00:36:48,963 --> 00:36:52,883 Tôi đã chọn được chỗ làm nơi trú ẩn, 482 00:36:53,043 --> 00:36:56,643 nên tôi cần vài cái cọc. 483 00:36:56,803 --> 00:36:58,443 Được rồi, bạn tôi. 484 00:36:58,603 --> 00:37:01,483 Trở thành một phần nơi ở của tôi nhé? 485 00:37:02,443 --> 00:37:04,283 Bạn tính sao? 486 00:37:09,963 --> 00:37:14,283 Chuẩn bị để sống sót tiêu tốn rất nhiều calo. 487 00:37:16,483 --> 00:37:20,523 Được rồi. Tôi có giá đỡ ba chân đầu tiên. 488 00:37:21,883 --> 00:37:25,003 Tôi rèn luyện cả đời cho việc thế này. 489 00:37:25,163 --> 00:37:29,363 Tôi luyện các kỹ năng thể chất dựng lều, tìm nước, lửa và thức ăn, 490 00:37:29,523 --> 00:37:34,363 cả kỹ năng nội tại về chịu đựng, giải quyết vấn đề và sáng tạo. 491 00:37:34,963 --> 00:37:37,323 Được rồi. Thế thôi. Bỏ giày ra. 492 00:37:37,483 --> 00:37:40,203 Xin lỗi chân nhé. Mày làm rất tốt nhưng... 493 00:37:41,643 --> 00:37:42,763 Ui da. 494 00:37:44,883 --> 00:37:46,603 Được rồi, đủ rồi. 495 00:37:48,883 --> 00:37:53,723 Tôi cảm thấy sự thôi thúc và áp lực của thời gian 496 00:37:53,883 --> 00:37:56,363 để chuẩn bị. 497 00:37:56,523 --> 00:37:59,363 Tôi thấy áp lực từ sức mạnh thiên nhiên. 498 00:38:00,283 --> 00:38:01,963 Nâng mày lên nào. 499 00:38:03,723 --> 00:38:07,883 Nhưng dồn năng lượng nghĩa là tôi sẽ có một mái nhà 500 00:38:08,043 --> 00:38:10,403 suốt thời gian còn lại ở đây. 501 00:38:13,563 --> 00:38:15,403 Thanh này qua đây. 502 00:38:15,563 --> 00:38:19,323 Và tôi sẽ có giá đỡ ba chân nữa ở đây. 503 00:38:22,363 --> 00:38:23,843 Đúng thế. 504 00:38:24,003 --> 00:38:25,803 Thế là được rồi. 505 00:38:26,603 --> 00:38:30,723 Cách đó 10 km Ngày thứ 2 - 1:30 chiều, 506 00:38:31,683 --> 00:38:34,843 Mike 507 00:38:41,883 --> 00:38:43,883 Ở đây cực kỳ lầy lội, 508 00:38:44,043 --> 00:38:47,323 đặc biệt khi xuống đến mép nước. 509 00:38:49,683 --> 00:38:51,803 Những gì tôi cố làm 510 00:38:51,963 --> 00:38:55,803 là tìm thanh gỗ như thế này dưới nước 511 00:38:55,963 --> 00:38:58,283 và hy vọng khi tôi kéo nó ra, 512 00:38:58,443 --> 00:39:01,443 nó sẽ chứa nhiều thứ dùng làm mồi. 513 00:39:01,603 --> 00:39:04,043 Đây là thứ tôi đang nói tới, 514 00:39:04,203 --> 00:39:05,963 con côn trùng... 515 00:39:07,243 --> 00:39:08,363 bé xíu này. 516 00:39:08,523 --> 00:39:10,523 Cá hồi thích thứ như vậy. 517 00:39:11,843 --> 00:39:14,043 Quan tâm lớn nhất là thức ăn. 518 00:39:14,203 --> 00:39:15,883 Cơ thể tôi tiêu hóa rất nhanh 519 00:39:16,043 --> 00:39:18,483 nếu không có thức ăn, tôi sẽ tiêu tùng. 520 00:39:19,963 --> 00:39:23,723 Nên tôi muốn câu cá. Đó là một con phù du. 521 00:39:23,883 --> 00:39:28,843 Đây là một nơi rất tệ để câu. 522 00:39:29,683 --> 00:39:32,323 Nhiều chướng ngại đến nỗi nếu thả dây câu, 523 00:39:32,483 --> 00:39:34,203 kết quả là mất lưỡi câu. 524 00:39:34,363 --> 00:39:36,883 Nên tôi sẽ làm thuyền kayak. 525 00:39:40,363 --> 00:39:44,203 Nó sẽ giải quyết việc câu cá thả dây của tôi, 526 00:39:45,323 --> 00:39:48,123 tôi có thể giăng tấm lưới rê khi xong thuyền, 527 00:39:48,283 --> 00:39:51,203 nó giúp tôi tìm nước và thăm dò xung quanh. 528 00:39:51,363 --> 00:39:55,563 Thuyền kayak là chìa khóa để tôi sống sót ở đây. 529 00:40:05,603 --> 00:40:07,483 Mỗi một vòng cây này 530 00:40:07,643 --> 00:40:10,083 như một vách ngăn trong kayak của tôi. 531 00:40:10,243 --> 00:40:12,363 Sẽ có một vòng nhỏ gần mũi thuyền, 532 00:40:12,523 --> 00:40:15,283 và vòng lớn hơn gần chân và hông tôi. 533 00:40:17,363 --> 00:40:20,163 Tôi đã đóng xuồng phiêu lưu một mình gần đây. 534 00:40:21,323 --> 00:40:23,363 Tôi có thể áp dụng ở đây. 535 00:40:24,483 --> 00:40:26,643 Càng lớn tuổi, ta càng giỏi hơn 536 00:40:26,803 --> 00:40:29,083 vì ta có nhiều thời gian thu thập kỹ năng. 537 00:40:30,643 --> 00:40:34,283 Đây là những kỹ năng thực sự giúp bạn sống sót. 538 00:40:40,603 --> 00:40:43,963 Tôi thích quạ. Chúng rất thú vị. 539 00:40:48,963 --> 00:40:52,083 Tôi nhớ từng đọc đâu đó về tiếng quạ kêu. 540 00:40:52,243 --> 00:40:54,043 Tôi nghĩ 'quạa' một lần là có. 541 00:40:54,043 --> 00:40:55,203 Tôi nghĩ 'quạa' một lần là có. 542 00:40:55,363 --> 00:40:57,723 Và hai lần 'quạ quạ' là không. 543 00:41:06,803 --> 00:41:10,483 Tôi thấy chiếc thuyền rất ổn và nóng lòng muốn đi câu. 544 00:41:12,483 --> 00:41:14,283 Điều tôi muốn là để xem 545 00:41:14,443 --> 00:41:17,803 có thể tự nuôi sống mình trong rừng hay không. 546 00:41:18,403 --> 00:41:20,483 Nếu tôi có thể làm điều đó 547 00:41:20,643 --> 00:41:24,403 và sống thoải mái đến khi nào tôi muốn ở đây 548 00:41:24,563 --> 00:41:26,483 tôi chắc chắn có thể chiến thắng. 549 00:41:31,283 --> 00:41:34,683 Cách đó 8,5 km Ngày thứ 2 - 2:14 chiều 550 00:41:35,643 --> 00:41:39,963 Peter 551 00:41:46,603 --> 00:41:49,603 Hãy đi dạo xem ta có thể thấy gì. 552 00:41:51,923 --> 00:41:54,163 Tôi cần biết mình có những gì ở đây. 553 00:41:54,323 --> 00:41:55,523 Xem xét địa hình. 554 00:41:55,683 --> 00:41:59,523 Ta xem có thứ gì đáng để bẫy và đặt vài cái bẫy. 555 00:42:01,883 --> 00:42:05,683 Tôi là thợ săn, hướng dẫn đi săn. Nghề của tôi là theo dấu, rình mồi. 556 00:42:05,843 --> 00:42:09,443 Tôi thường vào rừng mỗi tuần, theo dõi con mồi. 557 00:42:09,603 --> 00:42:12,603 Chỉ cần nhìn dấu hiệu, tôi biết có thứ gì ở đây. 558 00:42:21,203 --> 00:42:23,763 Hôm qua tôi đi qua đây nhiều lần. 559 00:42:23,923 --> 00:42:27,483 Việc tôi làm hôm nay là quay lại đây 560 00:42:27,643 --> 00:42:30,963 xem có dấu chân của con gì dẫm lên dấu chân tôi 561 00:42:31,123 --> 00:42:33,763 từ hôm qua không, để xem thứ gì đi qua đây. 562 00:42:33,923 --> 00:42:36,883 Tôi thấy vài dấu chân trong bùn. 563 00:42:37,043 --> 00:42:38,803 Đây là dấu của pademelon. 564 00:42:39,803 --> 00:42:43,323 Loài chuột túi cùng họ với kangaroo và wallaby. 565 00:42:43,483 --> 00:42:46,323 Tôi không muốn để lại mùi của mình ở đây. 566 00:42:48,523 --> 00:42:51,323 Tôi là người ăn thịt. Chỉ ăn thịt. 567 00:42:57,923 --> 00:43:01,643 Tôi hy vọng nếu đi lên chỗ đất cao hơn, 568 00:43:02,243 --> 00:43:05,483 tôi muốn thấy... 569 00:43:06,723 --> 00:43:10,643 bãi cỏ tuyệt đẹp, và thú tung tăng khắp nơi. 570 00:43:22,163 --> 00:43:24,443 Người palawa thường săn 571 00:43:24,603 --> 00:43:28,083 gấu túi, chuột bandicoot, nhím và thú túi potaroo. 572 00:43:36,083 --> 00:43:38,003 Đây không phải theo dấu con mồi. 573 00:43:42,403 --> 00:43:44,363 Chỉ có sự tĩnh lặng. 574 00:43:52,563 --> 00:43:56,323 Ta làm gì bây giờ? 575 00:43:58,483 --> 00:44:01,923 Nếu tôi không tìm ra thứ tôi muốn để lần theo, 576 00:44:02,083 --> 00:44:04,323 thì tôi gặp rắc rối lớn. 577 00:44:04,483 --> 00:44:06,443 Tôi không muốn đói lả. 578 00:44:06,603 --> 00:44:08,723 Tôi không biết cái gì sẽ xảy ra. 579 00:44:10,043 --> 00:44:12,323 Mẹ kiếp phải thay đổi mới được. 580 00:44:16,523 --> 00:44:20,923 Ngày thứ 2 - 3:00 chiều 581 00:44:21,923 --> 00:44:26,923 Jimmy 582 00:44:32,483 --> 00:44:34,923 Tôi chỉ ước mình không bệnh. 583 00:44:38,323 --> 00:44:39,963 Tôi sẽ thử RAT. 584 00:44:43,163 --> 00:44:46,563 Tất cả người chơi có xét nghiệm kháng nguyên nhanh (RAT) 585 00:44:46,723 --> 00:44:50,043 để kiểm tra Covid 19 nếu có triệu chứng. 586 00:44:52,403 --> 00:44:55,043 Tôi không có bàn để ngồi, 587 00:44:55,203 --> 00:44:57,923 nên hy vọng tôi không làm đổ ra đây. 588 00:45:00,403 --> 00:45:02,043 Tôi không biết nữa. 589 00:45:12,403 --> 00:45:14,203 Ôi chà. 590 00:45:15,443 --> 00:45:18,923 Tôi chắc chắn mình sẽ sống sót ở đây với COVID. 591 00:45:20,003 --> 00:45:22,563 Cách ly khá tốt. 592 00:45:23,203 --> 00:45:24,723 Giống như... 593 00:45:25,843 --> 00:45:29,963 Tôi không biết nữa, người ta bị COVID và vật lộn 594 00:45:30,123 --> 00:45:33,803 ngay cả khi họ có nhiều đồ ăn, thức uống. 595 00:45:35,363 --> 00:45:37,363 Nếu kết quả là dương tính... 596 00:45:39,043 --> 00:45:40,763 Ôi. 597 00:45:43,243 --> 00:45:46,363 Kia hân hạnh tài trợ 'ĐƠN ĐỘC ÚC' 598 00:45:46,523 --> 00:45:48,883 Trải nghiệm sự chịu đựng tột cùng của con người 599 00:45:49,043 --> 00:45:53,243 khi 10 thí sinh nỗ lực sinh tồn ở Tasmania hoang dã, 600 00:45:53,243 --> 00:45:53,563 khi 10 thí sinh nỗ lực sinh tồn ở Tasmania hoang dã, 601 00:45:53,723 --> 00:45:57,403 người chiến thắng mang về giải thưởng 250.000 đô. 602 00:46:00,683 --> 00:46:04,683 ĐƠN ĐỘC PHIÊN BẢN ÚC 603 00:46:06,283 --> 00:46:08,603 Ngày thứ 2 03:17 chiều 604 00:46:09,643 --> 00:46:11,683 Còn 8 người 605 00:46:13,323 --> 00:46:18,083 Jimmy 606 00:46:19,003 --> 00:46:21,843 Nhiệt độ hiện tại 12°C 607 00:46:26,723 --> 00:46:28,363 Trời. 608 00:46:33,443 --> 00:46:35,683 Phải, một vạch ở đây. 609 00:46:54,003 --> 00:46:56,203 Phải nói họ biết thôi. 610 00:46:56,363 --> 00:46:59,043 Người chơi được cung cấp điện thoại vệ tinh 611 00:46:59,203 --> 00:47:01,283 để gọi chăm sóc y tế nếu cần. 612 00:47:01,443 --> 00:47:03,563 Dính COVID ngay lúc này. 613 00:47:04,883 --> 00:47:07,883 Ôi. Chỉ mới bắt đầu thôi. 614 00:47:11,723 --> 00:47:16,683 Đội Y Tế 615 00:47:27,403 --> 00:47:32,603 Nếu người chơi bị đánh giá không đủ sức khỏe, 616 00:47:32,763 --> 00:47:35,043 họ bị buộc rời cuộc chơi. 617 00:47:35,603 --> 00:47:38,123 Chào Jimmy, cậu thấy thế nào? 618 00:47:38,283 --> 00:47:40,723 Thấy đau nhói ở bên trái. 619 00:47:40,883 --> 00:47:43,323 Phía dưới mạn sườn. 620 00:47:45,043 --> 00:47:47,443 Tôi sẽ nghe tim, anh bạn, nếu... phải rồi. 621 00:47:47,603 --> 00:47:49,203 Như thế. 622 00:48:02,083 --> 00:48:05,363 Hãy duỗi một tay ra cho tôi, tôi sẽ đo huyết áp cho cậu. 623 00:48:05,523 --> 00:48:09,283 - Tôi lấy cái này... - Tim cậu đập nhanh lắm. 624 00:48:09,443 --> 00:48:13,923 Nhịp tim khoảng 120 đến 130. 625 00:48:14,083 --> 00:48:17,603 Với thanh niên khỏe mạnh như cậu, 626 00:48:17,763 --> 00:48:21,003 nhịp tim phải trong khoảng 60 hoặc 70. 627 00:48:21,163 --> 00:48:25,123 Tim cậu đập nhanh gần gấp đôi bình thường đấy. 628 00:48:25,283 --> 00:48:28,243 Tôi nghĩ do COVID kích thích tim 629 00:48:28,403 --> 00:48:30,003 khiến nó đập nhanh như vậy. 630 00:48:30,163 --> 00:48:31,803 Đủ để tôi cho rằng 631 00:48:31,963 --> 00:48:34,523 cậu cần rời cuộc chơi vì lý do sức khỏe. 632 00:48:34,683 --> 00:48:36,003 Ôi trời. 633 00:48:46,043 --> 00:48:47,443 Chết tiệt thật. 634 00:48:51,803 --> 00:48:55,843 Đã khó khăn khi tham gia cuộc thi lúc khỏe mạnh, 635 00:48:56,003 --> 00:49:00,203 nhưng bị bệnh làm tăng đáng kể độ khó của nó. 636 00:49:11,443 --> 00:49:13,483 Tôi đến đây thử thách chính mình, 637 00:49:13,643 --> 00:49:16,083 tôi không muốn ở đây để về nhất 638 00:49:16,243 --> 00:49:19,243 nếu điều đó có nghĩa tôi phải mất mạng. 639 00:49:27,243 --> 00:49:30,123 Tôi vẫn còn trẻ. Cuộc đời tôi vẫn còn dài. 640 00:49:30,283 --> 00:49:33,443 Tôi sẽ không mạo hiểm để tổn hại vĩnh viễn cho bản thân. 641 00:49:48,883 --> 00:49:51,123 Ngày thứ 2 05:32 chiều 642 00:49:52,403 --> 00:49:55,003 Còn 7 người 643 00:50:02,723 --> 00:50:06,003 Bên ngoài tối như mực. 644 00:50:06,163 --> 00:50:08,483 Tối thui tối mù. 645 00:50:10,843 --> 00:50:13,323 Tôi không tìm được đèn pin. 646 00:50:13,483 --> 00:50:16,963 Tôi bất an vì tôi cần nó. 647 00:50:18,363 --> 00:50:21,803 Tôi không muốn qua đêm ở đây mà không có cái đèn chết tiệt. 648 00:50:25,843 --> 00:50:27,443 Vợ tôi đã dặn tôi 649 00:50:27,603 --> 00:50:30,883 "Giữ đống đồ ngăn nắp vào. Gọn gàng vào." 650 00:50:34,363 --> 00:50:35,923 Thôi nào. 651 00:50:42,123 --> 00:50:44,523 Điều tệ nhất bạn muốn ở đây 652 00:50:45,963 --> 00:50:48,963 là trải qua cả đêm mà không có đèn pin gắn mũ. 653 00:50:49,123 --> 00:50:50,723 Thôi nào. 654 00:50:53,003 --> 00:50:53,043 Phải xếp gọn đồ của mình. 655 00:50:53,043 --> 00:50:55,043 Phải xếp gọn đồ của mình. 656 00:50:55,203 --> 00:50:57,283 Xếp đống chết tiệt. 657 00:50:57,443 --> 00:51:02,083 Tất cả quần áo ấm bị ướt, 658 00:51:02,243 --> 00:51:06,523 rồi ướt cả đồ không thấm nước đã đủ tệ lắm rồi. 659 00:51:12,283 --> 00:51:13,683 Đây rồi! 660 00:51:18,683 --> 00:51:20,203 Suýt thì. 661 00:51:21,443 --> 00:51:22,923 Chính của nợ này, 662 00:51:23,083 --> 00:51:25,843 chỉ thứ đơn giản thôi... 663 00:51:28,723 --> 00:51:31,043 cũng đủ khiến ta phải khăn gói về nhà. 664 00:51:42,043 --> 00:51:43,603 Được rồi. 665 00:51:48,203 --> 00:51:50,883 Khi ngồi đây cả đêm trong bóng tối, 666 00:51:51,043 --> 00:51:54,643 tất cả ta nghe được là tiếng mưa lộp bộp trên vải bạt. 667 00:51:54,803 --> 00:51:57,523 Ngoài kia không có sinh vật nào. 668 00:51:58,843 --> 00:52:01,643 Không có tiếng sinh vật nào. Dù chỉ một. 669 00:52:03,643 --> 00:52:08,043 Bữa tối nay, ta uống nước cầm hơi. 670 00:52:09,043 --> 00:52:12,763 Đó là tất cả tôi có. Một bình nước. 671 00:52:13,363 --> 00:52:16,963 Tôi chưa thấy sinh vật sống nào cả. 672 00:52:18,203 --> 00:52:21,043 Sống sót ở đây sẽ rất khó khăn. 673 00:52:32,883 --> 00:52:35,363 Tôi không ăn gì hơn ba ngày rồi. 674 00:52:35,523 --> 00:52:37,443 Thôi nào. Cho tôi thứ gì đó đi. 675 00:52:37,603 --> 00:52:40,643 Nếu không có thịt, tôi sẽ không sống sót nổi. 676 00:52:40,803 --> 00:52:44,443 Nó đẩy tôi đến một cơn đói tôi chưa từng trải qua trước đây. 677 00:52:46,043 --> 00:52:47,843 Tôi vừa bắt được một con lươn. 678 00:52:48,003 --> 00:52:49,483 Tuyệt quá bé ơi! 679 00:52:49,643 --> 00:52:52,163 Tôi đã tìm được vài con bọ nhỏ. 680 00:52:53,563 --> 00:52:55,443 Thực sự làm tôi mất bình tĩnh. 681 00:52:55,603 --> 00:52:58,043 Tôi thấy thất vọng với bản thân mình. 682 00:52:58,203 --> 00:53:00,323 Rất dễ để tâm trí thì thầm, 683 00:53:00,483 --> 00:53:02,683 "Mày chỉ cần về nhà và ăn mà." 684 00:53:04,083 --> 00:53:05,483 Xin chào?