1 00:00:15,843 --> 00:00:18,923 “世界擊倒每一個人, 後來很多人因打擊變得更強大。” 2 00:00:19,083 --> 00:00:23,363 海明威 3 00:00:25,323 --> 00:00:29,083 我已感覺到這是我應當存在的地方。 4 00:00:29,243 --> 00:00:30,683 這個放到那邊。 5 00:00:30,843 --> 00:00:33,003 我需要收集食物來養活我的身體。 6 00:00:33,163 --> 00:00:35,003 獨木舟是唯一的解決方法。 7 00:00:35,163 --> 00:00:36,963 釣到鰻魚了,我想。 8 00:00:37,123 --> 00:00:38,643 天啊,太好了。 9 00:00:40,243 --> 00:00:42,123 下雨了。 10 00:00:42,283 --> 00:00:43,803 天啊。 11 00:00:43,963 --> 00:00:47,203 我沒有看到一個活物。 12 00:00:47,363 --> 00:00:49,003 這真的令我心煩意亂。 13 00:00:49,163 --> 00:00:51,523 不是吧!太好了! 14 00:00:51,683 --> 00:00:54,723 我釣到一條魚, 也是第一次釣到鱒魚! 15 00:01:01,483 --> 00:01:04,083 我正式退出了,來接我吧。 16 00:01:05,683 --> 00:01:09,003 我們離南極只有半步之遙, 我們將與世隔絕。 17 00:01:09,803 --> 00:01:13,363 這裏是塔斯曼尼亞, 天氣很冷,下雨又下雪。 18 00:01:14,603 --> 00:01:17,363 那將會永遠並且徹底地改變我們。 19 00:01:18,523 --> 00:01:19,763 10個澳洲人 20 00:01:19,923 --> 00:01:21,483 該死。 21 00:01:22,523 --> 00:01:26,603 - 這是甚麼地方? - 這就像地獄露營之旅。 22 00:01:26,763 --> 00:01:29,483 - 大自然正對我略施教訓。 - 要沉了。 23 00:01:29,643 --> 00:01:31,043 與世隔絕 24 00:01:32,043 --> 00:01:34,523 - 這次經歷⋯ - 混蛋! 25 00:01:34,683 --> 00:01:36,523 ⋯既是一場生存遊戲⋯ 26 00:01:36,683 --> 00:01:37,963 我快被嚇死了。 27 00:01:38,123 --> 00:01:40,883 - ⋯也是一場心理遊戲。 - 快看。 28 00:01:41,043 --> 00:01:42,443 最後的倖存者 29 00:01:44,483 --> 00:01:48,843 - 還有別的路嗎? - 25萬澳元將改變我的生活。 30 00:01:49,003 --> 00:01:50,043 味道不錯。 31 00:01:50,203 --> 00:01:52,203 該死,我受夠了。 32 00:01:52,363 --> 00:01:53,723 將取要勝利 33 00:01:58,403 --> 00:02:00,963 獨自求生 澳洲 34 00:02:09,283 --> 00:02:12,083 盧特維塔/塔斯曼尼亞 西岸 35 00:02:16,243 --> 00:02:18,283 第四天 凌晨一點 36 00:02:19,683 --> 00:02:21,723 剩餘人數:6 37 00:02:39,443 --> 00:02:41,483 現在是半夜, 38 00:02:44,043 --> 00:02:46,203 身體對紀念日有肌肉記憶。 39 00:02:47,883 --> 00:02:51,483 就在12年前, 40 00:02:51,643 --> 00:02:53,443 就是這個時間⋯ 41 00:02:54,843 --> 00:02:57,763 我醒來發現我高高隆起的孕肚 42 00:02:57,923 --> 00:03:00,283 有一種奇怪的疼痛。 43 00:03:04,243 --> 00:03:06,243 布萊斯的誕生日。 44 00:03:06,403 --> 00:03:08,203 生日快樂,布萊斯。 45 00:03:09,563 --> 00:03:12,923 這堆火就是你的蠟燭,小可愛。 46 00:03:16,923 --> 00:03:21,523 看來我今晚要為你守夜了。 47 00:03:23,123 --> 00:03:24,643 我的小火花。 48 00:03:27,403 --> 00:03:29,043 我唯一的小孩。 49 00:03:36,003 --> 00:03:38,923 38歲時,我發現自己懷孕了。 50 00:03:39,083 --> 00:03:43,163 四天後,我發現自己患上乳腺癌。 51 00:03:45,203 --> 00:03:49,483 我被告知我必須終止懷孕, 否則我會死。 52 00:03:50,043 --> 00:03:52,483 我說:“不,我不會的。” 53 00:03:53,043 --> 00:03:57,443 作為母親我內心的狼性使我拒絕了。 54 00:03:57,603 --> 00:04:00,803 我內心清楚 55 00:04:00,963 --> 00:04:03,683 我需要做甚麼。 56 00:04:03,843 --> 00:04:06,203 接受過化療的嬰兒的體型通常很小。 57 00:04:07,883 --> 00:04:10,563 當布萊斯出生時,她有四點五公斤。 58 00:04:10,723 --> 00:04:13,203 她是個巨嬰。 59 00:04:14,523 --> 00:04:17,723 隨著她健康地來到人世, 我的病情也要以緩解, 60 00:04:17,883 --> 00:04:21,363 令我知道我可以相信自己的直覺。 61 00:04:22,683 --> 00:04:25,403 然而三年後⋯ 62 00:04:26,483 --> 00:04:28,403 布萊斯患上癌症。 63 00:04:31,563 --> 00:04:33,443 對於任何父母來說, 64 00:04:33,603 --> 00:04:38,483 最可怕的事就是 65 00:04:38,643 --> 00:04:40,643 你的孩子可能會死。 66 00:04:40,803 --> 00:04:42,763 這是父母最大的恐懼。 67 00:04:42,923 --> 00:04:45,843 就像只要他們有呼吸,你就會擔憂。 68 00:04:47,683 --> 00:04:50,443 在深切治療部留醫九天後⋯ 69 00:04:51,603 --> 00:04:53,043 她去世了。 70 00:05:12,443 --> 00:05:15,683 小可愛,我想你。 71 00:05:17,963 --> 00:05:20,443 我的寶貝。 72 00:05:29,123 --> 00:05:30,963 她雖死猶生。 73 00:05:32,563 --> 00:05:34,963 這是我一直背負的痛苦。 74 00:05:37,683 --> 00:05:40,723 因為這提醒了我她曾經存在。 75 00:05:49,403 --> 00:05:51,443 生日快樂,布萊斯。 76 00:06:01,363 --> 00:06:03,003 生日快樂。 77 00:06:15,043 --> 00:06:17,483 我經歷過 78 00:06:17,643 --> 00:06:19,483 地獄的最深處。 79 00:06:19,643 --> 00:06:21,963 我對那種感覺 80 00:06:22,123 --> 00:06:24,763 瞭如指掌。 81 00:06:26,243 --> 00:06:30,323 經歷了這一切,然後從中走出來⋯ 82 00:06:30,483 --> 00:06:31,883 沒有崩潰⋯ 83 00:06:33,923 --> 00:06:36,243 對我來說, 這意味著我可以應付任何事。 84 00:06:37,683 --> 00:06:40,803 我完全不會認為這將是容易的。 85 00:06:41,563 --> 00:06:43,923 這次經歷 86 00:06:44,083 --> 00:06:47,123 會以各種方式將我推向極限。 87 00:06:47,283 --> 00:06:51,763 但對我來說,這不是一場鬥爭。 這是一個挑戰。 88 00:06:52,563 --> 00:06:54,323 我準備好了迎接挑戰。 89 00:06:57,123 --> 00:06:59,763 我感覺昨晚我戳破了悲傷的想像 90 00:06:59,923 --> 00:07:02,123 現在我只是覺得感激 91 00:07:02,283 --> 00:07:04,403 今天是她的生日。 92 00:07:07,563 --> 00:07:11,203 我可以想像 93 00:07:11,363 --> 00:07:13,683 她戴著仙女翅膀 穿著芭蕾舞裙到處跑。 94 00:07:13,843 --> 00:07:15,843 赤腳踩在泥土上, 95 00:07:16,003 --> 00:07:17,723 吃木蠹蛾幼蟲。 96 00:07:18,843 --> 00:07:20,643 這會使我微笑。 97 00:07:23,083 --> 00:07:26,443 非常感激我有了生孩子 98 00:07:26,603 --> 00:07:29,163 和做媽媽的經歷。 99 00:07:43,443 --> 00:07:46,963 10公里外 第四天 上午7點45分 100 00:07:48,003 --> 00:07:51,563 麥克 101 00:07:52,603 --> 00:07:54,843 黑鳳頭鸚鵡飛回來了。 102 00:07:57,363 --> 00:07:59,163 你好啊,黑鳳頭鸚鵡! 103 00:08:00,963 --> 00:08:04,803 它們可能和我一樣正享受著藍天。 104 00:08:11,763 --> 00:08:14,683 我覺得它在學我。 105 00:08:16,043 --> 00:08:17,883 好了,下次再見。 106 00:08:23,363 --> 00:08:24,923 回到沉默。 107 00:08:25,443 --> 00:08:26,923 繼續工作。 108 00:08:33,803 --> 00:08:35,803 這根木頭有一處很好的天然彎曲。 109 00:08:35,963 --> 00:08:38,003 這是第四天了。 110 00:08:38,163 --> 00:08:40,723 我會繼續製作我的獨木舟。 111 00:08:40,883 --> 00:08:44,803 這艘獨木舟將滿足我線釣的需求。 112 00:08:44,963 --> 00:08:47,683 刺網做好就可以落網了, 113 00:08:47,843 --> 00:08:50,203 讓我找到水流,開始我的偵查。 114 00:08:50,363 --> 00:08:53,483 這看起來好多了。 115 00:08:56,403 --> 00:08:59,443 自從來到這裏,我就餓著肚子。 116 00:08:59,603 --> 00:09:01,403 我覺得沒問題。 117 00:09:01,563 --> 00:09:03,803 因為我的比賽方式是, 118 00:09:03,963 --> 00:09:07,523 我可能會餓20天,30天, 119 00:09:07,683 --> 00:09:09,963 找不到甚麼食物。 120 00:09:10,123 --> 00:09:11,763 但在這段期間, 121 00:09:11,923 --> 00:09:16,123 我會開始建立妥善的食物收集系統。 122 00:09:16,283 --> 00:09:18,963 或者要闊一點。是吧? 123 00:09:19,123 --> 00:09:22,283 我再拿一棵樹苗。 124 00:09:22,443 --> 00:09:25,603 所以我越快做好這該死的東西, 125 00:09:25,763 --> 00:09:28,003 就能越快吃到東西。 126 00:09:43,243 --> 00:09:45,723 有東西爬上去了。 127 00:09:45,883 --> 00:09:48,963 那裏有刮痕。 128 00:09:49,123 --> 00:09:50,683 有一隻大的動物爬上去了。 129 00:09:52,523 --> 00:09:54,043 大概在那裏。 130 00:09:54,203 --> 00:09:56,083 所以我猜那是一隻負鼠或者甚麼動物 131 00:09:56,243 --> 00:09:57,523 想要爬上這棵樹。 132 00:09:57,683 --> 00:09:59,163 這是一個好兆頭。 133 00:09:59,323 --> 00:10:00,043 我知道這附近至少有一些該死的動物 134 00:10:00,043 --> 00:10:01,803 我知道這附近至少有一些該死的動物 135 00:10:01,963 --> 00:10:03,763 我要設置這些追蹤攝錄機 136 00:10:03,923 --> 00:10:06,603 看看周圍有甚麼野生動物。 137 00:10:07,003 --> 00:10:10,163 每個參賽者均獲提供兩部追蹤攝錄機 138 00:10:10,323 --> 00:10:12,163 以檢測野生動物的運動。 139 00:10:13,523 --> 00:10:14,923 好了。 140 00:10:15,083 --> 00:10:17,843 如果我從這裏走過去, 我會走哪條路? 141 00:10:19,923 --> 00:10:21,683 老實說,我會走這條, 142 00:10:21,843 --> 00:10:24,803 所以這可能是動物會走的那條路。 143 00:10:31,603 --> 00:10:33,643 這裏有條分岔路。 144 00:10:35,643 --> 00:10:37,283 再一次,我認為大部分動物 145 00:10:37,443 --> 00:10:39,963 是從那裏下來然後走分岔路。 146 00:10:40,123 --> 00:10:43,203 所以我最好將它放在這裏 對著那個方向。 147 00:10:44,403 --> 00:10:48,323 參賽者可以捕捉36種野生動物。 148 00:10:48,483 --> 00:10:51,563 受保護物種必須毫髮無損地放生。 149 00:10:51,723 --> 00:10:53,163 好了,這樣應該可以了。 150 00:10:56,483 --> 00:10:59,083 好了,標記一下那個位置。 151 00:11:00,403 --> 00:11:01,883 我很期待。 152 00:11:02,043 --> 00:11:04,483 明天早上是否有甚麼發現。 153 00:11:08,483 --> 00:11:13,083 10公里外 第四天 上午10點05分 154 00:11:13,843 --> 00:11:17,403 杜安 155 00:11:22,683 --> 00:11:26,123 我希望其他人的藏身之所比我的好。 156 00:11:30,443 --> 00:11:34,003 我就這樣醒來⋯ 157 00:11:35,083 --> 00:11:37,723 我要離開這個蟲洞。 158 00:11:38,723 --> 00:11:40,843 我要有個更正經的藏身之所, 159 00:11:41,003 --> 00:11:43,323 尤其是現在越來越大風了。 160 00:11:43,883 --> 00:11:49,003 所以今天是我的藏身之所砍柴日。 161 00:11:49,163 --> 00:11:51,123 出發吧。 162 00:11:54,643 --> 00:11:57,803 我想令它寬敞些, 希望能放要下我的床。 163 00:11:57,963 --> 00:12:02,523 我希望它足夠舒適 令我可以抵禦任何風暴, 164 00:12:02,683 --> 00:12:06,723 雨和風。 165 00:12:06,883 --> 00:12:10,523 我想在這個野外待很久, 所以我必須這樣做。 166 00:12:12,203 --> 00:12:13,723 好了。 167 00:12:13,883 --> 00:12:16,563 我需要更多木。 168 00:12:19,163 --> 00:12:22,363 作為一名原住民, 這種經歷將令我有機會 169 00:12:22,523 --> 00:12:24,603 與鄉土有更深層次的連結。 170 00:12:24,763 --> 00:12:28,523 這對我來說真的很重要。 171 00:12:33,323 --> 00:12:35,923 好了,讓我們完成這面牆吧。 172 00:12:38,483 --> 00:12:42,723 搬運這些大圓木要消耗太多能量。 173 00:12:42,883 --> 00:12:44,243 難倒我了。 174 00:12:44,403 --> 00:12:46,523 這是我第一次滑倒。 175 00:12:49,203 --> 00:12:51,843 我要慢慢來,去完成這件事。 176 00:13:00,043 --> 00:13:02,923 差一點。 177 00:13:03,083 --> 00:13:04,443 我的天啊。 178 00:13:06,043 --> 00:13:09,443 這既是一個生存遊戲 179 00:13:09,603 --> 00:13:12,523 也是一個心理遊戲。 180 00:13:12,683 --> 00:13:14,363 振作起來吧。 181 00:13:15,523 --> 00:13:19,123 我還未吃東西,可能還脫水了, 182 00:13:19,283 --> 00:13:22,083 思緒都快崩潰了。 183 00:13:22,243 --> 00:13:23,963 我要重新振作起來, 184 00:13:24,123 --> 00:13:27,803 因為稍有不慎,我就要回家了。 185 00:13:27,963 --> 00:13:31,643 持續缺乏食物和水 會嚴重影響注意力和運動技能。 186 00:13:34,083 --> 00:13:35,923 不行。 187 00:13:36,083 --> 00:13:37,603 該死的,不要倒下啊。 188 00:13:42,483 --> 00:13:43,563 該死。 189 00:13:50,323 --> 00:13:54,643 今天還未完成我想完成的工作。 190 00:13:54,803 --> 00:13:57,403 我還剩下半面牆要搭。 191 00:13:58,803 --> 00:14:03,003 我砍了太多東西了,不停地砍。 192 00:14:03,883 --> 00:14:08,683 再在那個爛帳篷睡一晚, 我就搬過來。 193 00:14:11,883 --> 00:14:14,883 14.8公里外 第四天 下午1點28分 194 00:14:15,883 --> 00:14:19,283 米高 195 00:14:27,803 --> 00:14:29,683 看起來很模糊,但是⋯ 196 00:14:31,003 --> 00:14:32,883 我覺得現在沒問題了。 197 00:14:33,043 --> 00:14:34,363 第四天。 198 00:14:34,523 --> 00:14:37,283 我只是在收集早上的水。 199 00:14:37,443 --> 00:14:39,563 看起來有很多。 200 00:14:39,723 --> 00:14:42,723 但也有一些 201 00:14:42,883 --> 00:14:45,803 樹棲生物的糞便。 202 00:14:45,963 --> 00:14:48,243 我們就假裝沒有看到。 203 00:14:50,363 --> 00:14:55,283 飲用與糞便接觸過的水會導致腹瀉。 204 00:14:57,043 --> 00:14:58,443 淡水。 205 00:15:00,363 --> 00:15:02,283 請你移到攝錄機前吧。 206 00:15:04,123 --> 00:15:06,083 我叫米高華萊士,我44歲。 207 00:15:06,243 --> 00:15:09,283 我是一名來自新州橡樹市的 鄉村獸醫和叢林維護師。 208 00:15:09,443 --> 00:15:12,403 天啊,這裏一團糟! 我們只有這麽多! 209 00:15:12,563 --> 00:15:14,323 我是一名相信聖經的基督徒。 210 00:15:14,483 --> 00:15:17,163 我對神的信仰對我來說非常重要。 211 00:15:17,323 --> 00:15:19,763 它差不多就是定心丸。 212 00:15:19,923 --> 00:15:23,923 相信耶穌令我的生活變得輕鬆簡單。 213 00:15:24,083 --> 00:15:25,923 別太想我們,我們哪裏也不去, 214 00:15:26,083 --> 00:15:27,923 等你回來的時候 我們仍然會在這裏。 215 00:15:28,083 --> 00:15:30,563 我肯定會說自己是一個顧家的男人。 216 00:15:30,723 --> 00:15:34,003 我的兒女對我很重要, 我的教會家庭對我也很重要。 217 00:15:34,163 --> 00:15:36,243 你覺得我的表現會如何,森姆? 218 00:15:36,403 --> 00:15:39,483 你很厲害也很堅強, 我覺得你會支撐很長時間。 219 00:15:39,643 --> 00:15:41,043 說不定可以撐到最後。 220 00:15:42,243 --> 00:15:45,683 我的日常生活有些像“獨自求生”。 221 00:15:45,843 --> 00:15:47,043 你好啊。 222 00:15:47,203 --> 00:15:49,243 我有我自己的叢林。 223 00:15:49,403 --> 00:15:52,963 我可以捕魚、打獵和生火。 224 00:15:53,123 --> 00:15:56,083 我最強的技能是解決問題 225 00:15:56,243 --> 00:15:59,203 以及永不放棄的個性。 226 00:15:59,923 --> 00:16:02,963 我知道這將是困難的, 但我並不害怕。 227 00:16:03,123 --> 00:16:06,363 我這樣做是為了代表基督徒, 228 00:16:06,523 --> 00:16:09,443 並在這場鬥爭中展示我的堅韌。 229 00:16:10,883 --> 00:16:13,523 過去我的信仰幫助我度過了難關。 230 00:16:13,683 --> 00:16:16,883 - 再見,爸爸。再見,愛你。 - 再見。 231 00:16:17,043 --> 00:16:20,123 基督徒的身份將成為我的秘密武器。 232 00:16:21,723 --> 00:16:26,403 今天我們要去山上探險, 豐富一下我的飲食, 233 00:16:26,563 --> 00:16:30,963 因為我還未捕魚, 所以我真的感到餓了。 234 00:16:33,403 --> 00:16:35,723 好了,有一條小徑。 235 00:16:35,883 --> 00:16:37,683 向上,不停向上走。 236 00:16:42,363 --> 00:16:44,563 越往山上走, 237 00:16:44,723 --> 00:16:47,363 看起來越不那麼茂密, 這挺好的。 238 00:16:49,363 --> 00:16:52,203 我想我午餐時間快到了, 找到了燈心草。 239 00:16:52,363 --> 00:16:57,363 燈心草是原住民常見的叢林食物。 240 00:16:57,763 --> 00:16:59,123 從根部開始吃。 241 00:17:04,363 --> 00:17:08,083 水潤多汁,有點甜。 242 00:17:08,243 --> 00:17:09,443 你知道嗎? 243 00:17:09,603 --> 00:17:12,883 如果你不看它的形狀, 它的味道有點像粟米。 244 00:17:13,763 --> 00:17:14,963 讓我們繼續前進吧。 245 00:17:16,443 --> 00:17:18,443 我想我正在向南走。 246 00:17:22,483 --> 00:17:24,363 最好迅速檢查一下。 247 00:17:24,523 --> 00:17:27,363 是的,這是南方,很好。 248 00:17:27,523 --> 00:17:31,763 參加者會獲得一個指南針 作為他們其中之一的安全裝備。 249 00:17:31,923 --> 00:17:34,483 現在小心地在叢林中開路。 250 00:17:48,363 --> 00:17:50,443 灌木叢開始很矮了。 251 00:17:53,323 --> 00:17:56,283 要Z字形而不是直線行走。 252 00:17:57,123 --> 00:17:59,443 天啊,很容易就迷路了。 253 00:17:59,803 --> 00:18:02,283 “水平”灌木叢為塔斯曼尼亞特有, 254 00:18:02,443 --> 00:18:05,683 使其成為最難行走的雨林之一。 255 00:18:12,363 --> 00:18:15,323 走一米需要這麼長時間, 這不是個好兆頭。 256 00:18:16,723 --> 00:18:19,803 我只是不想打破不流汗的原則。 257 00:18:19,963 --> 00:18:21,683 不要在寒冷的天氣下出汗。 258 00:18:21,843 --> 00:18:24,003 寒冷天氣出汗過多會弄濕衣服 259 00:18:24,163 --> 00:18:26,603 增加低溫症和脫水的風險。 260 00:18:37,643 --> 00:18:40,363 在叢林中爬行。 261 00:18:40,523 --> 00:18:42,163 還有別的路嗎? 262 00:18:44,523 --> 00:18:45,963 真的被封鎖在這裏了。 263 00:18:47,363 --> 00:18:49,283 我現在準備回營地了。 264 00:18:49,443 --> 00:18:51,163 消耗太多能量了。 265 00:18:58,043 --> 00:18:59,843 檢查方向。 266 00:19:01,283 --> 00:19:03,643 向⋯不是向北走。 267 00:19:04,603 --> 00:19:06,883 向偏西前進,西北。 268 00:19:07,043 --> 00:19:08,443 最好將攝錄機拉直。 269 00:19:09,843 --> 00:19:12,923 目標是在夜幕降臨時到達營地。 270 00:19:20,243 --> 00:19:21,283 我已經筋疲力盡了。 271 00:19:26,443 --> 00:19:28,203 還不能完全站直。 272 00:19:31,123 --> 00:19:32,243 不好了。 273 00:19:34,283 --> 00:19:36,483 我在那裏弄跌了指南針。 274 00:19:42,923 --> 00:19:46,763 獨自求生 澳洲 275 00:19:47,923 --> 00:19:49,923 第四天 下午2點10分 276 00:19:52,163 --> 00:19:54,363 剩餘人數:6 277 00:19:56,883 --> 00:20:01,523 麥克 278 00:20:19,683 --> 00:20:21,003 才過了一週, 279 00:20:21,163 --> 00:20:23,603 我現在有點了解這個地方了。 280 00:20:23,763 --> 00:20:26,483 差不多每十分鐘下一次雨, 281 00:20:26,643 --> 00:20:29,923 然後停雨,然後再下。 282 00:20:33,723 --> 00:20:36,243 好了,沒錯,雨來了。 283 00:20:36,403 --> 00:20:37,603 沒關係。 284 00:20:37,763 --> 00:20:41,283 你只需隨機應變, 準備好可以在室內做的事。 285 00:20:42,003 --> 00:20:44,483 我正在實踐我的想法, 一個釣魚卷軸。 286 00:20:46,283 --> 00:20:48,323 我認為這是關鍵。 287 00:20:48,483 --> 00:20:52,683 在你還有力氣時要一直做事。 288 00:20:53,963 --> 00:20:58,163 準備好你所有系統,開始收集食物。 289 00:20:58,323 --> 00:21:02,843 而不是去休息, 因為休息會消耗能量。 290 00:21:03,003 --> 00:21:05,523 好吧,我來試一試這個東西。 291 00:21:06,803 --> 00:21:08,283 太好了。 292 00:21:11,323 --> 00:21:13,123 太好了。 293 00:21:13,283 --> 00:21:15,003 完成。 294 00:21:15,163 --> 00:21:16,563 來吧,魚兒。 295 00:21:16,723 --> 00:21:20,123 我認為自律 296 00:21:20,283 --> 00:21:23,003 是讓我在這裏生存到最後的方式。 297 00:21:26,403 --> 00:21:29,323 雨變大了,或者該進去了。 298 00:21:35,803 --> 00:21:39,043 9公里外 下午四點 299 00:21:49,763 --> 00:21:51,403 啊!我的膝蓋骨。 300 00:21:53,483 --> 00:21:55,123 加油。 301 00:21:55,643 --> 00:21:59,843 米高已經迷路近兩個小時。 302 00:22:07,083 --> 00:22:08,843 就是這樣,感謝你,主。 303 00:22:09,003 --> 00:22:10,883 黑色的指南針。 304 00:22:11,043 --> 00:22:14,283 趁我還未弄丟,趕緊用一下。 305 00:22:18,363 --> 00:22:21,443 好了,檢查方向。 306 00:22:21,603 --> 00:22:23,083 計劃是繼續向南前進。 307 00:22:25,403 --> 00:22:27,803 希望離我上來的路很近。 308 00:22:27,963 --> 00:22:31,043 在天黑之前,儘快回營地。 309 00:22:31,203 --> 00:22:35,283 距離天黑,米高餘下不足40分鐘。 310 00:22:35,443 --> 00:22:39,163 夜間溫度可能低於冰點。 311 00:22:41,443 --> 00:22:43,443 肯定有更快的路。 312 00:22:59,003 --> 00:23:03,123 我想我看到了一點希望。 313 00:23:05,163 --> 00:23:07,603 幸運的是,我想我正在下坡。 314 00:23:08,643 --> 00:23:12,283 我想我正在下山,靠近水路。 315 00:23:16,763 --> 00:23:19,723 信念在克服困難時起到很大作用。 316 00:23:19,883 --> 00:23:23,603 明白這不但與關係到 我們今生所擁有的一切舒適, 317 00:23:23,763 --> 00:23:26,323 還有來世更偉大的事物。 318 00:23:29,683 --> 00:23:31,443 哈利路亞。 319 00:23:33,563 --> 00:23:35,523 困難的時刻會到來也會離開。 320 00:23:36,603 --> 00:23:39,163 我可能會感到不舒服,但不要緊。 321 00:23:43,603 --> 00:23:46,723 我本來擔心我今晚無法回到這裏。 322 00:23:46,883 --> 00:23:48,363 所以我真的很高興我回來了。 323 00:23:49,403 --> 00:23:50,843 我已經筋疲力盡了。 324 00:23:51,723 --> 00:23:53,683 我確實找到了燈心草,但是 325 00:23:53,843 --> 00:23:56,243 不值得去那麼遠。 326 00:23:56,403 --> 00:23:57,763 再見,老友。 327 00:24:02,083 --> 00:24:04,203 9公里外 麥克 328 00:24:07,403 --> 00:24:09,443 第五天 上午7點 329 00:24:10,843 --> 00:24:13,083 天放晴了。 330 00:24:13,243 --> 00:24:15,723 我要去看看那些追蹤攝錄機。 331 00:24:18,523 --> 00:24:20,203 好了,我們來看看吧。 332 00:24:29,003 --> 00:24:30,683 太好了。 333 00:24:31,803 --> 00:24:33,003 你好啊。 334 00:24:34,763 --> 00:24:36,163 你好,小傢伙。 335 00:24:36,323 --> 00:24:38,443 我看到了你的屁股。 336 00:24:38,603 --> 00:24:40,763 就在那個灌木叢下面。 337 00:24:40,923 --> 00:24:42,043 那是它的小巢穴。 338 00:24:42,043 --> 00:24:43,243 那是它的小巢穴。 339 00:24:43,403 --> 00:24:44,883 很好。 340 00:24:51,803 --> 00:24:56,163 我很清楚地看到那裏 有隻叢林沙袋鼠跳來跳去。 341 00:24:57,563 --> 00:25:01,203 或者更明智的做法 是停止我正在做的事⋯ 342 00:25:02,603 --> 00:25:05,123 趁動物還在,趕快設置陷阱。 343 00:25:07,643 --> 00:25:09,483 好了,有計劃了。 344 00:25:11,603 --> 00:25:15,883 叢林沙袋鼠可達12公斤, 是寶貴的蛋白質來源。 345 00:25:16,283 --> 00:25:20,283 今天我要用一整天製作這個陷阱。 346 00:25:22,443 --> 00:25:24,163 這絕對是我的首要任務, 347 00:25:24,323 --> 00:25:27,883 因為那裏有晚餐,我越快完成陷阱, 348 00:25:28,043 --> 00:25:29,403 可能是今天, 349 00:25:29,563 --> 00:25:32,403 我就可能越快吃到東西。 350 00:25:33,403 --> 00:25:34,643 看看! 351 00:25:34,803 --> 00:25:37,083 它開始看起來像一個網。 352 00:25:44,243 --> 00:25:47,723 凱特 353 00:25:47,883 --> 00:25:51,443 第五天 上午9點30分 354 00:25:54,403 --> 00:25:55,683 不好意思。 355 00:25:56,763 --> 00:25:58,643 請把這段剪掉。 356 00:25:59,443 --> 00:26:03,083 我很高興 我今天沒有釣到另一條鰻魚。 357 00:26:03,243 --> 00:26:06,843 我所有物件上都有鰻魚的氣味。 358 00:26:07,003 --> 00:26:09,843 連我盛水的容器都還有鰻魚腥味。 359 00:26:10,003 --> 00:26:13,523 熱量很足夠,但付出了一點代價。 360 00:26:14,363 --> 00:26:17,443 我會試著到處捉幾條魚或鰻魚, 361 00:26:17,603 --> 00:26:20,643 但我很希望能吃點叢林食物。 362 00:26:22,803 --> 00:26:25,163 令我有多樣化的食物來源。 363 00:26:25,763 --> 00:26:27,123 作為一名野生動物生物學家, 364 00:26:27,283 --> 00:26:30,923 我整個職業生涯 都在了解澳洲的動植物。 365 00:26:31,083 --> 00:26:35,003 了解我可以使用的植物物種。 366 00:26:35,163 --> 00:26:39,083 我覺得這對我在野外生存很有幫助。 367 00:26:41,043 --> 00:26:43,843 我們來採些漿果吧。 368 00:26:49,683 --> 00:26:53,483 這個小灌木果實 就是所謂的咖啡漿果, 369 00:26:53,643 --> 00:26:57,443 上面有這些可食用的小紅漿果。 370 00:26:57,603 --> 00:26:59,843 它們實際上是很好的維他命C來源。 371 00:27:00,963 --> 00:27:05,483 捏碎它,然後塗抹在那裏。 372 00:27:07,563 --> 00:27:11,243 我這一塊皮膚非常敏感。 373 00:27:12,723 --> 00:27:15,163 這樣我就能知到有沒有過敏反應, 374 00:27:15,323 --> 00:27:16,843 我能否吃它們。 375 00:27:18,803 --> 00:27:22,483 但我要做的是收集我能找到的漿果。 376 00:27:22,643 --> 00:27:25,803 將它們帶回營地, 或者有一些可以作為晚餐。 377 00:27:29,323 --> 00:27:33,443 我想像中在野外的模樣 378 00:27:33,603 --> 00:27:37,403 和我在這裏實際的模樣不同。 379 00:27:37,563 --> 00:27:40,323 你感覺到與土地相連。 380 00:27:40,483 --> 00:27:44,843 但我一點也不想去打獵和殺戮。 381 00:27:45,003 --> 00:27:47,443 我想我只需要接受這一點 382 00:27:47,603 --> 00:27:49,643 意識到這沒有影響。 383 00:27:51,363 --> 00:27:53,643 我會確保沒有過敏反應。 384 00:27:53,803 --> 00:27:55,723 看起來很好。 385 00:27:55,883 --> 00:27:57,043 看起來不錯。 386 00:27:57,843 --> 00:27:59,043 它們在這裏。 387 00:28:06,563 --> 00:28:09,683 裏面有很多小種子,有點像⋯ 388 00:28:09,843 --> 00:28:11,443 紅桑子。 389 00:28:12,163 --> 00:28:13,763 也有點甜。 390 00:28:14,643 --> 00:28:16,083 非常好吃。 391 00:28:17,603 --> 00:28:20,003 我非常滿意。超級美味。 392 00:28:23,043 --> 00:28:24,803 11公里外 第五天 11點06分 393 00:28:26,043 --> 00:28:27,363 好了。 394 00:28:27,523 --> 00:28:29,603 濕透了的紅桑子包。 395 00:28:29,763 --> 00:28:31,083 就是現在。 396 00:28:31,243 --> 00:28:33,883 將我的東西搬進來, 將防水布放在上面。 397 00:28:35,323 --> 00:28:38,243 今天在這個美麗的天氣下, 398 00:28:38,403 --> 00:28:42,323 我可以堅持自己的計劃 想辦法解決這個問題 399 00:28:42,483 --> 00:28:44,923 並搬進更大的地方。 400 00:28:45,083 --> 00:28:49,283 更大的空間,更舒服一些。 401 00:28:51,723 --> 00:28:53,763 就像我爸爸總是說⋯ 402 00:28:54,923 --> 00:28:57,683 你要有個好的瓦遮頭。 403 00:28:59,643 --> 00:29:01,483 棚屋完成了。 404 00:29:02,843 --> 00:29:06,163 我不知道它是否防水, 但我們會知道的。 405 00:29:06,323 --> 00:29:09,243 所以我們要進門了。 406 00:29:10,923 --> 00:29:12,723 有人嗎? 407 00:29:12,883 --> 00:29:14,443 沒有人在家,很好。 408 00:29:14,603 --> 00:29:17,003 我想我會把特大床放在這裏。 409 00:29:17,163 --> 00:29:19,723 雪櫃放在角落, 410 00:29:19,883 --> 00:29:22,363 微波爐放在雪櫃頂。 411 00:29:23,203 --> 00:29:25,523 我想那就夠了,至少目前的情況是。 412 00:29:31,323 --> 00:29:34,163 你不知道我有多高興能完成這件事。 413 00:29:35,003 --> 00:29:38,203 過去五天是一段了不起的旅程。 414 00:29:39,043 --> 00:29:42,043 它賦予了我巨大的能量, 415 00:29:42,043 --> 00:29:43,283 它賦予了我巨大的能量, 416 00:29:43,443 --> 00:29:45,003 忽然之間就完成了。 417 00:29:46,563 --> 00:29:49,363 我真的很期待接下來的時間, 418 00:29:49,523 --> 00:29:51,923 我可以開始釣魚了。 419 00:29:53,683 --> 00:29:57,003 開始享受這個美麗的地方吧。 420 00:30:04,083 --> 00:30:05,883 下雨了。 421 00:30:17,123 --> 00:30:20,883 我真的想收集一些柴,但太濕了。 422 00:30:21,043 --> 00:30:23,163 我甚至不知道從哪裏開始。 423 00:30:24,603 --> 00:30:26,523 我將那扇門做的太大了。 424 00:30:27,763 --> 00:30:31,443 每當北風通過⋯ 425 00:30:35,523 --> 00:30:36,723 冷得刺骨。 426 00:30:40,643 --> 00:30:42,363 我的曾祖母⋯ 427 00:30:43,523 --> 00:30:47,483 她是我在這裏做這些事情的 428 00:30:49,203 --> 00:30:50,603 重要原因。 429 00:30:50,763 --> 00:30:53,443 她是被偷走的那幾代人之一。 430 00:30:53,603 --> 00:30:56,323 如果她能捱過她所遭遇的, 431 00:30:56,483 --> 00:30:58,883 那我也可以捱過現在的情況。 432 00:31:01,643 --> 00:31:05,683 她五歲時被人從母親身邊奪走了。 433 00:31:05,843 --> 00:31:11,363 只是是因為她的長相, 不管怎樣,同化政策。 434 00:31:11,523 --> 00:31:13,083 就被帶走了。 435 00:31:14,083 --> 00:31:16,923 我們不知道她父親發生了甚麼事。 436 00:31:17,083 --> 00:31:20,563 她的哥哥被扔下了水井。 437 00:31:21,483 --> 00:31:23,283 然後淹死了,很顯然。 438 00:31:23,443 --> 00:31:25,963 她的母親被偷走了, 439 00:31:26,123 --> 00:31:30,083 被送到奧蘭治委拉祖利 一間精神病院。 440 00:31:32,803 --> 00:31:36,403 45年來她們以為彼此都死了。 441 00:31:38,083 --> 00:31:41,243 但她們只是相隔⋯ 442 00:31:42,163 --> 00:31:43,683 四個小時車程。 443 00:31:44,163 --> 00:31:45,763 你能明白嗎? 444 00:31:45,923 --> 00:31:49,363 但她從來沒有抱怨過這個世界。 445 00:31:50,723 --> 00:31:52,123 她是如此堅強。 446 00:31:55,883 --> 00:31:58,483 這樣吧,你想談談韌力嗎? 447 00:32:01,363 --> 00:32:02,563 你可以將⋯ 448 00:32:04,283 --> 00:32:07,523 我一百個祖先排成一行。 449 00:32:07,683 --> 00:32:09,843 在殖民的最初50年內, 450 00:32:10,003 --> 00:32:12,603 或者不管你怎樣稱呼它, 451 00:32:12,763 --> 00:32:16,723 剩下三個人活著, 452 00:32:16,883 --> 00:32:20,723 其它不是被謀殺,就是死於疾病。 453 00:32:20,883 --> 00:32:26,123 然後三個人只有我仍然在世。 454 00:32:27,603 --> 00:32:29,563 我為此感到自豪。 455 00:32:31,203 --> 00:32:34,403 這就是幫我在這裏撐下去的原因。 456 00:32:42,603 --> 00:32:45,683 《獨自求生 澳洲》 由起亞贊助播出。 457 00:32:45,843 --> 00:32:48,243 體驗人類的耐力極限 458 00:32:48,403 --> 00:32:52,923 10個參賽者 在塔斯曼尼亞荒野中獨自生存 459 00:32:53,083 --> 00:32:56,683 獲勝者將獲得25萬澳元獎金。 460 00:32:58,083 --> 00:33:01,763 獨自求生 澳洲 461 00:33:02,763 --> 00:33:05,243 第五天 下午12點07分 462 00:33:05,923 --> 00:33:08,083 剩餘人數:6 463 00:33:09,243 --> 00:33:13,803 珍娜 464 00:33:30,963 --> 00:33:33,243 這是快樂的陽光之歌。 465 00:33:33,403 --> 00:33:35,763 今天我正在整我的床。 466 00:33:35,923 --> 00:33:37,803 當我說"整床"的時候, 467 00:33:37,963 --> 00:33:42,283 我不是指鋪上我精美的埃及棉床單 468 00:33:42,443 --> 00:33:44,203 將我的羽絨被弄得蓬蓬松松的。 469 00:33:44,363 --> 00:33:45,603 不是的。 470 00:33:45,763 --> 00:33:49,123 當我說"整床"的時候, 我是指“手工製作”。 471 00:33:49,923 --> 00:33:54,603 珍娜是唯一沒有攜帶睡袋 作為10件物品的參賽者。 472 00:33:54,763 --> 00:33:57,763 我的策略仍然是不去擔心食物。 473 00:33:57,923 --> 00:34:00,563 好好完成這個藏身之所, 474 00:34:00,723 --> 00:34:05,643 這樣我就有一個家, 因為我想在這裏支撐90天。 475 00:34:10,123 --> 00:34:14,923 我有52歲的身體, 有些事我的身體不能再做了。 476 00:34:18,163 --> 00:34:22,003 這需要徹底調整 477 00:34:22,163 --> 00:34:24,483 我做事的方式。 478 00:34:24,643 --> 00:34:26,203 我要慢慢來。 479 00:34:26,363 --> 00:34:29,963 睡覺時離開地面一段距離 有助防止熱量通過傳導流失。 480 00:34:30,123 --> 00:34:32,083 承受我的體重。 481 00:34:32,243 --> 00:34:33,483 這感覺很好。 482 00:34:35,403 --> 00:34:36,643 做好了一個。 483 00:34:38,163 --> 00:34:40,403 現在我必須製作另一個。 484 00:34:40,563 --> 00:34:43,323 身體熱量與地面接觸時會更快流失。 485 00:34:43,483 --> 00:34:47,243 我要習慣自然的時間。 486 00:34:48,843 --> 00:34:51,123 這個要用多長時間就多長。 487 00:34:52,523 --> 00:34:57,283 繼續做,即使下雪, 488 00:34:57,443 --> 00:35:02,083 繼續做,直至完成為止。 489 00:35:26,163 --> 00:35:27,803 我有一張床了⋯ 490 00:35:29,043 --> 00:35:32,243 這只是真正留在家中的開始 491 00:35:32,403 --> 00:35:34,363 而不是露宿街頭。 492 00:35:34,523 --> 00:35:37,403 我現在非常非常高興。 493 00:35:45,363 --> 00:35:47,523 第六天 早上四點 494 00:35:51,203 --> 00:35:55,123 我的家看起來有點像個小屋了。 495 00:35:58,043 --> 00:35:59,403 看看。 496 00:36:05,643 --> 00:36:07,403 這是一個非常雜亂的小屋, 497 00:36:07,563 --> 00:36:10,163 但它現在有點像個小屋了。 498 00:36:16,643 --> 00:36:18,083 那是甚麽? 499 00:36:21,483 --> 00:36:22,723 在哪裏呢? 500 00:36:23,203 --> 00:36:24,283 我的天啊。 501 00:36:24,883 --> 00:36:26,203 我的心在狂跳。 502 00:36:27,843 --> 00:36:28,923 就是這樣。 503 00:36:36,803 --> 00:36:38,683 是一隻鴨嘴獸。 504 00:36:41,723 --> 00:36:43,723 這太令人興奮了。 505 00:36:43,883 --> 00:36:45,563 嘩。 506 00:36:48,763 --> 00:36:50,603 一隻鴨嘴獸拜訪了我。 507 00:36:56,203 --> 00:36:58,763 現在感覺一切都是可行的。 508 00:37:00,243 --> 00:37:02,243 我很高興來到這裏。 509 00:37:09,883 --> 00:37:13,243 9.8公里外 510 00:37:13,923 --> 00:37:16,723 基斯 511 00:37:17,203 --> 00:37:19,603 第六天 上午10點42分 512 00:37:20,003 --> 00:37:22,763 打結打結,永不停歇 513 00:37:22,923 --> 00:37:24,203 有點棘手。 514 00:37:25,963 --> 00:37:27,683 不好了,我在這裏弄錯了。 515 00:37:27,843 --> 00:37:29,963 好無聊。 516 00:37:30,123 --> 00:37:31,923 我不想再打結了! 517 00:37:32,083 --> 00:37:33,683 就這樣吧。 518 00:37:38,683 --> 00:37:39,683 我們去狩獵吧。 519 00:37:39,843 --> 00:37:42,963 我們去狩獵一下,你覺得怎樣? 520 00:37:46,683 --> 00:37:48,603 這裏無可挑剔。 521 00:37:48,763 --> 00:37:50,003 非常美麗。 522 00:37:50,483 --> 00:37:53,003 我唯一缺少的是食物,僅此而已。 523 00:37:54,123 --> 00:37:56,563 我們去捕獵負鼠吧。 524 00:37:58,163 --> 00:38:00,203 我沒看到幾隻。 525 00:38:00,363 --> 00:38:02,403 甚至看不到一雙眼睛。 526 00:38:05,723 --> 00:38:08,083 我要吃一些肉。 527 00:38:10,883 --> 00:38:14,363 出來犧牲你自己吧,小負鼠。 528 00:38:16,923 --> 00:38:18,883 這也行不通。 529 00:38:19,043 --> 00:38:22,363 真是見鬼了, 要是有一條蛇我也會開心的。 530 00:38:22,523 --> 00:38:25,683 給我一條蛇,給我甚麼都可以! 531 00:38:28,603 --> 00:38:32,003 好了,我們繼續,說太多廢話了。 532 00:38:36,883 --> 00:38:40,283 毫無疑問,這棵樹裏有一隻負鼠。 533 00:38:45,243 --> 00:38:46,803 嘩,這太毛骨悚然了。 534 00:38:51,963 --> 00:38:54,403 裏面好深。 535 00:38:59,763 --> 00:39:01,243 看都看不見。 536 00:39:02,723 --> 00:39:05,083 我在想那是不是一條蛇。 537 00:39:07,123 --> 00:39:08,763 天啊,我好緊張。 538 00:39:08,923 --> 00:39:12,563 中空的原木和樹樁 很可能是虎蛇的巢穴。 539 00:39:12,723 --> 00:39:16,083 它們是世界上第四毒的陸地蛇。 540 00:39:16,243 --> 00:39:18,123 難以想像。 541 00:39:18,923 --> 00:39:21,283 我猜裏面肯定有隻負鼠, 542 00:39:21,443 --> 00:39:23,843 但它不可能在下面。 543 00:39:26,363 --> 00:39:29,163 你又生存了一天,我的朋友。 544 00:39:38,643 --> 00:39:42,043 每個人都回家了,我真的很孤獨。 545 00:39:42,643 --> 00:39:45,523 就像挪亞將他的方舟帶到這裏, 546 00:39:45,683 --> 00:39:47,523 然後說:“嘿,大家跳上來, 547 00:39:47,683 --> 00:39:51,163 我們先離開一會兒, 讓克里斯在這裏閒逛⋯ 548 00:39:51,323 --> 00:39:54,003 直到他瘋掉為止, 549 00:39:54,163 --> 00:39:55,923 或者不用太久。” 550 00:39:56,523 --> 00:39:58,283 然後他們都會回來。 551 00:39:59,563 --> 00:40:02,523 做得好啊,挪亞, 你和你該死的方舟。 552 00:40:02,683 --> 00:40:04,643 好了,我們去釣魚吧。 553 00:40:05,163 --> 00:40:07,323 我覺得我沒有甚麼機會 554 00:40:07,483 --> 00:40:09,843 能捉到齧齒動物,負鼠之類的。 555 00:40:10,003 --> 00:40:13,163 所以我要集中精力在水上。 556 00:40:13,323 --> 00:40:14,923 陽光。 557 00:40:16,483 --> 00:40:19,843 感謝你,親愛的主! 558 00:40:23,683 --> 00:40:25,683 我有魚鈎和足夠的魚絲, 559 00:40:25,843 --> 00:40:28,563 所以還不如將它們放進水中, 560 00:40:28,723 --> 00:40:30,443 讓它們派上用場。 561 00:40:30,603 --> 00:40:32,643 這是我能控制的一件事。 562 00:40:36,843 --> 00:40:38,403 釣魚是我擅長的。 563 00:40:40,843 --> 00:40:42,283 好了。 564 00:40:43,403 --> 00:40:46,683 一、二、三、四、五。 565 00:40:50,683 --> 00:40:53,403 吃吧,上釣吧,鱒魚。 566 00:40:56,403 --> 00:40:58,523 下午12點45分 567 00:41:23,083 --> 00:41:24,763 魚竿沒有移動。 568 00:41:24,923 --> 00:41:28,723 在冷鋒期間, 鱒魚通常處於休眠和昏睡狀態。 569 00:41:28,883 --> 00:41:30,443 並不理想。 570 00:41:34,283 --> 00:41:38,643 下午2點30分 571 00:41:39,803 --> 00:41:43,683 我想知道是否還有其他人, 在一個完全不同的地方, 572 00:41:43,843 --> 00:41:47,403 捉到了很多負鼠和魚。 573 00:41:48,403 --> 00:41:50,403 或者我被陷害了。 574 00:41:52,203 --> 00:41:56,403 4.9公里外 第六天 下午3點46分 575 00:41:57,563 --> 00:42:00,643 麥克 576 00:42:05,403 --> 00:42:10,083 昨晚我完成了今天這個陷阱的大網。 577 00:42:10,243 --> 00:42:12,163 如果我設置好這個陷阱, 578 00:42:12,323 --> 00:42:15,083 晚餐可能就是小型沙袋鼠了。 579 00:42:16,323 --> 00:42:18,843 但我要跑兩趟。 580 00:42:23,363 --> 00:42:25,443 太好了!掛住了。 581 00:42:25,603 --> 00:42:27,803 小型沙袋鼠 582 00:42:27,963 --> 00:42:30,123 在日落後一到兩個小時內活躍。 583 00:42:30,283 --> 00:42:32,363 大概是這麽闊。 584 00:42:32,523 --> 00:42:34,003 我覺得它們很有可能 585 00:42:34,163 --> 00:42:37,203 會沿著我設下的陷阱一路過來。 586 00:42:37,363 --> 00:42:39,963 好了,這是我的陷阱觸發機制。 587 00:42:40,123 --> 00:42:41,443 與樹呈90度角。 588 00:42:41,603 --> 00:42:43,683 參賽者必須辨認任何被困動物, 589 00:42:43,843 --> 00:42:46,243 而且只允許人道地殺死某些物種。 590 00:42:46,403 --> 00:42:50,883 我在雙節棍的頂端 綁上了另一根拉繩。 591 00:42:51,043 --> 00:42:53,603 將兩枝棍放在一起。 592 00:42:55,283 --> 00:42:57,043 這一部分在樹杈下面。 593 00:42:57,043 --> 00:42:57,483 這一部分在樹杈下面。 594 00:43:01,283 --> 00:43:03,803 好了,重量足夠。 595 00:43:06,403 --> 00:43:09,603 然後我將它拉出來,它就鬆開了。 596 00:43:19,483 --> 00:43:22,323 我們看看需要多大力度才能通過。 597 00:43:23,883 --> 00:43:26,043 很好,好了。 598 00:43:27,483 --> 00:43:31,243 現在該將網放在原位了。 599 00:43:33,363 --> 00:43:35,843 將這根木樁插進去。 600 00:43:47,723 --> 00:43:49,123 好了,我覺得我已經完成了。 601 00:43:49,283 --> 00:43:50,763 終於設置好了。 602 00:43:51,723 --> 00:43:54,923 很明顯當拉繩被拉起,網就會升起。 603 00:43:55,083 --> 00:43:56,803 網的四個角落。 604 00:43:56,963 --> 00:43:59,523 木頭掉下來不能撞到地面 也不能撞到其他東西, 605 00:43:59,683 --> 00:44:01,883 以防下面還有別的東西。 606 00:44:02,043 --> 00:44:04,803 我很滿意,但我可能要離開這裏。 607 00:44:04,963 --> 00:44:08,283 天快黑了, 我不想它們醒來聽到我的聲音。 608 00:44:09,563 --> 00:44:11,843 這似乎是一個可靠的陷阱。 609 00:44:12,843 --> 00:44:15,763 我都等不及要下去仔細聽了。 610 00:44:15,923 --> 00:44:17,563 這是個非常安靜的夜晚, 611 00:44:17,723 --> 00:44:20,843 所以我會全神貫注地聽的。 612 00:44:22,523 --> 00:44:24,923 晚上9點 613 00:44:27,443 --> 00:44:30,883 好了,大概是天黑後四小時。 614 00:44:32,843 --> 00:44:36,163 這可能是小型沙袋鼠路過的時間。 615 00:44:40,923 --> 00:44:43,843 我不知道是否有希望。 616 00:44:44,003 --> 00:44:46,923 它看起來很好,但我還沒有測試它。 617 00:44:51,163 --> 00:44:53,523 只是⋯我不知道。 618 00:44:53,683 --> 00:44:55,963 我不想期望太高。 619 00:45:06,683 --> 00:45:09,643 《獨自求生 澳洲》 由起亞贊助播出。 620 00:45:09,803 --> 00:45:12,323 體驗人類的耐力極限 621 00:45:12,483 --> 00:45:17,003 10個參賽者 在塔斯曼尼亞荒野中獨自生存, 622 00:45:17,163 --> 00:45:20,763 獲勝者將贏得25萬澳元獎金。 623 00:45:22,363 --> 00:45:24,843 獨自求生 澳洲 624 00:45:25,923 --> 00:45:28,483 第六天 晚上9點30分 625 00:45:30,163 --> 00:45:33,243 剩餘人數:6 626 00:45:43,883 --> 00:45:47,323 今晚我沒聽到叢林裏有任何聲音。 627 00:45:47,483 --> 00:45:50,243 它真的像往常一樣安靜,所以⋯ 628 00:45:55,163 --> 00:45:58,923 或者是因為其中一隻被捉住了。 629 00:46:07,203 --> 00:46:08,683 不,陷阱還在。 630 00:46:11,523 --> 00:46:13,443 沒有變化。 631 00:46:16,563 --> 00:46:18,923 也許可以看看追蹤攝錄機。 632 00:46:23,723 --> 00:46:25,203 是在和我開玩笑嗎? 633 00:46:27,003 --> 00:46:31,843 它站在網的邊緣。 634 00:46:32,003 --> 00:46:34,443 它繞著絆網走了。 635 00:46:35,523 --> 00:46:38,643 它肯定到處亂跑, 636 00:46:38,803 --> 00:46:40,643 因為我打擾了它。 637 00:46:42,923 --> 00:46:46,163 嘩,差一點,就差一點點。 638 00:46:51,523 --> 00:46:53,323 漫長的一天,但是⋯ 639 00:46:55,243 --> 00:46:57,283 我很開心,我取得了很多成就。 640 00:46:58,683 --> 00:47:01,563 快要開始有煙肉了。 641 00:47:01,723 --> 00:47:04,043 就差一點點,所以⋯ 642 00:47:06,163 --> 00:47:07,883 我必須等待,看看會發生甚麼。 643 00:47:09,723 --> 00:47:13,483 當我發現一個弱點時, 我傾向於好好研究它, 644 00:47:13,643 --> 00:47:17,123 直到我幾乎可以認為 它成為一項優勢。 645 00:47:18,363 --> 00:47:22,363 我要全副身心投入到這個挑戰中。 646 00:47:25,803 --> 00:47:28,483 第七天 凌晨12點45分 647 00:47:29,523 --> 00:47:31,923 11公里外 648 00:47:32,443 --> 00:47:34,723 又下雨了。 649 00:47:38,443 --> 00:47:41,763 我藏身之所的屋頂都在搖晃。 650 00:47:45,523 --> 00:47:48,163 當前風速為每小時81公里 651 00:47:51,563 --> 00:47:53,563 開始漏雨了。 652 00:47:53,723 --> 00:47:55,803 我的睡袋都弄濕了。 653 00:48:05,403 --> 00:48:10,163 水將熱量從體內傳導出去的速度 比冷空氣快25倍。 654 00:48:19,403 --> 00:48:22,643 我開始感受到這地方有多殘酷了。 655 00:48:24,603 --> 00:48:26,603 這就像地獄露營之旅, 656 00:48:27,923 --> 00:48:30,043 你無法離開。 657 00:48:40,763 --> 00:48:43,483 距離6.7 公里 第七天 上午11點30分 658 00:48:44,123 --> 00:48:47,043 基斯 659 00:48:58,283 --> 00:49:02,323 你今天要釣到一條魚,一定。 660 00:49:03,563 --> 00:49:06,323 天啊,我思緒都亂了。 661 00:49:06,483 --> 00:49:08,643 它需要一些營養。 662 00:49:10,283 --> 00:49:12,883 這就像在乾涸的水庫裏釣魚一樣。 663 00:49:15,083 --> 00:49:17,003 開始對我在這裏捕獲食物的能力 664 00:49:17,163 --> 00:49:20,363 失去一點希望。 665 00:49:22,243 --> 00:49:23,883 我不知道,老友。 666 00:49:25,483 --> 00:49:26,963 我不知道該怎麼辦。 667 00:49:29,123 --> 00:49:31,723 如果我不能擺脫這種感覺, 這將是漫長的一天。 668 00:49:33,043 --> 00:49:37,843 我的身體和頭腦 無法依靠這種飲食運作。 669 00:49:40,643 --> 00:49:43,883 這種食物情況簡直就是荒唐。 670 00:49:46,363 --> 00:49:49,363 我要吃東西,這就是問題所在。 671 00:49:50,083 --> 00:49:52,483 就是這樣, 如果我不能吃東西,我會⋯ 672 00:49:54,443 --> 00:49:56,483 停止思考,停止思考。 673 00:50:01,723 --> 00:50:04,323 我要失去理智了,是嗎?真的快了。 674 00:50:05,523 --> 00:50:07,483 我都快吐了。 675 00:50:11,763 --> 00:50:14,163 戶外攝錄機可以去死了。 676 00:50:27,883 --> 00:50:29,123 拜託⋯ 677 00:50:32,043 --> 00:50:33,963 別像個該死的白癡一樣。 678 00:50:48,123 --> 00:50:50,003 在我們吃東西前 你可以把剩下的都燒了, 679 00:50:50,163 --> 00:50:53,843 我才不管。 680 00:50:55,043 --> 00:50:56,403 滾! 681 00:50:57,843 --> 00:50:59,403 這太可怕了! 682 00:50:59,563 --> 00:51:01,883 我討厭這該死的感覺。 683 00:51:11,803 --> 00:51:14,003 該死的。 684 00:51:14,163 --> 00:51:16,403 該死,我受夠了。 685 00:51:28,363 --> 00:51:31,083 這種食物情況使我無法 686 00:51:31,243 --> 00:51:33,523 實現我想實現的目標。 687 00:51:33,683 --> 00:51:37,243 現在它已成為了一項飢餓挑戰, 688 00:51:37,403 --> 00:51:41,163 而不是獨自在野外求生的挑戰。 689 00:51:42,963 --> 00:51:45,643 突然變得很低落,非常非常快。 690 00:51:49,083 --> 00:51:52,643 如果我能捉住那隻沙袋鼠, 我可能就贏了。 691 00:51:54,203 --> 00:51:57,963 照顧自己的感覺是如此美好, 讓這個地方更有家的感覺。 692 00:51:58,123 --> 00:51:59,803 是的,寶貝,我得到了叢林肥皂。 693 00:52:00,963 --> 00:52:04,123 我開始覺得我會贏了。 694 00:52:04,283 --> 00:52:06,923 - 該死,我在這裏做甚麼? - 這不是重點。 695 00:52:07,083 --> 00:52:10,523 如果我感覺不到我的大腦, 我該如何繼續這段旅程? 696 00:52:10,683 --> 00:52:13,643 我肯定已經進入酮症狀態了。 697 00:52:13,803 --> 00:52:15,323 按一下按鈕。 698 00:52:17,043 --> 00:52:19,083 你在和我開玩笑。 699 00:52:33,163 --> 00:52:38,163 字幕 SBS Australia 2023